Заказ работы

Заказать
Каталог тем
Каталог бесплатных ресурсов

О. Генри. Из сборника "Коловращение"

 (1910 г.)
    

Дверь и мир

     Перевод И. Гуровой



     У авторов, желающих привлечь внимание публики,  существует  излюбленный
прием, сначала читателя уверяют, что все в рассказе  -  истинная  правда,  а
затем прибавляют, что истина неправдоподобнее всякой  выдумки.  Я  не  знаю,
истинна ли история, которую мне  хочется  вам  рассказать,  хотя  суперкарго
испанец с фруктового парохода "Эль Карреро" клялся мощами святой  Гваделупы,
что все факты были сообщены ему вице-консулом Соединенных Штатов в Ла Пасе -
человеком, которому вряд ли могла быть известна и половина их.
     А теперь я не без удовольствия  опровергну  вышеприведенную  поговорку,
клятвенно заверив вас, что совсем недавно мне довелось прочесть  в  заведомо
выдуманном рассказе следующую фразу: "Да будет  так",  -  сказал  полисмен".
Истина еще не породила ничего, столь невероятного.
     Когда  X.  фергюсон  Хеджес,  миллионер,  предприниматель,  биржевик  и
нью-йоркский бездельник, решал веселиться и весть об  этом  разносилась  "по
линии", вышибалы подбирали  дубинки  потяжелее,  официанты  ставили  на  его
любимые столики небьющийся фарфор, кэбмены скоплялись перед ночными кафе,  а
предусмотрительные  кассиры  злачных  мест,  завсегдатаем  которых  он  был,
немедленно заносили на его счет несколько бутылок в качестве  предисловия  и
введения.
     В городе, где буфетчик, отпускающий вам "бесплатную закуску", ездит  на
работу в собственном автомобиле,  обладатель  одного  миллиона  не  числится
среди финансовых воротил. Но Хеджес тратил свои деньги так  щедро,  с  таким
размахом и блеском,  как  будто  он  был  клерком,  проматывающим  недельное
жалование. В конце концов, какое дело трактирщику до  ваших  капиталов?  Его
интересует ваш счет в баре, а не в банке.
     В  тот  вечер,  с  которого  начинается  констатация   фактов,   Хеджес
развлекался в теплой компании пяти-шести друзей и  знакомых,  собравшихся  в
его кильватере.
     Самыми молодыми в этой компании были маклер Ральф Мэррием  и  его  друг
Уэйд.
     Зафрахтовали два кэба дальнего плавания; на  площади  Колумба  легли  в
дрейф и долго поносили великого мореплавателя, непатриотично упрекая его  за
то, что он открывал континенты, а не пивные. К полуночи ошвартовались где-то
в трущобах, в задней комнате дешевого кафе.
     Пьяный Хеджес вел себя надменно, грубо и придирчиво. Плотный и крепкий,
седой, но еще полный сил, он готов был дебоширить хоть до утра  Поспорили  -
по пустякам, - обменялись пятипалыми словами, словами, заменяющими  перчатку
перед поединком. Мэррием играл роль Готспура (1).
     Хеджес вскочил, схватил стул,  размахнулся  и  яростно  швырнул  его  в
голову Мэрриема Мэррием увернулся, выхватил маленький револьвер и  выстрелил
Хеджесу в грудь. Главный кутила пошатнулся, упал и бесформенной кучей застыл
на полу.
     Уэйду часто приходилось иметь дело с нью йоркским транспортом,  поэтому
он умел действовать быстро. Он вытолкнул Мэрриема в боковую дверь, завел его
за угол, протащил бегом через квартал и нанял кэб.  Они  ехали  минут  пять,
потом  сошли  на  темном  углу   и   расплатились.   Напротив   лихорадочным
гостеприимством блестели огни кабачка.
     - Иди туда, в заднюю комнату, - сказал Уэйд, - и жди. Я  схожу  узнать,
как дела, и вернусь. До моего возвращения можешь выпить, но не  больше  двух
стаканов.
     Без десяти час Уэйд вернулся.
     - Крепись, старина, - сказал он. - Как раз, когда я подошел,  подъехала
карета скорой помощи. Доктор говорит -  умер.  Пожалуй,  выпей  еще  стакан.
Предоставь все дело мне. Тебе надо исчезнуть. По-моему, стул  юридически  не
считается оружием, опасным для  жизни.  Придется  навострить  лыжи,  другого
выхода нет.
     Мэррием раздраженно пожаловался на холод и заказал еще стакан.
     - Ты замечал, как у него на руках жилы вздуваются? Не выношу... Не...
     - Выпей еще, и пошли, - сказал Уэйд. - Можешь рассчитывать на меня.
     Уэйд сдержал свое  слово:  уже  в  одиннадцать  часов  следующего  утра
Мэррием с новым чемоданом, набитым новым бельем  и  щетками  для  волос,  не
привлекая ничьего внимания, прошел по одной из пристаней  Восточной  реки  и
поднялся на борт пятисоттонного фруктового пароходика,  который  только  что
доставил первый в сезоне груз апельсинов из порта Лимон и теперь возвращался
обратно. В кармане у Мэрриема лежали его сбережения - две  тысячи  восемьсот
долларов крупными банкнотами, а в ушах звучало наставление Уэйда -  оставить
как можно больше воды между собой и Нью-Йорком. Больше ни на что времени  не
хватило.
     Из порта Лимон Мэррием, направляясь вдоль побережья к  югу  сначала  на
шхуне, затем на шлюпе, добрался до  Колона.  Оттуда  он  переправился  через
перешеек в Панаму, где устроился пассажиром на грузовое судно, шедшее курсом
в Кальяо с  остановками  во  всех  портах,  какие  могли  привлечь  внимание
шкипера.
     Мэррием решил высадиться в Ла-Пасе, в Ла  Пасе.  Прекрасном,  маленьком
городке  без  порта,  полузадушенном  буйной  зеленой  лентой,   окаймляющей
подножье уходящей в облака горы Там пароходик застопорил машины, и капитан в
шлюпке  отправился  на  берег  пощупать  пульс  кокосового  рынка.  Захватив
чемодан, Мэррием поехал с ним и остался в Ла-Пасе.
     Колб,  вице-консул,  гражданин  Соединенных   Штатов   греко-армянского
происхождения, родившийся в Гессен-Дармштадте и вскормленный в избирательных
участках Цинциннати, считал всех  американцев  своими  кровными  братьями  и
личными банкирами Он вцепился в Мэрриема, перезнакомил его со всеми  обутыми
обитателями Ла-Паса, занял десять долларов и вернулся в свой гамак.
     На опушке банановой рощи расположилась деревянная гостиница с видом  на
море, приспособленная к вкусам тех немногих  иностранцев,  которые  ушли  из
мира в этот перуанский  городишко  Под  выкрики  Колба  "Познакомьтесь  с  "
Мэррием    покорно    обменялся    рукопожатиями    с    доктором    немцем,
торговцем-французом, двумя торговцами-итальянцами и тремя или четырьмя янки,
которых здесь называли  "каучуковыми"  людьми,  "золотыми",  "кокосовыми"  -
только не людьми из плоти и крови.
     После обеда Мэррием, устроившись в углу широкой веранды,  курил  и  пил
шотландское  виски  с  Биббом,   вермонтцем,   поставлявшим   гидравлическое
оборудование на рудники. Залитое лунным светом море уходило в бесконечность,
и Мэрриему казалось, что оно навсегда легло между ним и его прошлым. Впервые
с того момента, как он, несчастный беглец, прокрался на пароход, он мог  без
мучительной боли подумать об отвратительной трагедии, в которой сыграл столь
роковую роль Расстояние приносило ему успокоение. А Бибб тем временем открыл
шлюзы  давно  сдерживаемого  красноречия.   Возможность   изложить   свежему
слушателю свои всем  давно  надоевшие  взгляды  и  теории  приводила  его  в
восторг.
     - Еще год, - заявил Бибб, - и  я  отправлюсь  домой,  в  Штаты.  Здесь,
конечно, очень мило, и doice far  niente  в  неограниченном  количестве,  но
белому человеку в этом краю долго не прожить Нашему брату нужно  и  в  снегу
иногда застрять, и на бейсбол посмотреть, и крахмальный воротничок надеть, и
ругань  полисмена  послушать.  Хотя  и  Ла-Пас  -  неплохое   местечко   для
послеобеденного отдыха. Кроме того, тут  есть  миссис  Конант.  Чуть  только
кто-нибудь из нас всерьез захочет утопиться, он  мчится  к  ней  в  гости  и
делает предложение. Получить отказ от миссис Конант приятнее, чем утонуть, а
говорят, что человек, когда тонет, испытывает восхитительное ощущение.
     - И много здесь таких, как она? - осведомился Мэррием.
     - Ни одной, - блаженно вздохнул Бибб. - Это единственная белая  женщина
в Ла- Пасе. Масть остальных колеблется от серой  в  яблоках  до  клавиши  си
бемоль. Она здесь год. Приехала из... ну знаете эту женскую манеру.  Просишь
их сказать "бечевка", а в ответ  слышишь  "силки"  или  "прыгалки".  Сегодня
думаешь, что она из Ошкоша, или из Джексонвилля, штат Флорида,  а  завтра  -
что с мыса Код.
     - Тайна? - рискнул Мэррием.

Размер файла: 188.75 Кбайт
Тип файла: txt (Mime Type: text/plain)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров