Заказ работы

Заказать
Каталог тем

Самые новые

Значок файла Методические рекомендации по оценке статистических характери-стик результатов эксперимента /Сост.: Т.Н. Осколкова: СибГИУ. - Новокузнецк, 2003.- 9 с. (6)
(Методические материалы)

Значок файла Оценка дисперсии в задачах статистического контроля качества: Метод. рек. /Сост.: Ю.Г. Сильвестров: ГОУ ВПО «СибГИУ». - Новокузнецк, 2003, - 11 с. (4)
(Методические материалы)

Значок файла Определение индексов возможности процесса при статистиче-ском управлении качеством: Метод. рек. /Сост.: Ю.Г. Сильвестров: ГОУ ВПО «СибГИУ». - Новокузнецк, 2003, - 9 с. (6)
(Методические материалы)

Значок файла Методы непосредственного вычисления вероятностей случайных событий: Метод. рек. /Сост.: Ю.Г. Сильвестров: ГОУ ВПО «СибГИУ». - Новокузнецк, 2003, - 9 с. (6)
(Методические материалы)

Значок файла Материаловедение: Методическое указание к изучаемому курсу: «Материаловедение. Неметаллические материалы» / Сост. И.А. Синяв-ский СибГИУ. - Новокузнецк , 2004. – 65с. (6)
(Методические материалы)

Значок файла Исследование зависимости между парами случайных переменных: Метод. рек. /Сост.: Ю.Г. Сильвестров: ГОУ ВПО «СибГИУ». - Новокузнецк, 2003, - 9 с (4)
(Методические материалы)

Значок файла Исследование особенностей распределения выборочных средних арифметических: Метод. рек. /Сост.: Ю.Г. Сильвестров: ГОУ ВПО «СибГИУ. - Новокузнецк, 2003, - 7 с., (3)
(Методические материалы)

Каталог бесплатных ресурсов

Эдвард ЛИР. Книга бессмыслицы. Ю. Стрекалова

There was an Old Man with a beard (то был /жил-был/ Старый Человек с
бородой),
Who said (который сказал), 'It is just as I feared (это имено /так/, как я
боялся)!
Two Owls and a Hen (две совы и курица),
Four Larks and a Wren (четыре жаворонка и королёк),
Have all built their nests in my beard (все построили свои гнезда в моей
бороде)!'
There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'
There was a Young Lady of Ryde (Молодая Леди из Райда),
Whose shoe-strings were seldom untied (чьи ботиночные шнурки были редко
развязаны).
She purchased some clogs (купила несколько сабо /обувь на высокой
деревянной подошве без задника/),And some small spotted dogs (в мелких пятнах /мелко-пятнистых/ собак),
And frequently walked about Ryde (часто гуляла по Райду).
There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
She purchased some clogs,
And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.
3
There was an Old Man with a nose (с носом),
Who said, 'If you choose to suppose (выберете предполагать /предпочтете
думать/),
That my nose is too long (что мой нос слишком длинный),
You are certainly wrong (вы безусловно ошибаетесь)!'
That remarkable (удивительный) Man with a nose.
There was an Old Man with a nose,
Who said, 'If you choose to suppose,
That my nose is too long,
You are certainly wrong!'
That remarkable Man with a nose.
4
There was an Old Man on a hill (на холме),
Who seldom, if ever, stood still (редко, если когда-либо, стоял спокойно; stand
– стоять);
He ran up and down (бегал вверх и вниз; run – бегать),
In his Grandmother's gown (в платье своей бабушки),
Which adorned (которое украшало, красило) that Old Man on a hill.
There was an Old Man on a hill,
Who seldom, if ever, stood still;
He ran up and down,
In his Grandmother's gown,
Which adorned that Old Man on a hill.

Размер файла: 329.4 Кбайт
Тип файла: pdf (Mime Type: application/pdf)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров