Заказ работы

Заказать
Каталог тем

Самые новые

Значок файла Моделирование электротехнических устройств и систем с использованием языка Си: Метод указ. /Сост. Т.В. Богдановская, С.В. Сычев (6)
(Методические материалы)

Значок файла Механическая очистка городских сточных вод: Метод. ука¬з./ Сост.: к.т.н., доц. А.М. Благоразумова: ГОУ ВПО «СибГИУ». – Ново-кузнецк, 2003. - 29 с (7)
(Методические материалы)

Значок файла Методические указания к выполнению курсовой работы по дисциплине “Бухгалтерский управленческий учёт” / Сост.: Щеглова Л.П.: СибГИУ. – Новокузнецк, 2003. – 18с (5)
(Методические материалы)

Значок файла Исследование элементов, узлов и устройств цифровой. вычислительной техники: Метод. указ. / Составители: Ю.А. Жаров, А.К. Мурышкин:СибГИУ.- Новокузнецк, 2004. - 19с (7)
(Методические материалы)

Значок файла Операционные усилители: Метод. указ. / Сост.: Ю. А. Жаров: СибГИУ. – Новокузнецк, 2002. – 23с., ил (5)
(Методические материалы)

Значок файла Исследование вольт-амперных характеристик биполярных транзисторов: Метод. указ./ Сост.: О.А. Игнатенко, Е.В.Кошев: СибГИУ.- Новокузнецк, 2004.-11с., ил (4)
(Методические материалы)

Значок файла Знакомство со средой MatLab. Приемы программирования (6)
(Методические материалы)

Каталог бесплатных ресурсов

МИШЕЛЬ ФУКО И РОССИЯ

Сборник статей

Под редакцией Олега Хархордина

ЕВРОПЕЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Летний сад санкт-петербург · москва · 2001

ББК 87.3 M71

Издание подготовлено

при финансовой поддержке Фонда

Джона Д. и Катерин Т. Макартуров

Мишель Фуко и Россия: Сб. статей / Под ред. М71 О.Хархордина. — СПб.; М.: Европейский университет в Санкт-Петербурге: Летний сад,2001.— 349 с— (Европ. ун-т в Санкт-Петербурге. Тр. ф-та полит. наук и социо­логии;Вып. 1).

ISBN 5-94381-032-3(Летний сад]

ISBN 5-94380-012-3[Европейский университет в Санкт-Петер­бурге)

Настоящий сборник является итогом конференции, состо­явшейсяв июне 2000 г. в Европейском университете в Санкт-Пе­тербурге при поддержкеФранцузского института — Альянс Франсез в Санкт-Петербурге и Французскогоуниверситетского колледжа в Санкт-Петербурге. В книге впервые в России собра­нывместе статьи об использовании стиля мышления Мишеля Фуко в социальных иполитических науках, российские интер­претации его творчества, а также попыткианализа российской проблематики в духе Фуко. Задача книги — способствовать фор­мированиюсообщества российских исследователей современно­сти, объединенных диалогом сФуко и по поводу Фуко.

Книга может быть интересна исследователям социальных иполитических процессов, историкам и страноведам, философам и методологам науки.

This bookrepresents a first attempt in Russia to assemble together a body of articlesthat deal with the role of Michel Foucault's thought in social and politicalsciences, with interpretation of his work in Rus­sia, and also with analyzingRussian society and politics in Foucault's style. The goal of the book is tohelp forming the community of Rus­sian students of social and politicalsciences, who consistently partici­pate in a dialogue with Foucault and onFoucault.

ISBN5-94381-032-3  (Летний сад) ISBN5-94380-012-3  (Европейский университет в Санкт-Петербурге)

© Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2001 ©Коллектив авторов, 2001 © «Летний сад», макет, 2001

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

ЭТА КНИГА — итог конференции, состоявшейся в июне 2000 г. вЕвропейском университете в Санкт-Петербурге при поддерж­ке Французскогоинститута и Французского университетского колледжа в Санкт-Петербурге. Задачаконференции была пре­дельно проста. Мы попытались собрать российских исследова­телей,чьи научные интересы связаны с творчеством Мишеля Фуко, и нескольких зарубежныхученых, которые тесно сотруд­ничали с Фуко при жизни.

Одним из основных вопросов конференции была проблемаиспользования работ Фуко не в философском дискурсе, а в разнооб­разных научныхисследованиях. Поэтому книга открывается раз­делом, в котором анализируетсясвязь работ Фуко с различными общественно-научными дисциплинами. В двух статьяхРобера Кастеля описываются взаимоотношения генеалогии Фуко с социо­логией иисторией. В статье Олега Хархордина обсуждаются воз­можность кросс-культурногоперевода метода Фуко, который вы­рос на почве французской культуры, и проблемы,возникающие при использовании его метода для исследования других культур. ДидьеДелёль в беседе с Франческо Паоло Адорно обсуждает зна­чение наследия Фуко дляисследований политики, особенно для исследований власти и основ либерализма.

Второй раздел посвящен российским интерпретациям трудовФуко. В статье Виктора Визгина анализируется проблема ницше­анских корнейпроекта Фуко и обсуждается дионисический ас­пект его творчества. АлександрБикбов предлагает оригинальный способ анализа теоретических трудов в социологиии рассмат­ривает пространственную схему работ Фуко. Алексей Марков обсуждаетобщую направленность творчества Фуко, исходя из установок его последних трудов.В статье Виктора Каплуна про­слеживаются неожиданные биографические связи илюбопытные тематические параллели между творчеством Фуко и творчеством СеменаФранка.

5

Третий раздел, самый обширный, включает в себя работы оразличных аспектах российского опыта, интерпретированного с помощью работ Фукоили в диалоге с ним. В статье Александ­ра Эткинда описывается история царскойРоссии в терминах становления дисциплинарной власти. Лия Янгулова представиланабросок генеалогического анализа феномена юродства как раз­новидности«истинностных игр», характерной для религиозных цивилизаций и вытесняемойнаучной формой производства зна­ния в Новое время. Высказывания Фуко осоветском периоде русской истории анализируются в статье Доминика Кола. СтатьяСтивена Коткина в определенном смысле полемизирует со ста­тьей Кола: развитиеСССР в межвоенный период анализируется в ней как один из вариантов становленияуправляемого государ­ства всеобщего благосостояния (тема, интересовавшаяКоткина с тех пор, как он был ассистентом Фуко в Беркли), а не как станов­лениеуникального тоталитарного государства. Наконец, статья Анны Тёмкинойпредставляет собой одну из первых попыток не кросс-культурного, акросс-гендерного анализа, проведенного на российском материале с помощьюисследовательских подходов Фуко. На основе эмпирического анализа практиксубъективации, играющих ключевую роль в формировании женской самоиден­тичности,автор показывает, что российские женщины не превра­щают себя в субъектов спомощью маскулинных практик, кото­рые — с точки зрения феминистской критики — восновном и описывал Фуко.

Таким образом, настоящий сборник включает в себя текстыдокладов, представленных на конференции и соответствующим образомпереработанных. Однако он не является в строгом смыс­ле слова «сборникомматериалов конференции» и в силу ряда об­стоятельств не полностью соответствуетее программе. Доклад Дидье Делёля представлял собой пространный комментарий кего интервью, посвященному наследию Фуко, которое было опуб­ликовано нафранцузском языке в журнале «Cités» (2000. № 2). Этот номер журналацеликом был посвящен творчеству Фуко и стал знаком возрождения интереса к Фуково Франции (в 90-е гг. интенсивность споров вокруг наследия Фуко несколькоснизи­лась, и могло сложиться впечатление, что о Фуко во Франции на­чинают забывать).Мы сочли возможным перевести на русский язык и включить в наш сборникопубликованное в «Cités» ори­гинальное интервью ДидьеДелёля. Доклад Михаила Рыклина

6

(Институт философии РАН) «Иллегализм дисциплинарных про­странств»,к сожалению, не был готов к публикации ко времени сдачи нашего сборника впечать. Стивен Коткин был вынужден улететь из России за несколько дней доконференции, но предо­ставил свою статью для публикации в этом сборнике.

Мы благодарим издательство «Blackwell» и издательство «Presses Universitaires de France» за любезное разрешение пере­вестии опубликовать на русском языке соответственно статью Робера Кастеля «„Проблематизация" как способ прочтения исто­рии» (английский оригинал см.: Castel R. «Problematization» as a Mode of Reading History // Foucault and theWriting of History / Ed. by J. Goldstein. Blackwell: Cambridge, 1994. P. 237-304) и интервью ДидьеДелёля «Интеллектуальное наследие Фуко» (французский оригинал см.: L'héritage intellectuel deFoucault. En­tretien entreDidier Deleule et Francesco Paolo Adorno // Cités: phi­losophie, politique,histoire. 2000. № 2. P.99—108).

Мы благодарим также наших зарубежных коллег, предоста­вившихнам авторские права для опубликования на русском языке своих статей — РобераКастеля за статью «Мишель Фуко и социология: к „истории настоящего"»,Доминика Кола за статью «Фуко и Советский Союз», Стивена Коткина за статью«Новые времена: Советский Союз в межвоенном цивилизационном кон­тексте».

Несколько слов о переводе статей. Там, где это было необхо­димодля более точного понимания, переводчики оставляли ино­язычные терминыоригинала в скобках. Однако термин «аппа­рат» в статье Кастеля о генеалогии иистории в целом переводит французский термин dispositif, переданный английским apparatus. Термин «(у)правление»переводит французский термин gouvem­mentalité, что можно было бытакже передать как «управляе­мость», но в этом случае потерялись бы коннотациис проблема­тикой «воспитания», «направления другого на правильный путь»,которые несет французское слово gouvernerи которые есть, на­пример, также в русском слове «правило» сударением на второй слог (церковный канон).

И последнее. В русских докладах, а также в переводах встре­чалисьразличные термины, описывающие связи с Фуко: на­пример фукольдианский,фуколдианский, фукодианский, фу­коанский, фукианский; фукодианец, фуколдианец,фукианец и т. п. Поскольку не существует единого, устоявшегося канона и

7

непонятно, стоит ли следовать языковым интуициям франкого­ворящихрусских или русскоговорящих французов, то в книге употреблялась громоздкаяконструкция «последователь/ница Фуко» и были сделаны редакторские попыткиизбежать необхо­димости употреблять прилагательные, производные от имени«Фуко».

Олег Хархордин



Размер файла: 621.95 Кбайт
Тип файла: docx (Mime Type: application/octet-stream)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров