Заказ работы

Заказать
Каталог тем

Самые новые

Значок файла Определение показателя адиабаты воздуха методом Клемана-Дезорма: Метод, указ. / Сост.: Е.А. Будовских, В.А. Петрунин, Н.Н. Назарова, В.Е. Громов: СибГИУ.- Новокузнецк, 2001.- 13 (0)
(Методические материалы)

Значок файла ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОТНОШЕНИЯ ТЕПЛОЁМКОСТИ ГАЗА ПРИ ПОСТОЯННОМ ДАВЛЕНИИ К ТЕПЛОЁМКОСТИ ГАЗА ПРИ ПОСТОЯННОМ ОБЪЁМЕ (0)
(Методические материалы)

Значок файла Лабораторная работа 8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДИСПЕРСИИ ПРИЗМЫ И ДИСПЕРСИИ ПОКАЗАТЕЛЯ ПРЕЛОМЛЕНИЯ СТЕКЛА (1)
(Методические материалы)

Значок файла ОПРЕДЕЛЕНИЕ УГЛА ПОГАСАНИЯ В КРИСТАЛЛЕ С ПО-МОЩЬЮ ПОЛЯРИЗАЦИОННОГО МИКРОСКОПА Лабораторный практикум по курсу "Общая физика" (0)
(Методические материалы)

Значок файла Лабораторная работа 7. ПОЛЯРИЗАЦИЯ СВЕТА. ПРОВЕРКА ЗАКОНА МАЛЮСА (2)
(Методические материалы)

Значок файла Лабораторная работа № 7. ИЗУЧЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ ПЛОЩАДИ ПОЛЯРИЗАЦИИ С ПОМОЩЬЮ САХАРИМЕТРА (0)
(Методические материалы)

Значок файла Лабораторная работа 6. ДИФРАКЦИЯ ЛАЗЕРНОГО СВЕТА НА ЩЕЛИ (0)
(Методические материалы)

Каталог бесплатных ресурсов

Шестое чувство ридера. Э. Уоллес

День, когда мистера Ридера причислили к  канцелярии  прокурора,  явился

решающим  днем  в  жизни  мистера  Лембтона Грина,  управляющего  лондонским

отделением Шотландского банка.

   Отделение  Шотландского  банка, находящееся  в  ведении  мистера Грина,

помещалось  на  углу  Пелль-стрит  и Файрлинг-авеню.  Банк занимал  довольно

просторное здание  и,  в отличие от остальных  отделений банка в пригородах,

занимал весь  корпус.  У  банка была  обширная клиентура,  и три  крупнейших

промышленных предприятия с  множеством  служащих хранили  в  этом  отделении

суммы, предназначавшиеся для выплаты жалованья многочисленному персоналу.

   Однако этими фирмами список клиентов банка далеко не исчерпывался.

   По средам, в день выплаты жалованья в промышленных предприятиях, в банк

прибывали  крупные суммы наличных денег,  сдававшиеся на хранение в стальную

камеру банка.  Камера  эта помещалась как  раз под кабинетом мистера  Грина,

этажом  ниже, в нее  вела окованная металлом  дверь. Эта дверь  видна была с

улицы,  что  облегчало наблюдение  за ней.  Над  дверью находилась  лампа  с

сильным рефлектором, освещавшая ее ослепительным светом. Кроме того, у двери

находился на страже ночной сторож, отставной солдат Артур Маллинг.

   Банк  вступил  в  соглашение  с  местным  отделением  полиции,  которое

обязалось поручить одному из постовых полицейских регулярно  во время обхода

наблюдать за банком. Благодаря этому, банк каждые сорок минут оказывался под

надзором полисмена, в обязанности которого было вменено проверять, все ли  в

порядке, и обмениваться сигналами со сторожем.

   В  ночь  на  семнадцатое  октября  полисмен   Бернет,  по  обыкновению,

остановился у двери банка и заглянул внутрь  здания.  Первое,  что бросилось

ему в глаза,-- лампа, горевшая над входом в стальную комнату, погасла.

   Ночного  сторожа не было видно поблизости,  и  полисмен,  встревоженный

всем  этим,  поспешил  к ближайшему окну и, к ужасу  своему, увидел, что оно

отворено. Он влез через окно в банк и окликнул Маллинга. Никакого ответа. Он

уловил  чуть  заметный  сладковатый запах,  происхождение которого  ему было

непонятно. Помещение кассира было пусто. Он  заглянул в кабинет директора. В

кабинете горел свет;  переступив порог, полицейский увидел распростертую  на

полу  фигуру.  То  был  ночной  сторож! Руки его были связаны, а  ноги  туго

стянуты ремнем.

   Нашлось объяснение  и приторно-сладкому  запаху.  Над  головою  сторожа

висела жестяная  кружка, в дне которой был проделан ряд отверстий. Через эти

отверстия на сторожа капала какая-то жидкость; она попадала на  плотный слой

ваты, которым было прикрыто лицо Маллинга.

   Бернет, успевший  побывать  на  войне,  сразу  сообразил, что  это  был

хлороформ.  Он поспешил оттащить бесчувственного сторожа в сторону, развязал

ремни  и, сорвав с лица его  вату, поднял тревогу.  Все его попытки привести

Маллинга в чувство оказались тщетными.

   Через несколько  минут на  место происшествия  прибыла полиция, а с нею

вместе  и  полицейский  врач, к счастливой случайности оказавшийся в  момент

тревоги в участке.

   Но и его попытки спасти жизнь несчастного сторожа оказались тщетными.

   -- По-видимому,  он  был мертв уже  к моменту моего  прихода,-- пояснил

полисмен.-- Хотел бы я знать, что означает этот шрам на правой руке?

   И  он  разжал скрюченную руку сторожа,  обнаружив  на  ней с  полдюжины

мелких царапин.

   Эти ранения должны были быть  нанесены  недавно, потому что кровь возле

них была еще совсем свежей.

   Бернет  был   немедленно  же  послан   к   мистеру  Грину,  жившему  на

Файрлинг-авеню,--  он жил в  одном из этих маленьких домиков-особняков,  так

хорошо  знакомых каждому лондонцу. Приближаясь к дому, полисмен заметил, что

окна дома  освещены, и  едва он  постучал,  как дверь отворилась,  и  мистер

Лембтон Грин предстал перед полисменом.

   Мистер Лембтон Грин был совершенно  одет, и, как показалось  полисмену,

очень  взволнован. Бернет заметил, что в  передней лежали  наготове чемодан,

дорожный плед и зонтик.

   Мертвенно-бледный директор  безмолвно  выслушал  сообщение  полисмена и

затем пролепетал:

   -- Ограблен банк? Это невозможно! Это ужасно...-- прохрипел он.

   Он с трудом держался на ногах, и Бернету пришлось поддержать его.

   -- Я... я хотел уехать,-- бессвязно прошептал он, сопровождая полисмена

и направляясь  с ним  в банк.--  Я  отказался от  своего  поста... Я написал

дирекции письмо, в котором изложил все причины...

   Пробравшись сквозь  толпу любопытных,  Грин прошел к  себе в  кабинет и

отпер ящик письменного стола.

   -- Их нет! -- дико вскричал он. -- Я их оставил в ящике... Мои письма и

ключи...

   Покачнувшись, директор упал без чувств.  Придя в себя, Грин увидел, что

находится в арестном  помещении при полицейском участке. Днем  его вызвали к

начальнику  полиции, и, словно во  сне, он выслушал обвинение. Его, Лембтона

Грина, обвиняли в убийстве Артура Маллинга и в похищении 100000 фунтов!

 

   Как-то утром, несколько  дней  спустя,  мистер Джон Ридер,  недовольный

своим  перемещением,  покинул уютный  свой  кабинет и перебрался в  неуютное

помещение прокуратуры в  верхнем этаже Дворца  Правосудия.  Он согласился на

это перемещение лишь при условии, что будет поддерживать телефонную связь со

своим прежним кабинетом.

   Он не выставил этого требования,  да  и  вообще  он никогда  ничего  не

требовал. Он попросил об этом нерешительно, словно прося снисхождения. Одной

из особенностей мистера Ридера была внешняя  беспомощность, порой вызывавшая

в людях сочувствие, смешанное с жалостью.

   Прокурор,  к  которому был прикомандирован мистер  Ридер,  не раз ловил

себя на мысли о том, что сомнительно, насколько этот новый помощник окажется

подходящей заменой инспектору Холфорду.

   Мистер  Ридер  был  весьма  хилым,  пожилым  человеком.   Ему  было  за

пятьдесят, волосы его были пепельно-серого цвета, и он носил небольшие баки,

отвлекавшие внимание от его крупных, несколько оттопыренных ушей.

   Мистер Ридер носил пенсне; оно сидело  у него на самом  кончике носа, и

никто  не  мог  похвастать тем, что  ему довелось видеть,  как  мистер Ридер

смотрит   сквозь  стекла  пенсне.  Обыкновенно,  когда   Ридеру  требовалось

разглядеть что-либо, он снимал их.

   Носил Ридер старомодный, наглухо,  на все пуговицы, застегнутый сюртук,

плохо гармонировавший  со  шляпой.  Обувь Ридер  предпочитал носить  номером

побольше,   с  широкими  носками,  а  галстук,  не  затруднявший   владельца

необходимостью вывязывать его, был снабжен пряжкой, застегивавшейся сзади.

   Элегантнее всего из  принадлежностей  туалета  Ридера  был его  зонтик,

который можно было издали принять за тросточку: настолько туго был он стянут

тесемкой. Вне  зависимости от состояния  погоды  -- и в солнечный день  и  в

ненастье,-- он болтался в закрытом виде на руке у мистера Ридера.

   Инспектор  Холфорд,   получивший   назначение  на   другую   должность,

встретился с ним, чтобы ввести в курс дела.

   -- Очень рад познакомиться с  вами,-- сказал  он, обращаясь  к  мистеру

Ридеру.--  Мне не приходилось ранее встречаться с вами, но я много слышал  о

вас. Ведь вы, главным образом, работали до сих пор для банка Англии?

   Мистер Ридер прошептал, что  действительно  имел честь обслуживать  это

учреждение,  и тяжело  вздохнул, словно  сожалея  о  том, что  ему  пришлось

проститься с прежней своей работой.

   Холфорд глядел на него, и во взоре его сквозило сомнение.

   -- Видите ли,-- сказал он смущенно,-- здесь вам предстоит работа совсем

иного свойства. Но если вы на самом деле, как мне говорили, один из наиболее

осведомленных людей Лондона,  то вы  войдете в  курс дела без особого труда.

Нам  еще  никогда не  приходилось приглашать любителя...  Прошу прощения,  я

хотел сказать, частного сыщика, и поэтому мы, конечно...

   --  Я  отлично  понимаю,  что  вы  хотите  сказать,--  проворчал Ридер,

оставляя свой зонтик.

   -- Мне известно, что вы рассчитывали на  то,  что  эту должность займет

мистер Болонель. Он также был  не прочь  занять  ее, да и его супруга желала

этого,-- впрочем,  особенно огорчаться  им не следует. У нее ведь имеются  и

иные интересы: она является участницей ночного клуба в Вест-Энде.

   Холфорд застыл в удивлении.



Размер файла: 271.79 Кбайт
Тип файла: txt (Mime Type: text/plain)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров