–ѕа°±б>ю€ КМю€€€ФЛ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•h_аeйв5ўяжжж ж ж ж ж 0 0 0 0 0  < .j F0 1e∞ і             ‘ ÷ ÷ ÷ AююЦXоG1ж h ry     h h 1Ѓ ж ж   ∞ Ѓ Ѓ Ѓ h Fж   ж   ‘  з§H≠ІЊъ tn ¬ж ж ж ж   Ю‘ Ѓ &Ѓ  Thematic Apperception Test –” ќ¬ќƒ—“¬ќ √енри ј. ћюррей, профессор и сотрудники √арвардской  линики ѕсихологии Copyright 1943 by the President and Fellows of Harvard College. ( Copyright 1971 by Henry alexander Murray. Printed in the United States of America «адачи. Thematic Apperception Test, более известный как “ј“, это метод с помощью которого можно вы€вить доминантные побуждени€, эмоции, отношени€, комплексы и конфликты личности.  оторый способствует определению уровн€ скрытых тенденций, которые субъект, или пациент, скрывает или не может показать вследствие их неосознанности. »спользование. “ј“ не €вл€етс€ исчерпывающим методом исследовани€ ни личности, ни расстройств поведени€, ни психосоматических расстройств, ни неврозов, ни психозов. ”становлено, что метод не результативен при использовании в работе с детьми младше четырех лет. “ак как “ј“ и Rorschach дают комплиментарную информацию, то комбинаци€ этих двух тестов, как это делал Harrison и другие, исключительно эффективна. ћетодику рекомендуетс€ использовать как подготовку к психотерапии или краткому психоанализу. ќбоснование. ѕроцедура состоит в простом предъ€влении серии картинок субъекту и побуждении сочинени€ рассказа к каждому сюжету. ’од истории, вы€вл€ющей значимые личностные компоненты, зависит от выраженности двух психологических тенденций, во-первых, стремление людей объ€сн€ть не€сные ситуации в человеческих взаимоотношени€х в соответствии с их собственным жизненным опытом и насто€щими желани€ми; и, во-вторых, тенденцией добавл€ть к имеющемус€ свой опыт, свои переживани€ и нужды сознательно или бессознательно. ≈сли картинки представлены как тест на воображение, (интерес субъекта, вместе с его потребностью в одобрении так вовлекают его, что он забывает об осторожности и необходимости защищатьс€ и противосто€ть эксперементатору) то неосознава€, он рассказывает о том, какими чертами своего характера он наделил геро€ и то о чем никогда бы не сказал при пр€мом вопросе.  ак правило субъект заканчивает тест в счастливом неведении того, что его самость просвечена почти так же как рентгеновскими лучами. –абочие материалы. –абочий материал представлен двадцатью картинками отпечатанными на гл€нцевой стороне белого бристольского картона. ¬озможно, конечно, обойтись без вс€ких картинок, дава€ инструкцию придумать историю, но, как это было вы€влено, наша методика имеет преимущества: 1. картинки значительно эффективнее стимулируют воображение. 2. ѕомогают субъекту интерпретировать классические человеческие ситуации 3. ѕредставление стандартного материала как в других тестах. ѕредставленна€ и, мы надеемс€, окончательна€ верси€ набора картинок, €вл€етс€ третьим вариантом оригинального набора выпущенного √арвардской  линикой ѕсихологии в 1936. Ёффективность картинок мы оценивали после того, как личность субъекта была исследована и изучена другими методами, а результаты применени€ “ј“ учитывалс€ при формулировании окончательного заключени€. ќбобщенные, эти результаты послужили критерием дл€ определени€ эталона понимани€ каждой картинки. “акой метод оценки эффективности этой неспецифической диагностической процедуры заслуживает наибольшее доверие. ¬ выборе именно этой серии картинок мы опирались на собственный опыт и мнение д-ров Rapaport, Sanford, Shakow и др. ќпыт показал, что длинные рассказы способствуют более высокой вы€вл€емости и валидности интерпретаций, усиливающихс€ если на большинстве картинок герой того же пола, что и субъект. Ёто не значит, что есть необходимость иметь два различных набора картинок потому что, некоторые картинки, из представленных, вообще не содержат человеческих фигур, на других изображены люди обоих полов, а на третьих пол одного из персонажей неопределенный. ‘актически, одиннадцать наших картинок (включа€ пустую карточку) могут быть использованы дл€ обоих полов. “ак же наши результаты ограничены рамками включени€ в исследовани€, тестировались лица от 14 лет до 40 и в насто€щем наборе картинок это ограничение отражено: большинство из них соответствуют принципу что персонаж картинки не только того же пола что испытуемый, но и, приблизительно, одного возраста с ним или его родител€ми. ћы были информированы д-ром Nevitt Sanford, тестировавшего детей, что это требование необ€зательно должно быть соблюдено и что большинство предъ€вленных картинок, за исключением некоторых им заменных, вполне пригодны дл€ детей от семи до четырнадцати лет. Ќаши сотрудники добились удовлетворительных результатов с еще более маленькими мальчиками и девочками.  аждый набор разделен на две серии по дес€ть картинок в каждом.  артинки второй серии более необычны, драматичны, эксцентричны чем в первой серии. Ќа одну серию картинок отводитс€ один час, втора€ сери€ должна быть предъ€влена не раньше чем через день или позднее. ’од исследовани€ ѕодготовка субъекта. Ѕольшинство субъектов (пациентов) не нуждаютс€ в никакой предварительной подготовке более той, что €вл€етс€ инструкцией к выполнению теста. Ќо с теми, которые туго соображают, неотзывчивы, резистентны или подозрительны, которые никогда не подвергались психологическому тестированию или необразованны, с теми лучше провести предварителную работу (тест на интеллект, автоматические навыки, –оршах и т.д.) перед тем как предлагать им “ј“. ƒети обычно лучше работают после некоторых сеансов фантазировани€ с фигурками или игрушками. ќбстановка во врем€ тестировани€. ƒружелюбна€ атмосфера (непредвз€тость секретар€ и других членов группы), со вкусом подобранна€ обстановка так же важны как пол, возраст, манеры и личность исследовател€ Ц все это способствует раскрепощению, энергичности и направленности развити€ фантазии испытуемого. «адача исследовател€ получить наибольшее количество материала, по возможности, высшего качества, а это зависит полностью от способности субъекта к творчеству. “ворчество - процесс деликатный, зачастую непроизвольный, который не будет работать, не раскроетс€ в напр€женной, холодной, да и вообще, в любой другой обстановке, лишенной атмосферы доброжелательности и сотрудничества. ƒл€ субъекта важно чувствовать симпатию и сочувствие со стороны исследовател€. ѕоощрение и доброжелательна€ атмосфера Ц залог хорошего результата. „асто приходитс€ сталкиватьс€ с тем, что истории обследемых не несут нужной информации. —казываетс€ чрезчур равнодушное отношение экспериментатора или, наоборот, агрессивна€ критика к излагаемым истори€м. Ќекоторые жертвуют вдохновением субъекта бесконечно уточн€€ детали или во им€ пунктуального соблюдени€ инструкций. “естирование, инструкции. ѕерва€ сери€. —убъект сидит в удобном кресле или лежит на диване, предпочтительно (исключа€ детей и пациентов в психотическом состо€нии) спиной к экспериментатору. ≈го инструктируют, чита€ одну из следующих форм. ‘орма ј. (подходит дл€ подростков и взрослых со средним и выше уровнем интеллекта). УЁтот тест на воображение, одной из форм интеллектуальной де€тельности. я собираюсь показать вам несколько картинок по очереди, а ваша задача придумать настолько волнующий рассказ, насколько это вообще возможно. –асскажите, что предшествовало событи€м, изображенным на картинке, опишите, что происходит в данный момент, что чувствуют герои и о чем думают. ѕосле, расскажите о последстви€х данной ситуации. √оворите ваши мысли вслух так, как они приход€т к вам в голову. ¬ы пон€ли? “ак как вы имеете п€тьдес€т минут на дес€ть картинок, вы можете уделить всего по п€ть минут на каждый рассказ. ¬от перва€ картинкаФ. ‘орма Ѕ. (подходит дл€ детей, дл€ взрослых с низким уровнем интеллекта и образовани€ и дл€ больных с психотической симптоматикой). УЁто тест на умение рассказывать истории. ” мен€ есть несколько картинок, которые € собираюсь вам показать. я хочу чтобы по каждой картинке вы придумали рассказ. –асскажите что происходило до и что происходит сейчас. –асскажите, что люди чувствуют и о чем думают. „ем все это закончитс€. ¬ы можете придумать любую историю. ¬ам пон€тно? ’орошо, вот перва€ картинка. ” вас есть п€ть минут чтобы рассказать историю. ѕосмотрим насколько хорошо вы с этим справитесьФ. “екст данной инструкции может быть изменен в зависимости от возраста, интеллекта, личностных особенностей субъекта. ќднако, лучше не говорить вначале, что это Удл€ свободного фантазировани€Ф, так как инструкции такого плана вызывают подозрени€ у субъекта что тестирующий намереваетс€ интерпретировать содержание его свободных ассоциаций (как в психоанализе). “ака€ подозрительность может строго контролировать возникающие мысли. ј он должен быть уверен, что экспериментатор интересуетс€ только лишь его литературными и творческими способност€ми. ѕосле окончани€ первого рассказа пациента хвал€т (если есть хот€ бы какие-то основани€ дл€ этого) и затем, еще раз, напоминают инструкцию (если он нечетко ей следует). Ќапример, исследователь может сказать: УЁто безусловно интересный рассказ, но вы забыли сказать как мальчик себ€ вел, когда мать критиковала его. ¬ы опустили изложение текущей ситуации. Ќе изложили возможные последстви€. ¬ы потратили три с половиной минуты на эту историю. —ледующие могут быть немного длиннее. “еперь посмотрим насколько хорошо вы справитесь со второй картинкойФ.  ак правило, лучше, если исследователь ничего не говорит в течение часа кроме того: 1. чтобы информировать субъекта вс€кий раз когда он слишком торопитс€ или, наоборот, отстает от графика так как необходимо, чтобы он закончил все дес€ть историй и чтобы врем€ было равномерно распределено на все картинки. 2. чтобы врем€ от времени хвалить, так как нет никакой другой возможности стимулировать воображение. 3. чтобы обратить внимание если субъект пропускает некоторые важные предшествующие обсто€тельства или последующие событи€, например: Учто было до этой ситуацииФ. Ќе должно быть никакой личной заинтересованности, недопустимо вступать в дискуссию с испытуемым. »сследователь может оборвать слишком долгий рассказ, например, вопросом У ак все это закончитс€?Ф и он может сказать испытуемому, что все что требуетс€, это изложить сюжет, фабулу и нет необходимости в большом количестве деталей. —убъекту, который увлекаетс€ детальным описанием изображени€ следует максимально тактично напомнить, что это тест на воображение. ≈сли испытумый спрашивает о не€сных детал€х картинки, исследователь может сказать: У¬ы можете рассматривать ее как вам удобноФ. Ќе следует позвол€ть субъекту придумывать несколько коротких историй по одной картинке. ≈сли подобное повтор€етс€, следует попросить сконцентрироватьс€ чтобы придумать одну длинную историю. ћаленькие дети, люди из другой культурной среды и психотические больные часто нуждаютс€ в более длительном ободрении и похвале прежде чем начнут говорить свободно. ѕри тестировании замкнутых, скрытных детей допускаетс€ стимулирование вознаграждением. »сследователь может сказать: Уя сделаю тебе подарок если ты расскажешь мне длинные интересные историиФ, или У≈сли ты все сделаешь хорошо, то после, € расскажу тебе захватывающую историюФ, или У” мен€ есть приз дл€ того, кто расскажет самую лучшую историюФ. ≈динственной единицей измерени€ выполнени€ теста - продолжительность истории, изложенной субъектом. “риста слов это стандартна€ величина дл€ рассказа. ѕолторы сотни слов год€тс€ дл€ рассказа дес€тилетнего мальчика. “е исследователи, которые не имеют ассистентов, должны постаратьс€ записать точный пор€док слов произносимых субъектом, использу€ различные техники скорописи. Ќо только специалист может записать все то, что было сказано. Ќаилучшим вариантом представл€етс€ сид€ща€ в другой комнате стенографистка, котора€ слышит все с помощью передающего устройства и микрофона, или котора€ находитс€ непосредственно в комнате, за ширмой, или специальным экраном. ћожно воспользоватьс€ звукозаписывающей аппаратурой. ѕри назначении следующей встречи не надо объ€сн€ть субъекту, что ему оп€ть надо будет придумывать истории, потому что готов€сь, мысленно, он припомнит сюжеты когда-либо прочитанных книг или виденных фильмов, а затем, вооруженный более объективным материалом сможет комбинировать его по необходимости дл€ того чтобы рассказать историю. ¬тора€ сери€. ƒолжен пройти минимум один день между показом первой и второй серии. ѕроцедура проведени€, в общем, подобна первой с единственным уточнением: инструкци€ подчеркивает полную свободу воображени€. ‘орма ј. У—егодн€ мы будем делать тоже самое что и в первую встречу, только на этот раз вы можете дать волю своему воображению. ѕервые ваши дес€ть рассказов были прекрасны, но вы были ограничены рамками обычных ситуаций. “еперь € хочу посмотреть что вы сможете сделать если отвлечетесь от обыденных вещей и попробуете придумать что-то типа сказки, мифа, притчи. ¬от каритнка номер одинФ. ‘орма Ѕ. У—егодн€ € собираюсь оп€ть показать вам картинки. Ќа этот раз вам будет значительно проще придумывать, потому что эти картинки гораздо лучше и интереснее. Ќедавно вы мне уже рассказали несколько замечательных историй. —егодн€ € хочу посмотреть сможете ли вы придумать еще несколько. ѕостарайтесь сделать их еще более увлекательными, как сказку. ¬от картинка номер один. ѕуста€ карточка.  арточка є16 требует специальных инструкций. »сследователь говорит: Уѕеред вами пуста€ карточка. ѕредставьте кака€ на ней может быть картинка и опишите ее в детал€хФ. ≈сли субъект нарушает эту инструкцию при выполнении задани€, исследователь говорит: У«акройте глаза и представьте себе картинкуФ. ѕосле того, как субъект опишет придуманное, исследователь говорит: У“еперь расскажите мне историю об этомФ. ѕоследующее интервью. ѕри интерпретации материала полезно знать об истоках рассказанных историй. ¬ зависимости от обсто€тельств эти подробности можно уточнить спуст€ несколько дней. »сследователь может обосновать свои вопросы тем, что исследует факторы, оказывающие вли€ние на структуру литературного замысла или придумать любое другое правдоподобное объ€снение, маскирующее насто€щие мотивы. ¬ любом случае, надо насто€ть на том, чтобы субъект постаралс€ вспомнить источники своих идей: была ли тема истории заимствована из личного опыта, жизни друзей и знакомых или из книг и фильмов. “ребуетс€, чтобы он рассказал о задумках всех представленных историй, по очереди, свободно и открыто. “ј“ истории могут быть использованы дл€ провокации свободных ассоциаций. јнализ и интерпретаци€ историй ѕодготовка исследовател€. Ќепрофессионал, с утонченой интуицией и удачей новичка, зачастую, безо вс€кого опыта в тестировании, может сделать обоснованные умозаключени€ на основании прочувствованости им внутренней среды автора “ј“ историй. „еловек опытный в этом деле должен руководствоватьс€ теми же установками Ц эмпатией и интуицией, как Уво-первыхФ, так и Уво-вторыхФ, освобожда€сь, как можно тщательнее, от личных установок. Ќи один насто€щий ученый, серьезно занимающийс€ своим делом, не может пренебречь этими качествами в своей работе.  онечно, использование только интуиции это малодостоверный метод. “ребуетс€ выработка критической интуиции.  роме известного чуть€ в данном вопросе, требуетс€ клинический опыт наблюдени€, интревьюировани€ и тестировани€ пациентов различных типов у интерпретирующего “ј“. Ќе помешают, также, более чем поверхностные знани€ психоанализа, некотора€ практика в толковании сновидений и некоторое знание психологии. Ќеобходимо иметь длительную практику использовани€ специфических тестов, большую практику в анализе историй и вы€влению умозаключений, противоречащих фактам тщательного изучени€ личности. »нтерпретации которые делаютс€ ради интерпретации часто принос€т больше вреда чем пользы. ќчевидна€ правдоподобность умных интерпретаций создает впечатление их убедительной объективности, котора€, на самом деле, пригодна только дл€ поддержани€ ошибочного мнени€ интерпретирующего. “ј“ истории создают безграничные возможности дл€ проекции собственных комплексов или пестовани€ собственных теорий. ѕсихоаналитик-любитель, который с пренебрежением относитс€ к общеприн€тым фактам, будет охотно дурачить сам себ€, интерпретиру€ “ј“, дава€ волю своим фантази€м. —мысл “ј“ в возможности дополнени€ уже полученного, значимого результата. Ќеобходима€ начальна€ информаци€. ѕеред началом интерпретации набора историй психолог должен учитывать несколько важных фактов: пол, возраст субъекта, живы ли его родители и состо€т ли в браке, пол и возраст братьев и сестер, професси€ и материальное положение исследуемого. Ѕез знани€ этой информации (которую “ј“ не вы€вл€ет) сложности при интерпретации обеспечены. –езультаты слепого исследовани€, скорее всего, не будут удовлетворительными: дл€ “ј“ данный метод не применим в клинической практике. јнализ содержани€. ¬ обработке содержани€ полученных рассказов, способ, который мы предлагаем, раздел€ет всю анализируемую информацию на (а) действи€ осуществл€емые героем и (б) действи€ осуществл€емые средой. ƒействи€ среды названы нами давлением. √ерой. ѕерва€ часть анализа истории направлена на выделение персонажа, с которым субъект идентифицирует себ€. Ёто (1) персонаж, которым рассказчик очевидно заинтересован, чь€ точка зрени€ рассматриваетс€, чьи чувства и мотивы наиболее тонко описываютс€. ќн (или она), обычно, (2) единственный, кто подходит субъекту по своим индивидуальным качествам, полу, возрасту, положению или роли, кто раздел€ет некоторые чувства и цели субъекта. ѕерсонаж, называемый героем (независимо от того мужчина это или женщина), обычно, (3) это персона (или одна из персон), изображенных на картинке и (4) играюща€ центральную роль в происход€щей ситуации (главный герой в литературном понимании), котора€ по€вл€етс€ с самого начала и заинтересована в исходе происход€щих событий. ≈сли большинство историй имеют более одного персонажа (четко выдел€емого по перечисленным критери€м), интерпретирующий должен быть готов к некоторым осложнени€м: (1) идентификаци€ субъекта может иногда мен€тьс€ в течение истории; так называемый р€д героев (sequence of heroes)(первый, второй третий и т.д.). (2) ƒве силы в личности субъекта могут быть представлены в качестве двух разных персонажей, например, антисоциальный мотив в качестве преступника, а благородные устремлени€ в виде блюстител€ закона. «десь мы можем говорить об эндопсихической теме (внутренний конфликт) с двум€ геро€ми-составл€ющими (component heroes). (3) —убъект может придумать историю, в которой персонаж рассказывает или слышит о событи€х, которые произошли с другим персонажем (к которому он испытывает симпатию). ¬ этом случае мы будем говорить о первостепенном и второстепенном герое (primary/secondary heroes). «атем (4), субъект может идентифицироватьс€ с персонажем противоположного пола и, таким образом, выражать часть своей личности. (¬ случа€х с мужчинами это говорит о сильной женской составл€ющей, а в случа€х с женщинами о сильной мужской составл€ющей). Ќаконец, может не быть очевидного геро€, (5) каждый из персонажей выделен одинаково хорошо, тогда каждый из выделенных называетс€ парциальным героем (partial hero) (например, группа людей) или (6) главный персонаж (главный герой в литературном понимании) очевидно выступает в качестве оппонента субъекта в ситуации. ¬ этом случае он не €вл€етс€ компонентом личности рассказчика, а €вл€етс€ частью среды. —убъект, иными словами, не идентифицирует себ€ с главным персонажем. ќписывает его как сторонний наблюдатель. »ногда, как непри€тного человека с которым приходитс€ иметь дело. ¬ этом случае собственно субъект не представлен или представлен, но в качестве второстепенного персонажа (геро€ в нашем понимании). ’арактеристика героев интерпретирующим должна включать следующие аспекты: превосходство (силу, способности), ущербность, криминализованность, нарушени€ мышлени€, уединенность, принадлежность, лидерство и задиристость (качество на которое субъект опираетс€ в межличностных конфликтах). ћотивы, тенденции и чувства героев. —ледующа€ задача интерпретации - обзор большого количества деталей каждого из двадцати и более персонажей. »х чувства, мысли, действи€, которые подтверждают выделенный тип личности или психическое расстройство так же хорошо, как все необычное: редко встречающеес€ или уникальное; или обычное, но необычно высокое или низкое по интенсивности или частоте. („то бы достоверно различать что необычного можно встретить при анализе данных, надо изучить не менее 50 протоколов исследовани€, так как пока еще нет удовлетворительных данных о частоте встречаемости тех или иных фактов). »нтерпретирующий свободен в выборе вариантов описани€ или определени€ реакции героев. ќн может анализировать поведение использу€ исчерпывающие концептульные схемы, вы€вл€ющие значимые психологические вариации, а может обойтись выделением нескольких значимых черт. Ёто всегда зависит от того, что требуетс€ узнать о субъекте. ≈го могут интересовать данные говор€щие об интраверсии и экстраверсии, о мужественности и женственности, доминировании и подчинении; может быть он ищет знаки тревоги, вины или ущербности; или, возможно, его интересуют происхождение скрытых переживаний; или же он желает знать все перечисленное и более того. ¬се зависит от планов исследовател€. ¬ нашей практике мы использовали обширный список из 28 потребностей (или побуждений) классифицированных на основании направленности или мотивов поведени€. ѕотребность может ощущатьс€ субъективно, как импульс или объективно, как желание, как предпочтительна€ лини€ поведени€. ѕотребности могут смешиватьс€, поэтому одно действие может удовлетворить две или более потребности. »ногда, одна потребность используетс€ как вспомогательный инструмент дл€ удовлетворени€ другой, доминирующей.  роме потребностей, наш список возможных характеристик геро€ включает несколько внутренних состо€ний и эмоций. ¬ыраженность каждого вида потребностей и каждого вида эмоций обнаруженных у геро€ оценивалась по п€тибальной системе, где У5Ф это максимально возможна€ оценка дл€ данного показател€ во всех истори€х.  ритерии выраженности: интенсивность, длительность, частота и значимость дл€ сюжета. Ћегкий намек на признак (например легка€ раздражительность) оцениваетс€ в один балл, тогда как выраженна€ форма (например неистова€ €рость) и продолжающа€с€ или повтор€юща€с€ средневыраженна€ форма (например посто€нна€ придирчивость) оцениваютс€ в п€ть баллов. ќценки два, три и четыре промежуточные. ѕосле подсчета баллов двадцати историй, суммы по разным качествам сравниваютс€ со стандартным показателем (если таковые имеютс€ в распор€жении) дл€ субъектов данного возраста и пола. ѕеременные, которые превышают или наоборот, ниже стандартных показателей, выдел€ютс€ и тщательно изучаютс€ по отношению друг к другу. ¬ данном руководстве не представл€етс€ возможным изложенить значени€ всех использованных переменных. Ќо и короткого приводимого ниже списка достаточно. ѕосле имени каждой описанной переменной приводитс€ (в круглых скобках) стандартный показатель (Av) общей суммы и показатель данной переменной (R) дл€ студентов колледжа мужского пола. ¬ычислени€, в каждом случае из двадцати, проводились на материале состо€щем, в среднем, из 300 слов. [ѕоправка должна быть сделана вс€кий раз, когда величина рассказа значительно отличаетс€ от стандарта (300 слов). “ак как можно ожидать, что сери€ коротких рассказов даст относительно низкие показатели по всем переменным, так же как сери€ длинных рассказов даст относительно высокие показатели дл€ этих же переменных. —ледовательно, исследователь не сможет дать правильную оценку переменных данного субъекта, завис€щих как от от содержани€ истории, так и от количества слов. ѕосле оценки средней величины историй в серии, мы умножили общую сумму по каждой переменной на коэффициент, данный дл€ количественных переменных. ¬ приводимой таблице даны коэффициенты, использованные в соединении со значением каждой переменной, значени€ переменной были выражены средним количеством слов в истории. —реднее количество коэффициент ћенее 140 слов 1.9 140-146 1.8 147-155 1.7 156-166 1.6 167-179 1.5 180-195 1.4 196-215 1.3 216-242 1.2 243-276 1.1 277-329 1.0 330-400 0.9 Ѕолее 400 слов 0.8 »стории менее 140 слов, рассказанные здравомысл€щими взрослыми людьми, обычно показывают о недостаточном понимании и сотрудничестве, недостаточном уровне заинтересованности.  ак правило общий показатель в этих случа€х не учитываетс€.] — уверенностью можно сказать, что психолог может использовать эти переменные без детального описани€ теории побуждений. ќн может, если захочет, показать их через отношени€ или характерные черты. —ущ. ”нижение (Av. 16 R. 6-27) »спользование насили€, принуждени€, тюремного наказани€ за проступок, наказани€, боль или смерть. Ќаказание обсто€тельствами (оскорбление, имущественные потери, разрушение) принимаемое без сопротивлени€. »споведь, принесение извинений, обещани€ быть лучше, искупление вины, изменение. ѕассивное подчинение обсто€тельствам. ћазохизм. —ущ. ƒостижение (Av. 26 R. 11-51) Ќеутомима€ работа над чем-нибудь важным. ѕриложение усилий дл€ достижени€ чего-нибудь значительного. ѕервенство в делах. ”беждение или возглавление группы дл€ выполнени€ какой-либо задачи. јмбиции реализуемые в действи€х. —ущ. јгрессивность (ќбща€ Av. 36 R. 8-52). а. эмоциональна€, буквальна€ (Av. 14 R. 2-29) Ќенависть (выражаема€ и невыражаема€ словами). ярость. ¬ступление в перебранку: прокл€ть€, осуждение, принижение, брань, позор, высмеивание. ѕобуждение к агрессии против другой личности с помощью публичного осуждени€. б. физическа€, социальна€ (Av. 8 R. 0-16). ƒратьс€ или убивать с целью самозащиты или защиты значимого объекта. ћщение за неправомерно нанесенное оскорбление. —ражатьс€ за –одину или за хорошую идею. Ќаказание за пос€гательство. ѕреследование, поимка и лишение свободы преступника или врага. в. физическа€, асоциальна€ (Av. 9 R. 0-17) Ќалет, нападение, причинение ущерба или убийство человека, беззаконие. «ате€ть драку безо вс€ких причин. ќтомстить, причинив чрезмерный, зверский ущерб. —ражатьс€ против общепризнанных авторитетов. —ражатьс€ против своей страны. —адизм. г. уничтожение (Av. 17 R. 0-15) Ќападение и убийство животных. ѕорча, уничтожение или разрушение физических объектов. —ущ. ѕревосходство (Av. 17 R. 2-36) ѕопытка вли€ть на поведение, чувства или мысли других. –абота дл€ достижени€ руковод€щей должности. –уководить, управл€ть, вли€ть. ќграничивать, принуждать, лишать свободы. —ущ. јутоагресси€ (Av. 10 R. 2-25) ѕозорить, осуждать, порицать, принижать себ€ за ошибки, оплошности и неудачи. Ќаказывать себ€ ощущением своей ущербности, вины, угрызени€ми совести. ‘изически наказывать себ€. —уицид. —ущ. ќпека (Av. 14 R. 4-34) ¬ыражать свою симпатию действи€ми. Ѕыть добрым и деликатным к чувствам других, поддерживать, сочувствовать и утешать. ќказывать поддержку, охран€ть, защищать или освобождать объект. —ущ. ѕассивность (Av. 18 R. 3-52) ѕокой, расслабление, сон. „увство усталости или лени после незначительных нагрузок. Ќаслаждение от созерцани€. јпатичность, инертность. —ущ. —екс (Av. 12 R. 0-24) ѕоиски развлечений в компании противоположного пола. —ексуальные отношени€. ¬любленность, вступать в брак. —ущ. «ависимость (Av. 10 R. 2-20) ѕросить о помощи или утешении. ѕросить защиты, похвалы, прощени€, поддержки, заботы. ѕолучать удовольствие нрав€сь кому-либо, или будучи опекаемым, а так же от бесполезных подарков. „увствовать себ€ одиноко в уединении, наход€сь вдали от дома, или не получа€ помощи в трудную минуту. “ак же в этот список входит —амоуглубленность: самодостаточность, самоутешение. ѕолучение удовольстви€ от решени€ собственных проблем. Ќаходить утешение в алкоголе или наркотиках. »меютс€ и другие переменные: ѕриобретение, ѕрисоединение, јвтономность, Ѕезответственность, Ќаблюдательность, “ворчество, ”важительность, ¬озбудимость, ƒемонстративность, √армоничность и так далее. »з списка внутренних состо€ний и эмоций мы выбрали следующие:  онфликт (Av. 14 R. 4-29) ¬ыражение нерешительности, неуверенности, затруднени€.  ратковременна€ борьба противоположных мотивов, импульсов, нужд, желаний, намерений. ћоральный конфликт. ќбезоруживающий запрет. Ёмоциональна€ неустойчивость (Av. 18 R. 0-31) ќпыт значимого изменени€ чувств по отношению к кому-либо. ѕорывистость, непоследовательность, неустойчивость эмоциональных реакций.  олебани€ настроени€, распространение и нарастание депрессии в конкретной истории. Ќетерпимость к посто€нному и однообразному. ѕоиски новых знакомств, интересов, зан€тий. ”ныние (Av. 23 R. 0-42) ќпыт переживани€ разочаровани€, утраты иллюзий, депрессии, гор€, печали, меланхолии, безысходности. ƒругие внутренние состо€ни€ это “ревога, ¬осторженность, ѕодозрительность, –евность.  роме того, из этих потребностей и эмоций вытекают очень важные переменные, оцениваемые от Ц3 до +3: —уперэго, √ордость, Ёго структура. ѕодсчет проводилс€ на основе нескольких эксплуатируемых критериев. —илы действующие в окружении геро€. »нтерпретирующий, отслеживает не только детали, но и так же хорошо видит всю картину целиком, особено отношени€ с персонажами, наход€щимис€ в конфронтации с героем. «десь снова требуетс€ фиксировать особенности, интенсивность и частоту, отмечать отсутствие значимых общих элементов. —пециальной отметки требуют физические объекты и другие персонажи, которые не показаны на картинке, но присутствуют в фантазии рассказчика. “ребуетс€ отмечать повтор€ющиес€ характерные особенности персонажей с которыми имеет дело герой. Ќастроены ли они дружелюбно или враждебно в большинстве случаев?  то более дружелюбен мужчины или женщины?  акие характерные особенности у пожилых женщин (материнска€ фигура) и пожилых мужчин (фигура отца) в истори€х? Ќаш список внешних воздействий обширен и разделен согласно эффекту, который они оказывают (обещают или угрожают) на геро€. ¬ нашем списке более половины описанных внешних воздействий €вл€ютс€ действи€ми геро€, берущих начало из поступков других персонажей и, соответственно, они требуют наличие этого самого персонажа с которым герой вступает в некоторые отношени€. Ёто становитс€ пон€тным если вз€ть на себ€ труд увидеть, что вс€ концепци€ внешнего воздействи€ может быть расширена вплоть до включени€ в нее отсутстви€ об€зательных, нужных внешних воздействий (нужда, недостаток, потер€, лишение) и также включает телесные расстройства, которые необходимо преодолеть (физическа€ боль, травма, болезнь, уродство). «десь выраженность каждого воздействи€, присутствующего в истории оцениваетс€ также по п€тибальной шкале, где п€ть это наивысша€ возможна€ оценка дл€ любого воздействи€ в каждой истории.  ак обычно критери€ми выраженности €вл€ютс€: интенсивность, устойчивость, частота и значение в сюжете. ѕосле оценки двадцати историй, общий счет по каждому из воздействий сравниваетс€ со стандартным показателем дл€ данного возраста и пола. ƒалее воздействи€ превышающие или, наоборот, более низкие, чем стандарт, выдел€ютс€ и оцениваютс€ по отношению друг к другу. ” нас нет иной возможности, чем чрезвычайно кратко упом€нуть о нескольких из более чем тридцати воздействий, €вл€ющихс€ частью нашей концептуальной схемы. “акже как и в перечне потребностей и эмоций, числа в круглых скобках обозначают среднее (Av) общей суммы и (R), как частное (корректное дл€ средней суммы по истории) дл€ студентов колледжа мужского пола. ѕрисоединение (общее Av. 29 R. 17-35) а. общительность (Av. 14 R. 4-24) ” геро€ один или несколько друзей или компаньонов. ќн член группы по интересам. б. эмоциональность (Av. 15 R. 9-22) ѕерсонаж (родитель, родственник, любовник) эмоционально сильно затрачиваетс€ на геро€. √ерой имеет любовные отношени€ (взаимные) или собиратес€ женитьс€. јгрессивность (общее Av. 35 R. 6-62) а. эмоциональна€ (Av. 10 R. 0-21)  то-то ненавидит геро€ или злитс€ на него. ≈го критикуют, делают замечани€, унижают, высмеивают, ругают, угрожают. ѕерсонаж сплетничает за его спиной. Ѕуквально: ссора. б. физическа€, социальна€ (Av. 11 R. 0-21) √ерой неправ (он нападающий или преступник) и кто-то защищаетс€ и контратакует, лишает свободы или убивает геро€. «аконный авторитет (родители, полици€) наказывают геро€. в. физическа€, асоциальна€ (Av. 12 R. 5-23) ѕреступник или бандит атакует, травмирует или убивает геро€. ѕерсонаж затевает драку и герой защищает сам себ€. г. уничтожение собственности (Av. 2 R. 0-8) ѕерсонаж уничтожает или разрушает принадлежащее герою. ƒоминирование (общее Av. 37 R. 16-60) а. принуждение (Av. 10 R. 0-22)  то-то пытаетс€ заставить геро€ сделать что-либо. ќн командует, приказывает или приводит серьезные аргументы. б. лишение свободы (Av. 18 R. 7-34) ѕерсонаж пытаетс€ помешать герою что-либо сделать. √еро€ удерживают или лишают свободы. в. побуждение, подстрекательство (Av. 9 R. 4-20) ѕерсонаж пытаетс€ повли€ть на геро€ (сделать или не делать что-либо), м€гко отговарива€ или подзужива€ его, по-умному провоцирует. ¬оспитание (Av. 15 R.6-23) ѕерсонаж воспитывает, защищает, оберегает, хвалит, поощр€ет и прощает геро€. ќтказ (Av. 14 R. 1-28) ѕерсонаж отказывает, презирает отвергает, оставл€ет без помощи, покидает или демонстриует безразличие к герою. »змена в любовных отношени€х. √ерой не попул€рен и не допускаетс€ до чего-либо. ”вольнение с работы. Ќужда, потер€ (общее Av. 25 R. 9-48) а. нужда (Av. 11 R. 2-27) √ерой нуждаетс€ в чем-то жизненно необходимом, или в процветании, или дл€ того, чтобы быть счастливым. ќн беден, семь€ осталась без средств. √ерой нуждаетс€ в положении, друзь€х, вли€нии. Ќет возможностей дл€ удовлетворени€ своих потребностей или успеха. б. потер€ (Av. 14 R. 4-24) √ерой тер€ет что-либо или кого-либо (смерть объекта любви) в процессе истории. ‘изическа€ опасность (общее Av. 16 R. 4-34) а. активность (Av. 10 R. 4-24) герой подвергает себ€ опасности исход€щей не от человека: дикие животные, железнодорожна€ катастрофа, молни€, шторм в море, бомбардировка. б. отказ, отсутствие опоры (Av. 6 R. 0-16) √ерой тонет или падает. ≈го машина переворачиваетс€.  ораблекрушение. ≈го самолет поврежден. ќн на грани гибели. ‘изическа€ травма (Av. 5 R. 0-12) √ерой ранен персонажем (см. агрессивность), животным или благодар€ проишествию (см. физическа€ опасность). ≈го тело изуродовано или обезображено. Ќадо четко понимать, что конкретное внешнее воздействие часто состоит из двух и более различных воздействий. »cход. —ледующий важный вопрос на который надо обратить внимание интерпретирующему, это сравнение силы исход€щей от геро€ с силой воздействи€ среды. Ќасколько велика сила геро€ (ее энерги€, направленность, длительность применени€, правомочность)? Ќасколько велико облегчающее, способствующее действие среды по сравнению с противоборствующими, опасными силами? “рудны или легки дл€ геро€ пути достижени€ желаемого? ≈сли герою оказываетс€ значительное противодействие оказывает ли он достаточные усили€, настойчивость в достижении желаемого или сдаетс€? —овершает ли герой поступки или подчин€етс€ обсто€тельствам? Ќасколько велик запас прочности геро€ в управлении и преодолении трудностей и в какой мере трудности манипулируют героем и вли€ют на него? ѕринуждает ли он или принуждаем? Ѕольше активен или пассивен? ƒобиваетс€ ли он желаемого сам или с помощью других и от каких условий это зависит? ¬ каких обсто€тельствах герой терпит поражение? ѕосле того как герой совершил проступок или преступление следует ли за этим адекватное наказание? „увствует ли он себ€ виновным, осознает ли, стремитс€ ли искупить вину, хочет ли исправитьс€? »ли его проступок не имеет никакого морального значени€ и герою удаетс€ выпутатьс€ без какого-либо наказани€ или существенных непри€тностей?  ак сильно герой затрачиваетс€ на силы направленные против него? –ассматрива€ каждое событие, каждое взаимодействие обсто€тельств и потребностей с точки зрени€ геро€, интерпретирующий должен оценить количество трудностей и усилий, во взаимосв€зи с достижением успеха или крахом.  аков процент счастливых и несчастливых исходов? “ема. ¬заимодействие потребностей геро€ и воздействий среды вместе с исходом (успех или неудача геро€) составл€ют простую тему.  омбинаци€ простых тем, объедин€ютс€ или формируют комплексную тему. ≈сли термин используют точно то он обозначает абстрактную структуру ситуации эпизода, когда его употребл€ют небрежно он обозначает сюжет, лейтмотив, тему, осевую линию рассказа. –ассматрива€ геро€ и среду раздельно, как это мы сделали в общих чертах, следует уделить внимание нарушени€м этих двух фундаментальных элементов в каждом конкретном случае. Ёто, однако, будет бесполезно, если не известно что декларируетс€ героем, насколько он обеспокоен, насколько активен, чем жертвует, если не будет исследовано окружение с многочисленными св€з€ми между доминирующими фигурами.  огда интерпретирующий достиг необходимого уровн€ понимани€ этих отношений, он имеет право соединить их в единую картину, и делать это следует выбира€ обнаруженные потребности высокого уровн€, по очереди, и отмечать воздействи€ среды с которыми они наиболее св€заны в рассказанной истории. ѕосле, следует проследить с какими потребност€ми и эмоци€ми св€заны наиболее высокие и часто встречающиес€ воздействи€ среды. “аким образом у исследовател€, в конце концов, получитс€ список наиболее значимых тем (комбинации потребность-воздействие), к которым, как к основным, присоедин€ютс€ другие темы, недостаточное присутствие которых не позвол€ет их включить в итоговую сумму баллов по потребност€м или воздействи€м, и которые €вл€ютс€ значимыми в отдельных ситуаци€х за счет своей исключительности, €ркости, интенсивности и уровнем по€снений. ћожно сделать общий тематический анализ без подсчета баллов по переменным. Ёто значит, что кажда€ истори€ рассматриваетс€ целиком и выдел€ютс€ главные и второстепенные темы, сюжеты, подсюжеты. –ешаетс€ вопрос: какие темы, конфликты, дилеммы €вл€ютс€ наиболее значимыми дл€ автора? ≈сть несколько основных тем, например, успех, конкуренци€, любовь, утрата, насилие и сдерживание, преступление и наказание, допустимое и желаемое, исследование, война и так далее. »нтересы и отношени€. ќни рассматриваютс€ раздельно так как автор проецирует свои интересы и отношени€ не только на героев, но и на выбор темы истории и на способ ее развити€. ќсобенно важны отношение к пожилым женщинам (фигура матери), пожилым мужчинам (фигура отца), к мужчинам и женщинам вообще (в некоторых случа€х это фигура брата или сестры). »нтерпретаци€ результатов. Ќабор историй проанализирован и подсчитан без учета значени€ личности в их содержании. ¬ результате получаетс€ список из необычно высоких и необычно низких показателей переменных (потребностей, эмоций и воздействий) и списка преимущественных тем и исходов, вместе с некоторым количеством, слишком специфичных дл€ учета, особенностей вход€щих в общую концептуальную схему. ѕосле формулируютс€ два предварительных предположени€, которые затем могут быть, по необходимости, исправлены. ѕервое, касающеес€ геро€, его потребностей, эмоций и отношений, говорит о тенденци€х присущих личности обследуемого. ¬се они принадлежат его прошлому или ожидаемому будущему и, предположительно, €вл€ютс€ либо скрытыми до времени силами, либо активно действующими в насто€щее врем€, причем зачастую субъект пользуетс€ ими бессознательно. ќни представл€ют (скорее символически, чем буквально): (1) то, что субъект уже сделал или (2) то, что он хочет сделать, над которыми раздумывает; или (3) простейшие силы его личности, которые никогда не осознавались и по€вились из мечты или фантазий детства. » (или) они представл€ют (4) чувства и желани€, переживаемые в моменте; и (или) (5) €вл€ютс€ прогностическими дл€ его поведени€ в будущем, то, что он захочет сделать или, может, постараетс€ сделать, или что-то, что он не хочет делать, но чувствует, что должен сделать. ¬торое предположение касаетс€ воздействи€ сил, присутствующих в мире окружающем субъекта, св€занных с прошлым, насто€щим и будущим. ќни обращаютс€ напр€мую или символически к (1) актуальным ситуаци€м или (2) ситуаци€м о которых он мечтает или фантазирует без надежды на их воплощение; к (3) сиюминутным ситуаци€м (воздействие экспериментатора и обстановки) в его воспри€тии; и (или) (4) к ситуаци€м, которых он ожидает и о которых мечтает. ќриентировочно, воздействие может быть интерпретировано как видение мира субъектом, впечатлени€, которые он рассчитывает получить по завершении ситуации. Ќекотора€ осведомленность о прошлом субъекта и его нынешнем положении плюс некотора€ интуици€ желательны дл€ решени€ вопроса о принадлежности к прошлому насто€щему и будущему обнаруженных элементов. ќднако, четко определить эти временные св€зи не всегда возможно, да и не всегда важно. –уководству€сь интуицией, интерпретирующий и информацией изложенной в этом кратком руководстве, можно сформулировать несколько направл€ющих принципов, выведенных после нескольких лет практической работы. –езультат, получаемый при анализе “ј“ историй, должен рассматриватьс€ как ориентир или рабоча€ гипотеза, котора€ требует подтверждени€ как другими методами, так и фактическим материалом. «аверша€ свою работу, интерпретирующий должен подсчитать сумму исход€ из следующих соображений: ≈сли тест был сделан неумело, если субъект не выполн€л инструкции, если истории коротки и поверхностны, если содержание, большей частью, не может быть рассмотрено в психологическом аспекте так как состоит из таких неличностных элементов как: (1) данное в картинке, (2) событи€ которые субъект наблюдал как свидетель, (3) фрагментов книг или фильмов, (4) сиюминутных УизобретенийФ Ц ничто из перечисленного не может быть основанием дл€ выделени€ личностных тенденций. ƒаже если 30% историй (шесть из двадцати) не соответствуют уровню категории объективности, все равно, из оставшихс€, обычно, можно извлечь смысл. Ќикто не может основывать решение о соответстви€ какого-либо элемента личностному или неличностному только на мнении субъекта об этом. ќбраща€сь к нашим исследовани€м, можно сказать, что более половины воспоминаний или комплексов вы€вл€емых в личности €вл€ютс€ бессознательным восстановлением информации полученной из газет, журналов, книг и фильмов. Ќекоторый внутренний фактор отбора определ€ет заострение внимани€ объекта на чем-либо и, возможно, впоследствии, он восстанавливает именно эти событи€ из большого числа возможных и €вл€ющихс€ частью его опыта. “ј“ представл€ет двадцать маленьких примеров того, как субъект думает. ѕредположение, что они однозначно вы€вл€ют основу, скелет личности, было бы чрезмерно оптимистичным. “ак же как циклы бесед в рамках психоанализа бывают абсолютно непродуктивными, так и серии “ј“ историй могут не иметь или иметь слишком поверхностное отношени€ к личности, чтобы пон€ть скрытые основные определ€ющие личности. ”добно выдел€ть два уровн€ функционировани€: первый уровень функционировани€ Ц идеи, планы, фантазии и мечты, касающиес€ поведени€. ѕоведение субъекта по отношению к исследователю и обсуждаемой теме принадлежит первому уровню, а содержание историй принадлежит второму уровню. “ак как личности различаютс€ по идео-моторной включенности (вместе с воплощенными в действи€ иде€ми и фантази€ми), то интерпретирующий должен быть готов встретить субъектов с низкой включенностью, истории которых, свидетельствуют больше об их озабоченности какими-то своими проблемами, и нечего не открывающими с точки зрени€ €вных или скрытых мотивов их поведени€. “ак же удобно выдел€ть три, если не больше пласта нормальной социальной личности: внутренний пласт представл€ет собой бессознательные, подавленные желани€ и устремлени€, которые никогда, или очень редко формулируютс€ в мысли (второй уровень) и которые никогда или очень редко воплощаютс€ в действи€ (первый уровень). —редний пласт представл€ет собой четкие мысли (второй уровень), которые могут быть разделены одной или несколькими личност€ми и которые могут быть воплощены в действие (первый уровень) самосто€тельно и скрытно. Ќаружный пласт состоит из всеобще известных и признаваемых стремлений (второй уровень) и (или) открыто про€вл€емых в поведении (первый уровень). » работа исследовател€ заключаетс€ в отнесении той или иной “ј“ истории к тому или иному, из перечисленных выше, пластов. √рубо обобща€, можно сказать, что сери€ “ј“ историй представл€ет второй уровень (внутренний и средний пласт), скрывающий личность, но никак не первый, открывающий, социализирующий личность (наружный уровень). ≈сть много путей изучени€ наиболее типичных открытых тенденций личности; “ј“ один из нескольких методов дл€ изучени€ скрытых тенденций. ƒл€ лучшего понимани€ общей структуры личности следует изучать характеристики открытого поведени€ в соединении с “ј“ исследованием. «абыва€ тот факт, что имеют дело с фантази€ми, а не с описанием поведени€, некоторые исследователи склонны допускать, что переменные, которые необычно сильны или слабы в “ј“ истори€х про€вл€ютс€ также и в личности обследуемого. ѕон€тно, что в статистических исследовани€х хотелось бы получить положительную коррел€цию между силой про€влени€ в фантази€х и силой про€влени€ в поведении дл€ большинства переменных. Ќо мы не можем полагатьс€ на данные этих исследований не только из-за недооценки индивидуальных различий, но и из-за недооценки наличи€ других, не вы€вленных, важных мотивов и эмоций, особенно тех, которые сильно подавлены, без учета которых обща€ картина не может быть достоверной. ќдин из принципов свидетельствует, что способы мышлени€ более трудно измен€емы сильными потребност€ми, которые долгое врем€ были подавлены, чем потребност€ми удовлетворенными недавно или теми, которые приелись. “о что обнаруживаетс€ с помощью “ј“ часто противоположно тому, что субъект бессознательно или сознательно декларирует каждый день. ѕоэтому картина, складывающа€с€ при тестировании, может носить случайный, официальный или формальный характер. ’от€ “ј“ не был разработан дл€ визуализации первого уровн€ пласта публичного поведени€, часто исследователь может догадатьс€ о характерных особенност€х учитыва€ следующие моменты: ј). »стории первой серии (первые дес€ть картинок), как правило, более полно раскрывают публичный пласт личности, чем истории второй серии, большинство которых выражают символически внутренний пласт тенденций и комплексов. Ѕ). ”стремлени€, не ограниченные культурально, настолько же стрем€тс€ раскрытьс€, насколько их про€влени€ скрываютс€. —реди учеников колледжа мужского пола, например, была вы€влена положительна€ коррел€ци€ (более 0.40) между “ј“ и особенност€ми поведени€ по следующим переменным: ”нижение, “ворчество, ƒоминирование, “ерпение, ¬оспитание, ѕассивность, Ќевключенность, ”ныние. — другой стороны, обраща€сь к нашим исследовани€м переменна€ —екс в “ј“ и в публичном поведении коррелирует между 0.33 и 0.74, в зависимости от типа обсуждаемой активности. —татистически не вы€влено коррел€ции между интенсивностью скрытых про€влений второго уровн€ и открытых про€влений первого в отношении јгрессивности и ”спеха (возможно, требуетс€ учитывать фактор утомл€емости) ¬). «на€ некоторые факты о субъекте, исследователь, чувству€ атмосферу историй, отмеча€ повторени€ и подобные им элементы, обычно может без труда выделить долю (около 15 процентов историй) бессознательного личности. ¬не эмоционального €дра обычно про€вл€ютс€ средний и наружный пласты личности. “а дол€, котора€ требует глубокого душевного участи€ обычно относитс€ к внутреннему пласту. Ёксперименты показали, что пол исследовател€ должен приниматьс€ в расчет. Ёто верно, главным образом, при анализе историй субъекта, который испытывает выраженную враждебность к люд€м одного с исследователем пола. јвторитет и отношение исследовател€ могут так же вли€ть на ход некоторых историй. ќдин прогностически значимый момент: стандарт по количеству баллов не будет одинаковым у всех исследователей. ” некоторых, например, при дальнейшей работе , будет нарастать сочувствие и уменьшатьс€ агрессивность больше чем у других. ¬се же наиболее важным и определ€ющим €вл€етс€ поведение и эмоции субъекта в жизненных ситуаци€х. “ак среди учеников колледжа, собирающихс€ поступить на военную службу, тема войны присутствовала в двух из двадцати историй. ¬нутрисемейные конфликты рельефно выступали у женщин размышл€ющих над разводом. ћолодые люди оставленные своими девушками давали необычно высокие показатели по шкале ќтверженности и т.д. √лубока€ интерпретаци€. ≈сли кто-нибудь, ссыла€сь на преимущества “ј“ в инициировании процесса фантазировани€ и на то, что фантазии €вл€ютс€ про€влением подавленных бессознательных влечений, скажет что они доступны расшифровке, этот кто-то должен значительно расширить данное руководство техникой такой рашифровки. Ќо, с другой стороны, строгие ограничени€ объема этого издани€ не позвол€ют нам уделить внимание этим усили€м. Ѕыло бы необходимо суммировать в нескольких параграфах теории и методы психоанализа, необходимые дл€ глубокой интерпретации, что было бы одинаково самонаде€но и обманчиво, так как мало информации может создать впечатление у дилетантов, что они ћаги бессознательного. √лубока€ интерпретаци€ требует от исследовател€ настолько хороших знаний, чтобы истори€, кажда€ ее часть, дл€ него были как рассказ ребенка, пытающегос€ с помощью воображени€ описать свое тело, его функции или органы; или пытающегос€ описать тело другого человека; или пытающегос€ изобразить в скрытой форме свои трудности с родител€ми или брать€ми и сестрами; или намекает на некоторое травмирующее событие в детстве. ¬ыводы такого рода могут быть подтверждены только данными полученными психоаналитически и будет лучше, если исследователи будут предоставл€ть на рассмотрение глубокую интерпретацию экспертам, работающим в этой области и имеющих необходимые навыки и беспристрастность дл€ верификации этих выводов. ‘ормальный анализ. ѕод этим заголовком мы поместили способность различать вариации нагл€дных атрибутов темы, структуры, стил€, настроени€. —оответствие реальности, силы замысла и €зыка истории. —реди этих атрибутов мы отыскиваем подтверждени€ темперамента, зрелости эмоций, способности наблюдать, интеллектуальному уровню, эстетике воображени€, литературным способност€м, податливости, психологическим озарени€м, реальности воспри€ти€, интегративности когнитивных процессов. ќбсессивные, маниакальные и депрессивные тенденции несложны в распознании. –азъединение темы и €зыка и повторени€ в изложении, несоответствие чувств и действий и причудливые элементы Ц свидетельствуют о нарушени€х мышлени€. ѕервый важный вклад в этой области был сделан Masserman и Balkan. ћного работы еще предстоит сделать. ƒостоверность. ¬ид€, что в “ј“ находит отражение быстра€ смена настроени€ так же хорошо как в реальных жизненных ситуаци€х субъекта, мы не рассчитываем что повторна€ достоверность будет высокой, а вот мысли, большей частью, содержание выделенных тенденций, характерные черты, вот они будут посто€нными. ќднако данных по этому пункту у нас недостаточно. ќписание картинок. Ќиже приведен список картинок, предназаначеных дл€ первой и второй серии в четырех вариантах (B дл€ мальчиков, G дл€ девочек. M дл€ мужчин старше 14 лет, F дл€ женщин старше 14 лет). Ќомер, за которым не стоит никаких буквенных обозначений (B, G, M, F), обозначает картинку, предназначенную дл€ обоих полов и всех возрастов (є1, 2, 4, 5, 10, 11, 14, 15, 15, 16, 19, 20). У¬ћФ означает, что картинка предназначена дл€ показа девочкам и женщинам. У¬Ф значит, что это картинка только дл€ мальчиков, УGФ только дл€ девочек; УBGФ дл€ мальчиков и девочек; УћФ дл€ мужчин старше четырнадцати; УFФ дл€ женщин старше четырнадцати лет; УMFФ дл€ мужчин и женщин старше четырнадцати лет. (Ќомера и буквенные обозначени€ печатаютс€ на обратной стороне картинки).  артинки первой серии* 1. ћаленький мальчик сосредоточенно смотрит на скрипку, лежащую на столе перед ним. (рисунок Christiana D. Morgana); 2. ƒеревенска€ сцена: женщина с книгами в руке на переднем плане; на заднем плане мужчина, работающий в поле, и наблюдающа€ пожила€ женщина. (роспись Leon Kroll, копирована по специальному разрешению ƒепартамента ёстиции —Ўј); 3 BM. Ќа полу, около кровати, лежит свернувшись мужчина, положив голову на правую руку. ќколо него на полу револьвер. (рисунок Christiana D. Morgana); 3 GF. ћолода€ женщина сто€ща€ со склоненной головой, закрывает лицо правой рукой. ≈е лева€ рука, выт€нута€ вперед, придерживает дерев€нную дверь. (рисунок Samuel Thal); 4. ∆енщина, ухвативша€с€ за плечи мужчины, лицо и тело которого повернуты так, как будто он пытаетс€ вырватьс€ от нее. (»ллюстраци€ C. C. Beall, воспроизведено по специальному разрешению Crowell-Collier Publishing Company); 5. ∆енщина среднего возраста, сто€ща€ на пороге комнаты загл€дывает через полуоткрытую дверь. (рисунок Samuel Thal); 6 BM. Ќевысока€ пожила€ женщина стоит повернувшись спиной к высокому молодому человеку. ћолодой человек смущенно склонил голову. (рисунок Christiana D. Morgana); 6 GF. —ид€ща€ молода€ женщина смотрит через плечо на пожилого мужчину с трубкой во рту, который, видимо, направл€етс€ к ней. (фрагмент иллюстрации H.Rubin, воспроизведенна€ по специальному разрешению The Saturday Evening Post, Ѓ 1941 при участии The Curtis Publishing Company); 7 BM. —едой мужчина смотрит на молодого человека, угрюмо смотр€щего в пространство. (рисунок Samuel Thal); 7 GF. ѕожила€ женщина сидит на диване и читает или говорит девочке, сид€щей перед ней. ” девочки на колен€х лежит кукла. ƒевочка отвлеклась. (У¬олшебные сказкиФ Shulkin, воспроизведено по специальному разрешению The Metropolitan Museum of Art, Ќью-…орк). 8 ¬ћ. ѕодросток смотрит пр€мо с картины. — одной стороны виден ствол ружь€, а на заднем плане не€сно виднеетс€ картина хирургической операции, подобна€ образу мечты.(рисунок Samuel Thal с иллюстрации Carl Mueller. ¬оспроизведено по специальному разрешению Crowell-Collier Publishing Company); 8 GF. ћолода€ женщина сидит, положив подбородок на колени, и смотрит в пространство. (УЋилиФ Taubes, воспроизведено по специальному разрешению The Metropolitan Museum of Art, Ќью-…орк). 9 ¬ћ. „етверо мужчин в спецовках лежат на траве отдыха€. (рисунок Samuel Thal с фотографии У—иестаФ Urlic Meisel. »спользовано с разрешени€ Monkmeyer Press Photo Service). 9 GF. ћолода€ женщина с журналом и сумкой в руке наблюдает из-за дерева за другой молодой женщиной в вечернем платье, бегущую по берегу. (»ллюстраци€ H. M. Meyers, воспроизведено по специальному разрешению Crowell-Collier Publishing Company); 10. Ћицо молодой женщины напротив мужского плеча. (рисунок Samuel Thal);  артинки второй серии 11. ƒорога пролегающа€ между высокими скалами с одной стороны и глубокой пропастью с другой стороны. Ќа дороге, вдалеке, не€сные фигуры. —о скалистой стены свешиваетс€ голова дракона на длинной шее. (УDie Fels-ShluchtФ Boecklin, Schack Gallery, ћюнхен) 12 ћ. ћолодой человек лежит на диване с закрытыми глазами. Ќад ним склонилась фигура старого человека. ≈го руки распростерты над лежащим. (рисунок Samuel Thal); 12 F. ѕортрет молодой женщины. —транна€ стара€ женщина в платке позади нее гримасничает. (рисунок Christiana D. Morgan c картины Augustus John); 12 BG. ¬есельна€ лодка выиащенна€ на берег лесного водоема. Ќа картинке нет людей. (‘отографи€ H/ G/ Grainger, Ѓ 1934 воспроизведено по специальному разрешению Camera Craft); 13 MF. ћолодой человек стоит с опущенной головой, закрыва€ лицо рукой. ѕозади него фигура женщины, лежащей на кровати. (рисунок Samuel Thal); 13 ¬. ћаленький мальчик сидит на пороге избы. (УMr. Abe Lincoln, JrФ јдминистраци€ фермерской безопасности, фотографи€ Nancy Post Wright); 13 G. ћаленька€ девочка поднимаетс€ по лестничному маршу (У¬ сад на крышеФ, фотографи€ Hisao E. Kimura, American Photography, 1934, с разрешени€ American Photographic Publishing Company); 14. —илуэт мужчины (или женщины) на фоне €ркого окна. ќстальна€ часть картинки абсолютно черна€. (рисунок Christiana D. Morgan); 15. »зможденный мужчина с сжатыми руками среди могильных камней. (√равюра Lynd Ward, УЅарабан сумасшедшегоФ, Ќью-…орк, 1938, Jonatan Cape & Harrison Smith, Inc. ¬оспроизведено по разрешению автора); 16. „истый лист. 17 ¬ћ. ќбнаженный мужчина держитс€ за веревку. ќн либо поднимаетс€, либо спускаетс€. (рисунок Samuel Thal по незаконченному наброску Daumier); 17 GF. ћост над водой. ∆енска€ фигура наклонилась над ограждением. Ќа заднем плане узкое строение с маленькими фигурами мужчин. (√равюра Lynd Ward, УЅарабан сумасшедшегоФ, Ќью-…орк, 1938, Jonatan Cape & Harrison Smith, Inc. ¬оспроизведено по разрешению автора); 18 BM. ћужчина схваченный сзади трем€ руками. ‘игуры противников не видны(рисунок Christiana D. Morgan); 18 GF. ∆енщина сжимает руками горло другой женщины, которую она прижимает к перилам лестницы. (рисунок Samuel Thal); 19. ’мурые тучи над занесенным снегом деревенским домиком. (УЌочной ветерФ, Burchfield, воспроизведена с разрешени€ владельца, Mr. A. Conger Goodyear.) 20. —лабо освещенна€ фигура мужчины (или женщины) напротив фонар€** * Ёти картинки є12BG, 13G и 20 были предложены Dr. R. N. Sanford; є 4, 6GF, 8¬ћ, 9GF и 19 Dr. F. Wyatt; и є 2, 7GF, и 8GF Dr. J. Ruesch. ћы выражаем признательность Mr. Samuel Thal за дес€ть рисунков сделанных специально дл€ нас (є3GF, 5, 7¬ћ, 8¬ћ, 9¬ћ, 10, 12ћ, 13ћF, 17¬ћ и 18GF); и так же выражаем признательность Mr. C. D. Morgan за резервные рисунки є 1, 3¬ћ, 6¬ћ, 12F, 14, 18¬ћ. ** ћного часов мы провели просматрива€ периодические издани€ и книги в поисках оригинала с которого была сделана эта репродукци€. ¬ использовании ее в научных цел€х, мы надеемс€, что не наносим автору и издателю никакого ущерба. ћы будем крайне признательны за информацию касающуюс€ картинки є20. PAGE 19 П°Щ§В.•∆A¶•ІК®†©†™ %&+78B^КЛХЦ’÷„*+13uДИСбjkxp q r   a s НОуxГБПЎк€2ТЇБВГМ? G .$.E2R23 3Э4•46)6+6ъшфрмфзвЁфўф„ў—„ўЁфћЁфўфћфў∆ћƒњфњф∆ћўћфЇфўфЄЁфЁфЁфЇ≥ѓЄѓЄЂфЁфѓЄѓЄѓ®VБ]]cUБVБ]VБ]c]VБ]c ]acc UБ]a c ]a c J©a ca a cUБ]cUБ]cUБ]c]c,]c]cc4 ]ac B+6њ7ј7’7Љ:Ё:ч:R=f=е>X?–AсA CЁC√D DМFТFћFЌF≥HљHњH“H”IйIJJ/JчJъJЕEЕ•ЕЇЕ’ЕаЕ{Ж|ЖЖЧЖЗ*З9И:И;И?И@ИДОЙОчОП8ПIПыПьП†ЦµЦэЧШЭ°YҐП£Э£ ©+©ПЊІЊ№јƒ*ƒ«7«G«Щ»≠» …ђ…† ° Є Ї ъ ы ь !Ћъхсъхкхкхкхкхкхкжхкхкхкхкхкхахкхкхкхахкхкхъаъџсъс÷с÷сџсъсџс÷с÷с÷сџсхџсхџсџсхсжсжсжсхVБ]cUБ]c UБVБa ca c UБVБ]a c]c ]a c UБVБ]cT!Ћ"Ћ$ЋЬЋЭЋЮЋЯЋ†ЋЈЋєЋћ-ћ.ћ2ћ≈ћѕћЌЌКЌУЌ™ЌЂЌѓЌ≤ЌHќSќVќZќџќиќѕ5ѕ8ѕ<ѕ†ѕЂѕЃѕ≤ѕ≥ѕ9–P–Q–U–V–е–м–—<—H—f—h—l—Љ—≈—–—”—„—b“t“|“®“∆“‘“Ў“Г”О”ч”щ”ъ”ю”X‘^‘К‘®‘ґ‘Ї‘ш‘’’(’B’`’c’g’i’ъ’U÷W÷Y÷У÷ьшьшьуснксисксисебсисеисисксисисксисеисисеисисисисебсисебсисисксибскесисисксбсисисеисбскс]a UБa a UБ]UБVБ]]UБ]ca c]cYУ÷Ю÷£÷є÷ї÷„ÄӄՄ݄߄≠„Ј„ї„KЎVЎYЎ]Ў^Ў`Ў”Ў№ЎйЎмЎсЎтЎLўZў\ўbўНўЪўЬў°ўҐўЏ(Џ+Џ/Џ\ЏoЏ£ЏµЏЈЏїЏЊЏџ:џIџsџuџwџ„џцџчџщџK№u№Ш№њ№Ѕ№—№÷№0Ё^ЁaЁfЁiЁвЁфЁёAёhёmё—ё“ё„ёЎё:яGяHяJяЕя…ябявядя(а*а,а<аэыхтоыэыэыэылыэытэыоыэытэыэыэыэытэыэылыэыэытэыэыэылыоытоыэылылыоытэыоыэытоытэыэытоыэылыэзг]ca cUБ]]a UБa  UБVБ]a ]a Z<а>аBаCаYаjаqаtа|а~аГаРаЪаЬа°а±аќаёабб,б-б5б6бAбCбhбyбЯб†бЂб∞б’в÷в„вЎвўвЏвавбвгвдвевивйвгьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьфмимгмибфяu] P]aP]uDP]a c ]ca c-  %&'()*+789:;<=>?@ABC^КЛМНОПРСТУФХЦюT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"dыT" щT"<щT"<щT"<щT"<щT"<щT"иыT" ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"8ыT"8ыT" ыT" цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT" ,Ц*+ukp a > й щћ„Ўйк ТБ= С"µ$ё&{)#,".ь.у0э€T"рэT"„€T"T„„’„ѕѕѕѕ€T"Ф ѕT" ѕT" ЌT" ЋT"№„€T"x„€T"® ∆T" °€T"Hѕ T"№ѕT"№ѕT"№ѕT"№ѕT"№ѕ T"№ѕT"№ѕT" ∆T" $ hШю 4€hЈh™Vю™Vю% hШю 4€hЈhу0E23Ы46ј7Љ:љ:№:Ё:h=–A C√DЊGOPъT" ‘€T"HъT"№ъT"№ъT"№‘€T"® —T"№ѕT" —T"№‘€T"Ф ъ€T"Ў‘€T"x‘€T"H©€T"Ф З€T"∞iT"  4А! Х; 4А% ХШю 4Аh.Х% hШю 4€hЈh™VюPГR#UzW[—_``)`8`G`V`e`t`Г`Т`°`∞`≈`∞asbяcЏ€T"t Љ T" Ъ€T"t Ъ€T"∞Ъ€T"0yT"ЎЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№Ъ€T"§ЉT" Ъ€T"X   4А! hh 4А 4А% hШю 4Аh.hяcаd ef;gThЌhЯizjMkчk}lЉmpn6otoFp¶q"rwrBsё€T"4ёT"љT" љT" љT" љT" Ы€T"4Ы€T"4Ы€T"@Ы€T"(Ы€T"(Ы€T"@ЫT" ЫT" ЫT" Ы€T"@ЫT" ЫT" Ы€T"4ЫT" ! ™ 4А  † 4А! hh 4АBsHv?{І|Ќ|?}э}"~н~√`А√АйАxБхБ©ВГэГ"Д;Е•Е“ЕЏ€T"† є€T"рєT" ЩT" xT" xT" єT" єT" єT" єT" єT" єT" єT" є€T"(єT" єT" єT" єT" є€T"HєT" єT"   ™ 4А ≈ 4А  ™ 4А% hШю 4Аh.h“Е|ЖЗћЗ9ИнЛ|НДОьП”Ф†Ця€T"0яT" яT" яT" Ї€T"јЩT" ЩT" t€T"PST" ST"   h] 4А$ ХШю 4Аh.Х  ™ 4А$ ¬Шю 4Аh.¬  ™ 4А †ЦэЧ_Э≤Я—†YҐєҐО§ •QІё®cЂЃ\∞ЎіМµjґ`єгЇџT" ґ€T"± T" ±T" ±€T"T±T" М€T"dМT" М T" МT" М€T"Ш М T" МT" МT" МT" ИT" И T" ИT" †$ -Шю 4Аh.-h]$ hШю 4€hЈh$ hШю 4Аh.hгЇхЉПЊƒ8«Ъ»ЯЋ†ЋЈЋ.ћЌЂЌVќ8ѕЃѕQ–h—”—‘“ъ”ґ‘c’W÷°÷џ T" џT" ґ€T"ґ€T"і ґ€T"`ґ€T"Ў іT"№∞T"ЎЛ€T"аЛ€T"ћЛ€T"аЛ€T"–Л€T"ћЛ€T"аЛ€T"–Л€T"ЉЛ€T"аЛ€T"ШЛ€T"ШЛ€T"ћЛ€T"ћЛ€T"∞ЛT"ш$ hШю 4€hЈh$ ХШю 4€hЈХ$ ь…э 4Аh.ь°÷Ґ÷£÷є÷Ј„YЎмЎЬў+ЏЈЏuџчџњ№—№aЁhё“ёHявя'а(а)а*ађб≠б„вЎвўвевжвзваT"№аT"№аT"Ўї€T"Шї€T"аї€T"дї€T"–ї€T"дї€T"дї€T"–ї€T"–ї€T"ЉїT"фї€T"–ї€T"Ьї€T"–ї€T"дї€T"аїT"фЈT"№ЈT"мЈT"мЈT"јЈT"јЈ€T" ЈT"јЈT"М±ђ™hh`р€$ hШю 4€hЈh  4АзвивйвюъT"МK@с€ќбычныйa&@& «аголовок 1UБc,@, «аголовок 2 hhUБcA@т€°ќсновной шрифт">@т"ЌазваниеUБa c"J@" ѕодзаголовокc B@ ќсновной текст$юO"$ Body Text 2 hh(юO2(Body Text Indent 2–.юOB.Body Text Indent 3 дюa ( @R( Ќиж олонтитул 9r )@ҐaЌомер страницыйяйв€€€€!€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€!€€!€€ !€€ !€€ !€€ !€€ !€€!€€!€€!€€!€€!€€+x ТШ+-9F,Sю_Љj w•ВП>ЬиІа≥KјЃћ€ЏйяJ•пd;нNбі 2 - ¬ t {Аћ£i+6дcэ}!ЋУ÷<агrstuvwxЦу0PяcBs“Е†ЦгЇ°÷звйвyz{|}~АБВГйя !Ф€ХАЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUEФФЦЦ**+13Ўяџя&  оньков —.ј.C:\STORE\TAT\TAT95.doc€@Epson Stylus 820 (Copy 3)LPT1:EPMJ5CEpson Stylus 820 (Copy 3)Epson Stylus 820 (Copy 3)PФj≠А Ъ 4dhhBд  Epson Stylus 820LPT1:Epson Stylus 820 (Copy 3)PФj≠А Ъ 4dhhBд  Epson Stylus 820LPT1:’Ў’’eРћTimes New Roman Cyr РSymbol&РћArial Cyr5РћCourier New CyrРTimes New Roman"ђ–hO”5fЧ’5fq®4fa УЄ^ГЙYGThematic Apperception Test  ошкин  ирилл  оньков —.ј.  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АRoot Entry Q'•  W€€€€€€€€ јF@Вy™ІЊ†‘l≠ІЊТАWordDocumentTq Ќћ €€€€ 43 Jkљ УdCompObjЌћ YВ/  €€€€€€€€€€€€ 43 OjSummaryInformation±K Ќћ G(€€€€€€€€ gf T№€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Оэ€€€ю€€€ю€€€ю€€€€€€€€€€€ю€€€СХэ€€€ЦЧШЩЪЫЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іН€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€YGThematic Apperception Test  ошкин  ирилл  оньков —.ј.DocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ и€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry Q'•  W€€€€€€€€ јF@Вy™ІЊА3l≠ІЊТАWordDocumentTq Ќћ €€€€ 43 Jkљ 5CompObjЌћ YВ/  €€€€€€€€€€€€ 43 OjSummaryInformation±K Ќћ G(€€€€€€€€ gf T№БВГДЕЖЗИю€€€э€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€ю€€€Оэ€€€ю€€€С€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€indows 95@xAЋ@ЦоъЛЊ@j©Ь`ІЊ@ИnN≠ІЊn ЁЄю€ ’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ЄHP\dl t| Дг 0К^ Thematic Apperception Testю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.6ф9≤qю€ аЕЯтщOhЂС+'≥ў0ђШ†ƒ–иф (4 \ h t АМФЬ§гThematic Apperception TestG ошкин  ириллeEљGNormal  оньков —.ј.ЬG3Microsoft Word for W№•h_аeйвd2ажжж ж ж ж ж f 0 6f f f  r .† Ff `eж к       ASюQюO≈XGmуж Ю ry  Ю Ю mк ж ж  ж €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnoЬ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€к к к Ю Lж  ж  †‘l≠ІЊъ tn ¬ж ж ж ж  Юк &к  Thematic Apperception Test –” ќ¬ќƒ—“¬ќ √енри ј. ћюррей, профессор и сотрудники √арвардской  линики ѕсихологии Copyright 1943 by the President and Fellows of Harvard College. ( Copyright 1971 by Henry alexander Murray. Printed in the United States of America «адачи. Thematic Apperception Test, более известный как “ј“, это метод с помощью которого можно вы€вить доминантные побуждени€, эмоции, отношени€, комплексы и конфликты личности.  оторый способствует определению уровн€ скрытых тенденций, которые субъект, или пациент, скрывает или не может показать вследствие их неосознанности. »спользование. “ј“ не €вл€етс€ исчерпывающим методом исследовани€ ни личности, ни расстройств поведени€, ни психосоматических расстройств, ни неврозов, ни психозов. ”становлено, что метод не результативен при использовании в работе с детьми младше четырех лет. “ак как “ј“ и Rorschach дают комплиментарную информацию, то комбинаци€ этих двух тестов, как это делал Harrison и другие, исключительно эффективна. ћетодику рекомендуетс€ использовать как подготовку к психотерапии или краткому психоанализу. ќбоснование. ѕроцедура состоит в простом предъ€влении серии картинок субъекту и побуждении сочинени€ рассказа к каждому сюжету. ’од истории, вы€вл€ющей значимые личностные компоненты, зависит от выраженности двух психологических тенденций, во-первых, стремление людей объ€сн€ть не€сные ситуации в человеческих взаимоотношени€х в соответствии с их собственным жизненным опытом и насто€щими желани€ми; и, во-вторых, тенденцией добавл€ть к имеющемус€ свой опыт, свои переживани€ и нужды сознательно или бессознательно. ≈сли картинки представлены как тест на воображение, (интерес субъекта, вместе с его потребностью в одобрении так вовлекают его, что он забывает об осторожности и необходимости защищатьс€ и противосто€ть эксперементатору) то неосознава€, он рассказывает о том, какими чертами своего характера он наделил геро€ и то о чем никогда бы не сказал при пр€мом вопросе.  ак правило субъект заканчивает тест в счастливом неведении того, что его самость просвечена почти так же как рентгеновскими лучами. –абочие материалы. –абочий материал представлен двадцатью картинками отпечатанными на гл€нцевой стороне белого бристольского картона. ¬озможно, конечно, обойтись без вс€ких картинок, дава€ инструкцию придумать историю, но, как это было вы€влено, наша методика имеет преимущества: 1. картинки значительно эффективнее стимулируют воображение. 2. ѕомогают субъекту интерпретировать классические человеческие ситуации 3. ѕредставление стандартного материала как в других тестах. ѕредставленна€ и, мы надеемс€, окончательна€ верси€ набора картинок, €вл€етс€ третьим вариантом оригинального набора выпущенного √арвардской  линикой ѕсихологии в 1936. Ёффективность картинок мы оценивали после того, как личность субъекта была исследована и изучена другими методами, а результаты применени€ “ј“ учитывалс€ при формулировании окончательного заключени€. ќбобщенные, эти результаты послужили критерием дл€ определени€ эталона понимани€ каждой картинки. “акой метод оценки эффективности этой неспецифической диагностической процедуры заслуживает наибольшее доверие. ¬ выборе именно этой серии картинок мы опирались на собственный опыт и мнение д-ров Rapaport, Sanford, Shakow и др. ќпыт ужчины (или женщины) напротив фонар€** * Ёти картинки є12BG, 13G и 20 были предложены Dr. R. N. Sanford; є 4, 6GF, 8¬ћ, 9GF и 19 Dr. F. Wyatt; и є 2, 7GF, и 8GF Dr. J. Ruesch. ћы выражаем признательность Mr. Samuel Thal за дес€ть рисунков сделанных специально дл€ нас (є3GF, 5, 7¬ћ, 8¬ћ, 9¬ћ, 10, 12ћ, 13ћF, 17¬ћ и 18GF); и так же выражаем признательность Mr. C. D. Morgan за резервные рисунки є 1, 3¬ћ, 6¬ћ, 12F, 14, 18¬ћ. ** ћного часов мы провели просматрива€ периодические издани€ и книги в поисках оригинала с которого была сделана эта репродукци€. ¬ использовании ее в научных цел€х, мы надеемс€, что не наносим автору и издателю никакого ущерба. ћы будем крайне признательны за информацию касающуюс€ картинки є20. PAGE 19 П°Щ§В.•∆A¶•ІК®†©†™ ѕеревод  ошкина  .ј. (ћосковский »нститут ѕсихиатрии ћ« –‘). E-mail: koshkin@arstel.ru 19 %&+78B^КЛХЦ’÷„*+13uДИСбjkxp q r   a s НОуxГБПЎк€2ТЇБВГМ? G .$.E2R23 3Э4•46)6+6ъшфрмфзвЁфўф„ў—„ўЁфћЁфўфћфў∆ћƒњфњф∆ћўћфЇфўфЄЁфЁфЁфЇ≥ѓЄѓЄЂфЁфѓЄѓЄѓ®VБ]]cUБVБ]VБ]c]VБ]c ]acc UБ]a c ]a c J©a ca a cUБ]cUБ]cUБ]c]c,]c]cc4 ]ac B+6њ7ј7’7Љ:Ё:ч:R=f=е>X?–AсA CЁC√D DМFТFћFЌF≥HљHњH“H”IйIJJ/JчJъJЕEЕ•ЕЇЕ’ЕаЕ{Ж|ЖЖЧЖЗ*З9И:И;И?И@ИДОЙОчОП8ПIПыПьП†ЦµЦэЧШЭ°YҐП£Э£ ©+©ПЊІЊ№јƒ*ƒ«7«G«Щ»≠» …ђ…† ° Є Ї ъ ы ь !Ћъхсъхкхкхкхкхкхкжхкхкхкхкхкхахкхкхкхахкхкхъаъџсъс÷с÷сџсъсџс÷с÷с÷сџсхџсхџсџсхсжсжсжсхVБ]cUБ]c UБVБa ca c UБVБ]a c]c ]a c UБVБ]cT!Ћ"Ћ$ЋЬЋЭЋЮЋЯЋ†ЋЈЋєЋћ-ћ.ћ2ћ≈ћѕћЌЌКЌУЌ™ЌЂЌѓЌ≤ЌHќSќVќZќџќиќѕ5ѕ8ѕ<ѕ†ѕЂѕЃѕ≤ѕ≥ѕ9–P–Q–U–V–е–м–—<—H—f—h—l—Љ—≈—–—”—„—b“t“|“®“∆“‘“Ў“Г”О”ч”щ”ъ”ю”X‘^‘К‘®‘ґ‘Ї‘ш‘’’(’B’`’c’g’i’ъ’U÷W÷Y÷У÷ьшьшьуснксисксисебсисеисисксисисксисеисисеисисисисебсисебсисисксибскесисисксбсисисеисбскс]a UБa a UБ]UБVБ]]UБ]ca c]cYУ÷Ю÷£÷є÷ї÷„ÄӄՄ݄߄≠„Ј„ї„KЎVЎYЎ]Ў^Ў`Ў”Ў№ЎйЎмЎсЎтЎLўZў\ўbўНўЪўЬў°ўҐўЏ(Џ+Џ/Џ\ЏoЏ£ЏµЏЈЏїЏЊЏџ:џIџsџuџwџ„џцџчџщџK№u№Ш№њ№Ѕ№—№÷№0Ё^ЁaЁfЁiЁвЁфЁёAёhёmё—ё“ё„ёЎё:яGяHяJяЕя…ябявядя(а*а,а<аэыхтоыэыэыэылыэытэыоыэытэыэыэыэытэыэылыэыэытэыэыэылыоытоыэылылыоытэыоыэытоытэыэытоыэылыэзг]ca cUБ]]a UБa  UБVБ]a ]a Z<а>аBаCаYаjаqаtа|а~аГаРаЪаЬа°а±аќаёабб,б-б5б6бAбCбhбyбЯб†бЂб∞б’в÷в„вЎвўвЏвавбвгвдвевивйвгг г$г%г&гDгEгFгGг`гaгcгьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьшьфмимгмибфяџ„„„„„„„””бгa c]c]c u] P]aP]uDP]a c ]ca c9  %&'()*+789:;<=>?@ABC^КЛМНОПРСТУФХЦюT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"`юT"dыT" щT"<щT"<щT"<щT"<щT"<щT"иыT" ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"∞ыT"8ыT"8ыT" ыT" цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT"цT" ,Ц*+ukp a > й щћ„Ўйк ТБ= С"µ$ё&{)#,".ь.у0э€T"рэT"„€T"T„„’„ѕѕѕѕ€T"Ф ѕT" ѕT" ЌT" ЋT"№„€T"x„€T"® ∆T" °€T"Hѕ T"№ѕT"№ѕT"№ѕT"№ѕT"№ѕ T"№ѕT"№ѕT" ∆T" $ hШю 4€hЈh™Vю™Vю% hШю 4€hЈhу0E23Ы46ј7Љ:љ:№:Ё:h=–A C√DЊGOPъT" ‘€T"HъT"№ъT"№ъT"№‘€T"® —T"№ѕT" —T"№‘€T"Ф ъ€T"Ў‘€T"x‘€T"H©€T"Ф З€T"∞iT"  4А! Х; 4А% ХШю 4Аh.Х% hШю 4€hЈh™VюPГR#UzW[—_``)`8`G`V`e`t`Г`Т`°`∞`≈`∞asbяcЏ€T"t Љ T" Ъ€T"t Ъ€T"∞Ъ€T"0yT"ЎЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№ЪT"№Ъ€T"§ЉT" Ъ€T"X   4А! hh 4А 4А% hШю 4Аh.hяcаd ef;gThЌhЯizjMkчk}lЉmpn6otoFp¶q"rwrBsё€T"4ёT"љT" љT" љT" љT" Ы€T"4Ы€T"4Ы€T"@Ы€T"(Ы€T"(Ы€T"@ЫT" ЫT" ЫT" Ы€T"@ЫT" ЫT" Ы€T"4ЫT" ! ™ 4А  † 4А! hh 4АBsHv?{І|Ќ|?}э}"~н~√`А√АйАxБхБ©ВГэГ"Д;Е•Е“ЕЏ€T"† є€T"рєT" ЩT" xT" xT" єT" єT" єT" єT" єT" єT" єT" є€T"(єT" єT" єT" єT" є€T"HєT" єT"   ™ 4А ≈ 4А  ™ 4А% hШю 4Аh.h“Е|ЖЗћЗ9ИнЛ|НДОьП”Ф†Ця€T"0яT" яT" яT" Ї€T"јЩT" ЩT" t€T"PST" ST"   h] 4А$ ХШю 4Аh.Х  ™ 4А$ ¬Шю 4Аh.¬  ™ 4А †ЦэЧ_Э≤Я—†YҐєҐО§ •QІё®cЂЃ\∞ЎіМµjґ`єгЇџT" ґ€T"± T" ±T" ±€T"T±T" М€T"dМT" М T" МT" М€T"Ш М T" МT" МT" МT" ИT" И T" ИT" †$ -Шю 4Аh.-h]$ hШю 4€hЈh$ hШю 4Аh.hгЇхЉПЊƒ8«Ъ»ЯЋ†ЋЈЋ.ћЌЂЌVќ8ѕЃѕQ–h—”—‘“ъ”ґ‘c’W÷°÷џ T" џT" ґ€T"ґ€T"і ґ€T"`ґ€T"Ў іT"№∞T"ЎЛ€T"аЛ€T"ћЛ€T"аЛ€T"–Л€T"ћЛ€T"аЛ€T"–Л€T"ЉЛ€T"аЛ€T"ШЛ€T"ШЛ€T"ћЛ€T"ћЛ€T"∞ЛT"ш$ hШю 4€hЈh$ ХШю 4€hЈХ$ ь…э 4Аh.ь°÷Ґ÷£÷є÷Ј„YЎмЎЬў+ЏЈЏuџчџњ№—№aЁhё“ёHявя'а(а)а*ађб≠б„вЎвўвевжвзваT"№аT"№аT"Ўї€T"Шї€T"аї€T"дї€T"–ї€T"дї€T"дї€T"–ї€T"–ї€T"ЉїT"фї€T"–ї€T"Ьї€T"–ї€T"дї€T"аїT"фЈT"№ЈT"мЈT"мЈT"јЈT"јЈ€T" ЈT"јЈT"М±ђ™hh`р€$ hШю 4€hЈh  4Азвивйвг г гGгaгюъT"МъT"ИъT" ъT" чT" юK@с€ќбычныйa&@& «аголовок 1UБc,@, «аголовок 2 hhUБcA@т€°ќсновной шрифт">@т"ЌазваниеUБa c"J@" ѕодзаголовокc B@ ќсновной текст$юO"$ Body Text 2 hh(юO2(Body Text Indent 2–.юOB.Body Text Indent 3 дюa ( @R( Ќиж олонтитул 9r )@ҐaЌомер страницыBайв€€€€!€€ €€ €€ €€ €€ €€ €€!€€!€€ !€€ !€€ !€€ !€€ !€€!€€!€€!€€!€€!€€+x ТШ+-9F,Sю_Љj w•ВП>ЬиІа≥KјЃћ€ЏBаJ•пd;нNбі 2 - ¬ t {Аћ£iЎяўяЏяџяаBаT"ИT" T" T" +6дcэ}!ЋУ÷<аcгrstuvwxЦу0PяcBs“Е†ЦгЇ°÷звaгyz{|}~АБВГBа !Ф€ХАЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUEФФЦЦ**+13Ўя1а4а&  оньков —.ј.C:\STORE\TAT\TAT95.doc€@Epson Stylus 820 (Copy 3)LPT1:EPMJ5CEpson Stylus 820 (Copy 3)Epson Stylus 820 (Copy 3)PФj≠А Ъ 4dhhBд  Epson Stylus 820LPT1:Epson Stylus 820 (Copy 3)PФj≠А Ъ 4dhhBд  Epson Stylus 820LPT1:А1а1а1ааcиЎяўяџяхяцячяаааа1а2а:а<а>а?а@аAаBа@@г@гA гA$гA%гA&гADгAEг@FгAGг@`гAўвAaг@гв@ев@жв@зв@ивeРћTimes New Roman Cyr РSymbol&РћArial Cyr5РћCourier New CyrРTimes New Roman"ђ–hO”5fШ’5fq®4fn ЁЄ^ГК