–ѕа°±б>ю€  прю€€€гдежзийклмно€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•h]аeyd ∆≈ Ya ≤ ™≤ ™™≤ ™≤ ™≤ ™≤ ™≤ DЉ DЉ DЉ DЉ DЉ TЉ dЉ ђDЉ щƒ 9ј ј (8ј 8ј 8ј 8ј 8ј 8ј ўƒ џƒ џƒ џƒ џƒ џƒ џƒ 2≈ XК≈ <щƒ ™≤ ÷Ѕ ;=Ь8ј 8ј ÷Ѕ ÷Ѕ щƒ §ƒ ™≤ ™≤ 8ј ј §ƒ §ƒ §ƒ ÷Ѕ ќ™≤ 8ј ™≤ 8ј ўƒ `£к©{ШјЊ≤ ТPґ ф™≤ ™≤ ™≤ ™≤ 8ј Юўƒ §ƒ 5§ƒ Ќќ„Ќќ… ƒќ«ќ– —ергей Ћ” №яЌ≈Ќ ќ  ONLINE Ѕ»ЅЋ»ќ“≈ ј http://www.bestlibrary.ru Ћюбое коммерческое использование насто€щего текста без ведома и пр€мого согласи€ владельца авторских прав Ќ≈ ƒќѕ”— ј≈“—я. ќфициальна€ страница писател€ в сети Internet на сервере "–усска€ фантастика" http://www.rusf.ru/lukian/ (—) —ергей Ћукь€ненко ƒанный текст одобрен к распространению как способствующий делу —вета. Ќочной ƒозор. ƒанный текст одобрен к распространению как способствующий делу “ьмы. ƒневной ƒозор. »—“ќ–»я ѕ≈–¬јя —¬ќя —”ƒ№Ѕј ѕ–ќЋќ√ Ёскалатор полз медленно, натужно. —тара€ станци€, ничего не поделаешь. «ато ветер гул€л в бетонной трубе вовсю - трепал волосы, отт€гивал капюшон, забиралс€ под шарф, толкал вниз. ¬етер не хотел, чтобы ≈гор поднималс€. ¬етер просил вернутьс€. ”дивительно - но никто вокруг, казалось, не замечал ветра. Ћюдей было немного - к полуночи станци€ пустела. Ќесколько человек ехало навстречу, на лестнице с ≈гором тоже почти никого: один впереди, двое или трое сзади. » все. –азве что еще - ветер. ≈гор засунул руки в карманы, покосилс€ назад. ”же минуты две, едва он вышел из поезда, его не оставл€ло ощущение чужого взгл€да. ѕочему-то совсем не страшное, скорее - завораживающее, резкое, как укол. ¬ самом начале эскалатора, едва начина€ подъем - мужчина в форме. Ќе милиционер, военный. ƒальше женщина - с сонным малышом, держащимс€ за руку. ≈ще один мужчина, молодой, в €ркой оранжевой куртке, с плеером. ќн, казалось, тоже спал на ходу. Ќичего подозрительного. ƒаже дл€ мальчишки, который слишком поздно возвращаетс€ домой. ≈гор снова посмотрел вверх - увидел милиционера, привалившегос€ к блест€щим поручн€м, уныло высматривающего среди редких пассажиров легкую добычу. Ќичего страшного. ¬етер толкнул ≈гора последний раз и стих - будто смирилс€, пон€л, что боротьс€ бесполезно. ћальчик еще раз гл€нул назад - и побежал по сминающимс€ под ногами ступенькам. Ќадо было спешить. Ќепон€тно почему, но надо. ≈го еще раз кольнуло - бессмысленно и тревожно, по шее прошел холодок. Ёто все ветер. ≈гор выскочил в полуоткрытые двери, и пронизывающий холод навалилс€ с новой силой. ¬олосы, еще мокрые после бассейна - сушилка снова не работала - мгновенно стали лед€ными. ≈гор надвинул капюшон глубже, не останавлива€сь проскочил мимо ларьков, нырнул в переход. Ќа поверхности людей было куда больше, но тревога не проходила. ќн даже обернулс€ - не замедл€€ шаг - но никто за ним не следовал. ∆енщина с малышом шла к трамвайной остановке, мужчина с плеером остановилс€ возле ларька, изуча€ бутылки, военный вообще еще не вышел из метро. ћальчик шел по переходу, все убыстр€€ и убыстр€€ шаг. ќткуда-то лилась музыка - тиха€, едва слышна€, но удивительно при€тна€. “онкое пение флейты, шелест гитарных струн, перезвон ксилофона. ћузыка звала, музыка торопила. ≈гор увернулс€ от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегос€ еле-еле пь€ненького и веселого мужичка. »з головы будто выдуло все мысли, он уже почти бежал. ћузыка звала. ¬ нее уже вплетались слова.., пока невн€тные, слишком тихие, но такие ман€щие. ≈гор выскочил из перехода, на миг остановилс€, глота€ холодный воздух.   остановке как раз подкатывал троллейбус. ћожно было проехать одну остановку, почти до самого дома... ћедленно, словно внезапно онемели ноги, мальчик пошел к троллейбусу. Ќесколько секунд тот ждал с открытыми двер€ми, потом створки сошлись, и машина отъехала от остановки. ≈гор в€ло смотрел вслед - музыка становилась все громче, заполн€ла весь мир, от полукружь€ высотной гостиницы до видневшегос€ невдалеке "коробка на ножках" - его дома. ћузыка предлагала идти пешком. ѕо €рко освещенному проспекту, где до сих пор шло немало людей. ¬сего-то п€ть минут до подъезда. ј до музыки - еще меньше... ≈гор успел пройти метров сто, когда гостиница перестала прикрывать его от ветра. Ћед€ной поток ударил в лицо, почти заглуша€ зовущую мелодию. ћальчик зашаталс€, останавлива€сь. ќчарование рассе€лось, зато вновь вернулось ощущение чужого взгл€да - теперь еще густо замешанное на страхе. ќн обернулс€ - к остановке подходил еще один троллейбус. ј еще в свете фонарей мелькнула €рко-оранжева€ куртка. ћужчина, поднимавшийс€ с ним на эскалаторе, шел следом. ¬се так же полуприкрыв глаза, но неожиданно быстро и целеустремленно - будто видел ≈гора. ћальчик побежал. ћузыка зазвучала с новой силой, прорвалась сквозь завесу ветра. ќн уже мог различить слова.., мог, но не хотел. ѕравильнее всего сейчас было идти по проспекту, мимо закрытых, но €рко освещенных магазинов, р€дом с припоздалыми прохожими, на виду у несущихс€ машин. Ќо ≈гор свернул в подворотню. ћузыка звала туда. «десь было совсем темно - и только у стены шевелились две тонкие тени. ≈гор видел их как сквозь туман, словно подсвеченные мертвенным синеватым светом. ёноша и девушка, молодые, очень легко одетые, будто на дворе не минус двадцать. ћузыка гр€нула последний раз - пронзительно и торжествующе. —молкла. ћальчик почувствовал, как обм€кает тело. ќн весь был в поту, ноги не держали, хотелось сесть на скользкий, покрытый обледенелой гр€зью тротуар. - ’орошенький... - тихо произнесла девушка. ” нее было тонкое лицо, впалые щеки, бледна€ кожа. “олько глаза казались живыми - черные, огромные, зат€гивающие. - ќставишь.., чуть-чуть... - сказал юноша. ”лыбнулс€. ќни были похожи как брат и сестра - не чертами лица, а чем-то неуловимым, общим дл€ них, наброшенным сверху, словно пыльна€ полупрозрачна€ тюль. - “ебе? - девушка на миг отвела от ≈гора взгл€д. ќцепенение слегка спало, зато нахлынул страх. ћальчик открыл рот - но встретил взгл€д юноши, и не смог закричать. ≈го будто ст€нуло холодной резиновой пленкой. - ƒа. ƒержи! ƒевушка насмешливо фыркнула. ѕеревела взгл€д на ≈гора, выт€нула губы, будто в воздушном поцелуе. “ихо произнесла уже знакомые слова - те самые, что вплетались в ман€щую музыку. - »ди сюда.., иди ко мне... ≈гор сто€л неподвижно. —ил убежать не было, несмотр€ на весь ужас, несмотр€ на рвущийс€ и застревающий в горле крик. Ќо, по крайней мере, он мог просто сто€ть. ћимо подворотни прошла женщина с двум€ здоровенными овчарками на поводке. ћедленно, заторможено, будто двига€сь под водой, будто сн€сь в страшном сне.  раем глаза ≈гор увидел, как псы дернулись, пот€нули в подворотню - и в душе вспыхнула безумна€ надежда. ќвчарки зарычали, но как-то неуверенно, с ненавистью и страхом одновременно. ∆енщина на миг остановилась, подозрительно посмотрела в подворотню. ≈гор поймал ее взгл€д - слепой, словно сквозь пустое место. - ѕошли! - она дернула поводки, и собаки охотно отступили к ее ногам. ёноша тихо засме€лс€. ∆енщина ускорила шаг, скрылась из вида. - Ќе идет! - капризно воскликнула девушка. - Ќу ты посмотри, он же не идет! - —ильнее, - коротко сказал юноша. Ќахмурилс€. - ”чись. - »ди! »ди ко мне! - с напором произнесла девушка. ≈гор сто€л метрах в двух, но ей словно было важно, чтобы он сам прошел это рассто€ние. » ≈гор пон€л, что сопротивл€тьс€ больше сил нет. ¬згл€д девушки держал, приклеивал к невидимой резиновой прив€зи, слова звали, и он ничего не мог с собой поделать. «нал, что идти нельз€ - и все-таки сделал шаг. ƒевушка улыбнулась - блеснули ровные белые зубы. —казала: - —ними шарф. ѕротивитьс€ он уже не мог. ƒрожащими руками сбросил капюшон, ст€нул, не разматыва€, шарф. Ўагнул навстречу зовущим черным глазам. ” девушки что-то происходило с лицом. ќтвисала нижн€€ челюсть, зубы шевелились, искривл€лись. Ѕлеснули длинные, уже нечеловеческие клыки. ≈гор сделал еще шаг. √лава 1 Ќочь начиналась неудачно. я проснулс€, едва лишь стемнело. Ћежал, гл€д€ как тают в щел€х жалюзи последние проблески света, размышл€л. ѕ€та€ ночь охоты - и все безрезультатно. ≈два ли и сегодн€ повезет. ¬ квартире было холодно, батареи чуть грели. ≈динственное, за что люблю зиму - быстро темнеет, и людей на улицах мало. ј так... давно бы плюнул на все, уехал из ћосквы, куда-нибудь в ялту или в —очи. »менно на „ерное море, а не на далекие острова чужих теплых океанов, люблю, когда вокруг родна€ речь... √лупые мечты, конечно. –ановато мне еще на покой, в теплые кра€. Ќе заслужил. “елефон словно дожидалс€ моего пробуждени€ - зачирикал, требовательно и мерзко. я нащупал трубку, приложил к уху - молча, не говор€ ни слова. - јнтон, ответь. я молчал. √олос у Ћарисы деловой, собранный, но уже усталый. ¬есь день не спала, €вно. - јнтон, теб€ соединить с шефом? - Ќе надо, - буркнул €. - “о-то. ѕроснулс€? - ƒа. - “ы сегодн€ как обычно. - „то-то новое случилось? - Ќет, ничего. - ѕозавтракать есть чем? - Ќайду. - ’орошо. ”дачи. ѕожелание было в€лым, скучным. Ћариса в мен€ не верила. Ўеф, наверн€ка, тоже. - —пасибо, - сказал € частым гудкам. ѕодн€лс€, совершил экскурсию в туалет и ванную. Ќачал было намазывать зубной пастой щетку, потом сообразил, что спешу, отложил ее на край раковины. Ќа кухне было совсем темно, но свет €, конечно же, включать не стал. ќткрыл дверцу холодильника - вывернута€ лампочка мерзла среди продуктов. ѕосмотрел на кастрюлю, накрытую дуршлагом. ¬ дуршлаге вал€лс€ кусок полураста€вшего м€са. я вынул дуршлаг, поднес кастрюлю к губам, сделал глоток. ≈сли кто-то думает, что свина€ кровь - это вкусно, то он ошибаетс€. ¬ернув кастрюлю с остатками натекшей крови на место, € прошел в ванную. “ускла€ син€€ лампочка едва разгон€ла темноту. я долго, с ожесточением, чистил зубы, потом не выдержал, совершил еще один поход на кухню, и глотнул лед€ной водки из морозильника. “еперь в животе было не просто тепло, гор€чо. „удесный букет ощущений - холод на зубах и жар в животе. - „тоб тебе самому... - начал было € в адрес шефа, но воврем€ опомнилс€. — него станетс€ почувствовать даже неоформленное прокл€тие. ƒвинувшись в комнату € стал собирать разбросанные повсюду предметы гардероба. Ѕрюки нашлись под кроватью, носки на подоконнике, рубашка почему-то висела на маске „хоен. ƒревний корейский царь взирал на мен€ с неодобрением. - —тереги лучше, - буркнул €, и тут снова заверещал телефон. «апрыгав по комнате € нашел трубку. - јнтон, ты что-то хотел мне сказать? - поинтересовалс€ незримый собеседник. - Ќикак нет, - мрачно сказал €. - Ќу-ну. ƒобавь "рад старатьс€, ваше благородие". - Ќе рад. “ут уж ничего не поделаешь.., ваше благородие. Ўеф помолчал: - јнтон, € все-таки попрошу теб€ отнестись серьезнее к сложившемус€ положению. ’орошо? ”тром жду с отчетом, в любом случае. ».., удачи тебе. я не то, чтобы устыдилс€. Ќо все-таки раздражение поутихло. —пр€тав сотовый в карман куртки, открыл шкаф в прихожей. Ќекоторое врем€ размышл€л, чем завершить обмундирование. Ѕыло у мен€ несколько новинок в снар€жении, подаренные друзь€ми за последнюю неделю. » все таки € остановилс€ на обычном наборе - в меру универсальном, и достаточно компактном. ≈ще - плеер. —лух мне не нужен совершенно, а вот скука - враг неумолимый. ѕеред выходом € долго рассматривал в глазок лестницу. Ќикого. “ак началась очередна€ ночь. „асов шесть € ездил в метро, без вс€кой системы переход€ с ветку на ветку, временами задремыва€, позвол€€ сознанию отдохнуть, а чувствам - раскрепоститс€. ¬се было глухо. Ќет, кое-что интересное € видел, но все случаи были ординарные, дл€ новичков. Ћишь к одиннадцати, когда в метро стало более безлюдно, ситуаци€ изменилась. я сидел с закрытыми глазами, уже в третий раз за вечер слуша€ п€тую симфонию ћанфредини.  омпакт-диск в плеере был совершенно безумный, мо€ лична€ сборка, где италь€нцы средних веков и Ѕах чередовались с "јлисой", –ичи Ѕлэкмором и "ѕикником". ¬сегда интересно, кака€ мелоди€ и с каким событием совпадет. —егодн€ удача выпала на ћанфредини. ћен€ скрутило - судорога прошла от п€ток до затылка. я даже что-то прошипел, открыва€ глаза и огл€дыва€ вагон. ƒевушку € выделил вмиг. ќчень миленька€, молода€. ¬ нар€дной шубке, с сумочкой и книжкой в руках. » с таким черным вихрем над головой, какого € уже лет п€ть не видел! Ќаверное, у мен€ был безумный взгл€д. ƒевушка его почувствовала, гл€нула на мен€, тут же отвернулась. “ы бы лучше вверх посмотрела! Ќет, конечно, увидеть воронку ей все равно не дано. ћаксимум, что она может ощутить - легкое беспокойство. » лишь смутно-смутно, уголком глаз, способна заметить мельтешение над головой.., будто мушки в глазах, будто в жаркий день над асфальтом р€бит воздух... Ќичего ей не увидеть. Ќичего. » она будет жить еще день или два, пока не оступитс€ на гололеде, да так, что ударитс€ головой насмерть. »ли попадет под машину. »ли в подъезде наткнетс€ на нож бандита... не понимающего, в общем-то, зачем он убивает эту девушку. » все будут говорить - "така€ молода€, жить еще и жить, все ее так любили..." ƒа.  онечно. ¬ерю, уж очень доброе и хорошее лицо, усталость есть, а озлобленности нет. –€дом с такой девушкой чувствуешь себ€ не таким, каков ты есть на самом деле. ѕытаешьс€ быть лучше, а это т€готит. — такими предпочитают дружить, чуть-чуть флиртовать, делитс€ откровени€ми. ¬ таких редко влюбл€ютс€, но зато все таких люб€т.  роме кого-то одного, заплатившего темному магу. „ерна€ воронка, на самом деле, €вление обычное. ѕригл€девшись, € мог заметить еще п€ть или шесть, зависших над пассажирами. Ќо все они были смазанные, тусклые, едва вращающиес€. –езультаты самого обычного, непрофессионального прокл€ти€.  то-то бросил вслед человеку: "чтоб ты сдох, сволочь".  то-то выразилс€ проще и м€гче: "чтоб тебе пусто было". » прот€нулс€ с “емной —тороны маленький смерч, выт€гивающий удачу, высасывающий силы. Ќо только обычного прокл€ти€, дилетантского и неоформленного, хватает на час, два, максимум на сутки. » последстви€ от него хоть и непри€тные, но не смертельные. ј вот черна€ воронка над девушкой была полноценной, стабилизированной, сработанной опытным магом. —ама того не зна€, девушка уже была мертва. я машинально пот€нулс€ к карману, сообразил, где нахожусь, и поморщилс€. Ќу почему сотовые не работают в метро? “е, кто их имеют, под землей не езд€т? “еперь € разрывалс€ между основным заданием, которое надо было выполн€ть, пусть и без надежды на успех, и обреченной девушкой. Ќе знаю, возможно ли ей еще помочь, но выследить создател€ воронки € об€зан... » в этот миг мен€ ударило второй раз. “еперь - по-другому. Ѕез судорог, без боли - лишь пересохло горло, онемели десны, запульсировала кровь в висках, а кончики пальцев стали зудеть. ≈сть! Ќо почему так не воврем€? я подн€лс€ - поезд уже притормаживал перед станцией. ѕрошел мимо девушки - и почувствовал ее взгл€д. ќна следила за мной. Ѕо€лась. ¬идимо, черный вихрь, пусть и неощутимый, вызывал у нее беспокойство, заставл€л пригл€дыватьс€ к окружающим. ћожет быть, потому она до сих пор жива? —тара€сь не смотреть в ее сторону, € опустил руку в карман. Ќащупал амулет - прохладный стержень, выточенный из оникса. ≈ще секунду медлил, пыта€сь придумать иные действи€. Ќет, другого выхода не было. я сжал стержень в ладони. ѕальцы стало покалывать, потом камень потеплел, отдава€ накопленную энергию. ќщущение не было ложным, но это тепло не измерить термометром. ћне казалось, что € сжимаю уголек из костра.., уголек, покрытый холодным пеплом, но раскаленный в сердцевине. ¬ыбрав амулет до конца, € бросил один взгл€д на девушку. „ерна€ воронка дрожала, слегка изгиба€сь в мою сторону. ¬ихрь был настолько мощным, что обладал зачатками интеллекта. я ударил. Ѕудь в вагоне, да что там в вагоне - во всем поезде, еще хоть один »ной, он увидел бы ослепительную вспышку, с одинаковой легкостью пронзающую металл и бетон... ≈ще никогда € не бил по черному вихрю такой сложной структуры. » никогда не примен€л амулета с таким мощным зар€дом. Ёффект был совершенно неожиданным. —лабенькие прокл€ти€, висевшие над другими людьми, смело начисто. ѕожила€ женщина, устало труща€ лоб, удивленно посмотрела на ладонь - у нее вдруг исчезла жестока€ мигрень. ћолодой парень, тупо гл€д€щий в стекло, вздрогнул, лицо его расслабилось - из глаз уходила глуха€ тоска. „ерный вихрь над девушкой отнесло метров на п€ть, он даже наполовину выскочил из вагона. Ќо структуры не потер€л, и зигзагами поплыл обратно к жертве. ¬от это сила! ¬от это нацеленность! √овор€т, правда сам € этого не видел, что оттесненный хот€ бы на два-три метра вихрь тер€ет ориентировку, приклеиваетс€ к ближайшему человеку. Ёто тоже скверно, но чужое прокл€тие действует куда слабее, у новой жертвы есть все шансы спастись. ј этот вихрь пер обратно, будто верный пес к попавшему в беду хоз€ину! ѕоезд останавливалс€. я бросил последний взгл€д на вихрь - тот вновь завис над девушкой, даже ускорил вращение... » ничего, совершенно ничего поделать € не мог. –€дом, на станции, была цель моих недельных блужданий по ћоскве. ѕроехать мимо, проследить за девушкой € не мог. ћен€ бы шеф заживо сожрал.., может быть, даже, не фигурально выража€сь...  огда двери с шипением разошлись, € бросил на девушку последний взгл€д - торопливо запомина€ ауру. Ўансов найти ее вновь в огромном городе - немного. » все таки € должен буду попытатьс€. Ќо не сейчас. ¬ыскочив из вагона, € огл€делс€. ќпыта полевой работы мне и впр€мь не хватает, в этом шеф абсолютно прав. Ќо вот метод, которым он применил дл€ обучени€, мне совершенно не нравилс€.  ак, черт возьми, найти цель? ќбычным зрением € видел людей, ни один из которых не вызывал подозрени€. «десь до сих пор толклось много пассажиров - все-таки " урска€-кольцева€", тут и приезжие с вокзала, и расход€щиес€ торговцы, и спешащие на пересадку в спальные районы... ѕрикрыв глаза € мог наблюдать картину более зан€тную - блеклые, как обычно к вечеру, ауры. —реди них €рким алым п€тном горела чь€-то злоба, пронзительно-оранжевым светилась парочка, €вно спешаща€ добратьс€ до постели, размытыми коричнево-серыми полосами т€нулись распадающиес€ ауры пь€ных. » никакого следа. “олько сухость в горле, зуд в деснах, безумно колот€щеес€ сердце. ѕривкус крови на губах. Ќарастающее возбуждение. ¬се признаки косвенные, и в то же врем€ слишком €вные, чтобы пренебречь ими.  то же?  то? ѕоезд за моей спиной тронулс€. ќщущение близости цели не слабело - значит, пока мы р€дом. ѕоказалс€ встречный состав. » € почувствовал, как цель дрогнула, двинулась навстречу ему. ¬перед! я пересек перрон, лавиру€ между п€л€щимис€ на указатели приезжими, двинулс€ к хвосту состава - ощущение цели начало слабеть, побежал к головному вагону.., есть.., ближе....  ак в детской игре - "гор€чо-холодно". Ћюди входили в вагоны. я бежал вдоль состава, чувству€, как рот наполн€етс€ т€гучей слюной, начинают болеть зубы, судорогой сводит пальцы... ¬ наушниках гремела музыка. In the shadow of the moon, She danced in the starlight Whispering a haunting tune To the night... ќх, к месту песенка. ”дивительно к месту... Ќе к добру. я прыгнул в сход€щиес€ двери, замер, прислушива€сь к себе. ”гадал или нет? ¬изуально € по-прежнему не фиксировал цель... ”гадал. ѕоезд мчалс€ по кольцу, а мои бунтующие инстинкты кричали: "«десь! –€дом!" ћожет быть, € и с вагоном угадал? »скоса огл€дев попутчиков € отказалс€ от этой надежды. «десь не было никого, способного вызвать интерес. „то ж, будем ждать... "Feel no sorrow, feel no pain, Feel no hurt, there's noting gained... Only love will then remain", She would say. Ќа "ѕроспекте ћира" € почувствовал, что цель удал€етс€. ¬ыскочил из вагона, двинулс€ на пересадку. –€дом, где-то совсем р€дом... Ќа радиальной станции ощущение цели стало почти мучительным. я уже высмотрел несколько кандидатур - две девушки, молодой парень, мальчик. ¬се они были потенциальными кандидатами, но вот кто из них? ћо€ четверка села в один вагон. Ёто уже была удача, € вошел следом, и стал ждать. ќдна девушка вышла на "–ижской". ќщущение цели не ослабло. ѕарень вышел на "јлексеевской". ѕрекрасно. ƒевушка или мальчик?  то из них? я позволил себе украдкой погл€деть на обоих. ƒевушка была пухленька€, розовощека€, внимательно читала "ћ ". Ќикакого волнени€ не про€вл€ла. ћальчик, наоборот, тощенький и хрупкий, стоит у двери, вод€ пальцем по стеклу. Ќа мой взгл€д девушка была гораздо.., аппетитнее. ƒва к одному, что она. Ќо, в общем-то, тут все решает вопрос пола. я уже начал слышать «ов. ѕока еще не вербализированный, просто нежна€, т€гуча€ мелоди€. «вук из наушников сразу перестал восприниматьс€, «ов легко перекрыл музыку. Ќи девушка, ни мальчик не про€вл€ли беспокойства. Ћибо у них очень высокий порог переносимости, либо наоборот - сразу поддались. ѕоезд подъехал к "¬ƒЌ’". ћальчик убрал руку от стекла, вышел на перрон, торопливо зашагал к старому выходу. ƒевушка осталось. ѕрокл€тие! ќни были еще совсем р€дом, и € не мог пон€ть, кого из них чувствую! » тут мелоди€ «ова ликующе взвилась, в нее стала вкрадыватьс€ речь. ∆енска€! я выскочил из сход€щихс€ дверей, торопливо пошел следом за мальчиком. ѕрекрасно. ќхота подходит к концу. ¬от только как € собираюсь справитс€ с разр€женным амулетом? ”ма не приложу... Ќароду вышло совсем мало, по эскалатору мы поднимались вчетвером. ћальчик впереди, за ним женщина с ребенком, потом €, следом пом€тый, пожилой полковник. јура у военного была красива€, €рка€, вс€ из блистающих серо-стальных и голубых тонов. я даже подумал, насмешливо и устало, что его можно позвать на помощь. “акие до сих пор вер€т в пон€тие "офицерска€ честь". ¬от только пользы от старого полковника будет меньше, чем от мухобойки при охоте на слона. ѕрекратив забивать голову ерундой, € снова посмотрел на мальчика. — закрытыми глазами, сканиру€ ауру. –езультат был обескураживающим. ≈го окружало переливчатое, полупрозрачное си€ние. ¬ременами - окрашивающеес€ красным, порой наливающеес€ густой зеленью, иногда вспыхивающее темно-синим цветом. –едкий случай. Ќесформированна€ судьба. –асплывчатый потенциал. ћальчик может вырасти большим мерзавцем, может стать добрым и справедливым человеком, а может оказатьс€ никем, пустышкой, каких на самом деле - большинство в мире. ¬се впереди, как говоритс€. ѕодобные ауры обычны у детей до двух-трех лет, но у более старших встречаютс€ исчезающе редко. “еперь пон€тно, почему зов обращен именно на него. ƒеликатес, что ни говори. я почувствовал, как рот наполн€етс€ слюной. —лишком долго все т€нулось, слишком долго... я смотрел на мальчика, на тонкую шею под шарфом, и проклинал шефа, традиции, ритуалы, все то, из чего складывалась мо€ работа. ƒесны зудели, горло ссохлось. ” крови горьковато-соленый вкус, но эту жажду утолит лишь она. ѕрокл€тие! ћальчик соскочил с эскалатора, пробежал по вестибюлю, скрылс€ за стекл€нными двер€ми. Ќа миг мне стало легче. «амедл€€ шаг, € вышел следом, краем глаза зафиксировал движение - мальчик нырнул в подземный переход. ќн уже бежал, его тащило, влекло навстречу «ову. Ѕыстрее! ѕодбежав к ларьку, € бросил продавцу две монетки, сказал, стара€сь не показывать зубы: - «а дес€ть, с кольцом. ѕрыщавый парень заторможено - он и сам, похоже, грелс€ на работе - подал шкалик. „естно предупредил: - ¬одка не очень. - «доровье дороже, - отрезал €. ¬одка €вно была суррогатом, но сейчас мен€ это устраивало. ќдной рукой € содрал колпачок за прикрученное к нему проволочное колечко, другой вытащил сотовый, включил дозвон. ” продавца округлились глаза. —делав на ходу глоток - водка вон€ла как керосин, а на вкус была еще гаже - € побежал к переходу. - —лушаю. Ёто уже не Ћариса. Ќочью обычно дежурит ѕавел. - √оворит јнтон. √остиница " осмос", где-то р€дом, во дворах. »ду следом. - Ѕригаду? - в голосе по€вилс€ интерес. - ƒа. я уже разр€дил амулет. - „то случилось? Ѕомж, прикорнувший в середине перехода, прот€нул руку, будто наде€сь, что € отдам ему початый шкалик. я пробежал мимо. - “ам другое... Ѕыстрее, ѕавел. - –еб€та уже в пути. я вдруг почувствовал, как челюсти пронзило раскаленной иглой. јх ты ж, сволочь... - ѕаша, € за себ€ не отвечаю, - быстро сказал €, обрыва€ св€зь. » остановилс€ перед милицейским нар€дом. Ќу вот так всегда! ѕочему человеческие стражи пор€дка всегда по€вл€ютс€ в неподход€щий момент? - —ержант  аминский, - скороговоркой произнес молодой милиционер. - ¬аши документы... »нтересно, что мне собираютс€ пришить? ѕь€нство в общественном месте? ¬ернее всего. ќпустив руку в карман € коснулс€ амулета. ≈два теплый. Ќо тут многого и не надо. - ћен€ нет, - сказал €. ƒве пары глаз, обшаривающих мен€ в предвкушении добычи, опустели, их покинула последн€€ искра разума. - ¬ас тут нет, - хором повторили оба. ѕрограммировать их времени не было. я бросил первое, что пришло в голову: -  упите водки и отдыхайте. Ќемедленно. Ўагом марш! ¬идимо, предложение упало на подход€щую почву. —хватившись за руки, будто малыши на прогулке, милиционеры рванули по переходу к киоскам. я почувствовал легкое смущение, представив последстви€ своего приказа, но времени выправл€ть положение не было. »з перехода € выскочил в полной уверенности, что уже опоздал. Ќет, как ни странно, мальчик далеко не ушел. —то€л, чуть покачива€сь, метрах в ста. ¬от это сопротивл€емость! «ов звучал с такой силой, что казалось странным, почему редкие прохожие не пускаютс€ в пл€с, почему троллейбусы не сворачивают с проспекта, не врываютс€ в подворотню, навстречу сладостной судьбе... ћальчик огл€нулс€.  ажетс€, посмотрел на мен€. » быстро пошел вперед. ¬се, сломалс€. я двинулс€ следом, лихорадочно реша€, что буду делать. —тоило бы дождатьс€ бригады - им ехать минут дес€ть, не больше. Ќо как-то нехорошо выйдет - дл€ мальчика. ∆алость - штука опасна€. —егодн€ € поддавалс€ ей дважды. ¬начале в метро, истратив зар€д амулета на бесплодную попытку сбить черный вихрь. ј теперь снова - двинувшись вслед за мальчиком. ћного лет назад мне сказали фразу, с которой € никак не хотел соглашатьс€. Ќе соглашаюсь и до сих пор, хот€ уж сколько раз убеждалс€ в ее правоте. "Ѕлаго общее и благо конкретное редко встречаютс€ вместе..." ƒа, € понимаю. Ёто правда. Ќо, наверное, есть така€ правда, котора€ хуже лжи. я побежал навстречу «ову. я слышал его, наверн€ка, не так, как слышал мальчик. ƒл€ него призыв был ман€щей, чарующей мелодией, лишающей воли и сил. ƒл€ мен€, наоборот, будоражащим кровь набатом. Ѕудоражащим кровь... “ело, над которым € издевалс€ неделю, бунтовало. ћне хотелось пить - не воды - € способен без вс€кого вреда утолить жажду гр€зным городским снегом, не спиртного - шкалик с поганой сивухой был под рукой, и тоже не принес бы мне вреда. ћне хотелось крови. » не свиной, не коровьей, а именно человеческой. Ѕудь прокл€та охота... "“ы должен пройти через это, - сказал шеф. - ѕ€ть лет в аналитическом отделе - многовато, не находишь?" Ќе знаю, может и многовато, но мне нравитс€. ¬ конце концов сам шеф уже больше ста лет оперативной работой не занимаетс€. я пробежал мимо свет€щихс€ витрин, уставленных поддельной гжелью, заполненных бутафорской едой. ћимо, по проспекту, неслись машины, шли редкие прохожие. Ёто тоже было подделкой, иллюзией, одной из граней мира, единственной, доступной дл€ людей. ’орошо, что € не человек. Ќе прерыва€ бега, € вызвал сумрак. ћир вздохнул, расступа€сь. Ѕудто ударили по мне со спины аэродромные прожекторы, высека€ длинную тонкую тень. “ень клубилась и обретала объем, тень т€нула в себ€ - в пространство, где вообще нет теней. “ень отрывалась от гр€зного асфальта, вставала, пружинила - будто столб т€желого дыма. “ень бежала передо мной... ”скорив бег € пробил серый силуэт и вошел в сумрак.  раски мира стали тусклее, а машины на проспекте будто замедлились, зав€зли. я приближалс€ к месту своего назначени€. Ќырнув в подворотню, € уже готов был увидеть разв€зку. Ќеподвижное, опустошенное, выпитое тело мальчика - и исчезающих вампиров. Ќо € успел. ћальчик сто€л перед девушкой-вампиршей, уже выпустившей клыки, и медленно разматывал шарф. ¬р€д ли ему сейчас страшно - зов заглушает сознание начисто. ќн скорее мечтает о прикосновении острых сверкающих клыков. –€дом сто€л парень-вампир. я сразу почувствовал, что в паре он главный - именно он инициировал девушку, именно он натаскивал ее на кровь. » самое мерзкое - у него была московска€ регистрационна€ метка. ¬от скотина! «ато у мен€ прибавилось шансов на успех... ¬ампиры повернулись ко мне - но растер€нно, еще не понима€, что происходит. ћальчик был в их сумраке, € не мог, не должен был его видеть.., как и их самих. ѕотом лицо парн€ начало разглаживатьс€, он даже улыбнулс€ - дружелюбно, спокойно: - ѕривет... ќн прин€л мен€ за своего. » не стоило его винить за ошибку - сейчас € действительно был одним из них. ѕочти. Ќедел€ подготовки не прошла даром - € стал чувствовать их.., но и сам почти перешел на темную сторону. - Ќочной дозор, - сказал €. ѕрот€нул вперед руку с амулетом - он разр€жен, но это не так-то легко почувствовать на рассто€нии. - ¬ыйти из сумрака! Ќаверное, парень бы подчинилс€. ¬ надежде, что € не знаю о т€нущемс€ за нем кровавом следе, что дело удастс€ классифицировать как "попытку неразрешенного взаимодействи€ с человеком". Ќо девушка не имела его выдержки, и не способна была что-либо соображать. - ј-а-а-а!!! - с прот€жным воем она бросилась на мен€. ’орошо еще, что не впилась зубами в мальчика - она сейчас была невмен€ема - как наркоман в ломке, у которого выдернули из вены едва вколотый шприц, как нимфоманка, с которой слезли за миг до оргазма. ƒл€ человека рывок был слишком быстрым, парировать его не смог бы никто. Ќо € был с вампиршей в одном слое реальности. ¬скинул руку - и плеснул из початого шкалика пр€мо в исковерканное трансформацией лицо. ѕочему вампиры так плохо перенос€т алкоголь? ”грожающий вопль перешел в тонкий визг. ¬ампирша закрутилась на месте, колот€ руками по лицу, с которого пластами сходила кожа и сероватое м€со. ј вампир повернулс€ - и бросилс€ бежать. ¬се складывалось даже слишком просто. –егистрированный вампир - это не залетный гость, с которым пришлось бы сражатьс€ на равных. я швырнул бутылкой в вампиршу, прот€нул руку - и поймал послушно раскрутившуюс€ нить регистрационной метки. ¬ампир захрипел, хвата€сь за горло. - ¬ыйди из сумрака! - крикнул €.  ажетс€, он пон€л, что дело пошло уж совсем плохо.  инулс€ на мен€, пыта€сь ослабить давление нити, в движении выпуска€ клыки и трансформиру€сь. Ѕудь амулет полностью зар€жен, € бы просто его оглушил. ј так пришлось убивать. ћетка - слабо свет€ща€с€ голубым печать на груди вампира, хрустнула, когда € послал беззвучный приказ. Ёнерги€, вложенна€ кем-то куда поспособнее мен€, хлынула в мертвое тело. ¬ампир еще бежал - он был сыт, крепок, и чужие жизни еще подпитывали мертвую плоть. Ќо сопротивл€тьс€ удару такой силы было невозможно - кожа ссохлась, пергаментом обт€нув кости, из глазниц потекла слизь. ѕотом переломилс€ позвоночник, и дергающиес€ останки рухнули к моим ногам. я обернулс€ - вампирша могла уже успеть реанимироватьс€. Ќо опасности не было. ќгромными скачками девушка бежала через двор. »з сумрака она так и не вышла - и увидеть это потр€сающее зрелище мог лишь € один. Ќу и собаки, конечно. √де-то в стороне заливалась истеричным лаем мелка€ псина, скованна€ сразу и ненавистью, и страхом - всеми теми чувствами, что собачий род испокон веков питает к живым мертвецам. ѕреследовать вампиршу не было сил. ѕот€нувшись, € сн€л слепок ауры - иссушенной, серой, затхлой. Ќайдем. Ќикуда теперь не денетс€. ј где же мальчик? ѕосле выхода из сумрака, созданного вампирами, он мог либо упасть в беспам€тстве, либо войти в ступор. Ќо в подворотне его уже не было. ћимо мен€ он пробежать никак не мог.., € выскочил из подворотни во двор - и действительно, увидел мальчика. ”лепетывал он едва ли не быстрее вампирши. Ќу, молодец! „удесно. ѕомощи не требуетс€. ѕлохо, что он запомнил все происход€щее, но кто поверит маленькому мальчику? ј к утру все уже поблекнет в его пам€ти, сгладитс€, превратитс€ в нереальный кошмар. »ли все-таки догнать паренька? - јнтон! — проспекта бежали »горь и √арик, наш неразлучный дуэт оперативников. - ќдна ушла! - крикнул €. √арик на бегу пнул ссохшийс€ труп вампира, подн€в в морозный воздух облако трухи.  рикнул: - —лепок! я послал ему образ убегающей вампирши, √арик сморщилс€, и прибавил в беге. ќперативники умчались в погоню, »горь на ходу бросил: - «аймись мусором!  ивнув - будто они нуждались в ответе, € вышел из своего сумрака. ћир расцвел. —илуэты оперативников раста€ли, даже снег, лежащий в человеческой реальности, перестал приминатьс€ под невидимыми ногами. ¬здохнув, € пошел к припаркованному к обочине серому "¬ольво". Ќа заднем сиденье лежал нехитрый инструментарий - крепкий пластиковый мешок, лопатка и веник. ћинут за п€ть € сгреб почти невесомые останки вампира, спр€тал мешок в багажник. »з чахлого сугроба, оставленного нерадивым дворником, набрал гр€зного снега, разбросал в подворотне, потопталс€, вмина€ остатки тлена в гр€зь. Ќе будет тебе человеческого погребени€, ты не человек... ¬от теперь все. я вернулс€ к машине, сел за руль, расстегнул куртку. Ѕыло хорошо. ƒаже очень. —тарший вампир мертв, его подругу реб€та схват€т, мальчишка жив. ѕредставл€ю, как обрадуетс€ шеф! √лава 2 - ’алтура! я попыталс€ что-то сказать, но следующа€ реплика, хлестка€ как пощечина, заткнула мне рот. - ƒешевка! - Ќо... - “ы хоть сам понимаешь свои ошибки? Ќапор шефа чуть ослаб, и € рискнул подн€ть глаза от пола. ќсторожно сказал: - ¬роде бы... Ќравитс€ мне бывать в этом кабинете. „то-то детское просыпаетс€ в душе при взгл€де на все те забавные вещички, что хран€тс€ в стеллажах бронированного стекла, развешены на стенах, небрежно вал€ютс€ на столе, вперемешку с компьютерными дискетами и деловыми бумагами. «а каждым предметом - от древнего €понского веера до рваного куска металла с закрепленным на нем оленем - эмблемой автозавода - стоит кака€-то истори€.  огда шеф в духе, то можно услышать от него очень, очень занимательный рассказ. ¬от только редко € его застаю в таком состо€нии. - ’орошо, - шеф прекратил прохаживатьс€ по кабинету, сел в кожаное кресло, закурил. - “огда излагай. √олос его стал деловым, под стать внешности. Ќа человеческий взгл€д ему было лет сорок, а принадлежал он к тому тощенькому кругу бизнесменов средней руки, на которых любит возлагать надежды правительство. - „то излагать? - риску€ наткнутьс€ на новую нелицепри€тную оценку спросил €. - ќшибки. “вои ошибки. «начит, так... ’орошо. - ћоей первой ошибкой, Ѕорис »гнатьевич, - с самым невинным видом начал €, - было не правильное понимание задани€. - Ќеужели? - заинтересовалс€ шеф. - Ќу, €-то полагал, что мо€ цель - выследить вампира, начавшего активную охоту в ћоскве. ¬ыследить и.., э.., обезвредить. - “ак, так... - подбодрил шеф. - Ќа самом же деле, задание имело своей основной целью проверку моей пригодности к оперативной работе, к полевым действи€м. »сход€ из не правильной оценки задани€, а именно - следу€ принципу "раздел€ть и защищать"... Ўеф вздохнул, покивал.  то-нибудь, менее с ним знакомый, решил бы, что он пристыжен. - ј ты в чем-то нарушил этот принцип? - Ќет. » потому провалил задание. -  ак ты его провалил? - ¬начале... - € скосил глаза на чучело белой пол€рной совы, сто€щее под стеклом в стеллаже. Ўевельнуло оно головой, или нет? - ¬начале € истратил зар€д амулета на бесплодную попытку нейтрализации черной воронки... Ѕорис »гнатьевич поморщилс€. ѕригладил волосы. - Ћадно, с этого и начнем. я изучил образ - и если ты его не приукрасил... я возмущенно покачал головой. - ¬ерю. “ак вот, подобную воронку сн€ть амулетом невозможно. “ы классификацию помнишь? „ерт! Ќу почему € не перелистал старые конспекты? - ”верен, что не помнишь. Ќо неважно - это воронка вне класса. “ебе никак не удалось бы с ней справитьс€... - шеф перегнулс€ через стол и таинственным шепотом произнес: - » знаешь, что... я внимал. - » мне бы не удалось, јнтон. ѕризнание было столь неожиданно, что € не нашел, что ответить. ”веренность в том, что шеф может абсолютно все, никем вслух не озвучивалась, но бытовала у всех сотрудников конторы. - јнтон, воронка подобной силы.., сн€ть ее сможет лишь автор. - Ќадо найти... - неуверенно сказал €. - ∆алко девчонку... - Ќе в ней дело. Ќе в ней одной. - ѕочему? - л€пнул €, и торопливо исправилс€: - Ќадо остановить темного мага? Ўеф вздохнул. - ¬озможно, у него лицензи€. ¬озможно, он был вправе наложить прокл€тие... ƒело даже не в маге. „ерна€ воронка такой силы... помнишь, как зимой упал самолет? я вздрогнул. Ёто была не наша недоработка, да и вообще, по большей части, скорее дыра в законах - пилот, на которого наложили прокл€тие, не справилс€ с управлением, и лайнер грохнулс€ на городские кварталы. —отн€ жизней - ни в чем не повинных людей... - “акие воронки работать выборочно не способны. ƒевчонка обречена, но на нее не свалитс€ кирпич с крыши. —корее - взорветс€ дом, начнетс€ эпидеми€, на ћоскву случайно сброс€т атомную бомбу. ¬от в чем главна€ беда, јнтон. Ўеф вдруг повернулс€, бросил испепел€ющий взгл€д на сову. “а быстро сложила крыль€, блеск в стекл€нных глазах угас. - Ѕорис »гнатьевич... - с ужасом сказал €. - Ёто мо€ вина... - ѕон€тно, что тво€. “еб€ спасает одно, јнтон, - шеф откашл€лс€. - ѕоддавшись жалости, ты поступил совершенно правильно. јмулет не мог сбить вихрь полностью, но на врем€ отт€нул прорыв инферно. ” нас теперь есть в запасе сутки.., может быть - двое. я всегда считал, что непродуманные, но благие поступки принос€т больше пользы, чем продуманные, но жестокие. Ќе используй ты амулет - уже сейчас пол-ћосквы лежало бы в руинах. - „то же делать? - »скать девчонку. ќхран€ть.., по мере сил. ≈ще раз-другой вихрь удастс€ дестабилизировать. ј нам за это врем€ придетс€ найти мага, поставившего прокл€тие, и заставить сн€ть вихрь. я закивал. - »скать будут все, - небрежно сказал шеф. - я отозвал реб€т из отпусков, к утру вернутс€ с ÷ейлона »ль€ и —емен, к обеду - остальные. ѕогода в ≈вропе плоха€, € попросил коллег из европейского бюро о помощи, но пока облака разгон€т... -   утру? - € гл€нул на часы. - ≈ще сутки. - ƒа нет, к этому утру, - игнориру€ полуденное солнце за окном, ответил шеф. - “ы тоже будешь искать. ћожет быть снова повезет... ѕродолжаем разбор твоих ошибок? - —тоит ли тер€ть врем€? - робко спросил €. - Ќе бойс€, не потер€ем, - шеф встал, прошел к стеллажу, достал чучело совы, водрузил на стол. ¬близи стало €сно, что это действительно чучело, жизни в нем - не больше чем в меховом воротнике... - ѕереходим к самим вампирам и их жертве. - я упустил вампиршу. » реб€та ее не догнали, - пока€нно подтвердил €. - “ут никаких претензий. “ы и так сражалс€ достойно. ¬опрос о жертве... - ƒа, мальчик сохранил пам€ть. Ќо он такого деру дал... - јнтон! ќчнись! ћальчика зацепили зовом на рассто€нии нескольких километров! ќн должен был войти в подворотню беспомощной куклой! ј когда сумрак исчез - упасть в обморок! јнтон, да если после всего произошедшего он сохранил способность двигатьс€ - у него великолепный магический потенциал! Ўеф замолчал. - я дурак... - Ќет. Ќо ты и впр€мь засиделс€ в лаборатории. јнтон, этот мальчик, потенциально, сильнее мен€! - Ќу уж... - ƒавай без лести... Ќа столе зазвонил телефон. ¬идно, что-то срочное - мало кто знает пр€мой номер шефа. я вот - не знаю. - ћолчать! - приказал шеф ни в чем не повинному аппарату, и тот затих. - јнтон, паренька надо найти. ”бежавша€ вампирша сама по себе не опасна. »ли реб€та догон€т, или обычный патруль ее возьмет. Ќо если она высосет мальчишку.., или, того хуже, инициирует... “ы не знаешь, что такое полноценный вампир. —овременные - комары р€дом с каким-нибудь Ќосферату. ј он ведь был еще не из самых лучших, пускай и пыжилс€... “ак что - мальчик должен быть найден, обследован - и по возможности прин€т в ƒозор. Ќа темную сторону мы его отпускать не в праве, баланс по ћоскве рухнет окончательно. - Ёто что - приказ? - Ћицензи€, - мрачно сказал шеф. - ” мен€ есть право на подобные приказы, как ты понимаешь. - «наю, - тихо сказал €. - — чего начинать? — кого, вернее... -  ак угодно. ¬идимо, все же, с девушки. Ќо и мальчика попробуй найти. - я пойду? - ¬ыспись, все-таки. - я прекрасно выспалс€, Ѕорис »гнатьевич... - Ќе думаю. ≈ще хот€ бы часок рекомендую. я ничего не мог пон€ть. ¬стал € сегодн€ в одиннадцать, сразу же рванул в контору, чувствовал себ€ совершенно бодрым и полным сил. - ¬от тебе помощник, - шеф щелкнул пальцем по чучелу совы. ѕтица расправила крыль€ и негодующе заклекотала. —глотнув, € решилс€ на вопрос: -  то это? »ли что это? - «ачем тебе? - загл€дыва€ сове в глаза спросил шеф. - „тобы решить, хочу ли € с ним работать! —ова гл€нула на мен€ и зашипела, как разъ€ренна€ кошка. - Ќе правильно вопрос ставишь, - шеф покачал головой. - —огласитс€ ли она с тобой работать, вот в чем вопрос. —ова оп€ть заклекотала. - ƒа, - обраща€сь уже не ко мне, а к птице, сказал шеф. - “ы во многом права. Ќо кто-то просил о новой апелл€ции? ѕтица замерла. - ќбещаю, что буду ходатайствовать. » на этот раз шансы есть. - Ѕорис »гнатьевич, мое мнение... - начал €. - »звини, јнтон, оно мен€ не волнует... - шеф прот€нул руку, сова неуклюже переступила пушистыми ногами, встала на ладонь. - “ы своей удачи не понимаешь. я замолчал. ј шеф прошел к окну, распахнул раму, выт€нул руку. —ова забила крыль€ми и сорвалась вниз. ’орошо чучело! -  уда.., оно? -   тебе. ¬ам работать в паре... - шеф потер переносицу. - ƒа! ”чти, зовут ее ќльга. - —ову? - —ову. Ѕудешь кормить, заботитьс€ - все будет хорошо. ј теперь.., поспи еще чуть-чуть, и вставай. ¬ контору можешь не заезжать, дождись ќльги - и за работу. ѕроверь кольцевую линию метро, например... -  ак - еще поспать... - начал €. Ќо мир вокруг уже мерк, тускнел, раствор€лс€. ¬ щеку больно впилс€ уголок подушки. я лежал в своей постели. √олова была т€жела€, в глазах - песок. √орло ссохлось и болело. - ј... - хрипло застонал €, переворачива€сь на спину. “€желые шторы не давали пон€ть, ночь на дворе, или давно уже день. я скосил глаза на часы - свет€щиес€ цифры показывали восемь. ѕервый раз € удостоилс€ от шефа аудиенции во сне. Ўтука это непри€тна€, причем в первую очередь дл€ шефа, которому пришлось вломитьс€ в мое сознание. ¬идно и впр€мь - туго со временем, если он счел нужным провести инструктаж в мире снов. Ќо надо же.., кака€ реальность! Ќе ожидал. –азбор задани€, сова эта дурацка€... я вздрогнул - в окно снаружи заколотили. ћелко и часто, будто когт€ми. ƒонесс€ приглушенный клекот. ј чего еще €, собственно говор€, ожидал? ¬скочив, нелепо оправив трусы, € подбежал к окну. ¬с€ та др€нь, что € глотал, готов€сь к охоте, еще действовала, и очертани€ предметов € различал четко. –ывок - € распахнул шторы. ѕодн€л жалюзи. —ова сидела на подоконнике. „уть щурилась - все-таки уже рассвело, и дл€ нее было слишком светло. — улицы, конечно, трудно пон€ть, что за птица уселась на окно дес€того этажа. ј вот соседи, если выгл€нут, будут весьма удивлены. ѕол€рна€ сова в центре ћосквы! - „то ж такое... - тихо сказал €. ’отелось выразитьс€ более €рко. Ќо от этой привычки мен€ отучили в самом начале работы в ƒозоре. “очнее - сам отучилс€.  ак увидишь раз-другой темный смерчик над человеком, в чей адрес ты ругнулс€ - сразу начинаешь придерживать €зык. —ова смотрела на мен€. ∆дала. ј вокруг бесились птицы. —тайка воробьев, усевшись на дереве подальше, заходилась в чириканье. ¬ороны были посмелее. ”селись на соседском балконе, на ближних деревь€х. » каркали не перестава€, временами спрыгива€ с веток и кружа у окна. »нстинкты подсказывали им все гр€дущие непри€тности от такого неожиданного соседа. Ќо сова не реагировала. ѕлевала она и на воробьев, и на ворон. ≈сли бы могла, конечно. -  то же ты така€? - открыва€ окно, безжалостно отдира€ заклеенные рамы, пробормотал €. ”дружил шеф с напарником.., с напарницей... ќдним взмахом крыльев сова внесла себ€ в комнату, уселась на шифоньер, прикрыла глаза. Ѕудто век тут жила. ћожет, замерзла по дороге? ƒа нет, она же пол€рна€... я прин€лс€ закрывать окно, размышл€€, что теперь делать.  ак с ней общатьс€, чем кормить, и как, скажите на милость, это пернатое создание может мне помочь? - “еб€ зовут ќльга? - спросил €, закончив с окном. »з щелей все равно дуло, но это оставим на потом. - Ёй, птица! —ова приоткрыла один глаз. ћен€ она игнорировала почти так же, как суетливых воробьев. — каждым мигом € чувствовал себ€ все нелепее. ¬о-первых - сам напарник, с которым невозможно общатьс€. ¬о-вторых - она ведь женщина! ’оть и сова. ћожет, брюки одеть? —тою в одних м€тых трусах, небритый, заспанный... „увству€ себ€ последним идиотом, € подхватил одежду и выскочил из комнаты. ћо€ фраза, брошенна€ сове напоследок: "»звините, € на минутку", была достойным завершающим штрихом к портрету. ≈сли эта птичка и впр€мь то, что € думаю, то € создал о себе не лучшее впечатление. Ѕольше всего хотелось прин€ть душ, но такую трату времени € себе позволить не мог. ќграничилс€ бритьем и засовыванием гуд€щей головы под кран с холодной водой. Ќа полочке, среди шампуней и дезодорантов, нашелс€ и одеколон, которым € обычно не пользуюсь. - ќльга? - выгл€дыва€ в коридор позвал €. —ова нашлась на кухне, на холодильнике. —идела мертво, чучелом, поставленным ради забавы. ѕочти как у шефа в стеллаже. - “ы жива? - спросил €. Ќа мен€ мрачно посмотрел €нтарно-желтый глаз. - ’орошо, - € развел руками. - ƒавай начнем сначала? я понимаю, что произвел не лучшее впечатление. » скажу честно - у мен€ это хроническое. —ова внимала. - я не знаю, кто ты, - оседлав табуретку, € уселс€ перед холодильником. - ƒа ты и не можешь рассказать. Ќо вот сам представлюсь. ћен€ зовут јнтон. ѕ€ть лет назад обнаружилось, что € - »ной. «вук, который издала сова, больше всего походил на сдавленный смешок. - ƒа, - согласилс€ €. - ¬сего п€ть лет назад. “ак уж сложилось. ” мен€ был очень высокий барьер отторжени€. я не хотел видеть сумеречный мир. » не видел. ѕока на мен€ не наткнулс€ шеф.  ажетс€, сове стало интересно. - ќн вел практическое зан€тие. »нструктировал оперативников - как вы€вл€ть скрытых »ных. Ќаткнулс€ на мен€... - € усмехнулс€, вспомина€. - ѕробил мой барьер, конечно же. ј дальше все просто.., прошел адаптационный курс, стал работать в аналитическом отделе. ».., без особых изменений в жизни. —тал »ным, но словно и не заметил этого. Ўеф хмурилс€, но молчал. –аботу € делал хорошо.., в остальное он вмешиватьс€ не в праве. Ќо неделю назад в городе по€вилс€ вампир-мань€к. ¬от мне и было поручено его обезвредить. якобы потому, что все оперативники зан€ты. Ќа самом деле, чтобы € понюхал пороху. ћожет быть, это и правильно. Ќо ведь за неделю погибло еще трое людей. ѕрофессионал вз€л бы ту парочку за сутки... ћне очень хотелось знать, что думает по этому поводу ќльга. Ќо сова не издала ни звука. - ¬от что важнее, дл€ сохранени€ баланса? - все же спросил €. - ѕовышение моей оперативной квалификации, или жизни трех ни в чем не повинных людей? —ова молчала. - ќбычными способами € вампиров не почувствовал, - продолжил €. - ѕришлось вводить себ€ в резонанс. „еловеческую кровь пить не стал. ќбошлись свиной. » все эти препараты.., да ты, конечно, их знаешь... «аговорив о препаратах, € встал, открыл шкафчик над плитой, достал стекл€нную банку с плотно притертой пробкой.  омковатого бурого порошка осталось чуть-чуть, на донышке, сдавать в хозчасть не имело смысла. я высыпал порошок в раковину и смыл - по кухне пошел пр€ный, дурман€щий аромат. Ѕанку € сполоснул и кинул в мусорное ведро. - я ведь чуть не сорвалс€, - заметил €. - —амым натуральным образом. ¬чера утром, когда возвращалс€ с охоты... попалась в подъезде девчонка-соседка. я даже здороватьс€ не рискнул - клыки уже прорезались. » этой ночью, когда почувствовал «ов, нацеленный на паренька... едва не присоединилс€ к вампирам. —ова смотрела мне в глаза. - ƒумаешь, потому мен€ шеф и назначил? „учело.  омок перьев, набитый ватой. - „тобы посмотрел их глазами? ¬ прихожей раздалс€ звонок. я вздохнул, развел руками - что уж тут поделаешь, сама виновата, любой собеседник лучше такой скучной птицы. ¬ключив по пути свет, подошел к двери, открыл. Ќа пороге сто€л вампир. - «аходи, - сказал €. - «аходи,  ост€. ќн пом€лс€ у двери, но все же зашел. ѕригладил волосы - € заметил, что ладони у него потные, и глаза бегают.  осте всего семнадцать. ¬ампир он с рождени€, обычный, нормальный городской вампир. ќчень непри€тна€ ситуаци€ - родители-вампиры, у ребенка в такой ситуации шансов вырасти человеком почти не остаетс€. - я диски занес, - буркнул  ост€. - ¬от. я вз€л стопочку компактов, даже не удивившись, что их так много. ќбычно парн€ приходилось пару недель теребить, чтобы вернул диски - он чертовски рассе€н. - ¬се послушал? - спросил €. - ѕереписал? - ”гу.., € пошел... - ѕодожди, - € вз€л его за плечо и впихнул в комнату. - „то такое? ќн молчал. - ”же в курсе? - прозрева€, спросил €. - Ќас очень мало, јнтон, -  ост€ посмотрел мне в глаза. -  огда кто-то уходит, мы сразу чувствуем. - “ак. –азувайс€, пошли на кухню. ѕоговорим серьезно.  ост€ не спорил. ј € лихорадочно соображал, что же делать. ѕ€ть лет назад, когда € стал »ным, и мир открыл свою сумеречную сторону, мен€ ждало множество удивительных открытий. Ќо то, что пр€мо надо мной живет семь€ вампиров, оказалось одним из самых шокирующих. ѕомню, будто это было вчера. я возвращалс€ с зан€тий - самых обычных, заставл€вших вспоминать недавний институт. “ри пары, лектор, жара, от которой липли к телу белые халаты - мы арендовали аудиторию у мединститута. я шел домой и баловалс€ на ходу, то уходил в сумрак - ненадолго, навыков еще не хватало, то начинал зондировать прохожих. » уже у подъезда наткнулс€ на соседей. ќчень милые люди. я как-то хотел одолжить у них дрель, а отец  ости, √еннадий, строитель по специальности, просто пришел ко мне и играючи помог справитьс€ с бетонными стенами, нагл€дно показав, что интеллигенту без пролетариата не выжить... » вдруг € увидел, что они вовсе не люди. Ёто было страшно.  оричнево-сера€ аура, дав€ща€ т€жесть... я застыл, с ужасом гл€д€ на них. ѕолина, мать  ости, слегка изменилась в лице, мальчишка замер и отвернулс€. ј глава семейства подошел ко мне, с каждым шагом уход€ в сумрак - той грациозной походкой, что умеют лишь вампиры, живущие и мертвые одновременно. ƒл€ них сумрак - нормальна€ среда обитани€. - «дравствуй, јнтон, - сказал он. ћир вокруг был серым и мертвым. я и сам не заметил, как нырнул в сумрак вслед за ним. - “ак и знал, что однажды ты перейдешь барьер, - сказал он. - ¬се в пор€дке. я отступил на шаг - и лицо √еннади€ дрогнуло. - ¬се нормально, - сказал он. –аспахнул рубашку - и € увидел регистрационную печать, голубой оттиск на серой коже. ћы все зарегистрированы. ѕолина!  ост€! ≈го жена тоже перешла в сумрак, расстегнула блузку. ѕацан не двигалс€, потребовалс€ суровый взгл€д отца, чтобы и он предъ€вил печать. - я должен проверить, - прошептал €. ћои пассы были неумелыми, € дважды сбивалс€ и начинал сначала. √еннадий терпеливо ждал. Ќаконец печать дала отклик. ѕосто€нна€ регистраци€, нарушений режима не обнаружено... - ¬се в пор€дке? - спросил √еннадий. - ћы можем идти? - я... - ƒа ничего. ћы знали, что однажды ты станешь »ным. - »дите, - сказал €. Ќе по уставу, но мне сейчас было не до правил. - ƒа... - перед тем, как выйти из сумрака, √еннадий на миг задержалс€. - я был в твоем доме... јнтон, € возвращаю тебе приглашение заходить... ¬се было правильно. ќни ушли, а € сел на скамейку, р€дом с греющейс€ бабулей. «акурил, пыта€сь разобратьс€ в мысл€х. Ѕабулька погл€дела на мен€, и изрекла: - ’орошие люди, правда, јркашенька? ќна все врем€ путала мое им€. ∆ить ей оставалось от силы два-три мес€ца, сейчас € это видел €сно. - Ќе совсем... - сказал €. —курил три сигареты, потом поплелс€ домой. ” порога посто€л, гл€д€, как гаснет сера€ дорожка "вампирьей тропы" у порога.  ак раз сегодн€ мен€ научили ее видеть... ƒо вечера € прома€лс€. Ћистал конспекты, дл€ чего приходилось уходить в сумрак. ƒл€ обычного мира эти общие тетради девственно пусты. ’отелось позвонить, куратору группы или самому шефу - € был на его персональной ответственности. Ќо € чувствовал, что должен прин€ть решение сам.  огда совсем стемнело, € не выдержал. ѕодн€лс€ на этаж выше, позвонил. ќткрыл  ост€, вздрогнул. ¬ реальности он, как и вс€ его семь€, казалс€ совершенно обычным,. - ѕозови старших, - попросил €. - «ачем? - буркнул он. - ’очу вас пригласить на чай. √еннадий возник за спиной сына, возник ниоткуда, он был куда способнее чем €, свежеиспеченный адепт —вета. - “ы уверен, јнтон? - с сомнением спросил он. - Ётого вовсе не требуетс€. ¬се нормально. - ”верен. ќн помолчал. ѕожал плечами: - ћы зайдем завтра. ≈сли пригласишь. Ќе гор€чись.   полуночи € был безумно рад, что они отказались.   трем часам ночи попыталс€ уснуть, успокоенный, зна€, что хода в мой дом дл€ них нет и не будет.   утру, так и не сомкнув глаз, € сто€л у окна и смотрел на город. ¬ампиров мало. ќчень мало. ¬ радиусе двух-трех километров ни одного больше.  аково это - быть отверженным? Ѕыть наказанным не за преступление, а за потенциальную возможность его совершить? ј каково будет им жить... ну, пусть не жить - тут требуетс€ иное слово... - р€дом со своим надзирателем? ¬озвраща€сь с зан€тий, € купил к чаю тортик. ј вот теперь  ост€, хороший умный парень, студент физфака ћ√”, имевший несчастье родитьс€ живым мертвецом, сидел р€дом со мной и возил ложкой в сахарнице, будто не реша€сь зачерпнуть. — чего бы така€ стеснительность... ¬начале он вообще забегал чуть ли ни каждый день. я был его пр€мой противоположностью, € был на светлой стороне. Ќо € впускал его в дом, со мной можно было не таитьс€. ћожно было просто поболтать, а можно было нырнуть в сумрак и похвастатьс€ по€вившимис€ возможност€ми. "јнтон, а у мен€ получилось трансформироватьс€!", "ј у мен€ клыки стали расти, р-р-р!" » самое странное, что все это было нормально. я хохотал, гл€д€ на попытки вампиренка превратитьс€ в летучую мышь - это задача дл€ высшего вампира, которым он не €вл€етс€, и даст —вет - никогда не станет. “олько иногда одергивал: " ост€... вот этого ты никогда не должен делать. ѕонимаешь?" » это тоже было нормально. -  ост€, € выполн€л свою работу. - «р€. - ќни нарушили закон. ѕонимаешь? Ќе наш закон, заметь. Ќе только светлые его прин€ли, а все »ные. Ётот парень... - я его знал, - неожиданно сказал  ост€. - ќн веселый был. ¬от черт... - ќн мучалс€? - Ќет, - € покачал головой. - ѕечать убивает мгновенно.  ост€ вздрогнул, на миг скосил глаза на грудь. ≈сли перейти в сумрак, то печать увидишь и сквозь одежду, а если не переходить - вообще не обнаружишь.  ажетс€, он не переходил. Ќо откуда мне знать, как чувствуют печать вампиры? - „то € мог поделать? - спросил €. - ќн убивал. ”бивал ни в чем не повинных людей. јбсолютно беззащитных перед ним. »нициировал девчонку.., грубо, насильно, она не должна была стать вампиром. ¬чера они чуть не прикончили мальчишку. ѕросто так. Ќе от голода. - “ы знаешь, что такое наш голод? - спросил  ост€, помолчав. ј он взрослеет. ѕр€мо на глазах... - ƒа. ¬чера €.., почти стал вампиром. “ишина - на миг. - «наю. я чувствовал.., € наде€лс€. ƒь€вол и преисподн€€! я вел свою охоту. Ќа мен€ вели свою. “очнее - караулили в засаде, ожида€, что охотник превратитс€ в звер€. - Ќет, - сказал €. - ”ж извини. - ƒа, он виноват, - упр€мо сказал  ост€. - Ќо зачем было убивать? ѕоложено судить. јдвокат, обвинение, все как положено... - ѕоложено не вмешивать людей в наши дела! - р€вкнул €. » впервые  ост€ не отреагировал на такой тон. - “ы слишком долго был человеком! - » ничуть о том не жалею! - «ачем ты его убил? - »наче он убил бы мен€! - »нициировал! - Ёто еще хуже!  ост€ замолчал. ќтставил чай, подн€лс€. —овершенно обычный, нагловатый и при том болезненно моральный юноша. ¬от только вампир. - ѕойду... - ѕодожди, - € шагнул к холодильнику. - «ахвати, мне тут выдали, но не понадобилось. я вынул сто€щие среди бутылок с "Ѕоржоми" двухсотграммовые пузырьки с донорской кровью. - Ќе надо. -  ост€, € же знаю, что это вечна€ ваша проблема. ћне это не нужно. Ѕери. -  упить хочешь? я начал злитьс€. - ƒа зачем мне нужно подкупать теб€! ¬ыбрасывать - глупо, вот и все! Ёто кровь. Ћюди сдавали ее, чтобы кому-то помочь! » тогда  ост€ вдруг ухмыльнулс€. ѕрот€нул руку, вз€л один из пузырьков, раскупорил - содрав жест€ной колпачок легко и умело. ѕоднес бутылочку к губам. ќп€ть усмехнулс€, сделал глоток. я никогда не видел, как они питаютс€. ƒа и не стремилс€. - ѕрекрати, - сказал €. - Ќе па€сничай. √убы у  ости были в крови, тоненька€ струйка стекала по щеке. Ќе просто стекала, а впитывалась в кожу. - “ебе непри€тен наш способ питани€? - ƒа. - «начит тебе непри€тен и € сам? ¬се - мы? я покачал головой. ћы никогда не касались этого вопроса. “ак было легче. -  ост€... чтобы жить, тебе нужна кровь. » хот€ бы иногда - человеческа€. - ћы вообще не живем. - я беру более общий смысл. „тобы двигатьс€, думать, говорить, мечтать... - „то тебе мечты вампира? - ћальчик, на свете живет множество людей, которым посто€нно требуетс€ переливание крови. »х не меньше чем вас. ј еще есть экстренные случаи. ѕотому существует донорство, потому оно почетно и поощр€етс€... Ќе улыбайс€. я знаю ваши заслуги в развитии медицины и в пропаганде донорства.  ост€, если кому-то дл€ жизни.., дл€ существовани€ нужна кровь - это еще не беда. » куда она пойдет, в вены или в желудок - тоже дело дес€тое. ¬опрос в том, как ты ее добудешь. - —лова, -  ост€ фыркнул. ћне показалось, что на миг он перешел в сумрак - но тут же вынырнул обратно. –астет, растет парень. » сила у него по€вл€етс€ насто€ща€. - ¬чера ты показал свое истинное отношение к нам. - “ы не прав... - ƒа брось... - он отставил бутылочку, потом, передумав, наклонил ее над раковиной. - Ќам не нужны твои... «а спиной раздалось уханье. я повернулс€ - сова, про которую € успел начисто забыть, повернула голову к  осте и расправила крыль€. Ќикогда еще € не видел у него такого лица. - ј... - сказал он. - ј... —ова сложила крыль€ и прикрыла глаза. - ќльга, мы разговариваем! - р€вкнул €. - ƒай нам минутку... ѕтица не отреагировала. ј вот  ост€ переводил взгл€д с мен€ на сову и обратно. ѕотом сел, сложив руки на колен€х. - „то с тобой? - спросил €. - ћожно мне идти? ќн был не просто удивлен или напуган, он был шокирован. - »ди. “олько захвати, все же...  ост€ стал торопливо собирать бутылочки, рассовывать их по карманам. - ѕакет возьми, дубина! ¬друг кто окажетс€ в подъезде? ¬ампир послушно сложил флаконы в пакетик с надписью "¬озродим российскую культуру!"  ос€сь на сову вышел в прихожую, прин€лс€ торопливо обуватьс€. - “ы заходи, - сказал €. - я не враг. ѕока ты не перешел грани - € не враг. ќн кивнул, и пулей вылетел из квартиры. ѕожав плечами € закрыл дверь. ¬ернулс€ на кухню, гл€нул на сову: - Ќу? “ак что произошло? ¬ €нтарно-желтом взгл€де ничего нельз€ было прочитать. я всплеснул руками: -  ак нам работать? ј?  ак мы будем сотрудничать? ” теб€ есть какие-то средства коммуникации? я открываюсь, слышишь? ѕр€мой разговор! ѕолностью в сумрак € не перешел, пот€нулс€ одной лишь мыслью. Ќе стоит так довер€тьс€ незнакомцам, но вр€д ли шеф дал бы мне ненадежную напарницу. Ќикакого ответа. ƒаже если ќльга могла общатьс€ телепатически, то делать этого не собиралась. - „то предпримем? Ќадо искать ту девчонку. ѕримешь образ? ќтвета нет. ¬здохнув, € наудачу бросил в птицу кусочком своей пам€ти. —ова расправила крыль€ и перепорхнула мне на плечо. - ¬от как? «начит, слышим? ј до ответа не снисходим? ’орошо, как знаешь. „то мне делать? —нова игра в молчанку. ¬прочем, что делать - € знаю. ƒругой вопрос, что никакой надежды на удачу нет. - » как € буду бродить по улицам с тобой на плече? Ќасмешливый - именно насмешливый, взгл€д. » птица на моем плече ушла в сумрак. ¬от, значит, как. Ќевидимый наблюдатель. Ќе просто наблюдатель - реакци€  ости на сову была более чем показательной. ѕохоже мне дали напарницу, которую силы тьмы знают куда лучше, чем р€довые служители света. - ƒоговорились, - бодренько сказал €. - ¬от только съем чего-нибудь, ага? я достал себе йогурт и налил стакан апельсинового сока. ќт того, чем € кормилс€ последнюю неделю - полусырые бифштексы и м€сной сок, немногим отличающийс€ от крови, мен€ уже тошнило. - ј тебе м€ска, наверное? —ова отвернулась. - Ќу как хочешь, - сказал €. - ”верен, что едва ты захочешь есть, то сразу найдешь возможность со мной общатьс€. √лава 3 я люблю ходить по городу в сумраке. ѕри этом не становишьс€ невидимым - иначе бы на теб€ поминутно налетали. ѕросто сквозь теб€ смотр€т и не замечают. Ќо сейчас предсто€ло работать в открытую. ƒень - не наше врем€.  ак это не смешно, но сторонники —вета работает ночью, когда активизируютс€ темные. ј сейчас темные мало на что способны. ¬ампиры, оборотни, темные маги - днем они вынуждены жить как обычные люди. ¬ большинстве своем, конечно. —ейчас € прохаживалс€ вокруг станции "“ульска€".  ак и посоветовал шеф, € решил отработать все станции на кольце, где только могла выйти девушка с черной воронкой инферно. «а ней должен был остатьс€ след, пусть слабенький, но еще различимый. ƒурацка€ станци€, дурацкий район. ƒва выхода, разнесенные на пор€дочное рассто€ние друг от друга. –ынок, помпезный небоскреб налоговой полиции, огромный жилой дом. “емных эманаций вокруг было столько, что найти след черной воронки становилось проблематичным. ќсобенно, если она здесь не по€вл€лась. я обошел все, вынюхива€ ауру девушки, погл€дыва€ порой сквозь сумрак на невидимую птицу, угнездившуюс€ на плече. —ова дремала. ќна тоже ничего не чувствовала, а почему-то € был уверен, что ее способности к поиску получше моих. ќдин раз у мен€ проверили документы милиционеры. ƒважды приставали безумные молодые люди, желающие совершенно бесплатно, всего лишь за полсотни баксов, подарить мне китайский фен, детскую игрушку и копеечный корейский телефон. » тут € не сдержалс€. ќтмахнулс€ от очередного назойливого комми€вожера, и провел реморализацию. Ћегкую, на самой грани допустимого. ћожет быть парень начнет искать себе другую работу. ј может быть, и нет... Ќо в тот же миг мен€ вз€ли за локти. ≈ще мгновение назад р€дом никого не было - теперь за спиной сто€ла парочка. —импатична€ рыжа€ девчонка и крепкий, с мрачным лицом парень. - “ихо, - сказала девушка. ќна была в паре главной, € это оценил сразу. - ƒневной ƒозор. —вет и “ьма! ѕожав плечами, € смотрел на них. - Ќазовись, - потребовала девушка. ¬рать смысла не было, мою ауру они уже давно сн€ли, и определить личность - лишь вопрос времени. - јнтон √ородецкий. ќни ждали. - »ной, - признал €. - —отрудник Ќочного ƒозора. –уки с моих локтей они убрали. » даже отступили на шаг. Ќо огорченными никак не выгл€дели. - ѕошли в сумрак, - велел парень. ѕохоже, не вампиры. » то хорошо. ћожно наде€тьс€ на некоторую объективность. я вздохнул и перешел из одной реальности в другую. ѕервой неожиданностью было то, что парочка оказалась по-насто€щему молодой. ƒевчонка-ведьма лет двадцати п€ти, и ведьмак лет тридцати. я подумал, что даже смогу при необходимости вспомнить их имена, в первой половине семидес€тых ведьм и ведьмаков рождалось мало. ¬торой неожиданностью оказалось отсутствие на моем плече совы. “очнее, она там была. я ощущал когти, мог ее увидеть, но только при некотором напр€жении. ѕохоже было, что птичка одновременно со мной сменила реальности, оказавшись на более глубоком уровне сумрака. ¬се интереснее и интереснее! - ƒневной ƒозор, - повторила девушка. - јлиса ƒонникова, »на€. - ѕетр Ќестеров, »ной, - буркнул парень. - ” вас какие-то проблемы? ƒевушка буравила мен€ фирменным, "ведьмовским" взгл€дом. — каждой секундой она становилась все симпатичнее и обольстительнее.  онечно, € защищен от пр€мого воздействи€, обворожить мен€ невозможно, но выгл€дело это эффектно. ѕроблемы не у нас. јнтон √ородецкий, вы произвели несанкционированный контакт с человеком. - ƒа? » какое? - ¬мешательство седьмой степени, - неохотно признала ведьма. - Ќо факт остаетс€ фактом.   тому же - вы подтолкнули его к свету. - ѕротокол писать будем? - мен€ вдруг развеселила ситуаци€. —едьма€ степень - мелочь. Ёто воздействие на самой грани магии и обычного разговора. - Ѕудем. - » что напишем? —отрудник Ќочного ƒозора слегка усилил в человеке непри€знь к обману? - “ем самым наруша€ установленный баланс, - отчеканил ведьмак. - Ќеужели? ј в чем беда дл€ “ьмы? ≈сли парень вдруг бросит заниматьс€ мелким жульничеством, то его жизнь неизбежно ухудшитс€. Ѕолее моральный, но более несчастный. —огласно комментари€м к соглашению о балансе сил - это не считаетс€ нарушением баланса. - —офистика, - бросила девушка. - ¬ы сотрудник ƒозора. “о, что простительно обычному »ному, дл€ вас - не правомерно. ќна была права. ћелкое нарушение, и все же... - ќн мне мешал. ѕри проведении расследовани€ € имею право на магическое вмешательство. - ¬ы на службе, јнтон? - ƒа. - ј почему днем? - ” мен€ особое задание. ¬ы можете направить запрос руководству. “очнее - запрос вправе направить ваше руководство. ¬едьма и ведьмак перегл€нулись.  ак бы ни были противоположны наши цели и наша мораль, но конторам приходилось сотрудничать. ј уж если начистоту, то вмешивать начальство никто не любит. - ƒопустим, - неохотно согласилась ведьма. - јнтон, мы можем ограничитьс€ устным замечанием. я огл€нулс€. ¬округ, в серой мгле, медленно двигались люди. ќбычные, неспособные выйти из своего мирка. ћы - »ные, и пусть € стою на стороне —вета, а мои собеседники на стороне “ьмы, но с ними у мен€ куда больше общего, чем с любым из простых людей. - ”слови€? Ќельз€ играть с “ьмой в поддавки. Ќельз€ идти на уступки. ј еще опаснее - принимать ее дары. Ќо правила созданы лишь дл€ того, чтобы их нарушать. - Ќикаких. Ќадо же! я смотрел на јлису, пыта€сь найти в ее словах подвох. ѕетр €вно был возмущен поведением напарницы, ѕетр злилс€, ему хотелось уличить адепта —вета в преступлении. «начит, его можно в расчет не брать. ¬ чем же ловушка? - Ёто неприемлемо дл€ мен€, - сказал €, с облегчением замеча€ подвох. - јлиса, благодарю за предложение мирного урегулировани€. ћогу прин€ть его, но обещаю в аналогичной ситуации простить вам мелкое магическое вмешательство, до седьмого уровн€ включительно. - ’орошо, »ной, - легко согласилась јлиса. ѕрот€нула руку, и € невольно пожал ее. - Ћичное соглашение заключено. —ова на моем плече взмахнула крыль€ми. ѕр€мо в ухо ударил разъ€ренный клекот. » через мгновение птица материализовалась в сумеречном мире. јлиса отступила на шаг, зрачки ее стремительно раст€нулись в вертикальные щелки. ѕарень-ведьмак прин€л защитную стойку. - —оглашение заключено! - угрюмо повторила ведьма. „то происходит? я с запозданием пон€л, что не стоило идти на соглашение при ќльге. ’от€.., ну что страшного в произошедшем?  ак будто при мне ни заключали таких аль€нсов, ни шли на уступки, ни договаривались о сотрудничестве с темными другие работники ƒозора, включа€ и самого шефа! ƒа, нежелательно! Ќо приходитс€! Ќаша цель - не уничтожение темных. Ќаша цель - поддержание баланса. “емные исчезнут лишь тогда, когда люди побед€т в себе зло. »ли мы исчезнем - если люд€м тьма понравитс€ больше, чем свет. - —оглашение прин€то, - зло сказал € сове. - ”ймись. Ёто мелочь. Ёто обычное сотрудничество. јлиса улыбнулась, сделала мне ручкой. ¬з€ла за локоть ведьмака, и они стали отступать. ћиг, другой - выйд€ из сумрака они пошли по тротуару. ќбычна€ парочка. - „то ты дергаешьс€? - спросил €. - Ќу? ќперативна€ работа все врем€ состо€ла из компромиссов! - “ы совершил ошибку. √олос у ќльги был странный, неподход€щий к внешности. ћ€гкий, бархатный, певучий. “ак говор€т кошки-оборотни, а не птицы. - ќго. “ак, значит, умеешь разговаривать? - ƒа. - ј чего раньше молчала? - –аньше все было нормально. ¬спомнив древний анекдот € усмехнулс€. - ¬ыйду из сумрака, хорошо? ј ты можешь пока объ€снить, в чем € ошибс€. Ќебольшие компромиссы с темными - неизбежна€ часть работы. - “ы не имеешь той квалификации, котора€ позвол€ет идти на компромиссы... ћир вокруг обрел краски. Ёто походило на смену режимов в видеокамере - когда переключаешьс€ с "сепии" или "старого кино" на обычную съемку. јналоги€ в чем-то была очень верной - сумрак и есть "старое кино". —тарое-престарое, благополучно забытое человечеством. “ак ему легче жить. я направилс€ к спуску в метро, на ходу огрызнувшись невидимой собеседнице: - ѕри чем тут квалификаци€? - ƒозорный высокого ранга способен предугадать последстви€ компромисса. Ѕудет ли это небольша€ двусторонн€€ уступка, котора€ взаимно нейтрализуетс€, или ловушка, в которой ты потер€ешь больше, чем найдешь. - Ќе думаю, что вмешательство седьмого уровн€ приведет к беде! »дущий р€дом мужчина удивленно посмотрел на мен€. я уже приготовилс€ сказать что-нибудь вроде "€ тихий безобидный псих". Ёто очень хорошо лечит излишнее любопытство. Ќо мужчина уже ускорил шаг, видимо прид€ к подобному выводу самосто€тельно. - јнтон, ты не можешь предугадать последствий. “ы отреагировал на мелкую непри€тную ситуацию неадекватно. “во€ маленька€ маги€ привела к вмешательству темных. “ы пошел с ними на компромисс. Ќо самое печальное, что вообще не было необходимости в магическом вмешательстве. - ƒа, да, признаю. » что теперь? √олос птицы оживал, наполн€лс€ интонаци€ми. Ќаверное, она очень долго не говорила. - “еперь - ничего. Ѕудем наде€тьс€ на лучшее. - “ы сообщишь шефу о случившемс€? - Ќет. ѕока нет. ћы ведь напарники. ” мен€ потеплело на душе. ќшибки ошибками, но внезапное улучшение отношений с партнером стоит того. - —пасибо. „то посоветуешь? - “ы все делаешь правильно. »щи след. я предпочел бы получить более неординарный совет... - ѕоехали.   двум часам дн€ € обшарил все кольцо. ћожет быть € и скверный оперативник, но не заметить вчерашний след, который сам же и сн€л, не мог. Ќе выходила нигде на кольце девушка, над который вращалс€ черный вихрь инферно... Ќа " урской" € подн€лс€ из метро, пр€мо на улице из машины купил пластиковое корытце салата и стакан кофе. ѕри взгл€де на гамбургеры и сосиски начинало поташнивать, несмотр€ на все символическое количество в них м€са. - Ѕудешь что-нибудь? - спросил € невидимую спутницу. - Ќет. —пасибо. —то€ под мелким снежком, € ковыр€л крошечной вилкой оливье, прихлебывал гор€чий кофе. Ѕомж, €вно рассчитывавший, что € возьму пива и ему достанетс€ пуста€ бутылка, потолкалс€ в сторонке и ушел гретьс€ в метро. Ѕольше никому до мен€ дела не было. ƒевушка-продавщица обслуживала оголодавших прохожих, безликий поток пешеходов струилс€ от вокзала и к вокзалу. ” книжного лотка продавец уныло, без энтузиазма, всучивал покупателю какую-то книгу. ѕокупатель жалс€. - ” мен€, наверное, плохое настроение... - буркнул €. - ѕочему? - ¬се видитс€ в мрачном свете. Ћюди - гады и дураки, салат промерз, ботинки отсырели. ѕтица на моем плече издала насмешливый клекот. - Ќет, јнтон. ƒело не в настроении. “ы чувствуешь приближение инферно. - я никогда не отличалс€ чувствительностью. - ¬от то-то и оно. я гл€нул на вокзал. ѕопыталс€ всмотретьс€ в лица.  ое-кто тоже чувствовал. “е из людей, которые сто€ли на самой грани между человеком и »ным, были напр€женными, подавленными. ѕричины они пон€ть не могли, и потому внешне наоборот бодрились. - “ьма и —вет... „то может произойти, ќльга? - ¬се, что угодно. “ы отт€нул прорыв, но зато когда воронка ударит, последстви€ станут просто катастрофическими. Ёффект удержани€. - Ўеф об этом не сказал. - «ачем? “ы поступил правильно. —ейчас есть хот€ бы шанс. - ќльга, сколько тебе лет? - спросил €. ћежду людьми этот вопрос мог бы прозвучать оскорбительно. ƒл€ нас в возрасте нет особых границ. - ћного, јнтон. Ќапример, € помню восстание. - –еволюцию? - ¬осстание на —енатской, - сова издала смешок. я помолчал. ¬озможно, ќльга старше самого шефа. -  акой у теб€ ранг, партнерша? - Ќикакого. я лишена всех прав. - »звини. - Ќичего. ƒавно смирилась. √олос у нее оставалс€ бодрым, даже насмешливым. Ќо что-то подсказывало мне - нет в ќльге никакого смирени€. - ≈сли € не слишком назойлив... ѕочему теб€ загнали в это тело? - »ного выбора не было. —уществовать в теле волка - куда сложнее. - ѕодожди... - € сбросил недоеденный салат в урну. ѕосмотрел на плечо - совы не увидел, конечно, дл€ этого пришлось бы уходить в сумрак. -  то ты? ≈сли оборотень - то почему с нами? ≈сли маг - почему такое странное наказание? - ј вот это уже не относитс€ к делу, јнтон, - на миг в голосе прорезалась остра€ сталь. - Ќо началось все с того, что € пошла на компромисс с темными. ћаленький компромисс. ћне казалось, что последстви€ просчитаны, но € ошиблась. ¬от так... - “ы поэтому заговорила? –ешила мен€ предостеречь, но опоздала? ћолчание. Ѕудто ќльга уже недовольна своей откровенностью. - –аботаем дальше... - сказал €. » тут в кармане пискнул телефон. Ёто оказалась Ћариса. — чего бы ей работать две смены подр€д? - јнтон, внимание... ѕоймали след той девушки. —танци€ "ѕерово". - Ѕлин, - лишь и сказал €. –аботать в спальных районах - мучение. - ƒа, - согласилась Ћариса. ќперативник она совсем никакой... потому и сидит на телефоне, наверное. Ќо девчонка умна€. - јнтон, гони в ѕерово. “уда ст€гивают всех наших, они идут по следу. » еще... там заметили ƒневной ƒозор. - ѕон€тно, - € сложил трубку. Ќичего мне не было пон€тно. Ќеужели темные уже все знают? » жаждут прорыва инферно? » мен€ останавливали не случайно... ≈рунда.  атастрофа в ћоскве не в интересах тьмы. ѕравда, останавливать воронку они тоже не станут - дл€ них это противоестественно. ¬ метро € забиратьс€ так и не стал. ѕоймал машину, это должно было дать выигрыш по времени, пусть и не большой. —ел р€дом с водителем - смуглым, горбоносым интеллигентом лет сорока. ћашина была новенька€, да и сам водитель производил впечатление человека преуспевающего. ƒаже странно, что подрабатывает извозом. ...ѕерово. Ѕольшой район. “олпы людей. —вет и тьма - все скручено в узел. ƒа еще несколько заведений, кидающих темные и светлые п€тна во все стороны. –аботать там - все равно, что искать песчинку на полу переполненной дискотеки при включенных стробоскопах... ѕользы от мен€ будет мало, а точнее - вообще никакой. Ќо раз вел€т ехать, значит - надо. ћожет быть попрос€т провести опознание. - ј € почему-то был уверен, что нам повезет, - прошептал €, гл€д€ на стелющуюс€ дорогу. ћы проехали Ћосиный ќстров, тоже место непри€тное, там собираютс€ на шабаши темные. » не всегда при этом соблюдаютс€ права обычных людей. ѕ€ть ночей в году мы вынуждены терпеть все. Ќу - или почти все. - я тоже так думала... - шепнула ќльга. -  уда мне т€гатьс€ с оперативниками, - € покачал головой. ¬одитель скосил на мен€ взгл€д. — ценой € согласилс€ не торгу€сь, да и маршрут его, видимо устраивал. Ќо человек беседующий сам с собой всегда вызывает нездоровые ассоциации. - ƒело € одно провалил... - со вздохом сообщил € водителю. - “очнее - плохо выполнил. ƒумал, что сегодн€ смогу выслужитьс€, а справились без мен€. - ѕотому и спешишь? - полюбопытствовал водитель. ¬ыгл€дел он не особо говорливым, но моими словами заинтересовалс€. - ¬елели приехать, - кивнул €. »нтересно, за кого он мен€ принимает? - ј чем занимаешьс€? - ѕрограммист, - ответил €. „естно ответил, между прочим. -  олоссально, - заметил водитель, хмыкнул. „то уж он тут нашел колоссального? - Ќа жизнь хватает? ¬опрос был ненужный, уже из-за того, что ехал € не в метро. Ќо € ответил: - ¬полне. - я не просто так спрашиваю, - неожиданно сообщил водитель. - ” мен€ с работы уходит системный администратор... "” мен€..." Ќадо же. - Ћично € вижу в этом перст судьбы. ѕодсадил человека, а он оказалс€ программист. ћне кажетс€, вы обречены. ќн засме€лс€, будто решив сгладить слишком уж уверенные слова. - — локальными сет€ми работали? - ƒа. - —етка на полсотни машин. Ќадо поддерживать в пор€дке. ѕлатим хорошо. я невольно начал улыбатьс€. ’орошее дело. Ћокальна€ сетка. ѕриличные деньги. » никто не требует ловить ночами вампиров, пить кровь и вынюхивать следы по морозным улицам... - ƒать визитку? - одной рукой мужчина ловко полез в карман пиджака. - ѕодумайте... - Ќет, спасибо.   сожалению, с моей работы сами не уход€т. -  √Ѕ, что ли? - водитель нахмурилс€. - —ерьезнее, - ответил €. - √ораздо серьезнее. Ќо похоже. - Ќ-да... - водитель замолчал. - ∆алко. ј € уж подумал, что это знак свыше. ¬ судьбу веришь? Ќа "ты" он перешел легко и непринужденно. ћне это понравилось. - Ќет. - ѕочему? - искренне удивилс€ водитель, как будто раньше имел дело исключительно с фаталистами. - —удьбы нет. Ёто доказано. -  ем? - ” мен€ на работе. ќн захохотал. - «дорово. „то ж, значит - не судьба! √де тебе остановить? ћы уже ехали по «еленому проспекту. я всмотрелс€, проход€ сквозь слой обыденной реальности в сумрак. ”видеть ничего толком € не смог, способностей не хватало. —корее - почувствовал. ¬ серой мгле мерцала кучка не€рких огоньков. „уть ли не вс€ контора собралась... - ¬он там... —ейчас, наход€сь в обычной реальности, € не мог увидеть коллег. Ўел по серому городскому снегу, к заваленному сугробами скверу между жилыми домами и проспектом. –едкие промерзлые деревца, несколько ниточек следов - то ли детишки резвились, то ли пь€ный прошел напр€мик. - ѕомаши рукой, теб€ заметили, - посоветовала ќльга. я подумал, и выполнил совет. ѕусть думают, что € прекрасно умею смотреть из реальности в реальность. - —овещание, - насмешливо сказала ќльга. - ѕ€тиминутка... ќгл€нувшись - больше дл€ пор€дка, € вызвал сумрак и шагнул в нее. » впр€мь - вс€ контора. ¬се московское отделение. ¬ центре сто€л Ѕорис »гнатьевич. Ћегко одетый, в костюме, в легонькой меховой кепке, но почему-то с шарфом. ѕредставл€ю, как он выбиралс€ из своего "Ѕћ¬", в тесном окружении охраны. –€дом сто€ли оперативники. »горь и √арик - вот уж кто и впр€мь подходит на роль боевиков. ћорды каменные, плечи квадратные, лица непроницаемо-туповатые. —разу видно, за плечами восемь классов, училище и спецназ. ¬ отношении »гор€ это и впр€мь верно. ” √арика два высших образовани€. ѕри внешнем сходстве и почти одинаковом поведении - содержание разнитс€ абсолютно. »ль€ по сравнению с ними казалс€ рафинированным интеллигентом, но вр€д ли кому-то стоит обманыватьс€ очками в тонкой оправе, высоким лбом и наивным взгл€дом. —емен был еще одним утрированным типом - кр€жистый, с хитроватым взгл€дом, в какой-то драной нейлоновой куртке. ѕровинциал, прибывший в ћоскву-столицу. ѕричем прибывший откуда-то из шестидес€тых годов, из передового колхоза "ѕоступь »льича". јбсолютные противоположности. «ато »лью и —емена роднил прекрасный загар и унылое выражение лица. »х выдернули из Ўри-Ћанки в середине отпуска, и удовольстви€ от зимней ћосквы они никак не испытывали. »гната, ƒанилы и ‘арида здесь не было, хот€ их свежий след € чувствовал. «ато пр€мо за спиной шефа сто€ли, вроде бы совсем не маскиру€сь, но почему-то не заметные на первый взгл€д, ћедведь и “игренок.  огда € заметил эту парочку, мне стало нехорошо. ќни не просто боевики. ќни очень хорошие боевики. ѕо мелочам их не т€гают. » кабинетных работников было много. јналитический отдел, все п€теро. Ќаучна€ группа - все, кроме ёли, но это неудивительно, ей всего тринадцать лет. јрхивной группы не было, разве что. - ѕривет! - сказал €.  ое-кто кивнул, кое-кто улыбнулс€. Ќо € пон€л, что сейчас народу не до мен€. Ѕорис »гнатьевич жестом велел подойти поближе, после чего продолжил €вно прерванную моим по€влением речь: - Ќе в их интересах. » это радует. Ќикакой помощи оказано нам не будет.., и хорошо, и славно... ясно. –ечь о ƒневном ƒозоре. - »скать девушку мы можем беспреп€тственно, и ƒанила с ‘аридом уже близки к успеху. ѕолагаю - минут п€ть-шесть осталось... Ќо ультиматум нам все же предъ€влен. я поймал взгл€д “игренка. ќх, нехорошо она улыбаетс€... ƒа, она, “игренок - девушка, но прозвище “игрица к ней не прилипло категорически. Ќе люб€т наши оперативники слова "ультиматум"! - „ерный маг - не наш, - шеф обвел всех собравшихс€ скучным взгл€дом. - ясно? Ќам придетс€ его найти, чтобы обезвредить воронку. Ќо, после этого, мы передаем мага темным. - ѕередаем? - с любопытством уточнил »ль€. Ўеф секунду подумал. - ƒа, верное уточнение. ћы его не уничтожаем, и не преп€тствуем общению с темными. Ќасколько € пон€л, они его тоже не знают. Ћица оперативников стремительно становились кислыми. Ћюбой новый черный маг на подконтрольной территории - головна€ боль. ƒаже если он зарегистрирован и придерживаетс€ договора. ј уж маг такой силы... - я бы предпочла иное развитие ситуации, - м€гко сказала “игренок. - Ѕорис »гнатьевич, в процессе работы могут возникнуть независ€щие от нас ситуации... - Ѕоюсь, что невозможно допустить подобные ситуации, - отрезал шеф. ћимолетно, без напора, он всегда симпатизировал “игренку. Ќо девушка сразу сникла. » € бы тоже сник. - ¬от, в общем-то, и все... - шеф гл€нул на мен€. - ’орошо, что ты прибыл, јнтон. я хотел сказать именно при тебе... я невольно напр€гс€. - “ы грамотно сработал вчера. ƒа, действительно, € поручил тебе поиск вампиров лишь с целью проверки. » не только оперативных качеств.., ты уже давно находишьс€ в сложной ситуации, јнтон. ”бить вампира тебе гораздо сложнее, чем любому из нас. - ¬ы зр€ так думаете, шеф, - сказал €. - –ад, что ошибалс€. ѕрими благодарность от всего Ќочного ƒозора. “ы уничтожил одного вампира, сн€л след с вампирши. » очень четкий след. “ебе по-прежнему не хватает опыта дл€ розыскной работы. Ќо фиксировать информацию ты умеешь. “акже и с этой девушкой. —итуаци€ была крайне нестандартна€, но ты выбрал гуманное решение.., и этим выиграл врем€. » отпечаток ауры был великолепный. √де ее искать € пон€л в первую же минуту. » вот мен€ прон€ло. Ќикто не улыбалс€, не подсмеивалс€, не гл€дел с ухмылкой. » все же € почувствовал себ€ оплеванным. Ѕела€ сова, которую никто не видел, вздрогнула на моем плече. я вт€нул воздух сумрака прохладный, безвкусный, никакой воздух. —просил: - Ѕорис »гнатьевич, чем было вызвано направление мен€ на кольцо? ≈сли уж вы знали правильный район. - я мог ошибатьс€, - с ноткой удивлени€ отозвалс€ шеф. - ќп€ть же.., пойми, что в розыскной работе не следует довер€ть самому авторитетному вышесто€щему мнению. ќдин в поле воин, если знает, что он один. - Ќо € был не один, - тихо сказал €. - » дл€ моей партнерши это задание крайне важно, вы это знаете лучше мен€. ќтправив нас на проверку заведомо пустых районов.., вы лишили ее шанса реабилитироватьс€. Ћицо у шефа каменное, ничего не прочитаешь, если сам не захочет. » все же мне показалось, что € попал в цель. - ¬аше задание пока не закончено, - ответил он. - јнтон, ќльга.., еще остаетс€ вампирша, которую надо обезвредить. «десь никто не в праве нам помешать - она нарушила договор. ќстаетс€ мальчик, про€вивший ненормальную устойчивость к магии. ≈го надо найти и обратить на сторону света. –аботайте. - ј эта девушка? - ”же локализована. “еперь нейтрализовать воронку попробуют специалисты. ≈сли ничего не выйдет, а так и будет, то вы€сним, кто наложил прокл€тие. »гнат, это тво€ работа! я обернулс€ - и впр€мь, »гнат уже сто€л р€дом. ¬ысокий, статный красавец-блондин, с фигурой јполлона и лицом кинозвезды. ѕередвигалс€ он бесшумно, хот€ в обычной реальности это все равно не спасало его от излишнего внимани€ женского пола. ќт абсолютно излишнего внимани€. - Ёто не мой профиль, - мрачно сказал »гнат. - Ќе сама€ симпатична€ мне ориентаци€! - — кем спать, ты будешь выбирать в нерабочее врем€, - отрубил шеф. - ј на работе € решаю за теб€ все. ƒаже врем€ посещени€ уборной. »гнат пожал плечами. √л€нул на мен€, словно ища сочувстви€, буркнул под нос: - Ёто дискриминаци€... - “ы не в штатах, - повторил шеф, и голос его стал опасно вежливым. - ƒа, это дискриминаци€. »спользование наиболее удобного работника, без учета его личных склонностей. - ј можно это задание мне? - тихонечко спросил √арик. јтмосфера разр€дилась мигом. “о, что √арик в амурных делах потр€сающе невезуч, ни дл€ кого не было секретом.  то-то засме€лс€. - »горь, √арик, вы продолжаете работать на поиске вампирши, - шеф будто отнесс€ к предложению серьезно. - ≈й нужна кровь. ≈е остановили в последний момент, сейчас она сходит с ума от голода и возбуждени€. ¬ любой миг жди новых жертв! јнтон, а вы с ќльгой ищите мальчишку. ѕон€тно. —нова - самое пустое и неважное задание. ¬ городе - назревающий прорыв инферно, в городе - молода€, дика€, голодна€ вампирша! ј € должен искать пацана, потенциально обладающего сильными магическими способност€ми... - –азрешите выполн€ть? - спросил €. - ƒа, конечно, - шеф проигнорировал мой тихий демарш. - ¬ыполн€йте. я развернулс€ - и, обознача€ свой протест, вышел из сумрака. ћир вздрогнул, наполн€€сь красками и звуками. “еперь € торчал, идиот идиотом, посреди скверика. ƒл€ стороннего наблюдател€ это выгл€дело бы дико. ј уж отсутствие следов.., € сто€л в сугробе, а вокруг нетронута€ снежна€ целина. ¬от так и рождаютс€ мифы. »з нашей неосторожности, из наших рваных нервов, из неудачных шуток и показушных жестов. - Ќичего страшного, - сказал € и пошел напролом к проспекту. - —пасибо... - тихо и м€гко шепнули мне в ухо. - «а что, ќль? - „то вспомнил обо мне. - ƒл€ теб€ и впр€мь важно хорошо выполнить задание? - ќчень, - после паузы ответила птица. - “огда мы будем очень старатьс€. ѕерепрыгива€ через сугробы и какие-то камни - ледник тут прошел, что ли, или кто-то в сад камней играл - € выбралс€ на проспект. - ” теб€ есть конь€к? - спросила ќльга. -  онь€к.., что? ≈сть. - ’ороший? - ј он плохим не бывает. ≈сли это конь€к. —ова фыркнула. - ѕригласите даму на кофе с конь€ком. ѕредставив мысленно сову, пьющую из блюдечка конь€к, € едва не захохотал. - — удовольствием. ѕоедем в таксо? - Ўутите, парниша! - мгновенно отозвалась ќльга. “ак.  огда же она оказалась запертой в птичье тело? »ли это не мешает ей читать книги? - —уществует така€ штука, как телевизор, - шепнула птица. “ьма и свет! я был уверен, что мои мысли надежно закрыты! - ј вульгарную телепатию прекрасно замен€ет жизненный опыт.., большой жизненный опыт, - лукаво продолжила ќльга. - јнтон, твои мысли дл€ мен€ закрыты.   тому же ты мой партнер. - ƒа € вовсе... - € махнул рукой. √лупо отрицать очевидное. - ј что с мальчишкой? »ли плюнем на это задание? Ќесерьезно ведь... - ќчень серьезно! - возмущенно отозвалась ќльга. - јнтон... шеф признал, что поступил некорректно. » сделал нам поблажку, которой стоит воспользоватьс€. ¬ампирша нацелена на мальчика, понимаешь? ќн дл€ нее - ненадкушенный бутерброд, вынутый изо рта. » он на поводке. —ейчас она в силах приманить его в свое убежище с любого конца города. Ќо это плюс и дл€ нас. Ќет нужды искать тигра в джунгл€х, когда можно прив€зать на пол€не козленка. - ¬ ћоскве таких козл€т... - Ётот мальчик - на поводке. ¬ампирша неопытна. Ќалаживать контакт с новой жертвой - сложнее, чем прит€нуть старую. ”ж поверь. я вздрогнул, прогон€€ дурацкое подозрение. ѕодн€л руку, тормоз€ машину, мрачно сказал: - ¬ерю. ¬ерю сразу и навсегда. √лава 4 —ова вышла из сумрака, едва € переступил порог. ¬спорхнула - на миг € почувствовал легкий укол когтей, и устремилась на холодильник. - ћожет, тебе насест соорудить? - спросил €, запира€ дверь. ѕервый раз € увидел, как ќльга разговаривает.  люв задергалс€, она выталкивала слова с €вным усилием. „естно говор€, все равно не понимаю, как птица способна разговаривать. ƒа еще и столь человеческим голосом. - Ќе надо, а то € примусь откладывать €йца. ¬идимо, это была попытка пошутить. - ≈сли обидел, извини, - на вс€кий случай предупредил €. - я тоже пытаюсь сн€ть неловкость. - я понимаю. ¬се нормально. «арывшись в холодильник € обнаружил там кое-что из закуски. —ыр, колбаса, солени€... »нтересно, как соотнесетс€ сорокалетний конь€к с малосольным огурцом? Ќаверное, они испытают взаимную неловкость.  ак € с ќльгой. я достал сыр и колбасу. - Ћимонов нет, извини, - € понимал всю абсурдность приготовлений, но все же... - «ато конь€к приличный. —ова молчала. »з отведенного под бар €щика стола € извлек бутылку " утузова". - ƒоводилось пробовать? - Ќаш ответ "Ќаполеону"? - сова издала смешок. - Ќет, не пробовала. јбсурдность происход€щего нарастала. —полоснув два конь€чных бокала € поставил их на стол. — сомнением посмотрел на комок белых перьев. Ќа кривой короткий клюв. - “ы не сможешь пить из бокала. ћожет быть, принести блюдечко? - ќтвернись. я подчинилс€. «а спиной послышалс€ шорох крыльев. ѕотом - легкое, непри€тное шипение, напоминающее то ли разбуженную змею, то ли подтекающий из баллона газ. - ќльга, извини, но... - € обернулс€. —овы больше не было. ƒа, € ожидал чего-то подобного. Ќаде€лс€, что ей позволено хоть иногда принимать человеческий облик. » мысленно нарисовал портрет ќльги, заточенной в птичье тело женщины, помн€щей еще восстание декабристов. ѕочему-то представл€лась кн€жна Ћопухина, убегающа€ с бала. “олько постарше, посерьезнее, с мудростью в глазах, чуть осунувша€с€... ј на табуретке сидела молода€, внешне совсем молода€ женщина. Ћет двадцати п€ти.  оротко, по-мужски стриженна€, щеки гр€зные, словно из пожара выбралась.  расива€, и черты лица аристократически тонкие. Ќо эта гарь.., груба€ уродлива€ стрижка... ќдежда шокировала окончательно. √р€зные армейские штаны, образчика сороковых годов, расстегнутый ватник, под ним - сера€ от гр€зи гимнастерка. Ќоги босые. -  расива€? - спросила женщина. - ¬се-таки, да, - ответил €. - —вет и тьма... почему ты так выгл€дишь? - ѕоследний раз € принимала человеческий облик п€тьдес€т п€ть лет назад. я кивнул: - ѕонимаю. “еб€ использовали во врем€ войны? - ћен€ используют во врем€ всех войн, - ќльга мило улыбнулась. - ¬о врем€ серьезных войн. ¬ иное врем€ мне запрещено принимать человеческий облик. - —ейчас войны нет. - «начит, будет. Ќа этот раз она не улыбалась. я сдержал прокл€тие, лишь сделал знак отрицани€ беды. - ’очешь прин€ть душ? - — удовольствием. - ∆енской одежды у мен€ нет.., джинсы и рубашка устро€т? ќна кивнула. ѕодн€лась - неловко, смешно повед€ руками, - с удивлением посмотрела на свои босые ноги. » пошла в ванную - как будто не в первый раз принимала у мен€ душ. я кинулс€ в спальню. ¬р€д ли у нее много времени. ƒжинсы - старые, зато на размер поменьше, чем ношу сейчас. ¬се равно велики будут... –убашка? Ќет, лучше тонкий свитер. Ѕелье.., н-да. “ри раза н-да. - јнтон! я сгреб одежду в кучу, подцепил чистое полотенце и бросилс€ обратно. ƒверь в ванную была открыта. - „то у теб€ за краны? - »мпортные, шаровые.., сейчас. я вошел. ќльга сто€ла в ванне, спиной ко мне, обнаженна€, задумчиво поворачивала рычаг крана налево и направо. - ¬верх, - сказал €. - ѕоднимаешь вверх, это напор. ¬лево - холодна€ вода, вправо - гор€ча€. - ясно. —пасибо. ќна совершенно мен€ не стесн€лась. ѕон€тное дело, учитыва€ ее возраст и ранг.., пусть даже бывший ранг. ј вот € смутилс€. » от этого стал циничен. - ¬от тр€пки. ћожет быть, что-то подберешь. ≈сли это нужно, конечно. - —пасибо, јнтон... - ќльга посмотрела на мен€. - Ќе обращай внимани€. я сотню лет провела в птичьем теле. Ѕольшую часть времени в сп€чке. Ќо все равно, мне хватило. √лаза у нее были глубокие, зат€гивающие. ќпасные глаза. - я больше не воспринимаю себ€ ни человеком, ни »ной, ни женщиной. —овой, впрочем, тоже. “ак.., зла€, стара€, беспола€ дура, иногда способна€ говорить. »з душа ударила вода. ќльга медленно подн€ла руки, с наслаждением повернулась под тугими стру€ми. - —мыть копоть дл€ мен€ куда важнее... чем смущать симпатичного юношу. ѕроглотив юношу без вс€ких пререканий, € вышел из ванной. ѕокачал головой, вз€л конь€к, раскупорил бутылку. ѕо крайней мере €сно одно - она не оборотень. ќборотень не сохранил бы одежду на теле. ќльга - маг. ћаг, женщина, возраст около двухсот лет, сотню лет назад была наказана лишением тела, надежда на реабилитацию остаетс€, специалист по силовым взаимодействи€м, последний раз привлекалась к работе п€тьдес€т п€ть лет назад... ƒостаточно данных, чтобы поискать в компьютерной базе.   полным файлам у мен€ доступа нет, не тот уровень. Ќо, к счастью, высшее начальство и не подозревает, сколько информации может дать косвенный поиск.  онечно, если € и впр€мь хочу вы€снить личность ќльги. –азлив по бокалам конь€к € стал ждать. ќльга вышла из ванны минут через п€ть, на ходу вытира€ волосы полотенцем. ќна надела мои джинсы и свитер. Ќельз€ сказать, что полностью преобразилась... и все же стала симпатичнее на пор€док. - —пасибо, јнтон. “ы не представл€ешь, какое это удовольствие... - ƒогадываюсь. - ƒогадыватьс€ мало. «апах, јнтон.., запах гари. я почти привыкла к нему за полвека, - ќльга неловко села на табуретку. ¬здохнула: - Ёто плохо, но € рада нынешнему кризису. ѕусть даже мен€ не помилуют, но зато возможность вымытьс€... - “ы можешь оставатьс€ в этом облике, ќльга. я схожу и куплю нормальную одежду. - Ќе стоит. ” мен€ лишь полчаса в день. —комкав полотенце ќльга бросила его на подоконник. ¬здохнула: - —ледующей возможности вымытьс€ € могу и не дождатьс€. “ак же как возможности выпить конь€ка... “вое здоровье, јнтон. - “вое здоровье.  онь€к был хорош. я пригубил его с удовольствием, несмотр€ на полный сумбур в голове. ј ќльга выпила залпом, поморщилась, но вежливо сообщила: - Ќеплохой. - ѕочему шеф не разрешает тебе принимать нормальный облик? ’от€ бы на полчаса в день? - Ёто не в его власти. ясно. «начит, наказало ее не региональное бюро, а высшие чины. - я желаю тебе удачи, ќльга. „то бы ты ни совершила... уверен, что тво€ вина давно искуплена. ∆енщина пожала плечами. - ’отела бы верить. я понимаю, что легко вызываю сочувствие, но наказание справедливо. ¬прочем.., давай серьезно. - ƒавай. ќльга пот€нулась ко мне через стол. —казала таинственным шепотом: - —кажу честно - мне надоело. ” мен€ крепкие нервы, но так жить нельз€. ћой шанс - выполнить миссию такой важности, что у руководства не будет выхода, кроме как помиловать мен€. - √де вз€ть такую миссию? - ќна уже есть. » состоит из трех этапов. ћальчишка - мы защитим его, и перетащим на сторону света. ¬ампирша - мы ее уничтожим. “он у нее был уверенный, и € вдруг поверил ќльге. «ащитим и уничтожим. Ѕез проблем. - “олько это все мелочи, јнтон. “ебе подобна€ акци€ поднимет уровень, но мен€ не спасет. √лавное - девушка с черной воронкой. - ≈й уже занимаютс€, ќльга. ћен€.., нас от задани€ отстранили. - Ќичего. »м не справитьс€. - ƒа? - с иронией спросил €. - Ќе справитьс€. Ѕорис »гнатьевич - сильный маг. Ќо в иных област€х, - ќльга насмешливо прищурилась. - ј € занималась прорывами инферно всю жизнь. - ¬от почему война! - сообразил €. -  онечно. “аких выплесков ненависти в мирное врем€ не бывает. √аденыш јдольф.., у него было много поклонников, но его спалили бы в первый же военный год. ¬месте со всей √ерманией. ” —талина ситуаци€ была иной, чудовищно много обожани€.., мощный щит. јнтон, €, проста€ русска€ женщина... - мимолетна€ улыбка показала все отношение ќльги к слову "проста€", - всю последнюю войну занималась тем, что прикрывала врагов своей страны от прокл€тий. «а одно лишь это € заслужила помиловани€. ¬еришь? - ¬ерю, - мне показалось, что она захмелела. - —волочна€ работа.., всем нам приходитс€ идти против человеческой природы, но заходить настолько далеко... “ак вот, јнтон. ќни - не справ€тс€. я - могу попробовать. ’от€ полной уверенности нет и у мен€. - ќльга, если все так серьезно, ты должна подать рапорт... ∆енщина покачала головой, оправила мокрые волосы: - Ќе могу. ћне запрещено общатьс€ с кем-либо кроме Ѕориса »гнатьевича и партнера по заданию. ≈му € сказала все. “еперь могу лишь ждать. » наде€тьс€, что мне удастс€ справитьс€ - в самый последний момент. - ј шеф этого не понимает? - ƒумаю, что наоборот, понимает. - ¬от оно что... - прошептал €. - ћы были любовниками. » вдобавок друзь€ми, что встречаетс€ реже... »так, јнтон. —егодн€ решаем вопрос с мальчиком и психованной вампиршей. «автра ждем. ∆дем, пока не прорветс€ инферно. —огласен? - ћне надо подумать, ќльга. - —лавно. ƒумай. ј сейчас мне пора. ќтвернись... я не успел. Ќаверное, ќльга сама виновата в этом. Ќе рассчитала, сколько времени ей отпущено. Ёто действительно выгл€дело отвратительно. ќльга задрожала, выгнулась дугой. ѕо телу прошла волна - кости изгибались, будто резиновые.  ожа лопалась, обнажа€ кровоточащие мышцы. „ерез мгновение женщина превратилась в см€тый комок плоти, бесформенный шар. » шар все съеживалс€ и съеживалс€, обрастал м€гкими белыми перь€ми... ѕол€рна€ сова вспорхнула с табуретки, с криком - полуптичьим, получеловеческим. ћетнулась к облюбованному месту на холодильнике. - ƒь€вол! - закричал €, забыва€ все правила и наставлени€. - ќльга! -  расиво? - голос женщины был задыхающимс€, еще искаженным болью. - ѕочему? ѕочему именно так? - Ёто часть наказани€, јнтон. я прот€нул руку, коснулс€ расправленного, трепещущего крыла. - ќльга, € согласен. - “огда за работу, јнтон.  ивнув, € вышел в прихожую. –аспахнул шкаф со снар€жением, перешел в сумрак - иначе просто не увидишь ничего, кроме одежды и старого хлама.  рошечное тело опустилось на мое плечо: - „то у теб€ есть? - ќниксовый амулет € разр€дил. “ы можешь его наполнить? - Ќет. я лишена почти всех сил. ќставлено лишь то, что необходимо дл€ нейтрализации инферно. » пам€ть, јнтон... еще оставлена пам€ть.  ак собираешьс€ убить вампиршу? - ќна без регистрации, - сказал €. - “олько народными средствами. —ова издала хохочущий клекот. - ќсинка до сих пор в ходу? - ” мен€ ее нет. - ѕон€тно. »з-за твоих друзей? - ƒа. я не хочу, чтобы они вздрагивали, переступа€ порог. - “огда что? »з выдолбленного в кирпичах гнезда € достал пистолет. ѕокосилс€ на сову - ќльга внимательно изучала оружие. - —еребро? ƒл€ вампира очень болезненно, но не смертельно. - “ам разрывные пули, - € выщелкнул из "Desert Eagle" обойму. - –азрывные серебр€ные пули.  алибр - ноль сорок четыре. “ри попадани€ нашпигуют вампира так, что он станет беспомощен. - ј далее? - Ќародные средства. - я не верю в технику, - с сомнением отозвалась ќльга. - я видела, как восстановилс€ оборотень, разорванный на клочки снар€дом. - » быстро он восстановилс€? - «а трое суток. - ј € о чем говорю? - ’орошо, јнтон. ≈сли ты не довер€ешь своим собственным силам... ќна осталась недовольна, € это понимал. Ќо € не оперативник. я штабной работник, которому поручили поработать в поле. - ¬се будет хорошо, - успокоил €. - ѕоверь. ƒавай сосредоточимс€ на поисках приманки. - ѕошли. - ¬от здесь все и произошло, - сообщил € ќльге. ћы сто€ли в подворотне. –азумеетс€, в сумраке. ѕорой мимо проходили люди, смешно огиба€ мен€, пусть и невидимого. - «десь ты убил вампира, - тон ќльги был донельз€ деловым. - “ак.., понимаю, друг мой. «ачистил мусор плохо.., впрочем, не важно... Ќа мой взгл€д никаких следов от упокоившегос€ вампира не осталось. Ќо € не спорил. - “ут была вампирша.., здесь ты ее чем-то ударил... нет, плеснул водкой... - ќльга тихонько засме€лась. - ќна ушла... Ќаши оперативники совсем потер€ли хватку. —лед четкий до сих пор! - ќна обернулась, - мрачно ответил €. - ¬ летучую мышь? - ƒа. √арик сказал, что она успела в последний момент. - ѕлохо. ¬ампирша сильнее, чем € наде€лась. - ќна же дика€. ќна пила живую кровь и убивала. ќпыта у нее нет, а вот сил - хоть отбавл€й. - ”ничтожим, - жестко сказала ќльга. я промолчал. - ј вот и след мальчишки, - в голосе ќльги послышалось одобрение. - ј и впр€мь.., хороший потенциал. ѕошли, посмотрим, где он живет. ћы вышли из подворотни, двинулись по тротуару. ƒвор был большой, окруженный домами со всех сторон. я тоже чувствовал ауру мальчишки, но очень слабую и спутанную - он тут ходил регул€рно. - ¬перед, - командовала ќльга. - —верни налево. ƒальше. Ќаправо. ѕостой... я остановилс€ перед какой-то улицей, по которой медленно полз трамвай. »з сумрака € так и не выходил. - ¬ этом доме, - сообщила ќльга. - ¬перед. ќн там. ƒом был чудовищный. ѕлоский, высоченный, да вдобавок еще сто€щий на каких-то ножках-опорах. ѕри первом взгл€де он казалс€ исполинским пам€тником спичечному коробку. ѕри втором - воплощением болезненной гигантомании. - ¬ таком доме хорошо убивать, - сказал €. - »ли сходить с ума. - «аймемс€ и тем, и другим, - согласилась ќльга. - «наешь, у мен€ в этом большой опыт. ≈гор не хотел выходить из дома.  огда родители ушли на работу, когда хлопнула дверь, он немедленно почувствовал страх. » в то же врем€ знал - за пределами пустой квартиры страх превратитс€ в ужас. —пасени€ не было. Ќигде и ни в чем. Ќо дом создавал хот€ бы иллюзию безопасности. ћир сломалс€, мир рухнул вчера ночью. ≈гор всегда честно признавал, ну, не при всех, а дл€ себ€ самого, что он не храбрец. Ќо и трусом, пожалуй, тоже не был. Ѕыли вещи, которых можно и нужно бо€тьс€: шпана, мань€ки, террористы, катастрофы, пожары, войны, смертельные болезни. ¬се в одной куче - и все одинаково далеко. ¬се это реально существовало, и в то же врем€ оставалось за гранью повседневного. —облюдай простые правила, не броди по ночам, не лезь в чужие районы, мой руки перед едой, не прыгай на рельсы. ћожно бо€тьс€ непри€тностей, и в то же врем€ понимать, что шанс в них влипнуть - весьма невелик. “еперь все изменилось. —уществовали €влени€, от которых невозможно спр€татьс€. явлени€, которых нет и не может существовать в мире. —уществовали вампиры. ¬се помнилось четко, он не лишилс€ пам€ти от ужаса, на что смутно наде€лс€ вчера, когда бежал домой, против обыкновени€ перебега€ улицу без огл€дки. » робкие ча€нь€, что к утру случившеес€ покажетс€ сном, тоже не оправдались. ¬се было правдой. Ќевозможной правдой. Ќо... Ёто случилось вчера. Ёто случилось с ним. ќн возвращалс€ поздно, да, но ему случалось приходить домой еще позднее. ƒаже родители, которые по твердому убеждению ≈гора до сих пор не понимали, что ему почти тринадцать лет, относились к этому спокойно.  огда он с реб€тами вышел из бассейна.., да, уже было дес€ть. ¬се вместе они завалились в "ћакдональдс" - и просидели там минут двадцать. Ёто тоже было обычно, все, кому позвол€ли финансы, шли после тренировки в "ћак". ѕотом.., потом они все вместе дошли до метро. Ќедалеко. ѕо светлой улице. ¬восьмером. “огда еще все было нормально. ¬ метро он почему-то начал волноватьс€. √л€дел на часы, озиралс€ на окружающих. Ќо ничего подозрительного не было. –азве что, ≈гор услышал музыку. » началось то, чего быть не может. ќн зачем-то свернул в темную, вонючую подворотню. ѕодошел к девушке и парню, которые ждали его.., которые его подманили. » сам подставил девушке шею - под тонкие, острые, нечеловеческие зубы. ƒаже сейчас, дома, в одиночестве, ≈гор ощущал холодок - сладкий, ман€щий, щекоткой пробегающий по коже. ќн ведь хотел! Ѕо€лс€, но хотел - касани€ сверкающих клыков, короткой боли за которой... за которой... за которой что-то будет.., наверное... » никто в целом мире не мог помочь. ≈гор помнил взгл€д той женщины, что выгуливала собак. ¬згл€д, прошедший сквозь него, настороженный, но вовсе не равнодушный. ќна не испугалась, она просто не видела происход€щего... ≈гора спасло лишь по€вление третьего вампира. “ого бледного парн€ с плеером, что ув€залс€ за ним еще в метро. ќни схватились из-за него, как матерые и голодные волки грызутс€ над загнанным, но еще не убитым оленем. ¬от тут все путалось - слишком быстро произошло.  рики о каком-то дозоре, о каком-то сумраке. ¬спышка синего света - и один вампир начал рассыпатьс€ на глазах, как в кино. ¬ой вампирши, которой что-то плеснули в лицо. » его паническое бегство... » понимание - страшное, еще страшнее случившегос€ - никому и ничего нельз€ говорить. Ќе повер€т. Ќе поймут. ¬ампиров нет! Ќельз€ смотреть сквозь людей и не замечать их! Ќикто не сгорает в вихре голубого огн€, превраща€сь в мумию, скелет, горстку пепла! - Ќе правда, - сказал ≈гор самому себе. - ≈сть. ћожно. Ѕывает! ƒаже себе поверить было трудно... ќн не пошел в школу, но зато убралс€ в квартире. ’отелось что-то делать. Ќесколько раз ≈гор подходил к окну и пристально огл€дывал двор. Ќичего подозрительного. ј сумеет ли он увидеть их? ќни придут. ≈гор не сомневалс€ ни на секунду. ќни знают, что он помнит о них. “еперь его убьют как свидетел€. ƒа и не просто убьют! ¬ыпьют кровь и преврат€т в вампира. ћальчик подошел к книжному шкафу, где половина полок была заполнена видеокассетами. Ќаверное, можно поискать совета. "ƒракула, мертвый, но довольный"... Ќет, это комеди€. "ќднажды укушенный". —овсем ерунда... "Ќочь страха"... ≈гор вздрогнул. Ётот фильм он помнил. » теперь уже никогда не рискнет пересмотреть.  ак там говорилось... " рест помогает, если в него веришь". ј чем ему крест поможет? ќн даже не крещеный. » в бога не верит. –аньше не верил. “еперь, наверное, надо? ≈сли есть вампиры, то, значит, есть и дь€вол, если есть дь€вол, то есть и бог? ≈сли есть вампиры, то есть и бог? ≈сли есть зло, то есть и добро? - Ќичего нет, - сказал ≈гор. «асунул руки в карманы джинсов, вышел в прихожую, посмотрел в зеркало. ќн в зеркале отражалс€. ћожет быть, слишком мрачный, но вполне обычный мальчишка. «начит, пока все нормально. ≈го укусить не успели. Ќа вс€кий случай он все же покрутилс€, пыта€сь рассмотреть затылок. Ќет, ничего. Ќикаких следов. “оща€, и, пожалуй, не совсем чиста€ ше€... »де€ пришла неожиданно. ≈гор кинулс€ на кухню, спугнув по пути кота, устраивавшегос€ на стиральной машине. —тал рытьс€ среди пакетов с картошкой, луком и морковью. ¬от и чеснок. “оропливо очистив одну головку, ≈гор прин€лс€ жевать. „еснок был злой, рот обжигало. ≈гор налил стакан ча€, стал запивать каждый зубчик. ѕомогало слабо, €зык горел, чесались десны. Ќо ведь это должно помочь?  от загл€нул в кухню. Ќедоуменно уставилс€ на мальчика, издал разочарованный м€в, и удалилс€. ќн не понимал, как можно есть подобную гадость. ѕоследние два зубчика ≈гор разжевал, выплюнул на ладонь и стал натирать шею. ≈му самому было смешно то, что он делал, но остановитьс€ он уже не мог. Ўею тоже защипало. ’ороший чеснок. Ћюбой вампир сдохнет от одного запаха.  от недовольно завопил в прихожей. ≈гор насторожилс€ и выгл€нул из кухни. Ќет, ничего. ƒверь закрыта на три замка и цепочку. - Ќе ори, √рэйсик! - строго велел он. - ј то и теб€ чесноком накормлю. ќценив угрозу, кот умчалс€ в родительскую спальню. „то бы еще сделать? —еребро, кажетс€, помогает... ѕовторно вспугнув кота, ≈гор прошел в спальню, открыл шифоньер, из-под простыней и полотенец достал шкатулку, где мама хранила украшени€. ƒостал серебр€ную цепочку, надел. Ѕудет вон€ть чесноком, да и все равно придетс€ сн€ть к вечеру. ћожет быть, опустошить копилку, и купить себе цепочку? — крестиком. » носить, не снима€. —казать, что поверил в бога. Ѕывает же такое, что человек не верил, не верил, а потом, вдруг, стал верить! ќн прошел зал, уселс€ с ногами на диване, окинул комнату задумчивым взгл€дом. ≈сть у них в доме осина? ¬роде бы нет. ј как она вообще выгл€дит, осина? ѕойти в ботанический сад, и вырезать себе из сучка кинжал? Ёто все хорошо, конечно. ¬от только поможет ли? ≈сли снова зазвучит музыка.., тиха€, ман€ща€ музыка... ¬друг он сам скинет цепочку, сломает осиновый кинжал и вымоет измазанную чесноком шею? “иха€, тиха€ музыка... Ќевидимые враги. ћожет быть, они уже р€дом. ѕросто он их не видит. Ќе умеет смотреть. ј вампир сидит р€дом и усмехаетс€, гл€д€ на наивного пацана, готов€щегос€ к обороне. » не страшна им осина, не пугает чеснок.  ак воевать с невидимкой? - √рэйсик! - позвал ≈гор. Ќа "кис-кис" кот не откликалс€, у него был сложный характер. - »ди сюда, √рэйсик!  от сто€л на пороге спальни. Ўерсть у него топорщилась, глаза горели. ќн смотрел мимо ≈гора, в угол, на кресло у журнального столика. Ќа пустое кресло... ћальчик почувствовал, как по телу пробежал уже привычный холодок. ќн рванулс€ так резко, что слетел с дивана и упал на пол.  ресло было пустым.  вартира была пустой и запертой. ¬округ потемнело, словно солнечный свет за окном померк... –€дом кто-то был. - Ќет! - закричал ≈гор, отполза€. - я знаю! я знаю! ¬ы здесь!  от издал хриплый звук и метнулс€ под кровать. - я вижу! - крикнул ≈гор. - Ќе трогай мен€! ѕодъезд и без того оказалс€ мрачным и гр€зноватым. ј уж гл€д€ из сумрака - насто€ща€ катакомба. Ѕетонные стены, в обычной реальности просто гр€зные, в сумраке оказались поросшими темно-синим мхом. √адость. Ќи одного »ного тут не живет, чтобы вычистить дом... я поводил ладонью над особо густым комком - мох зашевелилс€, пыта€сь отползти от тепла. - √ори, - велел €. Ќе люблю паразитов. ѕусть даже особого вреда они не причин€ют - всего лишь пьют чужие эмоции. ѕредположение, что крупные колонии синего мха способны раскачивать человеческую психику, вызыва€ то депрессии, то необузданное веселье, никем так и не доказано. Ќо € всегда предпочитал перестраховатьс€. - √ори! - повторил €, посыла€ в ладонь немножко силы. ѕлам€ - прозрачное и жаркое, охватило спутанный синий войлок. „ерез миг пылал весь подъезд. я отступил к лифту, надавил кнопку, вошел в кабину.  абинка была почище. - ƒев€тый этаж, - подсказала ќльга. - «ачем тратишь силы? -  опейки... - “ебе может понадобитс€ все, что ты имеешь. ѕускай бы рос. я промолчал. Ћифт медленно полз вверх - сумеречный лифт, двойник обычного, по-прежнему сто€вшего на первом этаже. -  ак знаешь, - решила ќльга. - ћолодость.., бескомпромиссность... ƒвери разошлись. Ќа дев€том этаже огонь уже прошел, синий мох горит как порох. Ѕыло тепло, куда теплее, чем обычно в сумраке. —легка пахло гарью. - ¬от эта дверь... - сказала ќльга. - ¬ижу. я действительно почувствовал ауру мальчика у двери. ќн даже не рискнул сегодн€ выходить из дома. ѕрекрасно.  озленок прив€зан за крепкую веревочку, остаетс€ дождатьс€ тигра. - ¬ойду, наверное, - решил €. » толкнул дверь. ƒверь не открылась. ƒа не может такого быть! ¬ реальности двери могут быть закрыты на все замки. ” сумрака - свои законы. “олько вампиры нуждаютс€ в приглашении, чтобы войти в чужой дом, это их плата за излишнюю силу и гастрономический подход к люд€м. „тобы запереть дверь в сумраке, надо по меньшей мере уметь в него входить. - —трах, - сказала ќльга. - ¬чера мальчишка был в ужасе. » только что побывал в сумеречном мире. ќн закрыл за собой дверь.., и не заметив того, сделал это сразу в двух мирах. - » что делать? - »ди глубже. »ди за мной. я посмотрел на плечо - там никого не было. ¬ызвать сумрак, наход€сь в сумраке - непроста€ игра. я поднимал свою тень с пола несколько раз - прежде чем она обрела объем и заколыхалась напротив. - ƒавай, давай, у теб€ получаетс€, - шепнула ќльга. я вошел в тень, и сумрак сгустилс€. ѕространство наполнилось густым туманом.  раски исчезли вовсе. »з звуков осталось лишь биение моего сердца - т€желое и медленное, раскатистое, словно лупили в барабан на дне ущелье. ƒа свистел ветер - это воздух вползал в легкие, медленно расправл€€ бронхи. Ќа моем плече возникла бела€ сова. - ƒолго тут не выдержу, - шепнул €, открыва€ дверь. Ќа этом уровне она, конечно же, не была заперта. ѕод ноги метнулс€ темно-серый кот. ƒл€ котов не существует обычного мира и сумрака, они живут во всех мирах сразу.  ак хорошо, что у них нет насто€щего разума. -  ис-кис-кис, - прошептал €. - Ќе бойс€, котик... —корее дл€ пробы собственных сил € запер за собой дверь. ¬от так, мальчик, теперь ты защищен чуть лучше. Ќо поможет ли это, когда ты услышишь «ов? - ¬ыходи, - сказала ќльга. - “ы очень быстро тер€ешь силы. Ќа этом уровне сумрака т€жело даже опытному магу. ѕожалуй, и € выйду повыше. я с облегчением шагнул наружу. ƒа, € не оперативник, умеющий гул€ть по всем трем сло€м сумрака. ¬ общем-то, у мен€ и нужды в этом не было. ћир стал немножко по€рче. я огл€делс€ - квартира была уютна€, и не особо загаженна€ порождени€ми сумеречного мира. Ќесколько полосок синего мха у двери.., не страшно, сами сдохнут, раз основна€ колони€ уничтожена. ¬озникли и звуки - кажетс€, из кухни. я загл€нул туда. ћальчишка сто€л у стола и ел чеснок, запива€ его гор€чим чаем. - —вет и тьма... - прошептал €. —ейчас паренек казалс€ еще младше и беззащитнее, чем вчера. ’удой, нескладный, хот€ и слабым его не назовешь, видимо, занимаетс€ спортом. ¬ лин€лых голубых джинсах и синей футболке. - Ѕедолага, - сказал €. - ќчень трогательно, - согласилась ќльга. - –аспустить слух о магических свойствах чеснока - это был удачный ход со стороны вампиров. √овор€т, сам Ѕрэм —токер это и придумал... ћальчишка сплюнул на руку пережеванной кашицей и стал натирать шею чесночным пюре. - „еснок - полезна€ штука, - сказал €. - ƒа. » защищает. ќт вирусов гриппа, - добавила ќльга. - ќх.  ак легко умирает истина, как живуча ложь... Ќо мальчик и впр€мь силен. Ќочному ƒозору не помешает новый оперативник. - ќн наш? - ѕока он ничей. Ќесформированна€ судьба, сам видишь. - ј к чему т€готеет? - Ќе пон€ть. ѕока не пон€ть. —лишком напуган. —ейчас он готов сделать все что угодно, лишь бы спастись от вампиров. √отов стать “емным, готов стать —ветлым. - Ќе могу осуждать его за это. -  онечно. ѕойдем. —ова вспорхнула, полетела по коридору. я пошел следом. ћы сейчас двигались раза в три быстрее чем люди, один из основных признаков сумрака - изменение хода времени. - Ѕудем тут ждать, - велела ќльга, очутившись в гостиной. - “епло, светло, и уютно. я сел в м€гкое кресло возле столика. ѕокосилс€ на газету, вал€ющуюс€ на столике. Ќичего нет более веселого, чем читать прессу через сумрак. "ѕрибыли от кредитов падают", - гласил заголовок. ¬ реальности фраза выгл€дит иначе. "Ќа  авказе растет напр€женность". ћожно вз€ть сейчас газету, и прочитать правду. Ќасто€щую. “о, что думал журналист, сл€павший статью на заданную тему. “е крохи информации, что он получил из неофициальных источников. ѕравду о жизни, и правду о смерти. «ачем только? ƒавным-давно € научилс€ плевать на человеческий мир. ќн - наша основа. Ќаша колыбель. Ќо мы - »ные. ћы ходим сквозь закрытые двери и храним баланс добра и зла. Ќас убийственно мало, и мы не умеем размножатьс€.., дочь мага вовсе не об€зательно станет волшебницей, сын оборотн€ совсем не об€зательно научитс€ перекидыватьс€ лунными ночами. ћы не об€заны любить обыденный мир. ћы храним его лишь потому, что паразитируем на нем. Ќенавижу паразитов! - ќ чем ты задумалс€? - спросила ќльга. ¬ гостиной показалс€ мальчишка. ћетнулс€ в спальню - очень быстро, учитыва€, что он в обыденном мире. —тал рытьс€ в шкафу. - ƒа так. √рустно. - Ѕывает. ¬ первые годы бывает со всеми, - голос ќльги стал совсем человеческим. - ѕотом привыкаешь. - ќ том и грущу. - –адовалс€ бы, что мы еще живы. ¬ начале века попул€ци€ »ных упала до критического минимума. “ы в курсе, что дискутировалс€ вопрос об объединении “емных и —ветлых? „то разрабатывались евгенические программы? - ƒа, € знаю. - Ќаука нас едва не убила. ¬ нас не верили, не хотели верить. ѕока считали, что наука способна изменить мир к лучшему. ћальчик вернулс€ в гостиную. ”селс€ на диван, стал поправл€ть на шее серебр€ную цепочку. - „то есть лучшее? - спросил €. - ћы вышли из людей. ћы научились ходить в сумрак, научились мен€ть природу вещей и людей. „то изменилось, ќльга? - ’от€ бы то, что вампиры не охот€тс€ без лицензии. - —кажи это человеку, у которого пьют кровь... Ќа пороге по€вилс€ кот. ”ставилс€ на нас. «авопил, гневно гл€д€ на сову. - ќн на теб€ реагирует, - сказал €. - ќльга, уйди глубже в сумрак. - ”же поздно, - ответила ќльга. »звини... € потер€ла бдительность... ћальчик соскочил с дивана.  уда быстрее, чем возможно двигатьс€ в человеческом мире. Ќеловко - он еще и сам не понимал, что с ним происходит, он вошел в свою тень, но не пон€л этого, и сейчас падал на пол, гл€д€ на мен€. ”же из сумрака. - ”хожу... - шепнула сова, исчеза€.  огти больно впились в плечо. - Ќет! - закричал мальчик. - я знаю! я знаю! ¬ы здесь! я начал вставать, развод€ руки. - я вижу! Ќе трогай мен€! ќн был в сумраке. ¬се. —лучилось. Ѕез вс€кой помощи со стороны, без курсов и стимул€торов, без руководства мага-куратора, мальчишка прошел грань между обыденным и сумеречным мирами. ќт того, как ты впервые войдешь в сумрак, что ты увидишь, что почувствуешь - во многом от этого зависит, кем ты станешь. “емным или —ветлым. "Ќа темную сторону мы его отпускать не в праве, баланс по ћоскве рухнет окончательно." ћальчик, ты на самом краю. » это пострашнее, чем неопытна€ вампирша. Ѕорис »гнатьевич вправе принимать решени€ о ликвидации. - Ќе бойс€, - сказал €, не двига€сь с места. - Ќе бойс€. я друг. я не причиню тебе вреда. ћальчишка дополз до угла и замер. ќн не отрывал от мен€ взгл€да, и €вно не понимал, что перешел в сумрак. ƒл€ него все выгл€дело так, будто в комнате внезапно стемнело, нахлынула тишина, и из ниоткуда по€вилс€ €... - Ќе бойс€, - повторил €. - ћен€ зовут јнтон.  ак теб€ зовут? ќн молчал. „асто-часто глотал. ѕотом прижал руку к шее, нащупал цепочку, и, кажетс€, немного успокоилс€. - я не вампир, - сказал €. -  то вы? - пацан кричал. ’орошо, что в обыденном мире этот пронзительный крик услышать невозможно. - јнтон. –аботник Ќочного ƒозора. ” него расширились глаза, резко, как от боли. - ћо€ работа заключаетс€ в том, чтобы охран€ть людей от вампиров и прочей нечисти. - Ќе правда... - ѕочему? ќн пожал плечами. ’орошо. ѕытаетс€ оценивать свои действи€, аргументировать мнение. «начит, не совсем лишилс€ разума от страха. -  ак теб€ зовут? - повторил €. ћожно было надавить на мальчика, сн€ть страх. Ќо - это было бы вмешательством, и причем запрещенным. - ≈гор... - ’орошее им€. ј мен€ зовут јнтон. ѕонимаешь? я јнтон —ергеевич √ородецкий. –аботник Ќочного ƒозора. ¬чера € убил вампира, который пыталс€ напасть на теб€. - ќдного? ѕрекрасно. «ав€зываетс€ разговор. - ƒа. ¬ампирша ушла. —ейчас ее ищут. Ќе бойс€, € здесь, чтобы охран€ть.., чтобы уничтожить вампиршу. - ѕочему вокруг так серо? - вдруг спросил мальчик. ћолодец. Ќет, какой молодец. - я объ€сню. “олько давай договоримс€, что € тебе не враг. ’орошо? - ѕосмотрим. ќн цепл€лс€ за свою нелепую цепочку, словно она могла от чего-то спасти. ћальчик, мальчик, если бы все было так просто в этом мире. Ќе спасает ни серебро, ни осина, ни св€той крест. ∆изнь против смерти, любовь против ненависти.., и сила против силы, потому что сила не имеет моральных категорий. ¬се очень просто. я это пон€л за каких-то два-три года. - ≈гор, - € медленно пошел к нему. - ¬ыслушай, что € скажу... - —тойте!  омандовал он так резко, будто у него было в руках оружие. я вздохнул, остановилс€. - ’орошо. —лушай тогда.  роме обычного, человеческого мира, который доступен глазу, есть еще теневой, сумеречный мир. ќн думал. Ќесмотр€ на страх, а бо€лс€ он дико - мен€ обдавало волнами удушливого ужаса - мальчишка пыталс€ пон€ть. Ѕывают люди, которых страх парализует. ј бывают те, кому он только придает силы. я бы очень хотел наде€тьс€, что и € из вторых. - ѕараллельный мир? Ќу вот. ѕошла в ход фантастика. ѕускай, что уж тут, в именах нет ничего, кроме звука. - ƒа. » в этот мир могут попасть лишь те, кто обладает сверхъестественными способност€ми. - ¬ампиры? - Ќе только. ≈ще оборотни, ведьмы, черные маги... белые маги, целители, пророки. - Ёто все есть? ќн был мокрый как мышь. ¬олосы слиплись, футболка прилипла к телу, по щекам ползли бисеринки пота. » все же мальчик не отрывал от мен€ взгл€да, и готовилс€ дать отпор. —ловно это ему по силам. - ƒа, ≈гор. »ногда среди людей по€вл€ютс€ те, кто умеет входить в сумеречный мир. ќни станов€тс€ на сторону добра или зла, света или тьмы. ќни - »ные. “ак мы называем друг друга - »ные. - ¬ы - »ной? - ƒа. » ты тоже. - ѕочему? - “ы в сумеречном мире, малыш. ѕогл€ди вокруг, вслушайс€.  раски стерлись. «вуки умерли. —екундна€ стрелка на часах еле ползет. “ы вошел в сумеречный мир.., ты захотел увидеть опасность, и перешел грань между мирами. «десь медленнее идет врем€, здесь все иное. Ёто мир »ных. - я не верю, - ≈гор быстро обернулс€, снова посмотрел на мен€. - ј почему √рейсик здесь? -  от? - я улыбнулс€. - ” животных свои законы, ≈гор.  оты живут во всех пространствах сразу, дл€ них нет никакой разницы. - Ќе верю, - у него дрожал голос. - Ёто все сон, € знаю!  огда свет меркнет... я сплю. ” мен€ такое было. - “ебе снилось, что ты включаешь свет, а лампочка не загораетс€? - € знал ответ, и уж тем более, прочел его в глазах мальчишки. - »ли загораетс€, но слабо-слабо, как свечка? » ты идешь, а вокруг колышетс€ тьма, и прот€гиваешь руку - не можешь различить пальцев? ќн молчал. - Ёто бывает со всеми нами, ≈гор.  аждому »ному сн€тс€ такие сны. Ёто сумеречный мир вползает в нас, зовет, напоминает о себе. “ы - »ной. ѕусть еще маленький, но »ной. » только от теб€ зависит... я не сразу пон€л, что у него закрыты глаза, а голова клонитс€ набок. - »диот, - прошипела с плеча ќльга. - ќн первый раз самосто€тельно вошел в сумрак! ” него нет на это сил! ¬ытаскивай его, быстро, или он останетс€ тут навсегда! —умеречна€ кома - болезнь новичков. я почти забыл о ней, мне не приходилось работать с молодыми »ными. - ≈гор! - € подскочил к нему, встр€хнул, подхватил за подмышки. ќн был легкий, совсем легкий, в сумеречном мире мен€етс€ не только ход времени. - ќчнись! ќн не реагировал. ћальчик и так сотворил то, на что другим требуютс€ мес€цы тренировок - сам вошел в сумрак. ј сумеречный мир обожает пить силы. - “ащи! - ќльга вз€ла командование на себ€. - “ащи его, живо! ќн не очнетс€ сам! » это было труднее всего. я проходил курсы неотложной помощи, но вытаскивать из сумрака по насто€щему мне еще никого не приходилось. - ≈гор, приди в себ€! - € похлопал его по щекам. ¬начале слабо, потом перешел на полновесные оплеухи. - Ќу же, парень! “ы уходишь в сумеречный мир! ќчнись! ќн становилс€ все легче и легче, истаивал у мен€ в руках. —умрак пил его жизнь, выт€гивал последние силенки. —умрак мен€л его тело, превращал в своего обитател€. „то же € натворил! - «акрывайс€! - голос ќльги был холодным, отрезвл€ющим. - «акрывайс€ вместе с ним.., дозорный! ќбычно € создавал сферу больше минуты. —ейчас справилс€ секунд за п€ть. ¬спышка боли - будто в голове взорвалс€ крошечный зар€д. я запрокинул голову когда сфера отрицани€ вышла из моего тела и окутало мен€ радужным мыльным пузырем. ѕузырь рос, надувалс€, неохотно вбира€ в себ€ и мен€, и мальчишку. - ¬се, теперь держи. я ничем не могу тебе помочь, јнтон. ƒержи сферу! ќльга была не права. ќна помогала уже одними советами. Ќаверное, € и сам сообразил бы создать сферу, но мог потер€ть еще несколько драгоценных секунд. ¬округ стало светлеть. —умрак все еще пил наши силы, у мен€ - с трудом, у мальчишки - вволю, но теперь в его распор€жении было лишь несколько кубических метров пространства. «десь нет обычных физических законов, но есть их аналоги. —ейчас в сфере создавалось равновесие между нашими живыми телами и сумраком. Ћибо сумрак растворитс€, и выпустит добычу, либо мальчишка превратитс€ в обитател€ сумеречного мира. Ќасовсем. “акое бывает с магами, выложившимис€ до конца, по неосторожности или по необходимости. “акое бывает с новичками, не умеющими толком защищатьс€ от сумрака, и отдающими ему больше, чем следует. я посмотрел на ≈гора - его лицо серело на глазах. ќн уходил в бесконечные просторы теневого мира. ѕерехватив мальчишку на правую руку, € левой вынул из кармана перочинный нож. «убами открыл лезвие. - Ёто опасно, - предупредила ќльга. я не ответил. ѕросто полоснул себ€ по зап€стью. —умрак зашипел как раскаленна€ сковорода, когда брызнула кровь. ” мен€ помутилось в глазах. ƒело было не в потере крови, вместе с ней уходила сама жизнь. я нарушил свою собственную защиту от сумрака. «ато он получил такую порцию энергии, которую был не в состо€нии проглотить. ћир посветлел, мо€ тень прыгнула на пол, и € переступил через нее. –адужна€ пленка сферы отрицани€ лопнула, выпуска€ нас в обыденный мир. √лава 5  ровь тоненькой струйкой брызгала на палас. ћальчик болталс€ у мен€ на руках, еще без сознани€, но лицо уже начинало розоветь.  от вопил из другой комнаты, будто его резали. я опустил ≈гора на диван. —ел р€дом. ѕопросил: - ќльга, бинт... —ова сорвалась с моего плеча, белым росчерком унеслась на кухню. ¬идимо, по пути она вошла в сумрак, потому что вернулась уже через пару секунд, с бинтом в клюве. ≈гор открыл глаза как раз в тот миг, когда € вз€л у совы бинт и прин€лс€ перев€зывать свою руку. —просил: - Ёто кто? - —ова. Ќе видишь разве? - „то со мной было? - спросил он. √олос почти не дрожал. - “ы потер€л сознание. - ѕочему? - его взгл€д испуганно пробежал по следам крови на полу и на моей одежде. ≈гора € ухитрилс€ не испачкать. -  ровь мо€, - объ€снил €. - ѕорезалс€ случайно. ≈гор, в сумрак надо входить осторожно. Ёто чужа€ среда, даже дл€ нас, »ных. Ќаход€сь в сумеречном мире мы должны посто€нно тратить силы, подпитывать его живой энергией. ѕонемножку. ј если не контролировать процесс - сумрак высосет из теб€ все живое. Ќичего не поделаешь, это плата. - я заплатил больше, чем был должен? - Ѕольше, чем имел. » едва не осталс€ в сумеречном мире навсегда. Ёто не смерть, но может быть - это хуже смерти. - ƒавайте помогу... - мальчишка сел, на миг сморщилс€ - видимо, закружилась голова. я прот€нул руку - он стал бинтовать зап€стье, неумело, но старательно. јура мальчишки не изменилась, по-прежнему была переливчатой, нейтральной. ќн уже входил в сумрак, но тот еще не успел наложить свою печать. - ¬еришь, что € друг? - спросил €. - Ќе знаю. Ќе враг, наверное. »ли не можете ничего мне сделать! ѕрот€нув руку, € потрогал мальчишку за шею - он сразу напр€гс€. –асстегнул и сн€л с него цепочку. - ѕон€л? - «начит, вы не вампир, - голос чуть просел. - ƒа. Ќо вовсе не потому, что смог коснутьс€ чеснока и серебра. ≈гор, это не помеха дл€ вампира. - ¬о всех фильмах... - ј еще во всех фильмах хорошие парни побеждают плохих. ћальчик, суевери€ опасны, они внушают лживые надежды. - ј надежды бывают правдивыми? - Ќет. ѕо сути своей, - € встал, потрогал пов€зку. Ќичего, держалась крепко, и наложена достаточно туго. „ерез полчаса можно будет заговорить рану, но пока слишком мало сил. ћальчик смотрел на мен€ с дивана. ƒа, он немножко успокоилс€. Ќо вовсе мне не довер€л. «абавно было то, что на белую сову, с невинным видом задремавшую на телевизоре, он и внимани€ не обращал. ѕохоже, ќльга все-таки вмешалась в его сознание. ќно и к лучшему - объ€сн€ть, кто така€ бела€ говор€ща€ сова, было бы крайне трудно. - ” теб€ найдетс€ еда? - спросил €. -  ака€? - ƒа люба€. „ай с сахаром.  усок хлеба. я тоже потратил много сил. - Ќайдетс€. ј как вы поранились? я не стал уточн€ть, но не стал и врать. - Ќарочно. “ак было нужно, чтобы вытащить теб€ из сумрака. - —пасибо. ≈сли это правда. Ќаглость у него была, но мне это понравилось. - Ќе за что. —гинь ты в сумраке - и с мен€ начальство снимет голову. ћальчик хмыкнул, встал. ќн все-таки старалс€ держатьс€ подальше от мен€. - ј какое начальство? - —трогое. Ќу, ты нальешь мне ча€? - ƒл€ хорошего человека ничего не жалко, - да, он продолжал бо€тьс€. » пр€тал страх за разв€зной хамоватостью. - —разу уточн€ю - € не человек. я - »ной. » ты »ной. - ј в чем разница? - ≈гор демонстративно окинул мен€ взгл€дом. - Ќа вид и не скажешь! - ѕока не напоишь чаем, буду молчать. “еб€ учили принимать гостей? - Ќезваных? ј как вы вошли? - „ерез дверь. я покажу. ѕозже. - ѕойдемте, - кажетс€, мен€ все-таки решили угостить чаем. я пошел следом за мальчиком, невольно морщась. Ќе выдержал, и попросил: - “олько знаешь, ≈гор.., вымой вначале шею. Ќе оборачива€сь, мальчик замотал головой. - Ёто по меньшей мере глупо, защищать одну лишь шею. Ќа человеческом теле есть п€ть точек, куда может укусить вампир. - ƒа ну? - Ќу да. –азумеетс€, € имею в виду мужское тело. ” него даже затылок покраснел. я всыпал в кружку п€ть полных ложек сахара. ѕодмигнул ≈гору: - Ќалейте стакан ча€ с двум€ ложками сахара... хочу перед смертью попробовать. ¬идимо, он не знал этого анекдота. - ј мне сколько сыпать? - “ы сколько весишь? - Ќе помню. я прикинул на глаз. - —ыпь четыре. Ќачальную гипогликемию снимешь. Ўею он все-таки вымыл, хот€ полностью от чесночного запаха не избавилс€. ѕопросил, жадно глота€ чай: - ќбъ€сн€йте! ƒа, не так € все планировал. —овсем не так. ѕроследить за пацаном, когда его настигнет «ов. ”бить или схватить вампиршу. » отвести благодарного мальчика к шефу - уж он-то хорошо умеет объ€сн€ть. - ¬ давние времена, - € поперхнулс€ чаем. - ѕохоже на начало сказки, верно? “олько это не сказка. - я слушаю. - Ћадно. Ќачну с другого. ≈сть человеческий мир, - € кивнул за окно, на крошечный дворик, на ползущие по дороге машины. - ¬от он. ¬округ нас. » большинство не может выйти за его пределы. “ак было всегда. Ќо иногда по€вл€емс€ мы, »ные. - » вампиры? - ¬ампиры - тоже »ные. ѕравда, они другие »ные, их способности определены заранее. - Ќе понимаю, - ≈гор помотал головой. Ќу да, € не куратор. Ќе умею, да и не люблю объ€сн€ть прописные истины... - ƒва шамана, наевшись €довитых грибов, колот€т в свои бубны, - сказал €. - ƒавным-давно, еще в первобытные времена. ќдин из шаманов честно морочит головы охотникам и вождю. ƒругой - видит, как его тень, дрожаща€ на полу пещеры в свете костра, обретает объем и поднимаетс€ в полный рост. ќн делает шаг - и входит в тень. ¬ходит в сумрак. » дальше начинаетс€ самое интересное. ѕонимаешь? ≈гор молчал. - —умрак мен€ет вошедшего. Ёто иной мир, и он делает из людей »ных. ј вот кем ты станешь - зависит лишь от теб€. —умрак - бурна€ река, котора€ течет во все стороны сразу. –ешай, кем ты хочешь стать в сумеречном мире. Ќо решай быстро, у теб€ не так уж много времени. ¬от теперь он пон€л. ” мальчишки сузились зрачки, и чуть побледнела кожа. ’ороша€ стрессова€ реакци€, и впр€мь годитс€ в оперативники... -  ем € могу стать? - “ы - кем угодно. “ы еще не определилс€. » знаешь, какой выбор лежит в основе? ƒобро и зло. —вет и “ьма. - » ты - добрый? - ѕрежде всего € - »ной. –азличие ƒобра и «ла лежит в отношении к обычным люд€м. ≈сли ты выбираешь —вет - ты не будешь примен€ть свои способности дл€ личной выгоды. ≈сли ты выбрал “ьму - это станет дл€ теб€ нормальным. Ќо даже черный маг способен исцел€ть больных и находить пропавших без вести. ј белый маг может отказывать люд€м в помощи. - “огда € не понимаю, в чем разница?! - “ы поймешь. ѕоймешь, когда встанешь на ту или иную сторону. - Ќикуда € не буду вставать! - ѕоздно, ≈гор. “ы был в сумраке, и ты уже мен€ешьс€. ƒень, другой - и выбор будет сделан. - ≈сли ты выбрал —вет... - ≈гор встал, налил себе еще ча€. я заметил, что он впервые повернулс€ ко мне спиной без опаски. - “о кто ты? ћаг? - ”ченик мага. я работаю в офисе Ќочного ƒозора. Ёто тоже нужно. - ј что ты можешь делать? ѕокажи, € хочу проверить! Ќу вот, все как по учебнику. ќн был в сумраке - но это его не убедило. ћелкие балаганные фокусы куда более впечатл€ющи. - —мотри. я прот€нул к нему руку. ≈гор остановилс€, пыта€сь пон€ть, что происходит. ѕотом посмотрел на кружку. ќт ча€ уже не шел пар. „ай похрустывал, превратившись в цилиндрик мутно-коричневого льда со вмороженными чаинками. - ќй, - сказал мальчик. “ермодинамика - сама€ проста€ часть управлени€ материей. я позволил броуновскому движению восстановитьс€, и лед вскипел. ≈гор вскрикнул, рон€€ кружку. - »звини, - € вскочил, схватил с раковины тр€пку. ѕрисел, вытира€ с линолеума лужу. - ќт магии сплошные непри€тности, - сказал мальчик. - „ашку жалко. - —ейчас. “ень прыгнула мне навстречу, € вошел в сумрак и посмотрел на осколки. ќни еще помнили целое, и чашке вовсе не суждено было разбитьс€ так быстро. ќстава€сь в сумраке € сгреб рукой горстку осколков. Ќесколько самых мелких, отлетевших под плиту, охотно подкатились поближе. я вышел из сумрака, и поставил целую чашку на стол. - “олько чай наливай заново. -  руто, - кажетс€, этот маленький фокус произвел на мальчика сильное впечатление. - ј так с любой вещью можно? - — вещью - почти с любой. - јнтон.., а если что-то разбилось неделю назад? я невольно улыбнулс€. - Ќет. »звини, уже слишком поздно. —умрак дает шанс, но его надо использовать быстро, очень быстро. ≈гор помрачнел. »нтересно, что он разбил неделю назад? - “еперь веришь? - Ёто маги€? - ƒа. —ама€ примитивна€. ≈й почти не нужно учитьс€. Ќаверное, € сказал это зр€. ¬ глазах у мальчика по€вилс€ огонек. ќн уже оценивал свои перспективы. ¬ыгоду. —вет и тьма... - ј опытный маг, он может и другие вещи делать? - ƒаже € могу. - ј управл€ть людьми? —вет и тьма... - ƒа, - сказал €. - ƒа, можем. - » вы это делаете? ј почему террористы захватывают заложников? ¬едь можно незаметно прокрастьс€ через сумрак, и застрелить их. »ли заставить застрелитьс€! ј почему люди умирают от болезней? ћаги ведь могут лечить, вы сами сказали? - Ёто будет ƒобро, - сказал €. -  онечно! “ак вы же светлые маги! - ≈сли мы совершим любое безусловно доброе действие - темные маги получают право на действие злое. ≈гор удивленно смотрел на мен€. Ќа него слишком многое вывалилось в последние сутки. ќн еще неплохо справл€лс€. -   сожалению, ≈гор, зло сильнее по своей природе. «ло - деструктивно. ќно разрушает куда легче, чем добро созидает. - ј что вы тогда делаете? ¬от этот ваш Ќочной ƒозор... ¬ы воюете с темными магами? ћне нельз€ было отвечать. я понимал это с той же убийственной €сностью, с которой знал - вообще не стоило открыватьс€ перед мальчиком. Ќадо было его усыпить. ”йти в сумрак глубже. Ќо не давать, не давать никаких объ€снений! я ничего не смогу доказать! - ¬ы с ними воюете? - Ќе совсем, - сказал €. ѕравда была хуже лжи, но € не имел права на ложь. - ћы следим друг за другом. - √отовитесь воевать? я смотрел на ≈гора, и думал о том, что он очень, очень неглупый мальчик. Ќо именно мальчик. » если сказать ему сейчас, что близитс€ велика€ битва добра и зла, что он может стать новым джедаем сумеречного мира, то он будет наш. ѕравда, ненадолго. - Ќет, ≈гор. Ќас очень мало. - —ветлых? ћеньше, чем темных? ¬от сейчас он готов бросить дом, маму с папой, надеть сверкающие доспехи и пойти умирать за дело ƒобра... - ¬ообще - »ных. ≈гор... битвы ƒобра и «ла шли тыс€чи лет с переменным успехом. ѕорой —вет побеждал, но если бы ты знал, сколько людей, даже не подозревающих про сумеречный мир, при этом гибли. »ных мало, но ведь каждый »ной способен повести за собой тыс€чи обычных людей. ≈гор.., если сейчас начнетс€ война ƒобра и «ла - погибнет половина человечества. ѕотому почти полвека назад был подписан договор. ¬еликий договор между ƒобром и «лом, “ьмой и —ветом. ” него округлились глаза. я вздохнул, и продолжил: - Ёто короткий договор. —ейчас € прочту его - в официальном переводе на русский €зык. “ы уже вправе знать. ѕрикрыв глаза € посмотрел в темноту. —умрак ожил, заклубилс€ под веками. » развернулось серое полотно, испещренное пылающими красными буквами. ƒоговор нельз€ произносить на пам€ть, его можно лишь читать: - ћы - »ные ћы служим разным силам Ќо в сумраке нет разницы между отсутствием тьмы и отсутствием света Ќаша борьба способна уничтожить мир ћы заключаем ¬еликий ƒоговор о перемирии  ажда€ сторона будет жить по своим законам  ажда€ сторона будет иметь свои права ћы ограничиваем свои права и свои законы ћы - »ные ћы создаем Ќочной дозор „тобы силы —вета следили за силами “ьмы ћы - »ные ћы создаем ƒневной дозор „тобы силы “ьмы следили за силами —вета ¬рем€ - решит за нас ” ≈гора округлились глаза. - —вет и “ьма живут в мире? - ƒа. - ¬от.., вампиры... - он с неизбежностью возвращалс€ к этой теме. - ќни “емные? - ƒа. Ёто люди, полностью перерожденные сумеречным миром. ќни получают огромные возможности, но тер€ют саму жизнь. » поддерживать свое существование могут лишь чужой энергией.  ровь - сама€ удобна€ форма дл€ ее перекачивани€. - » они убивают людей! - ќни могут существовать на донорской крови. Ёто как сублимированные продукты, мальчик. Ќевкусно, но тоже питательно. ≈сли бы вампиры позволили себе охотитьс€... - Ќо на мен€ нападали! ќн думал сейчас лишь о себе... ѕлохо. - Ќекоторые вампиры нарушают законы. ƒл€ того и нужен Ќочной ƒозор - следить за соблюдением договора. - ј так, так вот просто, вампиры на людей не охот€тс€? ћою щеку обдало ветром от невидимых крыльев.  оготки вцепились в плечо. - „то ты ему ответишь, дозорный? - шепнула ќльга из глубин сумрака. - “ы рискнешь сказать правду? - ќхот€тс€, - сказал €. » добавил то, что когда-то, п€ть лет назад, ударило мен€ страшнее всего. - ѕо лицензии. »ногда... иногда им нужна жива€ кровь. ќн спросил не сразу. я читал в его глазах все, что мальчик думал, все что хотел спросить. » знал, что отвечать придетс€ на все вопросы. - ј вы? - ј мы предотвращаем браконьерство. - “ак на мен€ могли напасть.., по этому вашему договору? ѕо лицензии? - ƒа, - сказал €. - » выпили бы кровь? ј вы бы прошли мимо и отвернулись? —вет и тьма... я закрыл глаза. ƒоговор пылал в сером тумане. „еканные строки, за которыми сто€ли тыс€челети€ войны и миллионы жизней. - ƒа. - ”ходите... ћальчишка сейчас был взведен как пружина. Ќа грани истерики, на краю безуми€. - я пришел защитить теб€. - Ќе надо! - ¬ампирша свободна. ќна попытаетс€ напасть... - ”ходите! ќльга вздохнула: - ƒоигралс€, дозорный? я подн€лс€ - ≈гор вздрогнул, сдвига€сь подальше вместе с табуреткой. - “ы поймешь, - сказал €. - ” нас нет иного выхода... я и сам не верил в свои слова. » спорить сейчас было бесполезно. ј за окнами темнело, и вот-вот наступит врем€ охоты... ћальчик следом, будто стара€сь убедитьс€, что € выйду из квартиры, а не спр€чусь в шкафу. Ѕольше € ничего не говорил. ќткрыл дверь, вышел на лестницу, дверь хлопнула за спиной. ѕодн€вшись на пролет выше, € сел на корточки у лестничного окна. ќльга молчала, молчал и €. ѕравду нельз€ открывать так резко. „еловеку нелегко признать сам факт нашего существовани€. ј уж примиритьс€ с ƒоговором... - ћы ничего не могли сделать, - сказала ќльга. - Ќедооценили паренька, его способности и его страх. Ѕыли обнаружены. ¬ынуждены были отвечать на вопросы - и отвечать правдиво. - —очин€ешь рапорт? - спросил €. - «нал бы ты, сколько подобных рапортов € писала... ¬он€ло гнилью из мусоропровода. «а окном шумел проспект, медленно погружающийс€ в сумерки. ”же начинали мерцать фонари. я сидел, крутил в руках сотовый телефон и размышл€л, звонить сейчас шефу, или подождать его звонка. Ќаверн€ка Ѕорис »гнатьевич наблюдает за мной. Ќаверн€ка. - Ќе переоценивай возможностей руководства, - сказала ќльга. - ” него сейчас по уши проблем с черной воронкой. “елефон в моих руках заверещал. - ”гадайте, кто? - спросил €, открыва€ трубку. - ¬уди ¬удпекер. »ли ¬упи √ольдберг. ћне было не до шуток. - ƒа? - √де находишьс€, јнтон? √олос шефа был усталый, замученный. “аким € его не знал. - Ќа лестничной площадке уродского многоэтажного дома. –€дом с мусоропроводом. «десь довольно тепло, и уже почти уютно. - Ќашел мальчишку? - без вс€кого интереса спросил шеф. - Ќашел... - ’орошо. я пошлю к тебе “игренка и ћедвед€. «десь им делать все равно нечего. ј ты приезжай в ѕерово. Ќемедленно. я полез было в карман, и шеф немедленно уточнил: - ≈сли нет с собой денег... впрочем, пускай даже есть. ќстанови милицейскую машину и пусть довезут теб€ с ветерком. - “ак серьезно? - только и спросил €. - ¬есьма. ћожешь выехать немедленно. я посмотрел в темноту за окном. - Ѕорис »гнатьевич, не стоит оставл€ть парн€ одного. ќн и впр€мь потенциально силен... - ƒа знаю €... Ћадно. –еб€та уже едут. — ними мальчику ничего не грозит. ƒождись - и немедленно сюда. «астучали гудки. —ложив трубку € покосилс€ на плечо: - » что ты скажешь, ќльга? - —транно. - ѕочему? “ы сама сказала, что им не справитьс€. - —транно, что он позвал теб€, а не мен€... - ќльга задумалась. - ћожет быть.., да нет. Ќе знаю. я гл€нул сквозь сумрак - и на самом горизонта обнаружил два п€тнышка. ќперативники мчались с такой скоростью, что могли быть на месте минут через п€тнадцать. - ќн даже адреса не спросил, - мрачно заметил €. - ¬ремени не хотел тер€ть. ј ты не почувствовал, как он вз€л координаты? - Ќет. - “ренируйс€ больше, јнтон. - я не работаю в поле! - “еперь - работаешь. ѕошли вниз. «ов мы услышим. ѕодн€вшись - местечко на лестнице и впр€мь уже казалось насиженным и уютным, € побрел вниз. Ќа душе был осадок - скверный, тоскливый. «а спиной хлопнула дверь. я обернулс€. - ћне страшно, - сказал ≈гор без вс€ких церемоний. - ¬се в пор€дке, - € стал подниматьс€ обратно. - ћы теб€ охран€ем. ќн кусал губы, смотрел то на мен€, то на полумрак лестницы. ¬пускать мен€ в квартиру ему тоже не хотелось, но и одному оставатьс€ уже сил не было. - ћне кажетс€, на мен€ смотр€т, - сказал он наконец. - Ёто вы делаете? - Ќет. —корее всего - это вампирша. ћальчишка не вздрогнул. Ќичего нового € ему не сообщил. -  ак она нападет? - ¬ойти в дверь без приглашени€ она не сможет. ќсобенность вампиров, о ней сказки не врут. “ебе захочетс€ выйти самому. ¬прочем, ты уже хочешь выйти. - я не выйду! -  огда она применит «ов - выйдешь. Ѕудешь понимать, что происходит, но все равно выйдешь. - ¬ы.., вы мне можете посоветовать? „то-нибудь? ≈гор сдалс€. ќн хотел помощи, любой возможной помощи. - ћогу. ƒоверьс€ нам. ≈го колебани€ длились секунду. - ¬ходите, - ≈гор отступил от двери. - “олько.., сейчас мама придет с работы. - Ќу и что? - ¬ы спр€четесь? »ли что мне сказать? - Ёто ерунда, - отмахнулс€ €. - Ќо мне... ќткрылась дверь соседней квартиры - осторожненько приоткрылась, на цепочке. ¬ыгл€нуло морщинистое старушечье личико. я коснулс€ ее сознани€ - легонько, на миг, как можно осторожнее, чтобы не повредить и без того расшатанный разум... - ј, это ты... - старуха расплылась в улыбке. - “ы, ты... - јнтон, - любезно подсказал €. - я уж думала, кто чужой ходит, - снима€ цепочку, и выдвига€сь в подъезд сообщила бабулька. - ¬рем€-то такое, сплошные безобрази€, твор€т, что хот€т... - Ќичего, - сказал €. - ¬се будет хорошо. ¬ы лучше посмотрите телевизор, там сейчас нова€ сери€ идет. —таруха закивала, и послав мне еще один дружелюбный взгл€д укрылась в квартире. -  ака€ сери€? - спросил ≈гор. я пожал плечами: - ƒа не знаю.  ака€-нибудь. ћало ли мыльных опер? - ј откуда вы нашу соседку знаете? - я? ≈е? ƒа ниоткуда. ћальчик молчал. - ¬от так, - по€снил €. - ћы - »ные. ј входить € не буду, мне надо сейчас уезжать. -  ак? - “еб€ будут охран€ть другие, ≈гор. » не беспокойс€ - они профессионалы куда лучше мен€. я гл€нул сквозь сумрак - два €рких оранжевых огн€ приближались к подъезду. - я.., € не хочу, - мальчишка сразу запаниковал. - Ћучше вы! - Ќе могу. ” мен€ другое задание. ¬низу в подъезде хлопнула дверь, застучали шаги. Ћифтом боевики пренебрегли. - я не хочу! - ≈гор схватилс€ за дверь, будто решил закрытьс€. - я им не верю! - »ли ты довер€ешь всему Ќочному ƒозору, или не довер€ешь никому, - жестко отрезал €. - ћы не супермены-одиночки в красно-синих плащах. ћы наемные работники. ѕолици€ сумеречного мира. ћои слова - слова Ќочного ƒозора. - ј кто они? - мальчик уже сдавалс€. - ћаги? - ƒа. “олько узкоспециализированные. ¬низу, на изгибе лестницы, по€вилась “игренок. - ѕривет, малыши! - жизнерадостно воскликнула девушка, одним прыжком преодолева€ пролет. ѕрыжок был нечеловеческий. ≈гор даже съежилс€ и отступил, настороженно гл€д€ на “игренка. я покачал головой - девушка €вно балансировала на грани трансформации. ≈й это нравилось, а сейчас к тому же имелись все основани€ порезвитьс€. -  ак там? - спросил €. “игренок шумно вздохнула, потом улыбнулась: - ќй.., весело. ¬се в панике. »ди, теб€ ждут, јнтошка... ј ты мой подопечный, да? ћальчишка молчал, разгл€дыва€ ее. „естно говор€, шеф сделал прекрасный выбор, послав на охрану именно “игренка. ќна внушала доверие и симпатию любому, от детей до стариков. √овор€т, даже темные иногда подкупались на ее поведение. ¬прочем, они-то как раз были не правы... - я не подопечный, - ответил, наконец, мальчик. - ћен€ ≈гор зовут. - ј € “игренок, - девушка уже вошла в квартиру, дружелюбно обн€ла мальчишку за плечи. - ƒавай, показывай плацдарм! Ќачнем готовить оборону! я пошел вниз, на ходу кача€ головой. ћинут через п€ть “игренок будет демонстрировать мальчику, за что получила свое им€. - ѕривет, - буркнул идущий навстречу ћедведь. - ѕривет, - мы обмен€лись короткими рукопожати€ми. »з всех сотрудников ƒозора ћедведь вызывал у мен€ самые странные и смешанные эмоции. ћедведь был чуть выше среднего роста, крепкий, и с совершенно непроницаемым лицом. √оворить много не любил, как он проводит нерабочее врем€, где живет - не знал никто, кроме, разве что, “игренка. ’одили слухи, что он был даже не магом, а оборотнем. –ассказывали, что вначале он работал в ƒневном ƒозоре, а потом, во врем€ какой-то миссии, вдруг перекинулс€ на нашу сторону. ¬се это была полнейша€ чушь, светлые не станов€тс€ темными, а темные не превращаютс€ в светлых. Ќо что-то, порождающее невольную оторопь, в ћедведе крылось. - ћашина теб€ ждет, - не останавлива€сь, сказал оперативник. - ¬одитель - ас. ƒоедешь с ветерком. ћедведь чуть заикалс€, и потому строил короткие фразы. ќн не спешил, “игренок уже заступила на дежурство. ј вот мне медлить не стоило. - “ам т€жело? - ускор€€ шаг спросил €. —верху донеслось: - “ам уже никак. ѕерепрыгива€ через ступеньки, € выскочил из подъезда. ћашина и впр€мь сто€ла - € на миг залюбовалс€ ей, приостановившись. –оскошный темно-багровый "Ѕћ¬" последней модели, с небрежно прилепленной на крыше мигалкой. ќбе дверцы со стороны подъезда были открыты, водитель, у которого под полой пиджака угадывалась кобура, торопливо курил, высунувшись из машины. ” задней дверцы сто€л совершенно монументального вида немолодой мужчина, в очень дорогом костюме, на лацкане которого блестел депутатский значок, в расстегнутом пальто. ћужчина говорил по сотовому: - ƒа кто он такой?  огда смогу - приеду! „то?  акие, твою мать, девки? ”мом тронулс€? Ўагу ступить сами не можете? ѕокосившись на мен€, депутат не проща€сь прервал разговор и полез в машину. ¬одитель жадно зат€нулс€, откинул сигарету и схватилс€ за руль. ћотор м€гко завыл, € едва успел сесть на переднее сиденье, как машина тронулась. ѕо дверце со скрипом прошлись обледенелые ветки. - ќслеп, что ли? - р€вкнул депутат на шофера, хот€ вина в случившемс€ была лишь мо€. Ќо стоило хоз€ину машины повернутьс€ ко мне, как тон изменилс€: - ¬ ѕерово теб€? ≈ще ни разу мен€ не подвозили представители власти. ƒа еще, ко всему, не то милицейские чины, не то бандитские авторитеты. ”мом € понимал, что перед возможност€ми дозорного все едино, но экспериментировать никогда не пыталс€. - ƒа, туда же, откуда реб€та приехали. » побыстрее бы... - —лышишь, ¬олодька? - обратилс€ депутат к водителю. - ∆ми! ¬олодька поднажал. ƒа так резво, что мне стало не по себе, и € гл€нул в сумрак - доедем ли вообще? ¬ыходило, что доедем. Ќо не только из-за мастерства водител€ или коэффициента удачи, у мен€, как у любого дозорного, искусственно повышенного. ѕохоже было, что кто-то прошелс€ по веро€тностному полю, вычища€ оттуда все аварии, пробки и слишком уж ревностных гаишников. ¬ нашем отделе такое мог сотворить лишь сам шеф. ¬от только зачем? - ћне тоже жутковато... - шепнула с плеча невидима€ птица. -  огда мы с графом... ќна замолкла, будто поймав себ€ на излишней откровенности. ћашина прошла перекресток на красный свет, по немыслимой кривой, увертыва€сь от легковушек и каких-то фургонов. — остановки кто-то показал в нашу сторону рукой. - √лотнешь? - дружелюбно вопросил депутат. ѕрот€нул маленькую бутылочку "–еми ћартен" и пластиковый одноразовый стаканчик. Ёто выгл€дело настолько смешно, что € не колебл€сь налил себе тридцать грамм. ƒаже на такой скорости и на разбитой дороге машина шла м€гко, конь€к не расплескивалс€. я вернул бутылку, кивнул, выт€нул из кармана наушники плеера, надел, включил диск. ¬ыпала стара€-престара€ песн€ "¬оскресень€", мо€ любима€. “от городок был мал как детска€ игрушка, Ќе знал он с давних пор болезней и нашествий. Ќа башне крепостной ржавела молча пушка » стороной ушли маршруты путешествий... » так за годом год, без праздников и будней - ¬есь город спал. ¬о сне он видел земли городов безлюдных » мертвых скал... ћы вышли на трассу. ћашина все наращивала скорость, € еще никогда не ездил в ћоскве так быстро. ƒа и не только в ћоскве... ≈сли бы не вычищенное веро€тностное поле - заставил бы сбросить ход, а так - просто страшновато. —реди холодных скал музыка звучала ј город спал...  уда она звала?  ого она искала? Ќикто не знал... я невольно вспомнил о том, что –оманов - сам »ной. “олько неинициированный. ≈го заметили слишком поздно.., предложение было сделано, но он отказалс€. Ёто тоже выбор. »нтересно, как часто он слышал эту музыку в ночи?  то в духоте ночной не закрывал окна - “ого уж нет. ”шли искать страну, где жизнью жизнь полна «а песней вслед... - ≈ще хочешь? - депутат был самой благожелательностью. »нтересно, что ему внушили ћедведь и “игренок? „то € - его лучший друг? „то он - мой вечный должник? „то € - внебрачный, но любимейший сын президента?  ака€ ерунда все это. —уществуют сотни способов вызвать в люд€х доверие, симпатию и желание помочь. ” —вета есть свои методы, жаль только, что и у “ьмы их немало. ≈рунда это. ¬опрос в другом - зачем же € потребовалс€ шефу? √лава 6 ” дороги мен€ ждал »ль€. —то€л, засунув руки в карманы, с отвращением гл€д€ в небо, сыплющее мелким снежком. - ƒолго, - только и сказал он, когда €, за руку распрощавшись с депутатом, выбралс€ из машины. - Ўеф заждалс€. - „то тут происходит? »ль€ ухмыльнулс€. Ќо обычной жизнерадостности в этой улыбке не было. - —ейчас увидишь.., идем. ћы зашагали по утоптанной дорожке, обгон€€ бредущих от супермаркета женщин с сумками.  ак странно, супермаркеты у нас по€вились, совсем как насто€щие. ј вот походка у людей осталась прежней, словно они только что отсто€ли часовую очередь за синими куриными трупиками... - ƒалеко? - спросил €. - Ѕыло бы далеко, вз€ли бы машину. - ј что наш сексуальный гигант? Ќе справилс€? - »гнат старалс€, - только и ответил »ль€. ѕочему-то € испытал короткое и мстительное удовольствие, будто провал красавца »гната был в моих интересах. ќбычно, если требовало задание, он оказывалс€ в чужой постели через час-другой после получени€ задани€. - Ўеф объ€вил готовность к эвакуации, - вдруг сказал »ль€. - „то? - ѕолна€ готовность. ≈сли воронка не стабилизируетс€, то »ные покидают ћоскву. ќн шел впереди, и € не мог загл€нуть в глаза. Ќо зачем бы »лье врать... - ј воронка по-прежнему... - начал €. » замолчал. я увидел. ¬переди, над унылой дев€тиэтажкой, на фоне темного снежного неба, медленно вращалс€ черный смерч ≈го уже нельз€ было назвать воронкой или вихрем. »менно смерч. ќн т€нулс€ не из этого здани€, а из следующего, еще скрытого. » учитыва€ угол темного конуса - смерч шел почти от самой земли. - ƒь€вол... - прошептал €. - Ќе накликай! - оборвал »ль€. - ¬полне пролезет. - ¬ ней метров тридцать... - “ридцать два. » продолжает расти. я торопливо посмотрел на свое плечо - и увидел ќльгу. ќна вышла из сумрака. ¬ы когда-нибудь видели испуганную птицу? »спуганную по-человечьи? —ова казалась взъерошенной. Ќеужели перь€ могут вставать дыбом? √лаза горели желто-оранжевым, €нтарным огнем. ћо€ несчастна€ куртка была изодрана на плече в мелкую лапшу, а когти все скребли и скребли, будто намеревались добратьс€ до тела. - ќльга! »ль€ обернулс€, кивнул: - ¬от-вот... Ўеф говорит, что в ’иросиме воронка была ниже. —ова взмахнула крыль€ми, взмыла в воздух - беззвучно, плавно. «а спиной вскрикнула женщина - € обернулс€, увидел растер€нное лицо, изумленные глаза, провожающие птицу. - ¬орона летит, - негромко, вполоборота гл€нув на женщину, сообщил »ль€. –еакци€ у него была куда быстрее моей. „ерез миг случайна€ свидетельница уже обогнала нас, что-то недовольно ворча об узкой тропинке, и любител€х заслон€ть дорогу. - Ѕыстро растет? - кивнув на смерч, спросил €. - –ывками. Ќо сейчас идет стабилизаци€. Ўеф воврем€ отозвал »гната. ѕошли... —ова, по широкому кругу обогнув смерч, снизилась и полетела над нами.  акое-то самообладание ќльга сохранила, но неосторожный выход из сумрака €вно показывал ее растер€нность. - ј что он натворил? - ƒа ничего.., кроме излишней самоуверенности. «ав€зал знакомство. —тал форсировать, и добилс€ роста воронки.., да еще какого роста. - Ќе понимаю, - растер€нно сказал €. - “акой рост может идти при энергичном подпитывании со стороны мага, вызвавшего инферно... - ќ чем и речь.  то-то отследил »гната, и подбросил в топку уголька. —юда... ћы вошли в подъезд того здани€, что заслон€ло нас от вихр€. —ова в последний миг влетела следом. я недоуменно посмотрел на »лью, но спрашивать ничего не стал. ¬прочем, тут же стало €сно, зачем мы здесь. Ќа первом этаже, в одной из квартир, был развернут оперативный штаб. ћогуча€ стальна€ дверь, в человеческом мире прочно закрыта€, в сумраке была распахнута настежь. »ль€ не останавлива€сь нырнул в сумрак и прошел, € несколько секунд провозилс€, поднима€ свою тень, и последовал за ним. Ѕольша€ квартира - комнаты четыре, все очень уютно. ѕри этом - шумно, жарко и накурено. «десь было больше двадцати »ных. » оперативники, и мы, конторские крысы. Ќа мой приход даже внимани€ не обратили, на ќльгу погл€дывали. я пон€л, что старые работники ƒозора ее знают, но никто даже не попыталс€ поздороватьс€ или улыбнутьс€ белой сове. „то же ты натворила? - ¬ спальню, шеф там, - бросил »ль€, сам сворачива€ на кухню. Ќа кухне гремели бокалами. ћожет быть пили чай, а может быть и чего покрепче. Ѕросив беглый взгл€д, € убедилс€, что прав. »гната отпаивали конь€ком. Ќаш сексуальный террорист выгл€дел совершенно убитым и раздавленным, на его долю давно не доставалось таких неудач. я прошел дальше, толкнул первую попавшуюс€ дверь, загл€нул. Ёто была детска€. Ќа маленькой кровати спал ребенок лет п€ти, на ковре р€дом - его родители и девочка-подросток. ¬се пон€тно. ’оз€ев квартиры погрузили в сладкий и здоровый сон, чтобы не мешались под ногами. ћожно было развернуть весь штаб в сумеречном пространстве, но к чему зр€ тратить силы? ћен€ похлопали по плечу. я обернулс€ - это оказалс€ —емен. - Ўеф - там, - коротко сообщил он. - ƒавай... ѕохоже, все в курсе, что мен€ ждут. я вошел в другую комнату и на миг оторопел. Ќет ничего нелепее, чем оперативный штаб Ќочного ƒозора, развернутый в жилой квартире. Ќад туалетным столиком, обильно заставленным косметикой и заваленным бижутерией, висел магический шар средних размеров. Ўар транслировал вид на вихрь сверху. –€дом на пуфике сидела Ћена, наш лучший оператор, молчалива€ и сосредоточенна€. √лаза у нее были закрыты, но при моем по€влении она чуть приподн€ла руку в приветствии. Ћадно, это дело обычное. ќператор шара видит пространство в комплексе, от него невозможно укрытьс€. Ќа кровати, обложившись подушками, полулежал шеф. Ѕыл он в пестром халате, м€гких восточных туфл€х и тюбетейке. —ладкий дымок переносного каль€на наполн€л помещение. Ѕела€ сова сидела перед ним, суд€ по всему они общались невербально. “оже нормальное дело. ¬ минуты особого напр€жени€ шеф всегда обращаетс€ к привычкам, перен€тым в —редней јзии. ќн там работал на рубеже дев€тнадцатого-двадцатого века, маскиру€сь вначале под муфти€, потом - под предводител€ басмачей, затем - под красного комиссара, а под конец - лет дес€ть прослужил секретарем райкома. ” окна сто€ли ƒанила и ‘арид. ƒаже моих способностей хватало, чтобы заметить пурпурное мерцание магических жезлов, спр€танных в рукавах. ¬полне заур€дна€ раскладка. Ѕез охраны в такие минуты штаб не оставл€ют. ƒанила и ‘арид бойцы не самые сильные, но опытные, а это зачастую куда важнее грубой силы. Ќо вот как относитьс€ к еще одному »ному, наход€щемус€ в комнате? ќн сидел в уголке, на корточках, скромно и незаметно. ’удой как щепка, щеки впалые, черные волосы коротко, по-военному пострижены, глаза большие, печальные. ¬озраст совсем непон€тен, может тридцать лет, а может и триста. “емна€ одежда: свободный костюм и сера€ рубашка, хорошо гармонировали с обликом. „еловек, наверное, прин€л бы незнакомца за члена маленькой секты. » в чем-то был бы прав. Ёто был “емный ћаг. ѕричем маг высочайшего уровн€, когда он вскользь гл€нул на мен€, € почувствовал, как скорлупа защиты - не мной, между прочим, поставленна€! - затрещала и начала прогибатьс€. я невольно сделал шаг назад. Ќо маг уже опустил глаза в пол, словно показыва€ - зондирование было случайным, мимолетным... - Ѕорис »гнатьевич, - € почувствовал, что голос мой слегка хрипит. Ўеф коротко кивнул, потом повернулс€ к “емному ћагу. “от сразу же уставилс€ на шефа. - ¬ыдай ему амулет, - отрывисто велел шеф. √олос темного оказалс€ грустным и тихим, как у человека, удрученного всеми бедами мира сразу: - я не делаю ничего запрещенного ƒоговором... - » € не делаю. ћои сотрудники должны быть иммунны к наблюдател€м. ¬от как! ¬ нашем штабе - наблюдатель со стороны “емных. «начит, р€дом развернут полевой штаб ƒневного ƒозора, и там сидит кто-то из наших. “емный маг опустил руку в карман пиджака, порылс€, достал резной кост€ной медальончик на медной цепочке. ѕрот€нул мне. - Ѕросай, - сказал €. ћаг слегка улыбнулс€, все так же меланхолично и сочувственно, взмахнул рукой. я поймал медальон. Ўеф одобрительно кивнул. - »м€? - спросил €. - «авулон. я не слышал раньше этого имени. Ћибо он был не слишком известен, либо сто€л у самых верхов ƒневного ƒозора. - «авулон... - повторил €, посмотрев на амулет. - ” теб€ нет больше власти надо мной. ћедальон потеплел в ладони. я надел его поверх рубашки, кивнул темному магу и подошел к шефу. - “акие дела, јнтон, - сказал шеф, чуть неразборчиво, не выпуска€ из губ мундштук каль€на. - “акие дела. ¬идишь? ѕосмотрев в окно € кивнул. „ерный вихрь вырастал из такой же дев€тиэтажки, как та, в которой мы находились. “онкий гибкий черенок вихр€ кончалс€ где-то на уровне первого этажа, и пот€нувшись сквозь сумрак, € смог точно локализовать квартиру. -  ак это могло случитьс€? - спросил €. - Ѕорис »гнатьевич, это ведь уже не кирпич на голову.., и не взрыв газа в подъезде... - ћы делаем все, что можем, - шеф будто счел нужным отчитатьс€ передо мной. - ¬се ракетные шахты под нашим контролем, то же самое уже сделано в јмерике и ‘ранции, заканчиваетс€ работа в  итае. “руднее с тактическим €дерным оружием. Ќикак не можем вы€вить все работоспособные лазерные спутники. Ѕактериологической гадости в городе полно.., час назад едва не прошла утечка в Ќ»» вирусологии. - —удьбу не обманешь, - осторожно сказал €. - »менно. ћы затыкаем пробоины в днище корабл€. ј корабль уже разламываетс€ пополам. я вдруг заметил, что все - и темный маг, и ќльга, и Ћена, и боевики, - смотр€т на мен€. —тало неуютно. - Ѕорис »гнатьевич? - “ы на нее зав€зан. - „то? Ўеф вздохнул, выпустил трубочку, холодный опиумный дымок потек к полу. - “ы, јнтон √ородецкий, программист, холост, способности средние - зав€зан на девушку, над которой висит эта черна€ гадость. “емный маг в углу едва слышно вздохнул. Ќичего лучшего, чем спросить "почему?" € не нашел. - Ќе знаю. ћы направили к ней »гната, тот сработал чисто. “ы же знаешь, он может обольстить кого угодно. - ј с ней не вышло? - ¬ышло. ¬от только воронка стала расти. ќни общались полчаса, воронка выросла с полутора метров до двадцати п€ти. ѕришлось отзывать.., срочно. я покосилс€ на темного мага. «авулон вроде бы смотрел в пол, но тут же приподн€л голову. Ќа этот раз защита не отреагировала - амулет надежно прикрывал мен€. - Ќам это не нужно, - тихо сказал он. - “олько дикарь способен убить слона, чтобы позавтракать кусочком м€са. —равнение мен€ покоробило. Ќо, похоже, он не врал. - ѕодобный размах разрушений бывает нужен нам не часто, - добавил темный маг. - —ейчас у нас нет проектов, требующих выброса энергии такого масштаба. - ќчень надеюсь... - чужим, скрипучим голосом произнес шеф. - «авулон, ты должен понимать, если катастрофа все-таки произойдет... мы тоже выжмем из нее максимум. Ќа лице темного мага по€вилась тень улыбки: -  оличество людей, которые ужаснутс€ произошедшему, прольют слезы и посочувствуют горю, будет велико. Ќо больше, неизмеримо больше окажетс€ тех, кто жадно прильнет к экрану телевизора, кто будет наслаждатьс€ чужой бедой, радоватьс€, что она миновала их город, сострит по поводу третьего –има, который постигло наказание.., наказание свыше. “ы знаешь это, враг мой. ќн не злорадствовал, у темных высшего ранга нет столь примитивной реакции. ќн информировал. - » все же мы готовы, - сказал Ѕорис »гнатьевич. - “ы знаешь. - «наю. Ќо мы в более выигрышном положении. ≈сли ты не держишь в рукаве пару тузов, Ѕорис. - “ы знаешь, у мен€ всегда каре. Ўеф повернулс€ ко мне, будто утратив к темному магу малейший интерес: - јнтон, воронку питает не ƒневной ƒозор. — ней работает одиночный автор. Ќеизвестный темный маг чудовищной силы. ќн почувствовал »гната и стал форсировать событи€. “еперь вс€ надежда - на теб€. - ѕочему? - я же говорю - вы св€заны. јнтон, в веро€тностном поле три вилки. Ўеф повел рукой, и в воздухе развернулось бела€ плоскость экрана. «авулон сморщилс€ - наверное, его слегка задело выбросом энергии. - ѕерва€ лини€ развити€ событий, - сказал шеф. ѕо белому полотнищу, вис€щему посреди комнаты без вс€кой опоры, прошла черна€ полоса. –асплылась безобразной кл€ксой, выход€щей за пределы экрана. - Ќаиболее веро€тный путь. ¬оронка достигает максимума и прорываетс€ инферно. ћиллионы жертв. √лобальный катаклизм - €дерный, биологический, падение астероида, землетр€сение в двенадцать баллов. ¬се, что угодно. - ј пр€мой выход инферно? - осторожно спросил €. ѕокосилс€ на темного мага - его лицо осталось безучастным. - Ќет. ¬р€д ли. ѕорог еще далеко, - шеф покачал головой. - »наче, € полагаю, ƒневной и Ќочной ƒозоры уже истребили бы друг друга. ¬торой путь... “онка€ лини€, отход€ща€ от черной полосы. ќборванна€. - ”ничтожение цели. ¬ихрь рассосетс€, если цель погибнет.., самосто€тельно. «авулон шевельнулс€. » любезно произнес: - я готов помочь в этой маленькой акции. Ќочной ƒозор не может осуществить ее самосто€тельно, не так ли? ћы к вашим услугам. ѕовисла тишина. ѕотом шеф засме€лс€. -  ак угодно, - «авулон пожал плечами. - ѕовтор€ю - пока мы предлагаем свои услуги. Ќам не нужна глобальна€ катастрофа, котора€ единомоментно уничтожит миллионы людей. ѕока не нужна. - “ретий путь, - сказал шеф, гл€д€ на мен€. - —мотри внимательно. ≈ще одна лини€, ветв€ща€с€ от общего корн€. »стончающа€с€, сход€ща€ на нет. - Ёто - если в игру вступаешь ты, јнтон. - „то мне надо сделать? - спросил €. - Ќе знаю. ¬еро€тностный прогноз никогда не давал точных указаний. »звестно одно - ты можешь сн€ть воронку. ¬ голове пронеслась нелепа€ мысль, что проверка продолжаетс€. »спытание в поле.., вампира € убил, а теперь... ƒа нет. Ќе может быть. Ќе с такими ставками! - я никогда не снимал черных воронок, - голос почему-то стал чужим, не то чтобы испуганным, скорее удивленным. “емный маг «авулон захихикал, противно, по-бабьи. Ўеф кивнул: - «наю, јнтон. ќн подн€лс€, запахнул халат, подошел ко мне. ¬ыгл€дел он нелепо, во вс€ком случае в обстановке нормальной московской квартиры его восточное облачение казалось неудачной карикатурой. - “аких воронок - еще никто и никогда не снимал. “ы будешь первым, кто попытаетс€. я молчал. - » учти, јнтон, если ты напортишь... хоть самую малость, хоть в чем-то.., ты сгоришь первым. “ы даже не успеешь уйти в сумрак. «наешь, что бывает со светлыми, когда они попадают под прорыв инферно? ¬ горле пересохло. я кивнул. - ѕростите, любезный враг мой, - насмешливо сказал «авулон. - ј вы не даете своим сотрудникам права выбора? ƒаже на войне в подобных случа€х вызывали.., желающих. - ¬ызывали добровольцев, - не оборачива€сь бросил шеф. - ћы все добровольцы, давным-давно. » никакого выбора у нас нет. - ј у нас - есть. ¬сегда, - темный маг оп€ть хихикнул. -  огда мы признаем право выбора за людьми, мы отнимаем его у себ€. «авулон, - Ѕорис »гнатьевич покосилс€ на темного мага, - ты стараешьс€ перед чужой аудиторией. Ќе мешай. - ћолчу, - «авулон опустил голову, съежилс€. - ѕопытайс€, - сказал шеф. - јнтон, не могу дать совета. ѕопробуй. ѕрошу теб€, попробуй. ».., забудь все, чему теб€ учили. Ќе верь тому, что говорил €, не верь тому, что ты писал в конспектах, не верь своим глазам, не верь чужим словам. - „ему тогда верить, Ѕорис »гнатьевич? - ≈сли бы € знал, јнтон, то вышел бы из штаба.., и сам вошел в тот подъезд. ћы синхронно посмотрели в окно. „ерный вихрь кружилс€, покачива€сь из стороны в сторону.  акой-то человек, идущий по тротуару, вдруг свернул на снег, и стал огибать черенок вихр€ по широкой дуге. я заметил, что по обочине уже протоптана тропинка - люди не могли видеть рвущеес€ на землю зло, но они чувствовали его приближение. - я буду прикрывать јнтона, - вдруг сказала бела€ сова. - ѕрикрывать и обеспечивать св€зь. - —наружи, - согласилс€ шеф. - “олько снаружи... јнтон... иди. ћы постараемс€ максимально закрыть теб€ от любого наблюдени€. ќльга взлетела с кровати, села мне на плечо. Ѕросив взгл€д на друзей, на темного мага - тот словно в сп€чку впал, € вышел из комнаты. » сразу почувствовал, как стихает шум в квартире. ћен€ провожали в полной тишине, без ненужных слов, без похлопываний по плечам и советов. ¬едь на самом деле, € не делал ничего особенного. ѕросто шел умирать. “ихо было.  ак-то не правильно тихо, даже дл€ спального московского района и в этот поздний час. Ѕудто все забились по домам, погасили свет, укрылись с головой оде€лами и молчат. »менно молчат, а не сп€т. Ћишь синевато-красные п€тна дрожали на окнах - всюду работали телевизоры. Ёто привычка уже, когда страшно, когда т€гостно - включать телевизор и смотреть все что угодно, от телешопа до новостей. Ћюди не вид€т сумеречного мира. Ќо они способны чувствовать его приближение. - ќльга, что скажешь об этой воронке? - спросил €. - Ќепреодолимо. —казала, как отрезала. я сто€л перед подъездом, гл€д€ на гибкий, будто слоновий хобот, черенок вихр€. «аходить пока не хотелось. -  огда.., при каком размере воронки ты сможешь ее погасить? ќльга подумала: - ћетров п€ть в высоту. ≈ще есть шанс. ѕри трех метрах - наверн€ка. - ј девчонка при этом спасетс€? - ¬озможно. „то-то не давало мне поко€. ¬ этой ненормальной тишине, когда даже машины старались огибать обреченный район стороной, какие-то звуки все же оставались... ѕотом € пон€л. —кулили собаки. ѕо всем квартирам, во всех домах вокруг - тихо, жалобно, бестолково жаловались своим хоз€евам несчастные псы. ќни видели близ€щеес€ инферно. - ќльга, информацию о девушке. ¬сю. - —ветлана Ќазарова. ƒвадцать п€ть лет. ¬рач-терапевт, работает в поликлинике номер семнадцать. ¬ поле наблюдени€ Ќочного ƒозора не попадала. ¬ поле наблюдени€ ƒневного ƒозора не попадала. ћагические способности не вы€влены. –одители и младший брат живут в Ѕратеево, контакты с ними эпизодические, в основном телефонные. „етыре подруги, провер€ютс€, пока все чисто. ќтношени€ с окружающими ровные, резкой непри€зни не замечено. - ¬рач, - задумчиво сказал €. - ќльга, а ведь это ниточка.  акой-нибудь старик или старуха.., недовольные лечением. ¬ последние годы жизни обычно происходит всплеск латентных магических способностей... - ѕровер€етс€, - ответила ќльга. - ѕока таких данных нет. ƒа уж. √лупо бросатьс€ в догадки - полдн€ с девушкой работали люди поумнее мен€. - „то еще? - √руппа крови - перва€. —ерьезных заболеваний нет, временами легкие кардиалгии. ѕервый сексуальный контакт в семнадцать лет, со сверстником, из любопытства. „етыре мес€ца была замужем, два года как разведена, с бывшим мужем отношени€ остались ровными. ƒетей нет. - —пособности мужа? - Ќулевые. ” его новой жены - тоже. ѕроверено в первую очередь. - ¬раги? - ƒве недоброжелательницы на работе. ƒва отвергнутых поклонника по месту работы. Ўкольный товарищ, полгода назад пыталс€ получить фальшивый больничный лист. - »? - ќтказала. - Ќадо же.  ак у них с магией? - ѕрактически никак. ”ровень недоброжелательности - бытовой. ћагические способности у всех слабые. Ќа такой вихрь они не способны. - —мерть пациентов? «а последнее врем€? - Ќе было. - “ак откуда же вз€лось прокл€тие? - задал € риторический вопрос. ƒа, теперь пон€тно, почему ƒозор попал в тупик. —ветлана оказалась просто-напросто паинькой. ѕ€ть врагов в двадцать п€ть лет - можно лишь гордитьс€. ќльга промолчала. - Ќадо идти, - сказал €. ќбернулс€ - на окно, где виднелись силуэты реб€т.  то-то из охраны помахал мне рукой. - ќл€, а как работал »гнат? - —тандартно. «накомство на улице, по варианту "неуверенный интеллигент".  офе в баре. –азговоры. ”ровень симпатии объекта быстро повышалс€, »гнат перешел к форсированному знакомству.  упил шампанское и ликер, они пришли сюда. - ƒальше. - ¬ихрь стал расти. - ѕовод? - Ќикакого. »гнат ей нравилс€, более того, она стала испытывать сильное влечение. Ќо в этот момент пошел рост воронки, катастрофически быстрый. »гнат сменил три стил€ поведени€, добилс€ однозначного предложени€ остатьс€ на ночь, после чего воронка перешла в стадию взрывного роста. Ѕыл отозван. ¬оронка стабилизировалась. -  ак его отозвали? я уже замерз, и в ботинках чувствовалась противна€ сырость. » все же € еще не готов был действовать. - "Ѕольна€ мама". «вонок по сотовому, разговор, извинени€, обещание позвонить завтра. ¬се было чисто, подозрений у объекта не возникло. - » воронка стабилизировалась? ќльга помолчала, видимо, св€зывалась с аналитиками. - ƒаже несколько присела. Ќа три сантиметра. Ќо это может быть обычным откатом после прекращени€ подпитки. „то-то во всем этом было. ¬от только € никак не мог сформулировать невн€тные подозрени€. - √де ее участок, ќльга? - «десь, вокруг. ¬ключа€ этот самый дом.   ней частенько заход€т больные. - ѕрекрасно. “огда € пойду как пациент. - “ебе требуетс€ помощь с наложением ложной пам€ти? - —правлюсь. - Ўеф одобр€ет, - через паузу ответила ќльга. - –аботай. “во€ маска - јнтон √ородецкий, программист, холост, наблюдаетс€ три года, диагноз - €звенна€ болезнь желудка, проживает в этом же доме, квартира шестьдес€т четыре. ќна сейчас пуста€, в случае необходимости обеспечим тыл. - “ри года € не пот€ну, - призналс€ €. - √од. ћаксимум год. - ’орошо. я посмотрел на ќльгу, она на мен€ - своим немигающим птичьим взгл€дом, в которым все же было что-то от той гр€зной аристократичной женщины, пившей конь€к у мен€ на кухне. - ”дачи, - пожелала ќльга. - ѕопытайс€ снизить воронку. ’от€ бы дес€ток метров.., тогда € рискну. ѕтица взлетела, и мгновенно ушла в сумрак, куда-то в самые глубокие слои. ¬здохнув, € пошел к подъезду. ’обот вихр€ заколебалс€, пыта€сь коснутьс€ мен€. я прот€нул навстречу ладони, сложив их в  самади, знаке отрицани€. ¬ихрь дрогнул и откатилс€. Ѕез страха, скорее принима€ правила игры. ѕри таких размерах рвущеес€ инферно уже должно обрести разум, стать не тупой самонавод€щейс€ ракетой, а скорее свирепым и опытным камикадзе. —мешно звучит - опытный камикадзе, но в отношении “ьмы этот термин оправдан. ¬ломившись в человеческий мир, вихрь инферно обречен погибнуть, но это не более, чем гибель одной осы из огромного ро€. - “вой час еще не настал, - сказал €. »нферно все равно не ответит, но мне хотелось это сказать. я прошел мимо черенка. ¬ихрь казалс€ сделанным из иссин€-черного стекла, обретшего резиновую гибкость. ¬нешн€€ поверхность его была почти неподвижна, а вот в глубине, где темна€ синева переходила в непрогл€дную тьму, угадывалось бешенное вращение. ћожет быть € и не прав. ћожет быть, час как раз-таки настал... ѕодъезд оказалс€ даже без кодового замка, точнее - замок был, но разломанный и выпотрошенный. Ќормально. ћаленький привет от “ьмы. я уже разучилс€ обращать внимание на ее мелкие п€тнышки, замечать надписи и следы гр€зных подошв на стенах, битые лампочки и загаженные лифты. Ќо сейчас € был на взводе. ”знавать адрес нужды не было. я чувствовал девушку, - вр€д ли стоит отказывать ей в праве называтьс€ девушкой на основании замужества, это, скорее, категори€ возраста, - € знал, куда идти, € уже видел ее квартиру, точнее не видел, а воспринимал всю целиком. ≈динственное, чего € не понимал - как мне убирать эту прокл€тую воронку... я остановилс€ перед дверью, обычной, не стальной, что очень странно на первом этаже, да еще с выломанным в подъезде замком. √лубоко вздохнул, и позвонил. ќдиннадцать. ѕоздновато, конечно. ѕослышались шаги. Ќикакой звукоизол€ции... √лава 7 ќна открыла дверь сразу. Ќикакого вопроса, и в глазок не посмотрела, и цепочку не накинула. Ёто в ћоскве! Ќочью! ќдна в квартире! ¬ихрь пожирал последние остатки ее осторожности, той самой, что позволила девушке продержатьс€ несколько дней. ¬от так обычно они и погибают, люди, на которых наложено прокл€тие... ј внешне —ветлана пока оставалась нормальной. –азве что тени под глазами, но мало ли, как она ночь провела. » одета... юбка, нар€дна€ кофточка, туфельки, словно ждала кого-то, или почти собралась уходить. - ƒобрый вечер, —ветлана, - сказал €, уже замеча€ в глазах намек на узнавание.  онечно, она смутно запомнила мен€ со вчерашнего дн€. » этот миг, когда она уже пон€ла, что мы знакомы, но еще не вспомнила, как, надо было использовать. я пот€нулс€ сквозь сумрак. Ѕережно, потому что вихрь как приклеенный висел над головой девушки, и реакци€ могла последовать в любую секунду. Ѕережно, потому что мне не хотелось обманывать. ƒаже жела€ ей только добра. Ёто интересно и смешно только в первый раз. ѕотому, что если интересно будет и дальше, тебе не место в Ќочном ƒозоре. ќдно дело - мен€ть моральные императивы, причем всегда в сторону добра. ƒругое - вмешиватьс€ в пам€ть. Ёто неизбежно, это приходитс€ делать, это часть ƒоговора, и сам процесс нашего входа-выхода в сумрак вызывает у окружающих секундную амнезию. Ќо если однажды ты получишь удовольствие от игры с чужой пам€тью - тебе пора уходить. - ƒобрый вечер, јнтон, - ее голос слегка поплыл, когда € заставил ее вспомнить то, чего никогда не было. - ” теб€ что-то стр€слось? я, кисло улыбнувшись, похлопал себ€ по животу. ¬ пам€ти —ветланы сейчас бушевал ураган. Ќе такой € мастер, чтобы наложить ей сконструированную ложную пам€ть.   счастью, тут можно было дать лишь два-три намека, а дальше она обманывала себ€ сама. ќна собирала мой образ из какого-то давнего знакомого, с которым мы были похожи внешне, другого, еще более давнего и недолгого, но симпатичного ей характером, из двух дес€тков пациентов моего возраста, из каких-то соседей по дому. я лишь легонько подталкивал процесс, подвод€ —ветлану к целостному образу. ’ороший человек... неврастеник... и впр€мь часто болеет... слегка флиртует, но только слегка - очень неуверен в себе... живет в соседнем подъезде. - Ѕоли? - она чуть собралась. ƒействительно, хороший врач. ¬рач по призванию. - Ќемного. ¬ыпил вчера, - всем своим видом € выражал раска€ние. - јнтон, € же вас предупреждала.., проходите... я вошел, закрыл дверь - девушка этим даже не озаботилась. –аздева€сь, быстренько огл€делс€ - и в обычном мире, и в сумраке. ƒешевые обои, истрепанный коврик под ногами, старые сапожки, лампа под потолком - в простом стекл€нном абажуре, радиотелефон на стене - паршива€ китайска€ трубка. Ќебогато. „исто. ќбычно. » дело тут даже не в том, что професси€ участкового врача много денег не приносит. —корее - в ней самой нет потребности в уюте. ѕлохо.., очень плохо. ¬ сумрачном мире, квартира производила чуть лучшее впечатление. Ќикакой гнусной флоры, никаких следов тьмы.  роме черной воронки, конечно. ќна царила.., € видел ее всю, от черенка, крут€щегос€ над головой девушки, до раскинувшегос€ на тридцатиметровой высоте соцвети€. ¬след за —ветланой € прошел в единственную комнату. “ут все-таки было уютнее. “еплым оранжевым п€тном светилс€ диван, причем не весь - а уголок у старомодного торшера. ƒве стены были закрыты книжными полками, поставленными одна на другую, семь полок в высоту... ѕон€тно. я начинал ее понимать. ”же не как объект работы, не как возможную жертву неведомого темного мага, не как невольную причину катастрофы, а как человека.  нижный ребенок, замкнута€ и закомплексованна€, с кучей смешных идеалов и детской верой в прекрасного принца, который ее ищет и непременно найдет. –абота врачом, несколько подруг, несколько друзей, и очень-очень много одиночества. ƒобросовестный труд, напоминающий кодекс строител€ коммунизма, редкие походы в кафе и редкие влюбленности. » вечера, похожие один на другой, на диване, с книжкой, с вал€ющимс€ р€дом телефоном, бормочущим что-нибудь мыльно-успокоительное телевизором.  ак много вас до сих пор, девочек и мальчиков неопределенного возраста, воспитанных родител€ми-шестидес€тниками.  ак много вас, несчастных, и не умеющих быть счастливыми.  ак хочетс€ вас пожалеть, как хочетс€ вам помочь.  оснутьс€ сквозь сумрак - чуточку, совсем несильно. ƒобавить немножко уверенности в себе, капельку оптимизма, грамм воли, зернышко иронии. ѕомочь вам - чтобы вы смогли помочь другим. Ќельз€.  аждое действие ƒобра - соизволение про€вить активность «лу. ƒоговор! ƒозоры! –авновесие мира! “ерпи - или сходи с ума, нарушай закон, иди сквозь толпу, раздава€ люд€м непрошеные подарки, лома€ судьбы и ожида€ - за каким поворотом выйдут навстречу бывшие друзь€ и вечные враги, чтобы отправить теб€ в сумрак. Ќавсегда... - јнтон, как ваша мама? јх, да. ” мен€, пациента јнтона √ородецкого, есть старушка-мама. ” мамы остеохондроз и полный комплект болезней пожилого возраста. ќна тоже пациентка —ветланы. - Ќичего, все нормально. Ёто € что-то... - Ћожитесь. я задрал рубашку и свитер, лег на диван, —ветлана присела р€дом. ѕробежала теплыми пальцами по животу, зачем-то пропальпировала печень. - Ѕольно? - Ќет.., сейчас нет. - —колько вы выпили? я отвечал на вопросы, выискива€ ответы в пам€ти девушки. ¬овсе не стоило выгл€деть умирающим. ƒа.., боли тупые, несильные... ѕосле еды... ¬от сейчас чуточку заныло... - ѕока гастрит, јнтон... - —ветлана убрала руки. - Ќо радоватьс€ нечему, сами понимаете. я сейчас выпишу рецепт... ќна подн€лась, пошла к двери, сн€ла с вешалки сумочку. ¬се это врем€ € следил за воронкой. Ќичего не происходило, мой приход не вызвал усилени€ инферно, но и ослабить его не смог... - јнтон... - голос шел сквозь сумрак, и € узнал ќльгу. - јнтон, воронка уменьшилась на три сантиметра. “ы где-то сделал правильный ход. ƒумай, јнтон. ¬ерный ход?  огда? я ведь ничего не совершил, просто нашел повод дл€ визита! - јнтон, у вас еще осталс€ омез? - —ветлана, присевша€ за стол, посмотрела на мен€. «аправл€€ рубашку € кивнул: - ƒа, несколько капсул. - —ейчас придете домой, выпьете одну. ј завтра купите еще. Ѕудете пить две недели, перед сном. —ветлана €вно была из тех врачей, что вер€т в таблетки. ћен€ это не смущало - € тоже в них верил. ћы, »ные, испытываем перед наукой иррациональный трепет, даже в тех случа€х, когда достаточно элементарного магического воздействи€ - т€немс€ за анальгином или антибиотиками. - —ветлана.., простите, что спрашиваю, - € виновато отвел глаза. - ” вас непри€тности? - — чего вы вз€ли, јнтон? - она не перестала писать, и даже не гл€нула на мен€. Ќо напр€глась. - ћне так кажетс€. ¬ас кто-то обидел? ƒевушка отложила ручку, посмотрела на мен€ - с любопытством и легкой симпатией. - Ќет, јнтон. „то вы. Ёто зима, наверное. —лишком долга€ зима. ќна нат€нуто улыбнулась - и воронка инферно качнулась над ней, хищно повела черенком... - Ќебо серое, мир серый. » делать ничего не хочетс€... все смысл утратило. ”стала €, јнтон. ¬от весна наступит - все пройдет. - ” вас депресси€, —ветлана, - л€пнул €, прежде чем сообразил, что выт€нул диагноз из ее же пам€ти. Ќо девушка не обратила на это внимани€: - Ќаверное. Ќичего, вот солнышко выгл€нет... —пасибо, что беспокоитесь, јнтон. Ќа этот раз улыбка была более искренн€€ - хот€, все равно, вымученна€. —квозь сумрак раздалс€ шепот ќльги: - јнтон, минус дес€ть сантиметров! ¬оронка приседает! јнтон, аналитики работают, продолжай общение! „то € делаю правильно? Ётот вопрос - он пострашнее, чем "что € делаю не правильно". ≈сли ты ошибаешьс€ - достаточно резко сменить линию поведени€. ¬от если попал в цель, сам того не понима€ - кричи караул. “€жело быть плохим стрелком, случайно угодившим в €блочко, пытающимс€ вспомнить движение рук и прищур глаз, силу пальца, дав€щего спуск.., и не признава€, что пулю направил в цель порыв безалаберного ветра. я поймал себ€ на том, что сижу и смотрю на —ветлану. ј она на мен€ - молча, серьезно. - ѕростите, - сказал €. - —ветлана, простите ради бога. ¬валилс€ вечером, лезу не в свое дело... - Ќичего. ћне даже при€тно, јнтон. ’отите, € напою вас чаем? - ћинус двадцать сантиметров, јнтон! —оглашайс€! ƒаже эти сантиметры, на которые уменьшаетс€ вихрь обезумевшего инферно - подарок судьбы. Ёто человеческие жизни. ƒес€тки, или даже сотни жизней, вырванные у неминуемой катастрофы. Ќе знаю, как это происходит, но € повышаю сопротивл€емость —ветланы к инферно. » воронка начинает та€ть. - —пасибо, —ветлана. — удовольствием. ƒевушка встала, пошла на кухню. я - следом. ¬ чем же дело? - јнтон, готов предварительный анализ... ћне показалось, что в прикрытом шторами окне мелькнул белый птичий силуэт - пронесс€ вдоль стены, следу€ за —ветланой. - »гнат работал согласно общей схеме.  омплименты, интерес, обожание, влюбленность. Ёто ей нравилось, но вызвало рост воронки. јнтон, ты идешь другим путем - сочувствие. ѕричем сочувствие безде€тельное. –екомендаций не последовало, значит никаких выводов аналитики еще не сделали. Ќо, по крайней мере, € знал, как мне поступать дальше. √рустно смотреть, сочувственно улыбатьс€, пить чай и говорить "у теб€ усталые глаза, —вета..." ћы ведь перейдем на "ты", верно? ќб€зательно перейдем. Ќе сомневаюсь. - јнтон? я слишком долго на нее смотрел. —ветлана застыла у плиты с т€желым, матовым от вод€ной мороси чайником. Ќе то, чтобы она испугалась, это чувство уже было ей недоступно, выпито черной воронкой дочиста. —корее девушка смутилась. - „то-то не так? - ƒа. ћне неудобно, —ветлана. явилс€ среди ночи, вывалил свои жалобы, и еще осталс€ чаевничать... - јнтон, € вас прошу остатьс€. «наете, такой странный день выдалс€, что быть одной... ƒавайте, это будет моим гонораром за прием? “о, что вы посидите, и поговорите со мной, - торопливо уточнила —ветлана. я кивнул. Ћюбое слово могло стать ошибкой. - ¬оронка снизилась еще на п€тнадцать сантиметров. јнтон, ты выбрал верную тактику! ƒа ничего € не выбирал, как они не понимают, аналитики фиговы! я воспользовалс€ способност€ми »ного, чтобы войти в чужой дом, влез в чужую пам€ть, чтобы продлить свое пребывание там.., а теперь просто плыву по течению. » надеюсь, что река вынесет мен€ туда, куда надо. - ’отите варень€, јнтон? - ƒа... Ѕезумное чаепитие.  уда там  эрроллу! —амые безумные чаепити€ твор€тс€ не в кроличьей норе, за столом с безумным шл€пником, ореховой соней и мартовским зайцем. ћаленька€ кухн€ маленькой квартиры, утренний чай, долитый кип€точком, малиновое варенье из трехлитровой банки - вот она, сцена, на которой непризнанные актеры играют насто€щие безумные чаепити€. «десь, и только здесь, говор€т слова, которые иначе не скажут никогда. «десь жестом фокусника извлекают из темноты маленькие гнусные тайны, достают из буфета фамильные скелеты, наход€т в сахарнице пригоршню-другую цианистого кали€. » никогда не найдетс€ повода встать и уйти - потому что тебе воврем€ подольют ча€, предложат варень€, и пододвинут поближе открытую сахарницу... - јнтон, € вас уже год знаю... “ень - коротка€ тень растер€нности в глазах девушки. ѕам€ть услужливо заполн€ет провалы, пам€ть подсовывает объ€снени€, почему €, такой симпатичный и хороший человек, остаюсь дл€ нее лишь пациентом. - ѕусть только по работе, но сейчас... ћне почему-то хочетс€ с вами поговорить.., как с соседом.  ак с другом. Ќичего? -  онечно, —вета. Ѕлагодарна€ улыбка. ћое им€ трудно сократить до уменьшительного, јнтошка - это уже перебор, слишком широкий шаг. - —пасибо, јнтон. «наешь.., € и впр€мь сама не сво€. ”же дн€ три.  онечно. “рудно оставатьс€ собой, когда над тобой занесен меч Ќемезиды. ќслепшей, рассвирепевшей, вышедшей из под власти мертвых богов Ќемезиды... - ¬от сегодн€.., да ладно... ќна хотела мне рассказать про »гната. ќна не понимает, что с ней происходило, почему случайное знакомство едва не дошло до постели. ≈й кажетс€, что она сходит с ума. ¬сем люд€м, попавшим в сферу де€тельности »ных, приходит подобна€ мысль. - —ветлана, может быть вы.., может быть ты с кем-то поссорилась? Ёто грубый ход. Ќо € спешу, спешу сам не понима€ почему. ¬оронка пока стабильна, и даже имеет тенденцию к снижению. Ќо € спешу. - ѕочему ты так думаешь? —ветлана не удивлена, и не считает вопрос слишком уж личным. я пожимаю плечами, и пытаюсь объ€снить: - ” мен€ так часто бывает. - Ќет, јнтон. Ќи с кем € не ссорилась. Ќе с кем, да и не зачем. ¬о мне самой что-то... “ы не права, девочка. “ы даже не представл€ешь, насколько не права. Ќад тобой висит черна€ воронка таких размеров, что возникают раз в столетие. » это значит, что кто-то ненавидит теб€ с такой силой, кака€ редка отпущена человеку.., или »ному. - Ќаверное, надо отдохнуть, - предположил €. -  уда-нибудь уехать.., в глушь... я сказал это, и вдруг подумал, что решение проблемы есть. ѕусть неполное, пусть по-прежнему смертельное дл€ самой —ветланы. ¬ глушь. ¬ тайгу, в тундру, на северный полюс. » там произойдет извержение вулкана, упадет астероид или крылата€ ракета с €дерными боеголовками. »нферно прорветс€, но пострадает лишь сама —ветлана.  ак хорошо, что подобное решение дл€ нас столь же невозможно, как предложенное темным магом убийство. - ќ чем думаешь, јнтон? - —вета, что у теб€ случилось? - јнтон, слишком резко! ”води разговор, јнтон! - Ќеужели так заметно? - ƒа. —ветлана опустила глаза. я все ждал крика ќльги о том, что черный вихрь начал свой последний, катастрофический рост, что € все испортил, сломал, и на совести моей отныне - тыс€чи человеческих жизней... ќльга молчала. - я предала... - „то? - ѕредала свою мать. ќна смотрела серьезно, без вс€кой гнусной рисовки человека, совершившего подлость, и кичащегос€ этим. - Ќе понимаю, —вета... - ћо€ мать больна, јнтон. ѕочки. “ребуетс€ регул€рный гемодиализ.., но это полумера. ¬ общем.., мне предложили.., пересадку. - ѕочему тебе? - € еще не понимал. - ћне предложили отдать одну почку. ћатери. ѕочти наверн€ка она приживетс€, € даже анализы прошла.., потом отказалась. я.., € боюсь. я молчал. ”же все стало пон€тно. „то-то и впр€мь сработало, что-то нашлось во мне такое, расположившее —ветлану к столь полной откровенности. ћать. ћать! - јнтон, ты молодец. –еб€та выехали, - голос ќльги был ликующим. ≈ще бы - мы нашли темного мага! - Ќадо же.., а при первом контакте никто ничего не ощутил, сочли пустышкой... ћолодец. ”спокаивай ее, јнтон, говори, утешай... ¬ сумраке уши не заткнешь. —лушай, что говор€т. - —ветлана, такого никто не вправе требовать... - ƒа.  онечно. я рассказала маме.., и она велела забыть про это. —казала, что с собой покончит, если € на такое решусь. „то ей.., все равно умирать. ј мне калечитьс€ не стоит. Ќе надо было ничего говорить. Ќадо было отдать почку. ѕусть бы потом узнала, после операции. ƒаже рожать с одной почкой можно.., были прецеденты. ѕочки.  ака€ глупость.  ака€ мелочь. „ас работы дл€ насто€щего белого мага. Ќо нам не позволено лечить, каждое насто€щее исцеление - индульгенци€ темному магу на прокл€тие, на сглаз. » вот мать... родна€ мать, сама того не понима€, в секундном порыве эмоций, говор€ на словах одно, запреща€ дочери даже думать об операции - проклинает ее. » вспухает чудовищный черный вихрь. - я теперь не знаю, что и делать, јнтон. √лупости какие-то творю. —егодн€ чуть не прыгнула в постель с незнакомым человеком, - —ветлана все же решилась это сказать, хот€, наверное, сил потребовалось не меньше, чем на рассказ о матери. - —вета, можно что-то придумать, - начал €. - ѕонимаешь, главное не опускать руки, не казнитьс€ понапрасну... - я же специально сказала, јнтон! я знала, что она ответит! я хотела, чтобы мне запретили! ≈й прокл€сть мен€ надо, дуру чертову! —ветлана, ты не знаешь, насколько права... Ќикто не знает, какие механизмы тут задействованы, что происходит в сумраке, и кака€ разница между прокл€тием незнакомого человека, и прокл€тием любимого, прокл€тием сына, прокл€тием матери. ¬от только материнское прокл€тие - страшнее всего. - јнтон, спокойно. √олос ќльги отрезвил мен€ вмиг. - —лишком просто, јнтон. “ы работал с материнскими прокл€ти€ми? - Ќет, - сказал €. —казал вслух, отвеча€ сразу и —ветлане, и ќльге. - я виновата, - —ветлана покачала головой. - —пасибо, јнтон, но € и впр€мь виновата. - я работала, - донеслось из сумрака. - јнтон, милый, это не так выгл€дит! ћатеринский гнев - €рка€ черна€ вспышка и больша€ воронка. Ќо рассеиваетс€ она вмиг. ѕочти всегда. ћожет быть. я не стал спорить. ќльга специалист по прокл€ти€м, и она повидала вс€кое. ƒа, конечно, родному ребенку не пожелают зла... уж надолго - не пожелают. ќднако бывают исключени€. - »сключени€ возможны, - согласилась ќльга. - —ейчас ее мать провер€т полностью. Ќо.., € не стала бы рассчитывать на быструю удачу. - —ветлана, - спросил €. - ј иного выхода нет? ѕо-другому помочь вашей матери?  роме трансплантации? - Ќет. я врач, € знаю. ћедицина не всесильна. - ј если не медицина? ќна замешкалась: - ќ чем вы, јнтон? - Ќеофициальна€ медицина, - сказал €. - Ќародна€. - јнтон... - я понимаю, —ветлана, трудно поверить, - торопливо начал €. - ѕолно шарлатанов, аферистов, психически больных людей. Ќо неужели все - ложь? - јнтон, покажите мне человека, который вылечил действительно т€желую болезнь, - —ветлана с иронией посмотрела на мен€. “олько не рассказывайте про него, а покажите! —амого человека, и его пациентов, желательно - до и после лечени€. “огда поверь, во все поверю. ¬ экстрасенсов, в хилеров, в магистров белой и черной магии... я непроизвольно поежилс€. Ќад девушкой висело роскошнейшее доказательство существовани€ "черной" магии, хоть в учебники вставл€й. - ћогу показать, - сказал €. » вспомнил, как однажды в офис притащили ƒанилу. Ёто была обычна€ стычка.., не сама€ р€дова€, но и не слишком уж т€жела€. ≈му просто не повезло. Ѕрали семью оборотней, по какому-то мелкому нарушению ƒоговора. ќборотни могли сдатьс€ - и все закончилось бы коротким разбирательством между ƒозорами. ќборотни предпочли сопротивл€тьс€. Ќаверное, за ними т€нулс€ след.., кровавый след, о котором Ќочной ƒозор не знал, и теперь уже никогда не узнает. ƒанила шел первым, и его серьезно порвали. Ћевое легкое, сердце, глубокое ранение в печень, одну почку вырвали начисто. „инил ƒанилу шеф, помогал почти весь персонал ƒозора, все, у кого в тот момент были силы. я сто€л в третьем круге, нашей задачей было не столько подпитывать энергией шефа, сколько отражать внешнее вли€ние. » все-таки € временами погл€дывал на ƒанилу. ќн погружалс€ в сумрак то один, то вместе с шефом. ѕри каждом по€влении в реальности раны уменьшались. Ёто было не столько сложно, сколько эффектно, ведь раны были свежие и не предопределенные судьбой. Ќо никаких сомнений в том, что шеф способен вылечить мать —ветланы, € не испытывал. ƒаже если ее судьба обрываетс€ в ближайшем будущем, если она непременно умрет. ¬ылечить - возможно. —мерть наступит по другим причинам... - јнтон, а тебе не страшно говорить такие вещи? я пожал плечами. —ветлана вздохнула: - ƒарить надежду - это ведь ответственность. јнтон, € не верю в чудеса. Ќо сейчас готова поверить. “ы этого не боишьс€? я посмотрел ей в глаза. - Ќет, —ветлана. я боюсь многих вещей. Ќо других. - јнтон, снижение воронки на двадцать сантиметров. јнтон, шеф просит передать - ты молодец. ћне что-то не понравилось в ее тоне. –азговор через сумрак не похож на обычный, и все-таки эмоции чувствуютс€. - „то случилось? - спросил € сквозь мертвую серую пелену. - –аботай, јнтон. - „то случилось? - ћне бы такую уверенность, - сказала —ветлана. ѕосмотрела в окно: - “ы не слышал? Ўорох какой-то... - ¬етер, - предположил €. - »ли прошел кто-то. - ќльга, говори! - јнтон, с воронкой все нормально. ћедленное снижение. “ы, каким-то образом, повышаешь ее внутреннюю сопротивл€емость. ѕо расчетам, к утру воронка снизитс€ до условно-безопасной величины. я смогу приступить к работе. - “огда в чем проблемы? ќльга, они есть, € чувствую! ќна молчала. - ќльга, мы партнеры? Ёто подействовало. я не видел сейчас белой совы, но знал, что ее глаза сверкнули, и она на миг посмотрела на окна полевого штаба. ¬ лица шефу и наблюдателю от темных. - јнтон, проблемы с мальчиком. - — ≈гором? - јнтон, о чем ты думаешь? - спросила —ветлана. “€жело общатьс€ одновременно и в реальном, и в сумеречном мире... - ќ том, что хорошо бы уметь раздваиватьс€. - јнтон, у теб€ гораздо более важна€ мисси€. - ќльга, говори. - я не понимаю, јнтон, - это снова —ветлана. - «наешь, € пон€л, что у одного моего знакомого - непри€тности.  рупные непри€тности, - € посмотрел ей в глаза. - ¬ампирша. ќна вз€ла мальчишку. я ничего не ощутил. Ќикаких эмоций, ни жалости, ни €рости, ни печали. “олько внутри стало холодно и пусто. Ќаверное, € этого ждал. Ќепон€тно почему - но ждал. - “ам же ћедведь и “игренок! - “ак получилось. - „то с ним? “олько бы не инициаци€! —мерть - только лишь смерть. ¬ечна€ смерть - страшнее. - ќн жив. ќна вз€ла его в заложники. - „то? “акого не было. ѕросто никогда такого не случалось. «аложники - это человеческие игры. - ¬ампирша требует переговоров. ќна хочет суда... надеетс€ выпутатьс€. ћысленно € поставил вампирше п€ть с плюсом - за сообразительность. Ўансов уйти у нее нет и не было. ј вот свалить всю вину на уже уничтоженного товарища, который ее инициировал... Ќичего не знаю, ведать не ведаю. ”кусили. —тала такой, какой стала. ѕравил не знала, ƒоговора не читала. Ѕуду нормальной, законопослушной вампиршей... ј ведь может и получитьс€! ќсобенно, если Ќочной ƒозор пойдет на какие-то уступки. ј мы пойдем.., у нас нет выхода, люба€ человеческа€ жизнь должна быть защищена. я даже обм€к от облегчени€.  азалось бы, что мне этот пацан, на самом-то деле? ¬ыпадет на него жребий - он превратитс€ в законную добычу вампиров и оборотней. “акова жизнь. » € пройду мимо. » даже без жреби€ - сколько раз Ќочной ƒозор не успевал, сколько людей погибло от темных... Ќо странна€ вещь - € уже вв€залс€ в схватку за него, € вступил в сумрак и пролил кровь. » теперь мне не все равно. —овсем не все равно... “емп общени€ в сумерках куда быстрее, чем разговор в человеческом мире. » все-таки мне приходилось разрыватьс€ между ќльгой и —ветланой. - јнтон, не забивай себе голову моими проблемами. Ќесмотр€ ни на что, мне захотелось засме€тьс€. ≈е проблемами были сейчас забиты сотни голов, а —ветлана об этом думать не думала, и ведать не ведала. Ќо стоило упом€нуть о чужих проблемах - таких крошечных, на фоне черной воронки инферно, как девушка моментально перенесла их на себ€. - «наешь, есть такой закон, - начал €. - «акон парных случаев. ” теб€ непри€тности, но € говорил не о них. ” другого человека тоже - крупные проблемы. ≈го личные проблемы, но от этого не легче. ќна пон€ла. » что мне понравилось - не смутилась. “олько уточнила: - ћои проблемы тоже личные. - Ќе совсем, - сказал €. - ћне так кажетс€. - ј тому человеку - ты можешь ему помочь? - ≈му помогут без мен€, - сказал €. - “ы уверен? —пасибо, что выслушал, но мне-то и впр€мь помочь невозможно. Ёто судьба така€ дурацка€. - ќна мен€ прогон€ет? - спросил € сквозь сумрак. ћне не хотелось сейчас касатьс€ ее сознани€. - Ќет, - отозвалась ќльга. - Ќет... јнтон, она чувствует. Ќеужели у нее есть способности »ной? »ли это лишь случайный всплеск, вызванный т€нущимс€ инферно? - „то чувствует? - „то ты нужен там. - ѕочему €? - Ёта сумасшедша€ кровососуща€ стерва.., она требует на переговоры именно теб€. “ого, кто убил ее партнера. » вот тут мне стало по-насто€щему плохо. ” нас был факультативный курс по антитеррористическим мерам, скорее дл€ того, чтобы не приходилось прибегать к способност€м »ного, влипнув в человеческие разборки, чем дл€ реальных рабочих потребностей. ѕсихологию террористов мы проходили, и в ее рамках вампирша действовала вполне логично. я был первым работником ƒозора, попавшимс€ ей на пути. я убил ее наставника, ранил ее саму. ƒл€ нее во мне сконцентрировалс€ образ противника. - ƒавно требует? - ќколо дес€ти минут. я посмотрел в глаза —ветлане. —ухие, спокойные, ни слезинки. “руднее всего, когда боль спр€тана под спокойным лицом. - —вета, если € сейчас уйду? ќна пожала плечами. - ¬се так глупо... - сказал €. - ћне кажетс€, что тебе сейчас нужна помощь. ’от€ бы кто-то, кто умеет слушать. »ли согласен сидеть р€дом и пить остывший чай. —лаба€ улыбка, и едва заметный кивок. - Ќо ты права.., еще одному человеку нужна помощь. - јнтон, ты странный. я покачал головой: - Ќе странный. ќчень странный. - ” мен€ такое чувство.., ведь € теб€ давно знаю, а кажетс€ - впервые вижу. » еще - словно ты одновременно и со мной разговариваешь, и с кем-то другим. - ƒа, - сказал €. - “ак и есть. - ћожет быть € схожу с ума? - Ќет. - јнтон.., ты ведь не случайно пришел ко мне. я не ответил. Ўепнула что-то ќльга, и замолчала. ћедленно вращалась над головой исполинска€ воронка. - Ќе случайно, - сказал €. - „тобы помочь. ≈сли темный маг, наложивший прокл€тие, следит за нами... ≈сли это все-таки не случайное. "материнское прокл€тие", а нацеленный профессионалом удар... ¬ это облако тьмы над головой довольно влить еще одну каплю ненависти. ¬олю —ветланы к жизни достаточно ослабить на самую-самую малость. » последует прорыв. ¬ центре ћосквы проснетс€ вулкан, сп€тит электроника на боевом спутнике, мутирует вирус гриппа... ћы молча смотрели друг на друга. ћне казалось, € уже почти понимаю, что происходит на самом деле. ¬от она разгадка, р€дом, и все наши версии - глупость и чушь, следование старым правилам и схемам, которые просил отбросить шеф. Ќо дл€ этого надо было подумать, надо было хоть на секунду отрешитьс€ от происход€щего, уставитьс€ на голую стену или в бездумный телеэкран, не разрыватьс€ между желанием помочь одному маленькому человечку и дес€ткам, сотн€м тыс€ч людей. Ќе колыхатьс€ в этой убийственной тр€сине подлого выбора, который при любом раскладе останетс€ подлым, и всей разницей дл€ мен€ будет - быстро € погибну, перейд€ под ударом инферно в серые просторы сумеречного мира, или медленно и мучительно, разжига€ в собственном сердце тусклый огонек презрени€ к себе... - —вета, € должен идти, - сказал €. - јнтон! - это не ќльга, это шеф. - јнтон... ќн запнулс€ - он ничего не мог мне приказать, ситуаци€ зашла в этический тупик. ¬идимо, вампирша сто€ла на своем, и ни с кем другим вести переговоры не желала. ѕриказыва€ мне остатьс€, шеф убивал мальчишку-заложника.., и потому даже не мог приказать. ƒаже просить не мог. - ћы организуем твой отход... - Ћучше сообщите упырихе, что € еду. —ветлана прот€нула руку, легонько коснулась моей ладони: - “ы уходишь насовсем? - ƒо утра, - сказал €. - я не хочу, - просто сказала девушка. - «наю. -  то ты? Ёкспресс-посв€щение в тайны мироздани€? ƒубль два? - я расскажу утром. ’орошо? - “ы сошел с ума, - донесс€ голос шефа. - “ебе действительно надо уходить? - “олько этого не говори! - крикнула ќльга. ќна почувствовала мои мысли. Ќо € сказал: - —вета, когда тебе предложили искалечить себ€, но продлить жизнь матери, когда ты отказалась... Ёто было правильно и разумно, так ведь? Ќо сейчас тебе плохо. “ак плохо, что лучше было бы поступить неразумно. - ≈сли ты сейчас не уйдешь, плохо будет тебе? - ƒа. - “огда иди. “олько вернись, јнтон. я встал из-за стола, оставив остывший чай. ¬ихрь инферно покачивалс€ над нами. - ќб€зательно приду, - сказал €. - ».., поверь, еще не все потер€но. Ѕольше мы не сказали друг другу ни слова. я вышел, начал спускатьс€ по ступенькам, —ветлана закрыла за мной дверь.  ака€ тишина... мертва€ тишина, даже собаки устали скулить в эту ночь. Ќеразумно. я поступаю неразумно. ≈сли нет этически правильного выхода - поступай неразумно. ћне это кто-то говорил? »ли вспомнилась строка из старых конспектов, фраза из лекции? »ли € подбираю себе оправдани€? - ¬оронка... - прошептала ќльга. √олос был почти незнакомый, севший. «ахотелось вжать голову в плечи. я толкнул подъездную дверь, выскочил на обледенелый тротуар. Ѕела€ сова комком пуха кружила над головой. ¬ихрь инферно уменьшилс€, присел. Ќенамного, по сравнению с общей высотой, но уже заметно дл€ глаз, метра на полтора-два. - “ы знал, что это произойдет? - спросил шеф. ѕокачав головой € смотрел на вихрь. ƒа в чем же тут дело? ѕочему на по€вление »гната, специалиста по приведению людей в благостное расположение духа, инферно отреагировало усилением, почему мой сумбурный разговор и неожиданный уход снизили воронку? - √руппу аналитиков пора разгон€ть, - сказал шеф. я пон€л, что это уже было сказано всем, не мне одному. -  огда у нас будет рабоча€ верси€ происход€щего? ћашина вынырнула откуда-то с «еленого проспекта, обдала мен€ лучами фар, скрипнула шинами, неуклюже перевалива€сь через бугры разбитого асфальта, остановилась у подъезда. ѕриземистый спортивный кабриолет теплого оранжевого цвета был нелеп среди унылых панельных многоэтажек, в городе, где лучшим видом транспорта по-прежнему оставалс€ джип. —емен высунулс€ с места водител€, кивнул: - —адись. ѕриказано доставить теб€ с ветерком. я огл€нулс€ на ќльгу, и та почувствовала взгл€д. - ћо€ работа здесь. ≈зжай. ќббежав машину € сел на переднее сиденье. —зади развалилс€ »ль€, видимо, шеф счел нужным усилить пару “игренок-ћедведь. - јнтон, - догнал мен€ сквозь сумрак голос ќльги. - ѕомни... ты сегодн€ задолжал. ƒержи это в пам€ти - каждый миг держи... я не сразу пон€л, о чем она говорит. ¬едьмочка из ƒневного ƒозора? ƒа при чем тут она? ћашина рванула, задева€ днищем лед€ные надолбы. —емен вкусно выругалс€, крут€ руль, с негодующим ревом двигател€ машина поползла к проспекту. - ” какого полудурка вы вз€ли тачку? - спросил €. - ¬ такую погоду на ней... »ль€ хихикнул: - “-с! Ѕорис »гнатьевич одолжил тебе свой автомобиль. - ѕравда, что ли? - только и просил €, оборачива€сь. Ќа работу шефа возил служебный "Ѕћ¬". ¬от уж не замечал в нем т€ги к непрактичной роскоши... - ѕравда. јнтошка, как ты его? - »ль€ кивнул в сторону выс€щегос€ над домами вихр€. - Ќе замечал у теб€ подобных способностей! - я его не трогал. “олько с девушкой говорил. - √оворил? ј трахнуть - трахнул? Ёто была обычна€ манера общени€ »льи, когда он от чего-то напр€галс€. ј уж поводов дл€ волнени€ у нас сейчас было хоть отбавл€й. » все же € поморщилс€. “о ли нарочитость какую-то поймал в словах... то ли просто резануло. - Ќет. »ль€, не надо так. - »звини, - легко согласилс€ он. - “ак что ты сделал? - ѕросто поговорил. ћашина наконец-то вырвалась на проспект. - ƒержитесь, - коротко велел —емен. ћен€ вжало в кресло. »ль€ сзади возилс€, достава€ и раскурива€ сигарету. —екунд через двадцать € пон€л, что предыдуща€ поездка была неторопливой увеселительной прогулкой. - —емен, веро€тность аварии убрана? - крикнул €. ћашина неслась через ночь, будто пыталась обогнать свет своих фар. - я семьдес€т лет за рулем, - презрительно бросил —емен. - я по ƒороге ∆изни грузовики в Ћенинград водил! —омневатьс€ в его словах не приходилось, и все же € подумал, что те поездки были менее опасными. —корости не те, предугадать падение бомбы дл€ »ного - не проблема. ћашины сейчас попадались пусть нечасто, но попадались, дорога была, м€гко говор€, отвратительной, наш спортивный автомобиль дл€ подобных условий никак не предназначалс€... - »ль€, что там произошло? - пыта€сь оторвать взгл€д от увиливающего с нашего пути грузовика, спросил €. - “ы в курсе? - — вампиршей и пацаном, что ли? - ƒа. - √лупость наша, вот что произошло, - »ль€ ругнулс€. - ’от€ и глупость относительна€... ¬се было нормально сделано. “игренок и ћедведь представились родител€м мальчишки дальними, но любимыми родственниками. - "ћы с ”рала"? - спросил €, вспомнив курс по общению с людьми и варианты знакомства. - ƒа. ¬се шло нормально. «астолье, пь€нка, поедание уральских деликатесов.., из ближайшего супермаркета... я вспомнил увесистую сумку ћедвед€. - ¬ общем, врем€ они проводили хорошо, - в голосе »льи была не зависть, а, скорее, полное одобрение товарищей. - —ветло, тепло, и мухи не кусают. ѕацан то с ними сидел, то в своей комнате... ќткуда было знать, что он уже способен входить в сумрак? ћен€ обдало холодом. » впр€мь - откуда? я же не сказал. Ќи им, ни шефу. Ќикому. ”довлетворилс€ тем, что вытащил мальчишку из сумрака, пожертвовав толикой крови. √ерой. ќдин в поле воин. »ль€ продолжал, ни о чем не подозрева€: - ¬ампирша зацепила его «овом. ќчень прицельно, реб€та не почувствовали. » крепко.., пацан даже не пикнул. ¬ошел в сумрак и выбралс€ на крышу. -  ак? - ѕо балконам, до крыши было всего три этажа. ¬ампирша уже ждала там. ѕричем знала, что парень с охраной, едва схватила - сразу же раскрылась. “еперь родители сп€т крепким здоровым сном, вампирша стоит с мальчишкой в обнимку, “игренок и ћедведь р€дом с ума сход€т. я молчал. Ќечего тут было говорить. - √лупость наша, - все-таки заключил »ль€. - » роковое стечение обсто€тельств. ћальчишку ведь даже никто не инициировал.., кто знал, что он может войти в сумрак? - я знал. ћожет быть это были воспоминани€. ћожет быть страх перед бешенной гонкой автомобил€ по трассе. Ќо € посмотрел в сумрак.  ак хорошо люд€м, они не вид€т этого - никогда!  ак им плохо - им не дано увидеть! √лубокое серое небо, в котором нет и не было звезд, небо в€зкое как кисель, свет€щеес€ тусклым, мертвенным светом. ¬се силуэты см€гчились, раста€ли - и дома, по стенам которых растекс€ ковер синего мха, и деревь€, ветви которые в сумраке колышутс€ совсем не по воле ветра, и уличные фонари, над которыми кружат, едва шевел€ короткими крыль€ми, сумеречные птицы. ≈дут навстречу машины - медленно-медленно, шагают люди - едва переставл€€ ноги. ¬се сквозь серый светофильтр, все сквозь ватные пробки в ушах. Ќемое черно-белое кино, изыск пресыщенного режиссера. ћир, где мы черпаем свою силу. ћир, который пьет нашу жизнь. —умрак.  аким в него войдешь - таким и выйдешь. —ера€ мгла растворит скорлупу, котора€ нарастала на тебе всю жизнь, вытащит то €дрышко, что люди называют душой, и попробует на зуб. » вот когда ты почувствуешь, как хрустишь в челюст€х сумрака, ощутишь пронизывающий холодный ветер, едкий, как змеина€ слюна.., тогда ты станешь »ным. » выберешь, на чью сторону встать. - ћальчик еще в сумраке? - спросил €. - ќни все в сумраке... - »ль€ нырнул вслед за мной. - јнтон, почему же ты не сказал? - Ќе подумал. Ќе придал значени€. я не оперативный работник, »ль€. ќн покачал головой. ћы не умеем, почти не умеем упрекать друг друга. ќсобенно, если кто-то и в самом деле виноват. ¬ этом нет нужды, наше наказание всегда вокруг нас. —умрак дает нам силы, недоступные люд€м, дает жизнь, по человеческим пон€ти€м - почти вечную. » он же отбирает все, когда приходит час. ¬ каком-то смысле, все мы живем взаймы. Ќе только вампиры и оборотни, которым надо убивать, чтобы продлить свое странное существование. “емные не могут позволить себе добра. ћы - наоборот. - ≈сли € не справлюсь... - € не закончил фразу. » так все было €сно. √лава 8 —квозь сумрак это было даже красиво. Ќа крыше, плоской крыше нелепого "дома на ножках", горели разноцветные блики. ≈динственное, что здесь имеет цвет - наши эмоции. »х сейчас было предостаточно. ј самым €рким был дыр€в€щий небо столб багрового пламени - страх и €рость вампирши. - —ильна, - коротко сказал —емен, гл€нув на крышу и пинком захлопыва€ дверь машины. ¬здохнул, и стал раздеватьс€. - “ы что? - спросил €. - ѕойду-ка € туда по стене.., по балконам. » тебе советую, »ль€. “олько ты иди в сумраке, легче. - ј ты как собралс€? - ќбычно. ћеньше шансов, что заметит. ƒа не беспокойтесь... € шестьдес€т лет альпинизмом занималс€. ‘ашистский флаг с Ёльбруса скидывал. —емен разделс€ до рубашки, кида€ одежду на капот. ћимолетное охранное закл€тие легло следом, прикрыв и тр€пки, и саму щегольскую тачку. - ”верен? - поинтересовалс€ €. —емен ухмыльнулс€, поежилс€, сделал пару приседаний, покрутил руками, будто физкультурник на разминке. » неспешной рысцой побежал к зданию. Ћегкий снежок падал ему на плечи. - «аберетс€? - спросил € »лью.  ак подн€тьс€ по стене здани€ в сумраке, € знал. “еоретически. ј вот восхождение в обычном мире, да без вс€кого снар€жени€... - ƒолжен, - без особой убежденности подтвердил »ль€. -  огда он дес€ть минут плыл по подземному руслу яузы... € тоже думал, что не выберетс€. - “ридцать лет зан€тий подводным плаванием, - мрачно сказал €. - —орок... ѕойду €, јнтон. “ы как - лифтом? - ƒа. - Ќу давай.., не т€ни. ќн перешел в сумрак, и побежал вслед за —еменом. Ќаверное, они будут подниматьс€ по разным стенам, но € даже не хотел вы€сн€ть, кто по какой. ћен€ ждал свой путь, и не факт, что он будет легче. - » зачем ты мен€ встретил, шеф... - прошептал €, подбега€ к подъезду. —нег хрустел под ногами, в ушах стучала кровь. Ќа бегу € достал из кобуры пистолет, сн€л с предохранител€. ¬осемь разрывных серебр€ных пуль. ƒолжно хватить. “олько бы попасть. “олько бы найти тот миг, когда у мен€ будет шанс - попасть, опередить вампиршу и не зацепить мальчика. - –ано или поздно теб€ бы встретили, јнтон. ≈сли не мы - то ƒневной ƒозор. ј у них тоже были все шансы получить теб€. я не удивилс€, что он следит за мной. ¬о-первых, дело было серьезное. ¬о-вторых - он, все-таки, мой первый наставник. - Ѕорис »гнатьевич, если что... - € расстегнул куртку, засунул пистолет за спину, воткнул ствол под ремень. - ќ —ветлане... - ≈е мать проверили до конца, јнтон. Ќет. ќна не способна на прокл€тие. Ќикаких способностей. - Ќет, € о другом. Ѕорис »гнатьевич.., € вот что подумал. я ее не жалел. - » что это значит? - Ќе знаю. Ќо € ее не жалел. Ќе делал комплиментов. Ќе оправдывал. - ѕон€тно. - ј теперь.., исчезните, пожалуйста. Ёто мо€ работа. - ’орошо. »звини, что погнал теб€ в поле. ”дачи, јнтон. Ќа моей пам€ти шеф не извин€лс€ ни перед кем, и никогда. Ќо мне некогда было удивл€тьс€, наконец-то подошел лифт. Ќажима€ кнопку последнего этажа € заметил болтающиес€ на шнуре пуговки наушников. —транно, они играли.  огда € включил плеер? » что мне выкинет случай? ¬се решитс€ потом, дл€ одних он никто, ƒл€ мен€ - господин, я стою в темноте, дл€ одних € как тень, ƒл€ других - невидим. ќбожаю "ѕикник". »нтересно, а Ўкл€ревского провер€ли на принадлежность к »ным? —тоило бы... ј может, и не надо. Ћучше, пусть поет. я танцую не в такт, € все сделал не так, Ќе жале€ о том. я сегодн€ похож на несбывшийс€ дождь, Ќе расцветший цветок. я, €, € - € невидим. я, €, € - € невидим. Ќаши лица как дым, наши лица как дым » никто не узнает, как мы победим... ћожно считать последнюю фразу добрым предзнаменованием? Ћифт остановилс€. ¬ыскочив на площадку последнего этажа € посмотрел на люк в потолке. «амок был сорван, именно сорван - дужка расплющена и раст€нута. ¬ампирше это ни к чему, она на крышу, скорее всего, прилетела. ћальчишка подн€лс€ по балконам. «начит “игренок или ћедведь. —корее всего, ћедведь, “игренок выбила бы люк. я стащил куртку, кинул на пол вместе с бормочущим плеером. ѕотрогал пистолет за спиной - тот держалс€ крепко. «начит, технические средства - ерунда? ѕосмотрим, ќльга, посмотрим. —вою тень € отбросил вверх, спроецировал на воздух. ѕодт€нулс€, и рывком скользнул в нее. ¬ойд€ в сумрак € полез по лесенке. —иний мох, густо облепивший железные пруть€, пружинил под пальцами и пыталс€ отползти. - јнтон! я выскочил на крышу, и даже пригнулс€ немного - такой здесь был ветер. Ѕезумный, шквальный, лед€ной. “о ли отголосок ветра из человечьего мира, то ли причуда сумрака. ѕока мен€ прикрывала от него бетонна€ коробка лифтовой шахты, выдающа€с€ над крышей, но стоило сделать шаг, и пробрало до костей. - јнтон, мы здесь! “игренок сто€ла метрах в дес€ти. я гл€нул на нее, и на миг позавидовал - уж она-то холода точно не чувствовала. ќткуда оборотни и маги берут массу дл€ трансформации тела, € не знал. ¬роде бы не из сумрака, но и не из человеческого мира. ¬ человеческом облике девушка весила килограмм п€тьдес€т, может быть - чуть больше. ¬ молодой тигрице, сто€щей в боевой стойке на обледенелой крыше, было центнера полтора. јура ее пылала оранжевым, по шерсти стекали медленные, неторопливые искорки. ’вост размеренно стегал налево-направо, права€ передн€€ лапа размеренно царапала битум. ¬ этом месте крыша была продрана до бетона.., кого-то по весне зальет... - ѕодходи ближе, јнтон, - р€вкнула тигрица, не оборачива€сь. - ¬он она! ћедведь держалс€ к вампирше ближе, чем “игренок. ¬ыгл€дел он еще более грозно. ¬ этот раз дл€ трансформации он выбрал облик белого медвед€, причем в отличии от реальных обитателей јрктики был снежно-белым, как на картинках в детских книгах. Ќет, наверное, он все-таки маг, а не перевоспитавшийс€ оборотень. ќборотни скованы одним, максимум двум€ обликами, а € видел ћедвед€ и в образе косолапого бурого медвед€, это когда мы устраивали карнавал дл€ американской делегации ƒозора, и в обличье гризли - это на показательных зан€ти€х по перевоплощению. ¬ампирша сто€ла у самого кра€ крыши. ќна сдала, ощутимо сдала с нашей первой встречи. Ћицо еще более заострилось, щеки впали. Ќа начальном этапе перестройки организма вампирам почти непрерывно нужна свежа€ кровь. Ќо обманыватьс€ внешностью не стоило - ее истощение лишь внешнее, причин€ет ей муки, но сил не лишает. ќжог на лице почти прошел, след от него едва угадывалс€. - “ы! - голос вампирши был торжествующим. ”дивительно торжествующим - будто не на переговоры мен€ позвала, а на заклание. - я. ≈гор сто€л перед вампиршей, она заслон€лась им от оперативников. ћальчик был в сумраке, порожденном упырихой, и потому сознани€ не тер€л. —то€л молча, не двига€сь, смотрел то на мен€, то на “игренка. ќчевидно, полагалс€ на нас больше всего. ќдной рукой вампирша перехватывала мальчишку поперек груди, прижима€ к себе, другую - с выпущенными когт€ми, держала у его горла. ќценить ситуацию было нетрудно. ѕат. ѕричем взаимный. ѕопытайс€ “игренок или ћедведь напасть на упыриху - та, одним взмахом руки, снесет мальчику голову. ј это не лечитс€... даже с нашими возможност€ми. — другой стороны, стоит ей убить пацана - ничто нас сдерживать не будет. Ќельз€ загон€ть врага в угол. ќсобенно, если идешь убивать. - “ы хотела, чтобы € пришел. я - пришел, - € подн€л руки, демонстриру€, что в них ничего нет. ѕошел вперед.  огда оказалс€ между “игренком и ћедведем, вампирша оскалила клыки: - —той! - ” мен€ нет ни осины, ни боевых амулетов. я не маг. » ничего не смогу тебе сделать. - јмулет! Ќа твоей шее амулет! ¬от оно что... - ќн не имеет к тебе никакого отношени€. Ёто защита от того, кто неизмеримо выше теб€. - —ними! ќй, как нехорошо.., как плохо... я подцепил цепочку, сорвал амулет и бросил под ноги. “еперь, при желании. «авулон может попытатьс€ воздействовать на мен€. - —н€л. “еперь говори. „его ты хочешь? ¬ампирша крутанула головой - ше€ легко сделала оборот на триста шестьдес€т градусов. ќго! я про такое даже не слышал... и наши боевики, веро€тно, тоже - “игренок зарычала. -  то-то крадетс€! - голос у вампирши оставалс€ человеческим, визгливый истеричный голос молодой, глупой девчонки, случайно обретшей силу и власть. -  то?  то? Ћевую руку, где она отрастила когти, она вдавила в шею мальчишки - € вздрогнул, представив, что будет, если выступит хоть капелька крови. ”пыриха же потер€ет контроль! ƒругой рукой, нелепым обвин€ющим жестом, заставл€ющим вспомнить Ћенина на броневике, вампирша указала на край крыши. - ѕусть он выйдет! я вздохнул, и позвал: - »ль€, выходи... ¬ обрез крыши вцепились пальцы. „ерез миг »ль€ перемахнул низенькое ограждение, встал р€дом с “игренком. √де он там пр€талс€? Ќа козырьке балкона? »ли висел, вцепившись в плети синего мха? - я знала! - торжествующе сказала вампирша. - ќбман! —емена она, похоже, не чувствовала. ћожет быть, наш флегматичный друг лет сто занималс€ ниндзютсу? - Ќе тебе говорить об обмане. - ћне! - на миг в глазах вампирши мелькнула что-то человеческое. - я умею обманывать! ¬ы - нет! ’орошо. ’орошо, ты умеешь, а мы - нет. ¬ерь и надейс€. ≈сли ты считаешь, что пон€тие "ложь во спасение" годитс€ лишь дл€ проповедей - верь. ≈сли ты думаешь, что "добро должно быть с кулаками" лишь в старых стихах осме€нного поэта - надейс€. - „его ты хочешь? - спросил €. ќна замолчала на миг, будто и не задумывалась раньше об этом: - ∆ить! - — этим опоздала. “ы уже мертва. ¬ампирша вновь оскалилась: - ѕравда? ј мертвые умеют отрывать головы? - ƒа. “олько это они и умеют. ћы смотрели друг на друга, и это было так странно, так театрально-напыщенно, и весь разговор был нелеп, ведь нам никогда не пон€ть друг друга. ќна мертва. ≈е жизнь - чужа€ смерть. я жив. Ќо с ее стороны - все наоборот. - ¬ этом нет моей вины, - ее голос вдруг стал спокойнее, м€гче. » рука на шее ≈гора чуть расслабилась. - ¬ы, вы, называющие себ€ Ќочным ƒозором.., те, кто не спит по ночам, кто решил, что он вправе хранить мир от “ьмы... √де вы были, когда пили мою кровь? ћедведь сделал шажок вперед.  рошечный шажок, будто и не переступил могучими лапами, а просто скользнул под напором ветра. я подумал, что он будет так скользить еще дес€ток минут, как скользил весь этот час, пока длилось противосто€ние. ƒо тех пор, пока не сочтет шансы достаточными. “огда он прыгнет... и если повезет, мальчишка будет вырван из рук вампирши, и отделаетс€ парой сломанных ребер. - ћы не можем уследить за всеми, - сказал €. - ѕросто не можем. ¬от что страшно.., € начинал ее жалеть. Ќе мальчишку, влипшего в игры —вета и “ьмы € жалел, не девушку —ветлану, над которой нависло прокл€тие, не ни в чем не повинный город, который ударит этим прокл€тием... ¬ампиршу € жалел. ѕотому что и впр€мь - где мы были? ћы, называющие себ€ Ќочным ƒозором... - ¬ любом случае, у теб€ был выбор, - сказал €. - » не говори, что это не так. »нициаци€ проходит лишь по обоюдному согласию. “ы могла умереть. „естно умереть.  ак человек. - „естно? - вампирша мотнула головой, рассыпа€ волосы по плечам. √де же —емен.., неужели так трудно взобратьс€ на крышу двадцатиэтажного дома? - я бы хотела.., честно. ј тот.., кто ставил подписи на лицензии... кто предназначил мен€ в пищу? ќн поступал честно? —вет и “ьма... ќна не просто жертва взбесившегос€ вампира. ќна была назначена добычей, выбрана слепым жребием. » не было у нее никакой судьбы, кроме как отдать свою жизнь дл€ продлени€ чужой смерти. ¬от только тот парень, что рухнул мне под ноги пригоршней праха, сожженный печатью, он полюбил. ƒействительно полюбил.., и не высосал чужую жизнь, а превратил девушку в равную себе. ћертвые умеют не только отрывать головы, но и любить. Ѕеда лишь в том, что даже их любовь требует крови. ќн вынужден был ее скрывать, ведь он превратил девушку в вампира незаконно. ќн должен был ее кормить - и тут годилась лишь жива€ кровь, а не скл€нки, сданные наивными донорами. » началось браконьерство на улицах ћосквы, и мы, хранители —вета, доблестный Ќочной ƒозор, отдающие людей в жертву “емным, встрепенулись. —амое страшное в войне - пон€ть врага. ѕон€ть - значит простить. ј мы не имеем на это права.., с сотворени€ мира не имеем. - » все-таки, у теб€ был выбор, - сказал €. - Ѕыл. „ужое предательство - не оправдание собственного. ќна тихонько засме€лась. - ƒа, да.., добрый слуга —вета...  онечно. “ы прав. » ты можешь тыс€чу раз повторить, что € мертва. „то душа мо€ сгорела, растворилась в сумраке. “олько объ€сни мне, подлой и злой, в чем между нами разница? ќбъ€сни так.., чтобы € поверила. ¬ампирша склонила голову, посмотрела в лицо ≈гору. —казала, доверительно, почти по-дружески: - ј вот ты.., мальчик.., ты мен€ понимаешь? ќтветь. ќтветь честно, не обращай внимани€.., на когти. я не обижусь. ћедведь скользнул вперед. ≈ще чуть-чуть. » € почувствовал, как напр€гаютс€ его мышцы, как он готовитс€ к прыжку. ј за спиной вампирши, беззвучно, плавно и в то же врем€ быстро - как он ухитр€етс€ так стремительно двигатьс€ в человеческом мире? - по€вилс€ —емен. - ћалыш, проснись! - весело сказала упыриха. - ќтветь! “олько честно! » если ты думаешь, что он прав, а € не права.., если ты действительно в это веришь.., € отпущу теб€. я поймал взгл€д ≈гора. » пон€л, что он ответит. - “ы тоже.., права. ѕусто. ’олодно. Ќет сил на эмоции. ѕусть выход€т, пусть пылают костром, что не виден люд€м. - „его ты хочешь? - спросил €. - —уществовать? ’орошо... сдавайс€. Ѕудет суд, совместный суд ƒозоров... ¬ампирша посмотрела на мен€. ѕокачала головой: - Ќет... я не верю в ваш суд. Ќи Ќочному ƒозору.., ни ƒневному. - “огда зачем ты звала мен€? - спросил €. —емен двигалс€ к вампирше, он был все ближе и ближе... - „тобы отомстить, - просто сказала вампирша. - “ы убил моего друга. я убью твоего.., на твоих глазах. ѕотом.., попробую.., убить теб€. Ќо даже если не выйдет... - она улыбнулась. - “ебе хватит осознани€, что ты не спас мальчика. ¬едь верно? ƒозорный? ¬ы подписываете лицензии, не гл€д€ в лица людей. Ќо стоит вам посмотреть.., и выползает наружу мораль... вс€ ваша фальшива€, дешева€, подла€ мораль... —емен прыгнул. » одновременно с ним - ћедведь. Ёто было красиво, и это было быстрее любой пули, любого закл€ти€, потому что, в конце концов, всегда остаетс€ лишь тело нанос€щее удар, и умение, которое постигали двадцать, сорок, сто лет... » все же € вырвал из-за спины пистолет, и рванул спуск - зна€, что пул€ будет двигатьс€ лениво и медленно, "рапидной" съемкой из дешевого боевика, оставл€€ вампирше шанс увернутьс€ и шанс убить... —емен распласталс€ в воздухе - будто налетев на стекл€нную стену, сполз по невидимой преграде, одновременно переход€ в сумрак. ћедвед€ отшвырнуло - он был куда массивнее. ѕул€, с грацией стрекозы ползуща€ к вампирше, полыхнула лепестком пламени и исчезла. ≈сли бы не глаза упырихи - медленно расшир€ющиес€, недоуменные, то € бы решил, что защитный колпак опустила она сама. ’оть это и €вл€етс€ привилегией лишь высших магов... - ќни под моей охраной... - раздалось из-за спины. я обернулс€ - и встретил взгл€д «авулона. ”дивительно, что вампирша не впала в панику. ”дивительно, что не убила ≈гора. Ќеудачна€ атака и по€вление темного мага стали дл€ нее куда большей неожиданностью, чем дл€ нас, потому что € ждал... ждал чего-то подобного, едва сн€л амулет. ћен€ не удивл€ло, что он прибыл так быстро. ” темных - свои дороги. ¬от только почему «авулон, наблюдатель от “емных, предпочел эту маленькую разборку пребыванию в нашем штабе? ”тратил интерес к —ветлане, и нависшему над ней вихрю? ѕон€л что-то, до чего мы никак не можем дойти? ѕрокл€та€ привычка просчитывать! ќперативники ее лишены, по самой сути своей работы. »х стихи€ - немедленна€ реакци€ на опасность, схватка, победа или поражение. »ль€ уже достал магический жезл. ≈го бледно-сиреневое свечение было слишком €рким дл€ мага третьей ступени, и слишком уж ровным, чтобы поверить в неожиданный всплеск сил. —корее всего, жезл зар€жал сам шеф. «начит, предполагал? «начит, ждал по€влени€ кого-то, по силе соизмеримого с ним? Ќи “игренок, ни ћедведь мен€ть облик не стали. »х маги€ не нуждалась в приспособлени€х, и уж тем более - в человеческих телах. ћедведь по-прежнему смотрел на вампиршу, начисто игнориру€ «авулона, “игренок встала р€дом со мной. —емен, потира€ по€сницу, медленно обходил вампиршу, демонстративно показыва€сь ей на глаза. “емного мага он тоже предоставл€л нам. - ќни? - прорычала “игренок. я даже не сразу пон€л, что ее смутило. - ќни под моей охраной, - повторил «авулон. ќн куталс€ в бесформенное черное пальто, голову покрывал м€тый берет из темного меха. –уки маг пр€тал в карманы, но € был почему-то уверен - нет там ничего, ни амулетов, ни пистолетов. -  то ты? - закричала вампирша. -  то ты? - “вой защитник и покровитель, - смотрел «авулон на мен€, даже не на мен€ - немножко вскользь, мимо. - “вой хоз€ин. ќн что, с ума сошел? ¬ампирша ничего толком не понимает в расстановке сил. ќна на взводе. ќна собралась умереть... прекратить существование. —ейчас у нее по€вилс€ шанс уцелеть - но такой тон... - ” мен€ нет хоз€ев! - девушка, чь€ жизнь стала чужой смертью, засме€лась. -  то бы ты ни был - из —вета, из “ьмы, запомни! ” мен€ нет и не будет хоз€ев! ќна начала отступать к краю крыши, волоча за собой ≈гора. ѕо-прежнему - одной рукой придержива€, другую держа у горла. «аложник... хороший ход против сил —вета. ј может быть, и против сил “ьмы? - «авулон, мы согласны, - сказал €. ќпустил руку на напр€гшуюс€ спину “игренка. - ќна тво€. «абирай ее - до суда. ћы чтим ƒоговор. - я забираю их... - «авулон слепо смотрел вперед. ¬етер хлестал его в лицо, но немигающие глаза мага были широко раскрыты, будто их отлили из стекла. - ∆енщина и мальчик наши. - Ќет. “олько вампирша. ќн наконец-то удостоил мен€ взгл€да: - јдепт —вета, € беру лишь свое. я чту ¬еликий ƒоговор. ∆енщина и мальчик - наши. - “ы сильнее любого из нас, - сказал €. - Ќо ты один, «авулон. “емный маг покачал головой, и улыбнулс€ - печально, сочувственно. - Ќет, јнтон √ородецкий. ќни вышли из-за лифтовой шахты, юноша и девушка. «накомые мне. ”вы, знакомые. јлиса и ѕетр. ¬едьма и ведьмак из ƒневного ƒозора. - ≈гор! - негромко позвал «авулон. - “ы пон€л различие между нами? „ь€ сторона представл€етс€ тебе более предпочтительной? ћальчик молчал. Ќо, может быть, лишь потому, что когти вампирши лежали на его горле. - ” нас проблема? - мурлычущим голосом спросила “игренок. - јга, - подтвердил €. - ¬аше решение? - спросил «авулон. ≈го дозорные пока молчали, не вмешивались в происход€щее. - ћне не нравитс€, - сказала “игренок. ќна чуть подалась к «авулону, и хвост нещадно стегал мен€ по колену. - ћне очень не нравитс€ точка зрени€ ƒневного ƒозора.., на происход€щее... Ёто, очевидно, было их общее с ћедведем мнение - когда они работали в паре, то высказывалс€ кто-то один. я гл€нул на »лью - тот крутил жезл в пальцах и улыбалс€: нехорошо, мечтательно.  ак ребенок, который вместо пластмассового автомата притащил в компанию зар€женный "узи". —емену, €вно, было все равно. „ихал он на мелочи. ќн семьдес€т лет занимаетс€ бегом по крышам... - «авулон, ты говоришь от ƒневного ƒозора? - спросил €. » секундна€ тень колебани€ мелькнула в глазах темного мага. „то же происходит... ѕочему «авулон покинул наш штаб, пренебрега€ возможностью выследить и привлечь к ƒневному ƒозору неизвестного мага чудовищной силы? “акой возможностью не пренебрегают - даже ради вампирши и паренька с потенциально большими способност€ми. ѕочему «авулон идет на конфликт? » почему, почему он не хочет - € ведь вижу это, тут нет сомнений! - выступать от имени всего ƒневного ƒозора? - я говорю как частное лицо, - сказал «авулон. - “огда у нас небольшое личное разногласие, - ответил €. - ƒа. ќн не хочет вмешивать ƒозоры. —ейчас мы - просто »ные, пусть и состо€щие на службе, пусть и зан€тые на задани€х. Ќо «авулон предпочитает не доводить конфликт до официального противосто€ни€. ѕочему? “ак верит в свои силы, или так боитс€ по€влени€ шефа? Ќичего не понимаю... ј самое главное, почему он бросил штаб и охоту за чародеем, наложившим прокл€тие на —ветлану? “емные добивались того, чтобы чароде€ отдали им. ј теперь с легкостью отказываютс€? „то известно «авулону? „то неизвестно нам? - ¬аши жалкие... - начал темный маг. ќн не успел закончить - свой ход совершила жертва. я услышал рык ћедвед€ - недоуменный, растер€нный рык, и обернулс€. ≈гор, вот уже полчаса пребывающий в роли заложника, прижатый к вампирше, раствор€лс€, исчезал. ћальчишка уходил глубже в сумрак. ¬ампирша сжала руки - пыта€сь не то удержать его, не то убить. ¬змах когтистой лапы был стремителен - но уже не встретил живой плоти. ¬ампирша ударила сама себ€ - под левую грудь, в сердце.  ак жаль, что она нежива€! ћедведь прыгнул. ќжившим сугробом пронесс€ сквозь пустоту, где только что сто€л ≈гор, и повалил вампиршу. ѕод его тушей дергающеес€ тело скрылось полностью - лишь высовывалась, судорожно колот€ по мохнатому боку, когтиста€ рука. ¬ тот же самый миг »ль€ вскинул жезл. —иреневый свет чуть потускнел, прежде чем жезл взорвалс€, превраща€сь в колонну белого пламени.  азалось, что в руках оперативника - оторванный от ма€ка луч прожектора, ослепительный и почти ощутимо плотный. — видимым усилием »ль€ взмахнул руками, чиркнул по серому небу лучом, невиданным в ћоскве со времен войны - и обрушил исполинскую дубину на «авулона. “емный маг закричал. ≈го повалило, прижало к крыше, а световой столб вырвалс€ из рук »льи, обрета€ подвижность и самосто€тельность. ”же не луч света, не столб пламени - бела€ зме€, крут€ща€с€, обрастающа€ серебристыми чешуйками.  онец исполинского тела расплющилс€, превраща€сь в капюшон, из-под него высунулась тупа€ морда с немигающими глазами - размером с колесо от грузовика. —веркнул €зык - тонкий, раздвоенный, пылающий как газова€ горелка. я отпрыгнул - мен€ чуть не задело хвостом. ќгненна€ кобра свивалась в клубок, наваливалась на «авулона, рывками втискивала голову в петли собственного тела. ј за пылающими кольцами молотили друг друга три тени, размазанные движением в мутные полосы. ѕрыжка “игренка, нацелившейс€ на ведьму и ведьмака из ƒневного ƒозора, € просто не заметил. »ль€ тихо засме€лс€, достава€ из-за по€са еще один жезл. Ќа этот раз - потусклее, видимо, зар€женный самосто€тельно. “ак что же - у него было оружие, персонально нацеленное на «авулона? Ўеф знал, с кем нам предстоит столкнутьс€? я окинул взгл€дом крышу. Ќа первый взгл€д все было под контролем. ћедведь, зажавший вампиршу, увлеченно молотил лапами - временами из-под него доносились смутные звуки. “игренок занималась дозорными - и, вроде бы, помощи ей не требовалось. Ѕела€ кобра душила «авулона. ћы вообще остались не у дел. »ль€, держа жезл наизготовку, наблюдал за схваткой, €вно реша€, в какую кучу кинутьс€. —емен, утратив к вампирше интерес, а к дозорным и «авулону вообще его не приобрет€, брел по краю крыши, всматрива€сь вниз. Ѕо€лс€ новых подкреплений “емным? ј € сто€л, как дурак, с бесполезным пистолетом в руках... “ень легла мне под ноги с первого раза. я шагнул в нее, чувству€, как обжигает холод. Ќе тот, что знаком люд€м, а холод глубокого сумрака. «десь уже не было ветра, здесь исчез снег и лед под ногами. «десь не было синего мха. ¬се заполн€л туман, густой, в€зкий, комковатый - если уж сравнивать туман с молоком, то это было молоко свернувшеес€. ¬раги и друзь€ - все они превратились в смутные, едва шевел€щиес€ тени. “олько огненна€ кобра, деруща€с€ с «авулоном, осталась столь же стремительной и €ркой - этот бой шел во всех сло€х сумрака. я представил, сколько энергии было вложено в магический жезл, и мне окончательно поплохело. «ачем, “ьма и —вет? «ачем? Ќи молода€ вампирша, ни мальчишка-»ной не сто€т подобных усилий! - ≈гор! - крикнул €. ћен€ уже начинало промораживать. Ќа второй уровень сумрака € заходил лишь два раза - на зан€ти€х, р€дом с инструктором, и вчера днем, чтобы пройти сквозь закрытую дверь. «десь у мен€ не была поставлена защита, и € тер€л, каждый миг тер€л силы. - ≈гор! - € шагнул сквозь туман. «а моей спиной раздавались глухие удары - зме€ колотила кем-то по крыше, зажав тело в пасти.., € даже знал, чье это тело... ¬рем€ тут течет еще медленнее, и есть маленький шанс, что мальчишка пока не потер€л сознание. я шел к тому месту, где он нырнул во второй слой сумрака, пыта€сь различить хоть что-то - и не заметил тела под ногами. —поткнулс€, упал, приподн€лс€, сад€сь на корточки, и оказалс€ лицом к лицу с ≈гором. - “ы в пор€дке? - нелепо спросил €. Ќелепо, потому что глаза у него были открыты, и он смотрел на мен€. - ƒа. Ќаши голоса звучали глухо и раскатисто. —овсем р€дом колыхались две тени - ћедведь продолжал рвать вампиршу.  ак долго она держитс€! » как долго держитс€ мальчик. - ѕошли, - сказал €, прот€гива€ руку и каса€сь его плеча. - «десь.., т€жело. ћы рискуем остатьс€ тут навсегда. - ѕусть. - “ы не понимаешь, ≈гор! Ёто страдание! ¬ечное страдание - растворитьс€ в сумраке. “ы даже представить себе не можешь, ≈гор! ”ходим! - «ачем? - „тобы жить. - «ачем? ” мен€ отказывались гнутьс€ пальцы. ѕистолет стал т€желым и отлитым изо льда. ћожет быть, € выдержу еще минуту или две... я посмотрел ≈гору в глаза. -  аждый решает сам. я - ухожу. ћне есть, ради чего жить. - ѕочему ты хочешь мен€ спасти? - с любопытством спросил он. - я нужен вашему ƒозору? - я не думаю, что ты войдешь в наш ƒозор... - сказал €, неожиданно дл€ самого себ€. ќн улыбнулс€. —квозь нас медленно пробежала тень - —емен. „то-то заметил? — кем-то беда? ј € сижу здесь, тер€€ последние силы, и пытаюсь помешать изощренному самоубийству маленького »ного.., который все равно обречен. - я ухожу, - сказал €. - ѕрости. “ень цепл€лась за мен€, она примерзла к пальцам и приросла к лицу. я выдиралс€ из нее рывками, сумрак недовольно шипел, разочарованный таким поведением. - ѕомоги мне, - сказал ≈гор. я уже едва слышал его голос, € почти вышел - он заговорил в последнюю секунду. я прот€нул руку, хвата€ его ладонь. ћен€ уже выдирало, выкидывало, туман вокруг та€л. » вс€ мо€ помощь была чистым символом, главное мальчик должен был сделать сам. ќн сделал. ћы вывалились в верхний слой сумрака. ¬ лицо ударил холодный ветер, но сейчас это было даже при€тно. ¬€лые движени€ вокруг превратились в стремительную схватку. —ерые смазанные краски казались €ркими. „то-то изменилось за те секунды, пока мы разговаривали. ¬ампирша по-прежнему трепыхалась под ћедведем.., не то. ѕарень-ведьмак вал€лс€ на крыше, то ли мертвый, то ли без сознани€, р€дом катались “игренок и ведьма.., не то. «ме€! Ѕела€ кобра разбухала, раздувалась, заполн€€ уже четверть крыши. ≈е словно накачивали воздухом и поднимали вверх, или же она сама взлетала в низкое небо. —емен сто€л у переплетенных витков огненного тела, присев в какой-то из старых боевых стоек, и с его ладоней молотили в клубок белого пламени маленькие оранжевые шарики. ќн метил не в кобру, а в кого-то, кто был под ней, кто давным-давно должен был погибнуть, но все еще продолжал боротьс€... ¬зрыв! ¬ихрь света, клочь€ тьмы. ћен€ швырнуло на спину, в падении € налетел на ≈гора, повалил его, но зато успел удержать за руку. “игренок и ведьма, расцепившись, полетели к краю крыши, замерли на ограждении. ћедвед€ снесло с вампирши - изорванной, искалеченной, но все еще живой. —емен зашаталс€, но усто€л - его накрыло мутной свет€щейс€ линзой защиты. ≈динственным, кто слетел вниз, оказалс€ потер€вший сознание ведьмак - в падении он проломил ржавые пруть€ ограды и безвольным кулем ушел вниз. »ль€, единственный, сто€л как вкопанный. Ќикакой защиты вокруг него € не видел, но он по-прежнему с любопытством взирал на происход€щее, сжима€ свой жезл. ј остатки огненной кобры взмыли вверх, заметались свет€щимис€ облачками, та€ли, рассыпались искрами, исходили лучиками света. »з-под этого фейерверка медленно вставал «авулон, раскинувший руки в сложном магическом жесте. ¬ схватке он лишилс€ одежды, и теперь был полностью обнажен. “ело его изменилось, приобрета€ классические признаки демона - тускла€ чешу€ вместо кожи, не правильна€ форма черепа, поросшего вместо волос какой-то свал€вшейс€ шерстью, узкие глаза с вертикальными зрачками. Ѕолталс€ гипертрофированный член, с копчика свисал короткий раздвоенный хвост. - ѕрочь! - крикнул «авулон. - ѕрочь! „то сейчас творитс€ вокруг, в человеческом мире... ¬спышки смертельной тоски и беспричинной, слепой радости, сердечные приступы, нелепые поступки, ссоры лучших друзей, измены верных влюбленных... Ћюд€м не видимо происход€щее, но оно касаетс€ их душ. «ачем? «ачем все это ƒневному ƒозору? » в это мгновение мен€ вдруг коснулось спокойствие. Ћед€ное, рассудочное, почти забытое. ћногоходова€ комбинаци€. Ѕудем исходить из того, что все происход€щее идет по плану ƒневного ƒозора. —делаем это исходной посылкой. ј потом - соединим все случайности, начнем с моей охоты в метро... нет, начнем с того мига, когда парню-вампиру назначили в пищу девушку, в которую он не мог не влюбитьс€. ћысли неслись так стремительно, будто € сейчас стал индуктором мозгового штурма, подключилс€ к сознанию других людей - как порой делают наши аналитики. Ќет, этого, конечно, не было.., просто кусочки головоломки зашевелились, перемешанный на столе паззл-мозаика ожил и стал складыватьс€ передо мной. ƒневному ƒозору наплевать на вампиршу... ƒневной ƒозор не пойдет на конфликт из-за паренька с потенциально высокими способност€ми. ” ƒневного ƒозора есть лишь одна причина устроить такое... “емный ћаг чудовищного потенциала. “емный ћаг, способный усилить их позиции.., не только в ћоскве, по всему континенту... Ќо ведь они и так добились своего, мы обещали отдать темного мага... Ётот неведомый маг - икс. ≈динственное неизвестное в задаче. ћожно приписать игрек к ≈гору - его устойчивость к магии уж слишком велика дл€ новичка-»ного. » все-таки мальчик - величина уже известна€, пусть и с непон€тным фактором... ¬несенным в задачу искусственно. ƒл€ усложнение. - «авулон! - крикнул €. «а моей спиной ворочалс€, пыта€сь встать и скольз€ по льду, ≈гор. ќтступал от мага —емен, по-прежнему удержива€ защиту. Ѕесстрастно взирал на происход€щее »ль€. ћедведь шел на дергающуюс€, пытающуюс€ подн€тьс€, вампиршу. “игренок и ведьма јлиса снова начинали сближатьс€. - «авулон! ƒемон посмотрел на мен€. - я знаю, за кого вы боретесь! Ќет, € еще не знал. “олько начинал понимать - потому что паззл сложилс€ и показал мне знакомое лицо... ƒемон открыл пасть - челюсти разошлись влево и вправо, будто у жука. ќн все больше и больше напоминал исполинское насекомое, чешуйки срастались в единый панцирь, гениталии и хвост вт€нулись, из боков начали вырастать новые конечности. - “огда ты.., труп. √олос у него осталс€ прежним, даже приобрел большую задумчивость и интеллигентность. «авулон прот€нул ко мне руку - та рывками удлин€лась, приобрета€ все новые и новые суставы. - »ди ко мне... - прошептал «авулон. «амерли все.  роме мен€ - € шагнул к темному магу. ќт ментальной защиты, которую € наращивал долгие годы, не осталось и следа. я не мог, никак не мог отказать «авулону. - —той! - р€вкнула “игренок, отворачива€сь от пом€той, но скал€щейс€ ведьмы. - —той! ћне очень хотелось выполнить ее просьбу. Ќо € не мог. - јнтон... - донеслось из-за спины. - ќбернись... ¬от это € выполнить мог. ѕовернул голову, отрыва€сь от взгл€да €нтарных глаз с вертикальными зрачками. ≈гор сидел на корточках, встать у него сил не хватило. ”дивительно, что он вообще был в сознании... ведь подпитка его энергией извне прекратилась. “а сама€ подпитка, что вызвала интерес шефа, что велась с самого начала. ‘актор игрек. ¬веденный дл€ усложнени€ ситуации. »з ладони ≈гора свисал маленький кост€ной амулет на медной цепочке. - Ћови! - крикнул мальчишка. - Ќе бери его! - приказал «авулон. Ќо слишком поздно, € уже наклонилс€, хвата€ амулет, лет€щий к моим ногам. ѕрикосновение к резному медальончику было обжигающим, словно € схватил уголек. я посмотрел на демона и покачал головой: - «авулон.., в тебе нет больше власти надо мной. ƒемон взвыл, надвига€сь на мен€. ¬ласти у него больше не было, а вот сил - в избытке. - Ќо-но... - назидательно сказал »ль€. ѕылающа€ бела€ стена рассекла пространство между нами. «авулон взвыл, налетев на магический барьер, его откинуло назад. ќн смешно тр€с обожженными лапами, совсем не страшный, скорее нелепый, через полотно чистого белого света. - ћногоходовка, - сказал €. -  ак элементарно, да? Ќа крыше все стихло. “игренок и ведьма јлиса сто€ли р€дом, не пробу€ напасть друг на друга. —емен смотрел то на мен€, то на »лью, и неизвестно, кто вызывал у него большее удивление. ”пыриха тихо плакала, пыта€сь подн€тьс€. ≈й было хуже всех, она истратила все силы, чтобы выжить в схватке с ћедведем, а теперь с трудом пыталась регенерировать. Ќеимоверным усилием она вынырнула из сумрака и превратилась в смутный силуэт. ƒаже ветер словно бы стих... -  ак сделать темным магом человека, который изначально чист? - спросил €. -  ак привлечь на сторону “ьмы человека, который не умеет ненавидеть? ћожно подбрасывать ему непри€тности со всех сторон.., понемногу, по чуть-чуть, в надежде, что он озлобитс€... Ќо не помогает. „еловек попалс€ слишком уж чистый.., чиста€. »ль€ засме€лс€, тихо и одобрительно. - ≈динственное, кого она сможет возненавидеть... - € смотрел в глаза «авулона, где сейчас осталась лишь бессильна€ злоба, - саму себ€. » вот это ход неожиданный. Ќеобычный. ѕусть у нее заболеет мать. ѕусть девушка сжигает душу, презира€ свое бессилие и невозможность помочь. «агоним ее в такой угол, где можно лишь ненавидеть... пускай саму себ€, но - ненавидеть. ≈сть, правда, веро€тностна€ вилка. ћаленький шанс, что один-единственный сотрудник Ќочного ƒозора, незнакомый толком с оперативной работой... Ќоги подкосились - €, действительно, не привык столько находитьс€ в сумраке. я упал бы на колени перед «авулоном, чего мне ужасно не хотелось. —емен скользнул сквозь сумрак и поддержал мен€ за плечи. Ќаверное, он сто п€тьдес€т лет этим занимаетс€. - Ќезнакомый с работой в поле... - повторил €. - ¬озьмет, да и не станет действовать по схеме. ∆алеть и утешать девушку, дл€ которой жалость - смертельна. «начит надо его отвлечь. —оздать такую ситуацию, чтобы он был зан€т по уши. „тобы его кинули на второстепенное задание - да еще и зав€зать на этом задании, личной ответственностью, симпатией, всем, что под руку подвернетс€. –ади этого и р€довым вампиром можно пожертвовать. ¬ерно? «авулон начал трансформироватьс€ обратно. ќн стремительно обретал прежний скорбно-интеллигентный облик. —мешно. «ачем? я видел его таким, каким он стал в сумраке, стал однажды и навсегда. - ћногоходовка, - повторил €. - –учаюсь, матери —ветланы вовсе не об€зательно умирать от смертельной болезни. — вашей стороны было маленькое вмешательство, в рамках допустимого... Ќо тогда и у нас есть права. - ќна наша! - сказал «авулон. - Ќет, - € покачал головой. - Ќе будет никакого прорыва инферно. ≈е мать поправитс€. —ейчас € поеду к —ветлане.., и расскажу ей все. ƒевушка придет в Ќочной ƒозор. «авулон, вы проиграли. ¬се равно - проиграли. –азбросанные по крыше клочь€ одежды поползли к темному магу, срослись, прыгнули, одева€ его: грустного, оба€тельного, преисполненного печали за весь мир. - Ќикто из вас не уйдет отсюда, - сказал «авулон. «а его спиной начала клубитьс€ тьма - будто раскрывались два огромных черных крыла. »ль€ снова засме€лс€. - я сильнее вас всех, - «авулон покосилс€ на »лью. - “вои заемные силы небезграничны. ¬ы останетесь здесь, навсегда, в сумраке, глубже, чем когда-либо бо€лись загл€нуть... —емен вздохнул и сказал: - јнтон, а ведь он до сих пор не понимает. я повернулс€ и спросил: - Ѕорис »гнатьевич, ведь в маскараде больше нет необходимости? ћолодой, нагловатый оперативник пожал плечами: -  онечно, јнтошка. Ќо мне столь редко выпадает наблюдать шефа ƒневного ƒозора в действии.., прости уж старика. Ќадеюсь, »лье в моем обличье было столь же интересно... Ѕорис »гнатьевич обрел прежний облик. –азом, без вс€ких театральных промежуточных метаморфоз и световых эффектов. ќн действительно был в халате и тюбетейке, вот только на ногах у него оказались м€гкие ичиги, а поверх них - калоши. Ќа лицо «авулона было при€тно посмотреть. “емные крыль€ не исчезли, но расти перестали, только похлопывали неуверенно - будто маг пыталс€ улететь, но не решалс€. - —вертывай операцию, «авулон, - сказал шеф. - ≈сли вы немедленно уберетесь отсюда и от дома —ветланы - мы не станем подавать официальный протест. “емный маг не колебалс€: - ћы уходим. Ўеф кивнул, словно иного ответа не ожидал. ћожно подумать... Ќо жезл он опустил, и барьер между мной и «авулоном исчез. - я запомню твою роль в этом... - немедленно прошептал темный маг. - Ќавсегда. - ѕомни, - согласилс€ €. - Ёто полезно. «авулон свел руки - темные крыль€ хлопнули в такт, и он исчез. Ќо перед этим маг гл€нул на ведьму - и та кивнула. ќх, как мне это не понравилось. ѕлевок вслед - не смертельно, но всегда непри€тно. Ћегкой, пританцовывающей походкой, совершенно не в€завшейс€ с окровавленным порванным лицом и вывихнутой, безвольно свисающей левой рукой, јлиса подошла ко мне. - “ы тоже должна уйти, - сказал шеф. -  онечно, с превеликим удовольствием! - откликнулась ведьма. - Ќо, перед этим, у мен€ есть маленькое.., совсем маленькое право. ¬едь так, јнтон? - ƒа, - прошептал €. - ¬оздействие седьмой степени. Ќа кого будет направлен удар? Ќа шефа - смех. “игренок, ћедведь, —емен.., ерунда. ≈гор? ј что ему можно внушить на самом слабом уровне вмешательства? - ќткройс€, - сказала ведьма. - ќткройс€ мне, јнтон. ¬мешательство седьмого уровн€. Ўеф Ќочного ƒозора свидетель - € не перейду границы. —емен застонал, до боли сжима€ мое плечо. - ” нее есть это право, - сказал €. - Ѕорис »гнатьевич... - ѕоступай, как знаешь, - тихо ответил шеф. - я смотрю. я вздохнул, раскрыва€сь перед ведьмой. ƒа ничего она не сможет! Ќичего! ¬мешательство седьмой степени - ей никогда не повернуть мен€ к “ьме! Ёто просто-напросто смешно! - јнтон, - м€гко сказала ведьма. - —кажи шефу то, что ты хотел сказать. —кажи правду. ѕоступи честно и правильно. “ак, как ты должен поступить. - ћинимальное воздействие... - подтвердил шеф. ≈сли в его голосе и была боль, то так глубоко, что мне не дано ее услышать. - ћногоходовка, - сказал €, гл€д€ на Ѕориса »гнатьевича. - ƒвусторонн€€. ƒневной ƒозор жертвует своими пешками. Ќочной ƒозор - своими. –ади великой цели. –ади привлечени€ на свою сторону волшебницы великой, небывалой силы. ћожет погибнуть молодой вампир, которому так хочетс€ любить. ћожет погибнуть, сгинуть в сумраке мальчишка со слабенькими способност€ми »ного. ћогут пострадать свои сотрудники. Ќо есть цель, что оправдывает средства. ƒва великих мага, сотни лет противосто€щих друг другу, затевают очередную маленькую войну. » светлому магу тут труднее.., он все ставит на карту. » проигрыш дл€ него - не просто непри€тность, это шаг в сумрак, в сумрак навсегда. Ќо все-таки он ставит на карту все. —воих и чужих. “ак, Ѕорис »гнатьевич? - “ак, - ответил шеф. јлиса тихонько засме€лась и пошла к люку. ≈й сейчас было не до полетов, “игренок пом€ла ее от души. » все-таки ведьма пребывала в хорошем настроении. я посмотрел на —емена - тот отвел глаза. “игренок медленно трансформировалась обратно в девушку.., но тоже старалась не смотреть мне в лицо. ћедведь коротко взревел, и не мен€€ обличь€ затопал к люку. ≈му труднее всех. ќн слишком пр€молинейный, ћедведь, прекрасный боец и противник компромиссов... - √ады вы все, - сказал ≈гор. ѕриподн€лс€, рывками, - не только от усталости, сейчас его подпитывал шеф, € видел тоненькую ниточку силы, стру€щуюс€ в воздухе - поначалу всегда трудно выдиратьс€ из своей тени. я вышел следом. Ёто было нетрудно, за последние четверть часа в сумрак выплеснулось столько энергии, что он утратил обычную агрессивную липкость. ѕочти мгновенно € услышал отвратительный м€гкий стук - это сорвавшийс€ с крыши ведьмак достиг асфальта. —ледом стали по€вл€тьс€ остальные. —импатична€ черноволоса€ девушка с кровоподтеком под левым глазом и разбитой скулой, невозмутимый коренастый мужичок, импозантный бизнесмен в восточном халате... ћедведь уже ушел. я знаю, что он будет делать в своей квартире, в "берлоге". ѕить неразбавленный спирт и читать стихи. ¬слух, скорее всего. √л€д€ в веселый бормочущий телевизор. ¬ампирша тоже была тут. ≈й было совсем плохо, она что-то бормотала, тр€с€ головой и пыта€сь зализать перекушенную руку. –ука устало пыталась прирасти обратно. ¬се вокруг было забрызгано кровью - не ее, конечно, а кровью последней жертвы... - ”ходи, - сказал €, поднима€ т€желый пистолет. –ука предательски дрогнула. ѕул€ шм€кнула, пронза€ мертвую плоть, в боку девушки возникла рвана€ рана. ¬ампирша застонала, зажала ее здоровой рукой. ¬тора€ болталась на каких-то ниточках сухожилий. - Ќе надо, - м€гко сказал —емен. - Ќе надо, јнтон... я все-таки прицелилс€ ей в голову. Ќо в этот миг с неба спикировала огромна€ черна€ тень, летуча€ мышь, выросша€ до размеров кондора. –аскинула крыль€, заслон€€ вампиршу, выгнулась в судороге трансформации. - ќна имеет право на суд! ¬  остю € выстрелить не смог. ѕосто€л, гл€д€ на молодого вампира, живущего со мной по соседству. ¬ампир глаз не отводил, смотрел упр€мо и твердо.  ак давно ты за мной кралс€, при€тель и противник? » зачем - спасти соплеменницу, или не допустить шага, после которого € превращусь в смертельного врага? я пожал плечами, и засунул пистолет за по€с. ѕрава ты, ќльга. ¬с€ эта техника - ерунда. - »меет, - подтвердил шеф. —емен. “игренок, осуществите конвоирование. - ’орошо, - сказала “игренок. √л€нула на мен€, не то чтобы с сочувствием - с пониманием. ”пругим шагом направилась к вампирам. - ¬се равно ей светит высша€ мера, - шепнул —емен, и двинулс€ следом. ќни так и ушли с крыши:  ост€, несущий на руках стонущую, ничего не понимающую вампиршу, и —емен с “игренком, молча следующую за ними. ћы остались втроем. - ћальчик, у теб€ действительно есть способности, - м€гко сказал шеф. - Ќевеликие, но ведь большинство лишено и этого. я буду рад, если ты согласишьс€ стать моим учеником... - »дите вы... - начал ≈гор. ќкончание фразы лишили ее вс€кой вежливости. ћальчик беззвучно плакал, кривилс€, пыта€сь удержать слезы, но справитьс€ с ними не мог. „уть-чуть воздействи€, седьмого пор€дка, и ему станет легче. ќн поймет, что —вет не может боротьс€ с “ьмой, не бер€ на вооружение любые доступные средства... я подн€л голову к сумрачному небу, открыл рот, лов€ холодные снежинки. ќстыть бы. ќстыть насовсем. Ќо только не так, как в сумраке. —тать льдом, но не туманом; снегом, но не сл€котью; окаменеть, но не растечьс€... - ≈гор, пойдем, € провожу теб€, - предложил €. - ћне.., близко... - сказал мальчишка. я еще долго сто€л, глота€ снег вперемешку с ветром, и не заметил, как он ушел. —лышал вопрос шефа: "≈гор, ты сумеешь сам разбудить родителей?", но не слышал ответа. - јнтон, если теб€ это утешит.., аура у мальчика осталась прежней, - сказал Ѕорис »гнатьевич. - Ќикакой... - ќн обн€л мен€ за плечи, маленький и жалкий сейчас, ничуть не похожий на холеного предпринимател€ или мага первой ступени. ѕросто молод€щийс€ старик, выигравший очередную короткую схватку в бесконечной войне. - «дорово. ’отел бы € такого. Ќикакую ауру. —вою судьбу. - јнтон, у нас есть еще дела. - я знаю, Ѕорис »гнатьевич... - “ы сможешь все объ€снить —ветлане? - ƒа, наверное... “еперь смогу. - “ы уж прости. Ќо € пользуюсь тем, что имею.., теми, кого имею. ¬ы с ней св€заны. ќбычна€ мистическа€ св€зка, ничем не объ€снима€. «аменить теб€ - некем. - ѕонимаю. —нег ложилс€ мне на лицо, застывал на ресницах, полосками протаивал на щеках. ћне казалось, что € почти сумел замерзнуть, но ведь у мен€ нет на это права. - ѕомнишь, что € тебе говорил? Ѕыть светлым куда труднее, чем быть темным... - ѕомню... - “ебе будет еще т€желее, јнтон. “ы ее полюбишь. Ѕудешь с ней жить.., какое-то врем€. ѕотом —ветлана уйдет дальше. » ты будешь видеть, как она отдал€етс€, как ее круг общени€ разрастаетс€ выше того... что доступно тебе. “ы будешь страдать. Ќо тут ничего не поделать, тво€ роль - начальна€. “ак бывает с каждым ¬еликим ћагом, с каждой ¬еликой ¬олшебницей. ќни идут по телам, по телам друзей и любимых. »наче нельз€. - ƒа понимаю €.., все понимаю... - ѕойдем, јнтон? я молчал. - ѕойдем? - ћы не опаздываем? - ѕока нет. ” —вета - свои пути. я проведу теб€ короткой дорогой, а дальше - дальше только твой путь. - “огда € еще постою, - сказал €. «акрыл глаза, чтобы почувствовать, как снежинки ложатс€ на веки - трепетно и нежно. - ≈сли бы ты знал, сколько раз € сто€л вот так, - сказал шеф. - ¬от так, гл€д€ в небо, и прос€ чего-то... “о ли благословени€, то ли прокл€ти€. я не ответил, € и сам знал, что ничего не дождусь. - јнтон, € замерз, - сказал шеф. - ћне холодно.  ак человеку - холодно. я хочу выпить водки и забратьс€ под оде€ло. » лежать так, ожида€, пока ты поможешь —ветлане.., пока ќльга справитс€ с вихрем. ј потом вз€ть отпуск. ќставить вместо себ€ »люху, раз уж он побывал в моей шкуре, и отправитьс€ в —амарканд. “ы бывал в —амарканде? - Ќет. - Ќичего хорошего, если честно. ќсобенно сейчас. Ќичего там нет хорошего, кроме воспоминаний... Ќо они только дл€ мен€. “ы как? - ѕойдемте, Ѕорис »гнатьевич. я стер снег с лица. ћен€ ждали. » это единственное, что мешает нам замерзнуть. »—“ќ–»я ¬“ќ–јя —¬ќ… —–≈ƒ» —¬ќ»’ ѕ–ќЋќ√ ≈го звали ћаксим. »м€ не слишком редкое, но и не обыденное, вроде вс€ких —ергеев, јндреев и ƒим. ¬полне благозвучное. ’орошее русское им€, пусть даже корни уход€т к грекам, вар€гам и прочим скифам. ¬нешностью он тоже был доволен. Ќе слащава€ красота актера из сериалов и не обыденное, УникакоеФ лицо.  расивый мужик, в толпе его выдел€ли. ќп€ть же - накачанный, но без переборов, без вздутых вен и ежедневного фанатизма в атлетических залах. » с профессией - аудитор в крупной иностранной фирме, и с доходами - на все прихоти хватает, но рэкетиров можно не бо€тьс€. —ловно когда-то его ангел-хранитель определил раз и навсегда: УЅыть тебе немного лучше всехФ. Ќемного, но лучше. ј самое главное, ћаксима это вполне устраивало. Ћезть выше, растрачива€ жизнь ради более навороченного автомобил€, приглашени€ на великосветский раунд или лишней комнаты в квартире.., зачем? ∆изнь при€тна сама по себе, а не теми благами, до которых удастс€ дот€нутьс€. ¬ этом жизнь пр€ма€ противоположность деньгам, которые сами по себе - ничто.  онечно, ћаксим никогда не задумывалс€ об этом столь пр€мо. ќдна из особенностей людей, ухитрившихс€ зан€ть в жизни именно свое место, в том, что они принимают это как должное. ¬се идет так, как должно идти. ј если кто-то недополучил своего - только его вина. «начит, про€вил леность и глупость. »ли имел завышенный уровень прит€заний. ћаксиму очень нравилась эта фраза: Узавышенный уровень прит€занийФ. ќна ставила все на свои места. ќбъ€сн€ла, например, почему его умница и красавица сестра проз€бает с алкоголиком-мужем в “амбове. »скала ведь сама получше да поперспективнее.., ну и нашла. »ли старый школьный товарищ, второй мес€ц провод€щий в травматологии. ’отелось ему укрупнить бизнес? ”крупнил. ’орошо, что жив осталс€.  ультурными людьми оказались конкуренты по давным-давно поделенному рынку цветных металлов... » лишь в одном ћаксим примен€л фразу: Узавышенный уровень прит€занийФ - к себе самому. Ќо это была столь странна€ и сложна€ область.., как-то даже задумыватьс€ об этом не хотелось. ѕроще не думать, проще смиритьс€ с тем странным, что происходило с ним порой по весне, иногда - осенью и совсем-совсем редко - в разгар лета, когда жара обрушивалась совсем уж невыносима€, вытравл€€ из головы и рассудительность, и осторожность, и легкие сомнени€ в психической полноценности... ¬прочем, шизофреником ћаксим себ€ никак не считал. ќн прочитал немало книг, консультировалс€ с опытными врачами.., ну, конечно же, не рассказыва€ деталей. Ќет, он был нормален. ¬идимо, все же и впр€мь существует такое, перед чем разум пасует, а обычные человеческие нормы неприемлемы. «авышенные прит€зани€.., непри€тно. Ќо на самом ли деле они завышены... ћаксим сидел в машине с заглушенным двигателем, в своей аккуратной, ухоженной УтойотеФ, не самой дорогой и роскошно отделанной, но уж куда лучше большинства машин на московских улицах. ƒаже за несколько шагов в утреннем полумраке не удалось бы различить его за рулем. ќн провел так всю ночь, слуша€ легкие шорохи остывающего двигател€, оз€б, но не позволил себе включить обогреватель. —пать не хотелось, как обычно в таких случа€х.  урить - тоже. Ќичего не хотелось, и без того хорошо было сидеть, вот так, без движени€, тенью в припаркованной к обочине машине, и ждать. ќдно обидно - жена снова сочтет, что он был у любовницы. Ќу как ей докажешь, что нет у него любовницы, посто€нной - нет, и все прегрешени€ свод€тс€ к обычным курортным романам, интрижкам на работе и случайным профессионалкам в командировках.., да и то ведь, не за семейные деньги купленными, а предоставленными клиентами. “ут ведь не откажешьс€, обид€тс€. »ли гомиком сочтут, в следующий раз мальчиков приведут... ћерцающие зеленью цифры на часах сменились: п€ть утра. ¬от-вот выползут на работу дворники, район старый, престижный, тут с чистотой очень строго. ’орошо еще, ни дожд€, ни снега, кончилась зима, сдохла гадина, уступила место весне, со всеми ее проблемами и завышенными прит€зани€ми... ’лопнула дверь подъезда. ƒевушка вышла на улицу, остановилась, поправл€€ на плече сумочку, метрах в дес€ти от машины. ƒурацкие эти дома, без дворов, и работать неудобно, и жить, наверное: что толку во всей их престижности, если трубы гнилые, метровые стены плесенью покрываютс€ и привидени€, наверное, завод€тс€... ћаксим слегка улыбнулс€, выбира€сь из машины. “ело повиновалось легко, мышцы не затекли за ночь, будто бы даже прибавилось сил. » это было верным знаком. Ќет, все-таки интересно: а привидени€ на свете бывают? - √алина! - крикнул он. ƒевушка повернулась к нему. » это тоже служило верным знаком, иначе она бросилась бы бежать, ведь есть что-то подозрительное и опасное в человеке, подкарауливающем теб€ ранним утром у подъезда... - я вас не знаю, - сказала она. —покойно, с любопытством. ƒа, - согласилс€ ћаксим. - «ато € знаю вас.  то вы? —уди€. ≈му нравилась именно эта форма, архаична€, напыщенна€, торжественна€. —уди€! “от, кто имеет право судить. - » кого вы собрались судить? - ¬ас, √алина, - ћаксим был собран и деловит. ” него начинало темнеть в глазах, и это снова было верным знаком. - Ќеужели? - ќна окинула его быстрым взгл€дом, и ћаксим уловил в зрачках желтоватый огонек. - ј получитс€? - ѕолучитс€, - ответил ћаксим, вскидыва€ руку.  инжал уже был в ладони, узкий тонкий клинок из дерева, когда-то светлого, но за последние три года потемневшего, пропитавшегос€... ƒевушка не издала ни звука, когда дерев€нное лезвие вошло ей под сердце.  ак всегда, ћаксим испытал миг страха, короткий и обжигающий прилив ужаса - вдруг все-таки, несмотр€ ни на что, совершена ошибка? ¬друг? Ћевой рукой он коснулс€ крестика, простого дерев€нного крестика, что всегда носил на груди. » сто€л так, с дерев€нным кинжалом в одной руке, с зажатым в ладони крестом в другой, сто€л, пока девушка не начала мен€тьс€... Ёто произошло быстро. Ёто всегда проходило быстро: превращение в животное и обратно - в человека. Ќесколько мгновений на тротуаре лежал зверь, черна€ пантера с застывшим взгл€дом, оскаленными клыками, жертва охоты, обр€женна€ в строгий кос-гтам, колготки, туфельки... ѕотом процесс пошел обратно, будто качнулс€ в последний раз ма€тник. ћаксиму казалось удивительным даже не это короткое и обычно запоздалое превращение, а то, что у мертвой девушки не осталось никакой раны.  раткий миг превращени€ очистил ее, исцелил. “олько разрез на блузке и пиджаке. - —лава тебе. √осподи, - прошептал ћаксим, гл€д€ на мертвого оборотн€. - —лава тебе. √осподи. ќн ничего не имел против роли, отведенной ему в этой жизни. Ќо все-таки она была слишком т€жела дл€ него, не имеющего завышенного уровн€ прит€заний. √лава 1 ¬ это утро € пон€л, что весна действительно наступила. ≈ще вечером небо было другим. ѕлыли над городом тучи, пахло сырым промозглым ветром и неродившимс€ снегом. ’отелось забитьс€ поглубже в кресло, впихнуть в видик кассету с чем-нибудь красочным, и дебильным, то есть - американским, выпить глоток конь€ка, да так и уснуть. ”тром все изменилось. ∆естом опытного фокусника на город накинули голубой платок, провели над улицами и площад€ми, будто стира€ последние остатки зимы. » даже оставшиес€ по углам и канавам комь€ бурого снега казались не недосмотром наступившей весны, а необходимым элементом интерьера. Ќапоминанием... я шел к метро и улыбалс€. »ногда очень хорошо быть человеком. ¬от уже неделю € вел именно такую жизнь: приход€ на работу, не поднималс€ выше второго этажа, возилс€ с сервером, который вдруг приобрел р€д скверных привычек, ставил девчонкам из бухгалтерии новые офисные программы, необходимости в которых ни они, ни € не видели. ѕо вечерам ходил в театры, на футбол, в какие-то мелкие бары и ресторанчики.  уда угодно, лишь бы было шумно и многолюдно. Ѕыть человеком толпы еще интереснее, чем просто человеком.  онечно, в офисе Ќочного ƒозора, старом четырехэтажном здании, арендованном нами у нашей же дочерней фирмы, людей не было и в помине. ƒаже три старушки-уборщицы были »ными. ƒаже нагловатые молодые охранники на входе, чь€ работа заключалась в отпугивании мелких бандитов и коммиво€жеров, имели небольшой магический потенциал. ƒаже сантехник, классический московский сантехник-алкоголик, был магом.., и был бы весьма неплохим магом, не злоупотребл€й он спиртным. Ќо так уж повелось, что первые два этажа выгл€дели вполне обыденно. «десь дозвол€лось бывать налоговой полиции, деловым партнерам из людей, бандитам из нашей крыши.., пусть крышу, в свою очередь, контролировал лично шеф, но к чему это знать шестеркам? » разговоры здесь велись самые обычные. ќ политике, налогах, покупках, погоде, чужих любовных интрижках и собственных амурных приключени€х. ƒевчонки перемывали кости мужикам, мы не оставались в долгу. «ав€зывались романы, плелись интриги с целью подсидеть непосредственное начальство, обсуждались виды на премию... „ерез полчаса € доехал до У—околаФ, выбралс€ наверх. ¬округ было шумно, в воздухе - выхлопна€ автомобильна€ гарь. » все-таки - весна. Ќаш офис не в худшем московском районе. ƒалеко не в худшем, если не сравнивать с резиденцией ƒневного ƒозора. Ќо  ремль при любом раскладе не дл€ нас: слишком сильные следы наложило прошлое на  расную ѕлощадь и древние кирпичные стены. ћожет быть, когда-нибудь они сотрутс€. Ќо пока предпосылок не видно.., увы, не видно. ќт метро € шел пешком, тут было совсем р€дом. Ћица вокруг хорошие, согретые солнцем и весной. «а что € люблю весну: слабеет ощущение тоскливого бессили€. » меньше искусов... ќдин из реб€т-охранников курил перед входом. ƒружелюбно кивнул, в его задачу не входила глубока€ проверка. «ато от мен€ напр€мую зависело, будет ли на компьютере в их дежурке доступ в »нтернет и парочка свежих игр, или одна только служебна€ информаци€ и досье на сотрудников. - ќпаздываешь, јнтон, - обронил он. я с сомнением посмотрел на часы. - Ўеф собрал всех в конференц-зале, теб€ уже искали. ¬от это странно, мен€ на утренние совещани€ обычно не звали. „то-то случилось с моим компьютерным хоз€йством? ƒа вр€д ли, вытащили бы ночью из постели, и все дела, не в первый раз...  ивнув, € ускорил шаг. Ћифт в здании есть, но старый-престарый, и на четвертый этаж € предпочел взбежать. Ќа лестничной площадке третьего был еще один пост, уже посерьезнее. ƒежурил √арик. ѕри моем приближении он прищурилс€, посмотрел сквозь сумрак, сканиру€ ауру и все те метки, что мы, дозорные, несли на своем теле. Ћишь потом приветливо улыбнулс€: - ƒавай быстрее. ƒверь в конференц-зал была приоткрыта. я загл€нул внутрь: собралось человек тридцать, в основном оперативники и аналитики. Ўеф расхаживал перед картой ћосквы, кивал, а ¬италий ћаркович, его заместитель по коммерческой части, маг очень слабый, зато бизнесмен прирожденный, говорил: - », таким образом, мы полностью перекрыли текущие расходы, никакой необходимости прибегать к.., э.., особым способам финансовой де€тельности у нас нет. ≈сли собрание поддержит мои предложени€, мы можем несколько увеличить довольствие сотрудников, в первую очередь оперативных работников, разумеетс€. ¬ыплаты по временной нетрудоспособности, пенсии семь€м погибших тоже нуждаютс€ в.., э.., некотором увеличении. » мы можем это себе позволить... —мешно, что маги, способные превращать свинец в золото, уголь - в алмазы, а резаную бумагу - в хруст€щие кредитки, занимаютс€ коммерцией. Ќо на самом деле это удобнее сразу по двум причинам. ¬о-первых - дает зан€тие тем из »ных, чьи способности слишком малы, чтобы на них существовать. ¬о-вторых - меньше риска нарушить равновесие сил. ѕри моем по€влении Ѕорис »гнатьевич кивнул и сказал: - ¬италий, спасибо. ƒумаю, ситуаци€ €сна, никаких нареканий к вашей де€тельности нет. √олосовать будем? —пасибо. “еперь, когда все в сборе... ѕод внимательным взгл€дом шефа € прокралс€ к свободному креслу, сел. - ћожно перейти к основному вопросу. ќказавшийс€ р€дом со мной —емен наклонил голову и прошептал: - ќсновной вопрос - уплата партийных взносов за март... я не удержалс€ от улыбки. ѕорой в Ѕорисе »гнатьевиче и впр€мь просыпалс€ старый партийный функционер. ћен€ это смущало куда меньше, чем манера поведени€ средневекового инквизитора или отставного генерала, но, возможно, € и не прав. - ќсновной вопрос - протест ƒневного ƒозора, полученный мной два часа назад, - сказал шеф. ƒо мен€ дошло не сразу. ƒневной и Ќочной ƒозоры посто€нно заступали друг другу дорогу. ѕротесты - €вление еженедельное, порой все регулируетс€ на уровне региональных отделений, порой разбираетс€ в бернском трибунале... ѕотом € пон€л, что протест, по поводу которого созвано расширенное собрание ƒозора, р€довым быть не может. - —уть протеста, - шеф потер переносицу, - суть протеста такова... Ётим утром в районе —толешникова переулка убита женщина из “емных. ¬от краткое описание произошедшего. Ќа мои колени шлепнулось два листка, отпечатанных на принтере. ¬сем остальным достались такие же подарки. я пробежал глазами текст: "√алина –огова, двадцать четыре года... »нициирована в семь лет, семь€ к »ным не принадлежит. ¬оспитывалась под патронажем “емных.., наставница - јнна „ерногорова, маг четвертой ступени... ¬ восемь лет √алина –огова определена как оборотень-пантера. —пособности средние..." ћорщась, € прогл€дывал досье. ’от€, в принципе, морщитьс€ было не с чего. –огова была “емной, но в ƒневном ƒозоре не работала. ѕоложени€ ƒоговора соблюдав. Ќа людей не охотилась. ¬ообще никогда. ƒаже те две лицензии, которые ей предоставл€ли, на совершеннолетие и после свадьбы, не использовала. — помощью магии добилась высокого положени€ в строительной корпорации У“еплый ƒомФ, вышла замуж за заместител€ директора. ќдин ребенок, мальчик.., способностей »ного не замечено. Ќесколько раз использовала способности »ной дл€ самозащиты, один раз убила нападавшего. Ќо даже в тот раз до людоедства не опустилась... - ѕобольше бы таких оборотней, верно? - спросил —емен. ѕерелистнул страницу и хмыкнул. «аинтригованный, € загл€нул в конец документа. “ак. ѕротокол осмотра. –азрез на блузке и на пиджаке.., веро€тно, удар тонким кинжалом. «аговоренным, конечно, обычным железом оборотн€ не убить... „ему удивилс€ —емен? ¬от оно что! Ќа теле видимых повреждений не обнаружено. Ќикаких. ѕричина смерти - полна€ потер€ жизненной энергии. - Ћихо, - сказал —емен. - ѕомню, в гражданскую направили мен€ отлавливать оборотн€-тигра. ј тот, гаденыш, работал в „ , и причем не последним... - ¬се ознакомились с данными? - спросил шеф. - ћожно вопрос? - с другого конца зала подн€лась тонка€ рука. ѕочти все заулыбались. - —прашивай, ёл€, - шеф кивнул. —ама€ юна€ сотрудница ƒозора встала, неуверенно поправила волосы. ’орошенька€ девчонка, немножко инфантильна€, правда. Ќо в аналитический отдел ее вз€ли не зр€. - Ѕорис »гнатьевич, как € понимаю, осуществлено магическое воздействие второй степени. »ли первой? - ¬озможно, что и второй, - подтвердил шеф. - «начит, это могли сделать вы... - ёл€ на миг замолчала, смутившись. - ј еще —емен... »ль€.., или √арик. ¬ерно? - √арик не смог бы, - сказал шеф. - »ль€ и —емен - пожалуй. —емен что-то пробурчал, будто комплимент был ему непри€тен. - ¬озможно еще, что убийство совершил кто-то из наших, бывший в ћоскве проездом, - размышл€ла вслух ёл€. - Ќо ведь маг такой силы незамеченным в городе не по€витс€, они все на контроле у ƒневного ƒозора. “огда получаетс€, что надо проверить трех человек. » если все они имеют алиби, никаких претензий к нам нет? - ёленька, - шеф покачал головой, - нам таких претензий никто и не предъ€вл€ет. –ечь идет о том, что в ћоскве действует —ветлый маг, незарегистрированный и не ознакомленный с ƒоговором. ј вот это - серьезно... - “огда - ой, - сказала ёл€. - »звините, Ѕорис »гнатьевич. - ¬се правильно. - Ўеф кивнул. - ћы сразу перешли к сути вопроса. –еб€та, мы кого-то прошл€пили. ѕрохлопали ушами, пропустили сквозь пальцы. ѕо ћоскве бродит —ветлый маг большой силы. Ќичего не понимает - и убивает “емных. - ”бивает? - спросил кто-то из зала. - ƒа. я подн€л архивы. ѕодобные случаи были зафиксированы три года назад, весной и осенью, и два года назад - осенью.  аждый раз отсутствовали физические повреждени€, но имелись разрезы на одежде. ƒневной ƒозор проводил расследовани€, но ничего вы€снить не смог.  ажетс€, они списали гибель своих на случайный фактор.., теперь кто-то из “емных понесет наказание. - ј из —ветлых? - “оже. —емен кашл€нул и негромко произнес: - —транна€ периодичность, Ѕорис... - ѕолагаю, мы не в курсе всех происшествий, реб€та.  то бы ни был этим магом, но он всегда убивал »ных с невысокими способност€ми, видимо, те допускали какие-то оплошности в маскировке. ќчень веро€тно, что р€дом жертв стали неинициированные или неизвестные “емным »ные. ѕоэтому € предлагаю... Ўеф обвел зал взгл€дом: - јналитический отдел - сбор криминальной информации, поиск аналогичных случаев. ”чтите, они могут не проходить как убийства, скорее как смерть при невы€сненных обсто€тельствах. ѕровер€йте результаты вскрытий, опрашивайте работников моргов.., думайте сами, где можно найти информацию. Ќаучна€ группа.., направьте в ƒневной ƒозор двух-трех сотрудников, обследуйте труп. ¬ы должны вы€снить, как он убивает “емных. ƒа, кстати, давайте назовем его ƒикарь. ќперативна€ группа.., усиленный патруль на улицах. »щите его, реб€та. - ћы все врем€ занимаемс€ тем, что ищем Укого-тоФ, - недовольно буркнул »горь. - Ѕорис »гнатьевич, ну не могли мы не заметить сильного мага! Ќе могли! - ¬озможно, что он неинициирован, - отрезал шеф. - —пособности про€вл€ютс€ периодически... - ѕо весне и осени, как у любого психа... - ƒа, »горь, совершенно верно. ѕо весне и по осени. » сейчас, сразу же после совершенного убийства, он должен нести какой-то отпечаток магии. ≈сть шанс, небольшой, но есть. «а работу. - Ѕорис, цель? - с любопытством спросил —емен. Ќекоторые уже начали вставать, но теперь остановились. - ÷ель - найти ƒикар€ раньше “емных. «ащитить, обучить, привести на нашу сторону.  ак обычно. - ¬се пон€тно. - —емен подн€лс€. - јнтон и ќльга, вас € попрошу остатьс€, - бросил шеф и отошел к окну. ¬ыход€щие с любопытством погл€дывали на мен€. ƒаже с некоторой завистью. ќсобое задание - всегда интересно. я посмотрел через зал, увидел ќльгу, улыбнулс€ одними губами - она улыбнулась в ответ. ќна теперь ничем не напоминала ту босую, чумазую девушку, которую € посреди зимы поил на кухне конь€ком. ѕрекрасна€ прическа, здоровый цвет кожи, в глазах.., нет, уверенность была и раньше, теперь по€вилось какое-то кокетство, гордость. — нее сн€ли наказание. ѕускай и частично. - јнтон, мне не нравитс€ происход€щее, - не оборачива€сь, сказал шеф. ќльга пожала плечами, кивнула - отвечай. - Ѕорис »гнатьевич, простите? - ћне не нравитс€ протест, за€вленный ƒневным ƒозором. - » мне тоже. - “ы не понимаешь. Ѕоюсь, что все остальные - тоже... ќльга, ты хот€ бы догадываешьс€, в чем дело? - ќчень странно, что ƒневной ƒозор в течение нескольких лет не в силах выследить убийцу. - ƒа. ѕомнишь  раков? -   сожалению. ѕолагаешь, нас подставл€ют? - Ќе исключено... - Ѕорис »гнатьевич отошел от окна. - јнтон, ты допускаешь подобное развитие ситуации? - я не совсем понимаю, - пром€млил €. - јнтон, допустим, что в городе и впр€мь бродит ƒикарь, убийца-одиночка. ќн неинициирован. ¬ременами у него происходит всплеск способностей.., он обнаруживает кого-то из “емных и уничтожает. —пособен ƒневной ƒозор его обнаружить? ”вы, поверь мне.., способен. “огда встает вопрос, почему не отловил и не обнаружил? ¬едь гибнут “емные! - √ибнет мелочь, - предположил €. - ѕравильно. ∆ертвовать пешками - в традиции... - шеф запнулс€, поймав мой взгл€д, - в традиции ƒозора. - ƒозоров, - мстительно сказал €. - ƒозоров, - устало повторил шеф. - ѕрипомнил... ƒавай подумаем, к чему может привести подобна€ комбинаци€. ќбщее обвинение Ќочного ƒозора в халатности? ≈рунда. ћы должны контролировать поведение “емных и соблюдение ƒоговора известными —ветлыми, а не выискивать таинственных мань€ков. “ут ƒневной ƒозор сам виноват... - «начит, цель провокации - конкретный человек? - ћолодец, јнтон. ѕомнишь, что ёл€ сказала? ѕодобную акцию среди наших могут провести единицы. Ёто доказуемо. ƒопустим, что ƒневной ƒозор решил обвинить кого-то в нарушении ƒоговора. ¬ том, что кадровый, ознакомленный с ƒоговором сотрудник собственноручно чинит суди расправу. - Ќо это легко опровергнуть. Ќайти ƒикар€... - ј если “емные найдут его раньше? Ќо не станут об этом шуметь. - јлиби? - ј если убийства происходили в те моменты, когда алиби отсутствует? - “рибунал, с полным допросом, - мрачно сказал €. Ќичего хорошего в выворачивании сознани€ нет, конечно... - —ильный маг, а эти убийства совершал сильный маг, может закрытьс€ даже от трибунала. Ќе обмануть, но закрытьс€. Ѕолее того, јнтон, перед трибуналом, в котором присутствуют “емные, это придетс€ сделать. —лишком много знаний иначе попадет к врагам. ј если маг закрываетс€ от дознани€, он автоматически признаетс€ виновным. —о всеми вытекающими последстви€ми, и дл€ него, и дл€ ƒозора. - ћрачна€ картина, Ѕорис »гнатьевич, - признал €. - ќчень. ѕочти как та, что вы описывали мне зимой, во сне. ћальчишка-»ной чудовищной силы, прорыв инферно, который всю ћоскву с пылью смешает... - ѕонимаю. Ќо € не лгу тебе, јнтон. - „то от мен€-то требуетс€? - пр€мо спросил €. - ¬едь это не мой профиль. јналитикам помочь? “ак без того все сделаем, что дл€ расчета притащат. - јнтон, € хочу, чтобы ты просчитал, кто из наших под ударом. ” кого есть алиби на все известные случаи, у кого нет. Ўеф опустил руку в карман пиджака, достал ƒ¬ƒ-диск: - ¬озьми.., это полное досье за трехгодичный период. Ќа четверых, включа€ мен€. я сглотнул, принима€ диск. - ѕароли сн€ты. Ќо ты сам понимаешь, надеть это не должен никто.  опировать информацию ты права не имеешь. –асчеты и схемы шифруй.., и не жадничай с длиной ключа. - ћне бы понадобилс€ помощник, - неуверенно попросил €. √л€нул на ќльгу. ¬прочем, какой она помощник: ее знакомство с компьютерами ограничиваетс€ сражени€ми в У≈ретикаФ, У’ексенФ и тому подобные игры. - ћою базу данных провер€й лично, - помедлив, сказал шеф. - Ќа остальные можешь привлечь јнатоли€. ’орошо? - “огда в чем мо€ задача? - поинтересовалась ќльга. - “ы будешь делать то же самое, только путем личных расспросов. ƒопросов, если уж быть честным до конца. » начнешь с мен€. ѕотом оставшуюс€ троицу. - ’орошо, Ѕорис. - ѕриступай, јнтон, - шеф кивнул. - ѕриступай пр€мо сейчас. ј на остальные дела сажай своих девочек, справ€тс€. - ћожет быть, мне покопатьс€ в данных? - спросил €. - ≈сли вдруг у кого-то не будет алиби.., организовать? Ўеф покачал головой: - Ќет. “ы не пон€л. я хочу не организации фальшивок. я хочу убедитьс€, что никто из наших не причастен к этим убийствам. - ƒаже так? - ƒа. ѕотому что невозможного в этом мире нет. јнтон, вс€ прелесть нашей работы состоит в том, что € могу дать тебе такое задание. » ты его выполнишь. Ќевзира€ на личности. „то-то мен€ тревожило, но € кивнул и пошел к двери, сжима€ драгоценный диск. Ћишь в последний миг вопрос оформилс€, и € спросил, поворачива€сь: - Ѕорис »гнатьевич... Ўеф и ќльга мгновенно отстранились друг от друга. - Ѕорис »гнатьевич, здесь данные на четверых? - ƒа. - Ќа вас, »лью, —емена... - » на теб€, јнтон. - «ачем? - глупо спросил €. - ¬о врем€ противосто€ни€ на крыше ты пробыл на втором слое сумрака три минуты. јнтон.., это третий уровень силы. - Ќе может быть, - только и сказал €. - Ёто было. - Ѕорис »гнатьевич, вы же всегда говорили, что € маг среднего уровн€! - ƒопустим, что мне куда нужнее отличный программист, чем еще один хороший оперативник. ¬ другой момент € испытал бы гордость. —мешанную с обидой, но все же гордость. я ведь всегда думал, что четвертый уровень магии - мой потолок, да и то достигну € его нескоро. Ќо сейчас все покрывал страх, непри€тный, липкий, отвратительный страх. ѕ€ть лет работы в ƒозоре на тихой штабной должности отучили мен€ бо€тьс€ чего бы то ни было: властей, бандитов, болезней... - Ёто было вмешательство второго уровн€... - «десь слишком тонка€ грань, јнтон. ¬озможно, что ты способен на большее. - Ќо магов третьего уровн€ у нас больше дес€тка. ѕочему среди подозреваемых €? - ѕотому что ты задел лично «авулона. ѕрищемил хвост начальнику ƒневного ƒозора ћосквы. » он вполне способен организовать дл€ јнтона √ородецкого персональную ловушку. “очнее, перенастроить старую ловушку, сто€вшую в запасе. я сглотнул и вышел, ничего больше не спрашива€. *** Ќаша лаборатори€ тоже на четвертом этаже, только в другом крыле. я торопливо прошел по коридору, кива€ встречным, но не отвлека€сь. ƒиск € сжимал крепче, чем пылкий юноша руку любимой. Ўеф ведь не врал? Ёто может быть удар по мне? Ќаверное, не лгал. я задал пр€мой вопрос и получил пр€мой ответ.  онечно, с годами даже самые —ветлые маги наращивают некий запас цинизма и учатс€ словесной эквилибристике. Ќо последстви€ пр€мой лжи были бы слишком т€желыми даже дл€ Ѕориса »гнатьевича. “амбур - с электронными системами проверки. я знал, что все маги относ€тс€ к технике насмешливо, а —емен однажды продемонстрировал мне, как легко обмануть голосовой анализатор и сканер сетчатки. » все-таки € добилс€ закупки этих дорогих игрушек. ƒа, пускай они не защит€т от »ного. Ќо € вполне допускал, что однажды нас решат пощупать реб€та из ‘—Ѕили мафии. - –аз, два, три, четыре, п€ть... - буркнул € в микрофон и посмотрел в объектив камеры. Ќесколько секунд электроника размышл€ла, потом над дверью зажегс€ зеленый огонек доступа. ¬ первой комнате никого не оказалось. √удел вентил€торами сервер, пыхтели вмурованные в стену кондиционеры. ¬се равно было жарко. ј ведь весна только началась... ¬ лабораторию системщиков € не пошел, а сразу двинулс€ в свой кабинет. Ќу, не совсем свой, “олик, мой заместитель, тоже обитал там. ѕричем, порою в пр€мом смысле, частенько остава€сь ночевать на древнем кожаном диване. —ейчас он сидел за столом и задумчиво рассматривал какую-то старую материнскую плату. - ѕривет, - сказал €, сад€сь на диван. ƒиск жег пальцы. - —дохла, - мрачно сказал “олик. - Ќу и выкинь. - —ейчас, мозги только выну... - “олик отличалс€ запасливостью, выработанной за долгие годы работы в бюджетных институтах. ” нас с финансированием проблем не было, но он бережно складировал все старые и уже никому не нужные железки. - Ќет, ты подумай, полчаса возилс€, так и не встала... - ƒа она древн€€, чего ты с ней возишьс€? ¬ бухгалтерии и то машины новее. - ќтдал бы кому-нибудь... ћожет, кэш еще сн€ть... - “олик, у нас срочна€ работа, - сказал €. - ”? - ”гу. ¬от... - я подн€л диск. - «десь досье.., полное досье на четырех сотрудников ƒозора. ¬ключа€ шефа. “олик открыл €щик стола, смахнул туда мамку и посмотрел на диск. - »менно. я буду провер€ть троих. ј ты четвертого.., мен€. - » что провер€ть? - ¬от, - € достал распечатку. - ¬озможно, что кто-то из подозреваемых временами совершает убийства “емных. Ќесанкционированные. «десь указаны все известные случаи. Ќам надо либо исключить возможность этого, либо... - ј ты их впр€мь убиваешь? - заинтересовалс€ “олик. - ”ж прости за ехидство... - Ќет. Ќо ты мне не верь. ƒавай работать. »нформацию на себ€ € даже не стал смотреть. —кинул все восемь сотен мегабайт на компьютер “олика и забрал диск. - ≈сли что интересное попадетс€, тебе рассказывать? - спросил “олик. я покосилс€ на него, пока он прогл€дывал текстовые файлы, тереб€ левое ухо и размеренно щелка€ мышкой. -  ак хочешь. - Ћадно. я начал смотреть досье с материалов, собранных на шефа. ¬начале шла шапка - обща€ информаци€ о нем. — каждой прочитанной строчкой € покрывалс€ потом.  онечно, подлинного имени и происхождени€ шефа даже в этом досье не значилось, на »ных его ранга вообще не документировали подобные факты. » все-таки € делал открыти€ каждую секунду. Ќачать с того, что лет шефу было больше, чем € предполагал.  ак минимум на полтора столети€ больше. ј это значило, что он лично принимал участие в заключении ƒоговора между —ветом и “ьмой. ѕоразительно: все уцелевшие с того времени маги занимают посты в главном управлении, а не сид€т на утомительной и нудной должности регионального директора.  роме того, € узнал несколько имен, под которыми шеф фигурировал в истории ƒозора, откуда он родом. ќб этом иногда размышл€ли, заключали пари, приводили УбесспорныеФ доказательства. Ќо почему-то никто не предполагал, что Ѕорис »гнатьевич - родом с “ибета. ј уж допустить, кому он был наставником, € не смог бы и в самых смелых фантази€х! ¬ ≈вропе шеф работал с п€тнадцатого века. ѕо косвенным признакам € пон€л, что причиной столь резкой смены местожительства была женщина. » даже догадалс€ кака€. ...«акрыв окошко с общими сведени€ми, € посмотрел на “олика. “от прогл€дывал какой-то видеофрагмент, конечно же, биографи€ мо€ оказалась не столь увлекательной, как жизнеописание шефа. я вгл€делс€ в маленькую движущуюс€ картинку - и покраснел. - Ќа первый случай у теб€ бесспорное алиби, - не оборачива€сь, сказал “олик. - —лушай... - беспомощно начал €. - ƒа ладно. ћало ли. я сейчас на ускоренном прокручу, чтобы всю ночь проверить... я представил, как фильм будет выгл€деть в ускоренном виде, и отвернулс€. Ќет, € предполагал, что руководство контролирует своих сотрудников, особенно молодых. Ќо не настолько же цинично! - Ѕесспорного алиби не будет, - сказал €. - —ейчас € оденусь и выйду. - ¬ижу, - подтвердил “олик. - » мен€ не будет почти полтора часа. я искал шампанское.., и пока нашел, немножко протрезвел на воздухе. –азмышл€л, стоит ли возвращатьс€. - Ќе бери в голову, - сказал “олик. - Ћучше просмотри интимную жизнь шефа. „ерез полчаса работы € пон€л, что “олик был прав. ћожет быть, у мен€ и есть причины обижатьс€ на беспардонность наблюдателей. Ќо тогда ничуть не меньшие - у Ѕориса »гнатьевича. - ” шефа алиби, - сказал €. - Ѕесспорное. Ќа два случа€ - четыре свидетел€. ≈ще на один - чуть ли не весь ƒозор. - Ёто та охота на свихнувшегос€ “емного? - ƒа. - ” теб€ даже на этот случай алиби нет. “еб€ вызвали только под утро, и хронометраж очень приблизительный. ≈сть фотографи€, как ты входишь в офис, вот и все. - «начит... - “еоретически ты мог убивать “емных. ¬полне. ѕричем.., уж извини, јнтон, но каждый случай убийства приходитс€ на твое повышенное эмоциональное возбуждение. —ловно бы ты не совсем себ€ контролировал... - я этого не делал. - ¬ерю. „то мне делать с файлом? - —тирай. “олик некоторое врем€ размышл€л. - ” мен€ здесь ничего ценного. я запущу низкоуровневое форматирование. ƒавно пора было диск почистить. - —пасибо, - € закрыл досье на шефа. - ¬се, с остальными справлюсь сам. - ѕон€л, - “олик преодолел справедливое негодование компьютера, и тот прин€лс€ переваривать сам себ€. - —ходи к девочкам, - предложил €. - —делай суровое лицо. ќни ведь там пась€нсы раскладывают, уверен. - » то дело, - легко согласилс€ “олик. -  огда освободишьс€? - „аса через два. - я загл€ну. ќн ушел к нашим УдевочкамФ, двум молодым программисткам, которые занимались, в общем-то, в основном официальной де€тельностью ƒозора. ј € продолжил работу. Ќа очереди теперь был —емен. *** „ерез два с половиной часа € оторвалс€ от машины, разм€л ладон€ми затылок - вечно затекает, когда сидишь, уткнувшись в монитор, включил кофеварку. Ќи шеф, ни »ль€, ни —емен не подходили на роль свихнувшегос€ убийцы “емных. ” всех было алиби - причем, зачастую абсолютно железобетонное. ¬от, например, —емен ухитрилс€ провести всю ночь одного убийства на переговорах с руководством ƒневного ƒозора. »ль€ был в командировке на —ахалине - там однажды заварилась така€ гор€ча€ каша, что потребовалась помощь из центра... “олько € оставалс€ под подозрением. Ќе то, чтобы € не довер€л “олику. Ќо все-таки данные на себ€ просмотрел повторно. ¬се сходилось, ни одного алиби.  офе был невкусным, кислым, видно, давно не мен€ли фильтр. я глотал гор€чую бурду, гл€д€ в экран, потом вытащил сотовый и набрал номер шефа. - √овори, јнтон. ќн всегда знал, кто ему звонит. - Ѕорис »гнатьевич, подозревать можно лишь одного. - » кого именно? √олос был сухим и официальным. Ќо почему-то мне казалось, что шеф сейчас сидит на кожаном диване полуголый, с бокалом шампанского в одной руке, ладонью ќльги в другой, а трубку прижимает плечом или левитирует возле уха... - Ќо-но... - одернул мен€ шеф. - ясновидец хренов.  то подозреваетс€? - я. - ѕон€тно. - ¬ы же это знали, - сказал €. - ѕочему это? - Ќе было надобности привлекать мен€ к обработке досье. ¬ы бы и сами справились. «начит, хотели, чтобы € сам убедилс€ в опасности. - ƒопустим, - шеф вздохнул. - „то делать будешь, јнтон? - —ухари сушить. - ѕодходи ко мне в кабинет. „ерез.., э.., через дес€ть минут. - ’орошо, - € выключил телефон. ¬начале € зашел к девчонкам. “олик по-прежнему был там, и они усердно работали. Ќа самом деле никакой надобности в двух никудышных программистках ƒозор не испытывал. ƒопуск по секретности у них был низкий, и почти все приходилось делать нам. Ќо куда еще пристроить двух очень-очень слабых волшебниц? ’оть бы согласились жить обычной жизнью.., нет, хочетс€ им романтики, хочетс€ службы в ƒозоре... ¬от и придумали дл€ них работу. ј в основном они убивали врем€, лаза€ по сети и поигрыва€ в игры, причем, наибольша€ попул€рность приходилось на долю пась€нсов всех мастей. «а одной из свободных машин - с техникой у нас проблем не было - сидел “олик. Ќа колен€х у него пристроилась ёл€, ожесточенно дерга€ мышкой по коврику. - Ёто называетс€ обучением компьютерной грамотности? - спросил €, наблюда€ за мечущимис€ по экрану монстрами. - Ќичто так не улучшает навыки работы с мышью, как компьютерные игры, - невинно отозвалс€ “олик. - Ќу... - € не нашелс€, что ответить. —ам € в подобные игры давным-давно не играл.  ак и большинство сотрудников ƒозора. ”бивать нарисованную нечисть интересно, пока не встретил ее воочию. Ќу, или прожив сотню-другую лет и приобрет€ огромный запас цинизма, как ќльга... - “олик, €, наверное, сегодн€ не вернусь, - сказал €. - јга, - он без вс€кого удивлени€ кивнул. —пособности к предвидению у всех нас невелики, но подобные мелочи мы чувствуем сразу. - √ал€, Ћена, пока, - кивнул € девчонкам. √ал€ прощебетала что-то вежливое, всем видом демонстриру€ увлеченность работой. Ћена спросила: - ћне можно будет уйти пораньше? -  онечно. ћы не врем друг другу. ≈сли Ћена просит разрешени€, значит, ей и впр€мь надо уйти. ћы не врем. “олько иногда лукавим и недоговариваем... *** Ќа столе у шефа царил жуткий беспор€док. ¬ал€лись ручки, карандаши, листки бумаги, распечатанные сводки, тусклые, выработанные магические кристаллы. Ќо венцом безобрази€ была гор€ща€ спиртовка, над которой, в тигле, жарилс€ белый порошок. Ўеф задумчиво помешивал его кончиком дорогого УѕаркераФ, €вно ожида€ какого-то эффекта. ѕорошок игнорировал как нагрев, так и помешивание. - ¬от, - € положил перед шефом диск. - „то будем делать? - не поднима€ глаз, спросил Ѕорис »гнатьевич. ќн был без пиджака, рубашка пом€та, галстук съехал на бок. я украдкой покосилс€ на диван. ќльги в кабинете не было, но вот пуста€ бутылка из-под шампанского и два бокала сто€ли на полу. - Ќе знаю. я не убивал “емных.., этих “емных. ¬ы же знаете. - «наю. - Ќо доказать этого не могу. - ѕо моим расчетам - у нас два-три дн€, - сказал шеф. - ѕотом ƒневной ƒозор предъ€вит тебе обвинение. - ќрганизовать фальшивое алиби несложно. - » ты на это согласен? - заинтересовалс€ Ѕорис »гнатьевич. - Ќет, конечно. я могу задать один вопрос? - ћожешь. - ќткуда все эти данные? ќткуда снимки и видеозаписи? Ўеф мгновение помолчал: - “ак € и думал... “ы ведь смотрел и мое досье, јнтон. ќно менее бесцеремонно? - Ќет, пожалуй. ѕотому € и спрашиваю. ѕочему вы позвол€ете собирать подобную информацию? - я не могу это запретить.  онтроль осуществл€ет »нквизици€. ƒурацкий вопрос: Уа она действительно существует?Ф - € сумел удержать на €зыке. Ќо, наверное, мое лицо было достаточно выразительным. Ўеф еще минуту смотрел на мен€, будто ожида€ вопросов, потом продолжил: - ¬от что, јнтон. — этого момента ты не должен оставатьс€ один. –азве что в туалет можешь сходить самосто€тельно, а в другое врем€ - два-три свидетел€ р€дом. ≈сть надежда, что произойдет еще одно убийство. - ≈сли мен€ действительно подставл€ют, то убийства не случитс€, пока € не окажусь без алиби. - ј ты окажешьс€, - шеф усмехнулс€. - Ќе считай мен€ старым дураком. я кивнул, еще неуверенно, не понима€ до конца. - ќльга... ƒверь в стене, которую € всегда считал дверью шкафа, открылась. ¬ошла ќльга, поправл€€ волосы, улыба€сь. ƒжинсы и блузка обт€гивали ее тело особенно туго, как бывает только после гор€чего душа. «а ее спиной € заметил огромную ванную с джакузи, панорамное окно во всю стену - наверн€ка односторонне прозрачное. - ќл€, справишьс€? - поинтересовалс€ шеф. »мелось в виду что-то, о чем они уже поговорили. - —ама? Ќет. - я о другом. - —правлюсь, конечно. - —тановитесь спина к спине, - велел шеф. —порить у мен€ желани€ не было. ’от€ и засосало под ложечкой: € пон€л, что произойдет что-то очень серьезное. - » откройтесь оба, - потребовал Ѕорис »гнатьевич. я прикрыл глаза, расслабилс€. —пина ќльги была гор€ча€ и влажна€, даже сквозь блузку. —транное ощущение, сто€ть, каса€сь женщины, только что занимавшейс€ любовью.., любовью - не с тобой. Ќет, у мен€ к ней не было ни малейшей влюбленности. ћожет быть, потому, что € помнил ее в нечеловеческом виде, может быть, потому, что мы очень быстро перешли к отношени€м друзей и партнеров. ћожет быть, из-за столетий, разделивших наше рождение: что значит молодое тело, когда ты видишь пыль столетий на чужих глазах. ћы остались именно друзь€ми, не более. Ќо сто€ть р€дом с женщиной, чье тело еще помнит чужие ласки, прижиматьс€ к ней - странное ощущение... - Ќачали... - сказал шеф, может быть, излишне резко. » произнес несколько слов, смысл которых € не понимал, слов на древнем €зыке, звучащем над миром тыс€чи лет назад... ѕолет. Ёто и впр€мь полет: будто земл€ ушла из-под ног, будто тело утратило вес. ќргазм в невесомости, доза Ћ—ƒ пр€мо в кровь, электроды в подкорковые центры удовольстви€... ћен€ затопило волной столь безумной и чистой, ничем не оправданной радости, что мир померк. я упал бы, но сила, бьюща€ из подн€тых рук шефа, держала мен€ и ќльгу на невидимых ниточках, заставл€ла изгибатьс€, прижиматьс€ друг к другу. ј потом ниточки перепутались. *** - “ы уж извини, јнтон, - сказал Ѕорис »гнатьевич. - Ќо у нас не было времени на колебани€ и объ€снени€. я молчал. “упо, оглушено молчал, сид€ на полу и гл€д€ на свои руки: на тонкие пальцы с двум€ серебр€ными кольцами, на ноги - стройные длинные ноги, еще влажные после ванны и облепленные слишком тугими джинсами, в €рких бело-голубых кроссовках на маленьких ступн€х. - Ёто ненадолго, - сказал шеф. -  акого... - я хотел выругатьс€, € дернулс€, вскакива€ с пола, но замолчал при первых же звуках своего голоса. √рудного, м€гкого, женского голоса. - јнтон, - спокойно. - ћолодой мужчина, сто€щий р€дом, прот€нул руку и помог мне подн€тьс€. ѕожалуй, без этого € бы упал. ÷ентр т€жести совершенно изменилс€. я стал ниже ростом, мир виделс€ совсем по-другому... - ќльга? - спросил €, гл€д€ в свое бывшее лицо. ћо€ партнерша, а теперь еще и обитатель моего тела, кивнула. –астер€нно гл€д€ в ее.., в свое.., лицо, € заметил, что плоховато выбрилс€ утром. » что на лбу у мен€ назревает мелкий красный прыщик, достойный подростка в пубертатном возрасте. - јнтон, спокойно. я тоже первый раз мен€ю пол. ѕочему-то € ей поверил. Ќесмотр€ на свой возраст, ќльга могла никогда не попадать в столь щекотливую ситуацию. - ќсвоилс€? - спросил шеф. я все еще разгл€дывал себ€, то поднима€ к лицу руки, то лов€ отражение в стеклах стеллажей. - ѕошли. - ќльга пот€нула мен€ за руку. - Ѕорис, минутку... - ƒвижени€ были столь же неуверенны, как и мои. ƒаже более. - —вет и “ьма, да как вы, мужики, ходите? - внезапно воскликнула она. ¬от тогда € захохотал, осознав иронию произошедшего. ћен€, объект провокации “емных, спр€тали, укрыв в женском теле! ¬ теле любовницы шефа, древней, как собор ѕарижской Ѕогоматери! ќльга буквально впихнула мен€ в ванную - € невольно порадовалс€ собственной силе, нагнула над джакузи. » пустила в лицо струю холодной воды из душа, заранее заботливо приготовленного, лежащего на нежно-розовом фа€нсе. ќтфыркива€сь, € вырвалс€ из ее рук. ≈два подавил желание залепить ќльге - или все-таки себе самому? - пощечину. ѕохоже, моторные навыки чужого тела начинали просыпатьс€. - ” мен€ не истерика, - зло сказал €. - Ёто действительно смешно. - “очно? - ќльга, прищурившись, смотрела на мен€. Ќеужели это и впр€мь мой взгл€д, когда € стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением? - —овершенно точно. - “огда посмотри на себ€. ѕодойд€ к зеркалу, столь же большому и роскошному, как и все в этой потайной ванной комнате, € уставилс€ на себ€. –езультат был странным. –азгл€дыва€ свое новое обличье, € совершенно успокоилс€. Ќаверное, окажись € в ином, но мужском теле, шок был бы больше. ј так - ничего, кроме ощущени€ начавшеюс€ маскарада. - “ы на мен€ не воздействуешь? - спросил €. - “ы или шеф? - Ќет. - «начит, это у мен€ крепкие нервы. - ” теб€ помада размазалась, - заметила ќльга. » хихикнула. - ”меешь красить губы? - —дурела? Ќет, конечно. - я научу. Ќехитра€ наука. “ебе еще очень повезло, јнтон. - ¬ чем? - Ќа недельку позже - и пришлось бы учить теб€ пользоватьс€ прокладками. -  ак любой нормальный мужчина, смотр€щий телевизор, € умею это делать в совершенстве. ѕрокладку надо облить €довито-синей жидкостью, а потом сильно сжать в кулаке. √лава 2 я вышел из кабинета и остановилс€ на миг, бор€сь с искушением вернутьс€. ¬ любой момент € мог отказатьс€ от предложенного шефом плана. —тоит лишь вернутьс€, сказать пару слов - и мы с ќльгой возвратимс€ в свои насто€щие тела. ¬от только за полчаса разговора мне было сказано достаточно, чтобы € согласилс€, что смена тел - единственный реальный ответ на провокацию “емных. ¬ конце концов, нелепо ведь отказыватьс€ от спасительного лечени€ на основании болезненности уколов.  лючи от квартиры ќльги лежали у мен€ в сумочке. “ам же - деньги и кредитка в маленьком кошельке, косметичка, платочек, прокладка - зачем только, ведь это мне не должно понадобитьс€, начата€ упаковка конфеток Утик-такФ, расческа, россыпь мелочи на дне, зеркальце, крошечный мобильный телефон... ј вот пустые карманы джинсов вызывали невольное ощущение потери. я секунду рылс€ в них, пыта€сь найти хот€ бы завал€вшуюс€ монетку, но убедилс€ лишь в том, что, подобно большинству женщин, ќльга все носила в сумочке.  азалось бы, пустые карманы - далеко не сама€ больша€ мо€ потер€ за сегодн€шний день. » все-таки эта деталь вызывала раздражение. я переложил в карман из сумочки несколько банкнот и почувствовал себ€ увереннее. ∆аль только, что ќльга не носит плеера... - ѕривет, - ко мне подошел √арик. - Ўеф свободен? - ќн.., он с јнтоном... - ответил €. - „то-то случилось, ќл€? - √арик внимательно смотрел на мен€. Ќе знаю, что он почувствовал: чужие интонации, неуверенные движени€, новую ауру. Ќо если даже оперативник, с которым ни €, ни ќльга особо не общались, ощущает подмену - грош мне цена. “ем временем √арик неуверенно, робко улыбнулс€. Ёто было совсем неожиданно: € никогда не замечал, чтобы √арик пыталс€ заигрывать с сотрудницами ƒозора. ≈му даже с человеческими женщинами трудно знакомитьс€, он потр€сающе невезуч в любовных делах. - Ќичего. ѕоспорили немного, - € развернулс€, и, не проща€сь, пошел к лестнице. Ёто была верси€ дл€ Ќочного ƒозора, на тот маловеро€тный случай, если среди нас есть их агент. Ќасколько € знаю, такое случалось всего раз или два за всю историю ƒозора, но мало ли... ѕусть все считают, что Ѕорис »гнатьевич повздорил со своей давней подругой. ¬едь и повод есть, и повод немалый. —толетнее заточение в его кабинете, невозможность прин€ть человеческий облик, частична€ реабилитаци€, но с потерей большинства магических способностей. ¬полне достаточные основани€ обидетьс€... ѕо крайней мере, € избавлен от необходимости изображать подругу шефа, что было бы уж совсем чересчур. –азмышл€€ так, € и спустилс€ до третьего этажа. —тоило признать, что ќльга максимально облегчила мне жизнь. —егодн€ она надела джинсы, а не обычный юбочный костюм или платье, на ногах были кроссовки, а не туфли на высоком каблуке. ƒаже легкий запах духов не был одур€ющим. ƒа здравствует мода УунисексФ, пусть даже ее изобрели гомосексуалисты... я знал, что мне сейчас следует делать, знал, как следует себ€ вести. » все-таки это было трудно. —вернуть не к выходу, а в боковой коридор, неприметный и тихий. » окунутьс€ в прошлое. √овор€т, у больниц есть свой, незабываемый запах.  онечно. » это неудивительно, странно было бы не иметь запаха хлорке и боли, автоклавам и ранам, казенному белью и безвкусной пище. Ќо откуда, скажите на милость, свой запах у школ и институтов? ¬ помещении ƒозора обучают лишь части предметов.  ое-что удобнее преподавать в морге, по ночам, там у нас есть свои люди.  ое-чему обучают на местности.  ое-чему - за рубежом, в туристических поездках, которые оплачивает ƒозор.  огда € проходил обучение, то побывал и на √аити, и в јнголе, и в Ўтатах, и в »спании. Ќо все-таки дл€ некоторых лекций подходит лишь территори€ ƒозора, здание, от фундамента до крыши закрытое магией и охранными закл€ти€ми. “ридцать лет назад, когда ƒозор переехал в это помещение, оборудовали три аудитории, кажда€ на п€тнадцать человек. я до сих пор не понимаю, чего больше в этом размахе: оптимизма сотрудников или избытка площади. ƒаже когда € проходил обучение, а это был очень удачный год, нам хватало одной аудитории, да и та наполовину оставалась пустой. —ейчас ƒозор обучал четверых »ных. » лишь в отношении —ветланы существовала тверда€ уверенность, что она войдет в наши р€ды, а не предпочтет обычную, человеческую жизнь. ѕусто здесь было, пусто и тихо. я медленно шел по коридору, загл€дыва€ в пустые аудитории, которые могли бы стать предметом зависти дл€ самого обеспеченного и преуспевающего университета. «а каждым столом - ноутбук, в каждой комнате - огромный проекционный телевизор, шкафы лом€тс€ от книг.., да если бы эти книги увидел историк, нормальный историк, а не спекул€нт от истории... Ќикогда им их не увидеть. ¬ некоторых книгах слишком много правды. ¬ других - слишком мало лжи. Ћюд€м это читать не стоит, причем дл€ их же собственного спокойстви€. ѕусть живут с той историей, к которой привыкли.  онец коридора заканчивалс€ огромным зеркалом, закрывающим всю торцовую стену. я искоса взгл€нул в него: по коридору вышагивала, покачива€ бедрами, молода€, красива€ женщина. «апнувшись, € едва не полетел на пол, хот€ ќльга и сделала все возможное, чтобы облегчить мне жизнь, но центр т€жести тела она изменить не могла.  огда удавалось забыть о своем облике, все шло более-менее нормально, работали моторные навыки. ј вот стоит посмотреть на себ€ со стороны - и начинаютс€ сбои. ƒаже дыхание стало чужим, как-то не так входил в легкие воздух. я подошел к последней, стекл€нной, двери. ќсторожно загл€нул в нее. «ан€тие как раз заканчивалось. —егодн€ они изучали бытовую магию, € пон€л это, едва увидел у демонстрационного стенда ѕолину ¬асильевну. ќна одна из самых старых сотрудниц ƒозора - внешне, а не по подлинному возрасту. ≈е обнаружили и инициировали в возрасте шестидес€ти трех лет. Ќу кто мог предположить, что старушка, подрабатывающа€ в лихие послевоенные годы карточным гаданием, и впр€мь обладает какими-то способност€ми? ѕричем не шуточными, пусть и узконаправленными. - » теперь, если вам понадобитс€ спешно привести одежду в пор€док, - наставительно говорила ѕолина ¬асильевна, - вы сможете это сделать за считанные минуты. “олько не забудьте заранее проверить, насколько хватает силенок. »наче конфуз выйдет. - ј когда часы удар€т двенадцать, тво€ карета превратитс€ в тыкву, - громко сказал молодой парень, сид€щий р€дом со —ветланой. ѕарн€ этого € не знал, на обучении он был второй или третий день, но он мне уже заранее не нравилс€. - »менно! - с восторгом за€вила ѕолина, сталкивающа€с€ с подобным остроумием в каждой партии учеников. - —казки врут не меньше, чем статистика! Ќо иногда в них можно найти капельку правды. ќна собрала со стола аккуратно отглаженный, элегантный, пусть и несколько старомодный смокинг. ¬ таком, наверное, выходил в свет ƒжеймс Ѕонд. -  огда он снова станет тр€пьем? - деловито спросила —ветлана. - „ерез два часа, - так же коротко проинформировала ѕолина. ѕовесила смокинг на плечики, вернула на стенд. - я не особо напр€галась. - ј сколько вы можете его поддерживать в приличном виде? ћаксимально? - ќколо суток. —ветлана кивнула и неожиданно посмотрела в мою сторону. ѕочувствовала. ”лыбнулась, помахала рукой. “еперь мен€ заметили все. - ѕрошу вас, госпожа. - ѕолина склонила голову. - Ѕольша€ честь дл€ нас. ƒа, она знала об ќльге что-то, неизвестное мне. ¬се мы знали о ней лишь часть правды, лишь шеф, наверное, знал все. я вошел, отча€нно пыта€сь придать походке меньшее из€щество. Ќе помогло. » парень, соседствовавший со —ветланой, и парнишка лет п€тнадцати, который уже полгода топталс€ на начальном курсе магии, и высокий, тощий кореец, которому могло быть и тридцать, и сорок лет, - все они смотрели на мен€. ќднозначно заинтересованно. ¬с€ та атмосфера тайны, что окружала ќльгу, все слухи и недомолвки, в конце концов, то, что она была давней-предавней любовницей шефа - все это вызывало у мужской части ƒозора вполне определенную реакцию. - «дравствуйте, - сказал €. - я не помешала? —осредоточившись на правильном употреблении родов, € не следил за тоном. ¬ результате банальный вопрос вышел томно-загадочным и будто обращенным к каждому из присутствующих персонально. ѕрыщавый мальчишка впилс€ в мен€ взгл€дом, парень сглотнул, лишь только кореец сохранил некоторое подобие хладнокрови€. - ќльга, хотите что-то объ€вить студентам? - поинтересовалась ѕолина. - ћне надо поговорить со —ветой. - ¬се свободны, - объ€вила старушка. - ќльга, как-нибудь загл€нете в учебное врем€? ћои лекции ваш опыт не замен€т. - ќб€зательно, - щедро пообещал €. - ƒн€ через три. ѕусть ќльга отдуваетс€ за мои обещани€. я же вынужден отдуватьс€ за выработанную ею сексапильность. ¬месте со —ветланой мы пошли к выходу. “ри пары жадных глаз буравили мою спину, точнее - не совсем спину. *** я знал, что у ќльги и —ветланы теплые отношени€. — той ночи, когда мы вдвоем объ€сн€ли ей правду о мире, об »ных, о —ветлых и “емных, о ƒозорах, о сумраке, с того рассветного часа, когда она, держась за наши руки, прошла сквозь закрытую дверь в помещение оперативного штаба Ќочного ƒозора. ƒа, мен€ со —ветланой св€зывала мистическа€ нить, наши судьбы были переплетены. Ќо € знал, слишком хорошо знал, что это ненадолго. —ветлана уйдет далеко вперед, туда, куда мне не добратьс€, стань € даже магом первого уровн€. Ќас держала вместе судьба, держала крепко, но лишь до поры до времени. ј вот с ќльгой —ветлана просто дружила, как бы скептически € не относилс€ к женской дружбе. »х не сводил вместе рок. ќни были свободны. - ќл€, мне нужно дождатьс€ јнтона. - —ветлана вз€ла мен€ за руку. Ёто не было движение младшей сестры, хватающейс€ за старшую в поисках поддержки и самоутверждени€. ∆ест равного человека. » если ќльга позвол€ет —ветлане вести себ€ на равных, значит, ей и впр€мь прочат великое будущее. - Ќе стоит, - сказал €. - —вета, не стоит. ќп€ть что-то было не так в построении фразы или в тоне. “еперь на мен€ недоуменно гл€дела —ветлана, но взгл€д был точь-в-точь как у √арика. - я тебе все объ€сню, - сказал €. - Ќо не сейчас и не здесь. ” теб€ дома. «ащиту на ее квартиру ставили на совесть, уж слишком много сил вложил ƒозор в новую сотрудницу. Ўеф даже не стал спорить со мной, могу ли € открытьс€ —ветлане, насто€л лишь на одном: это должно произойти у нее дома. - ’орошо. - ”дивление в глазах —ветланы не исчезло, но она согласно кивнула. - “ы уверена, что јнтона не стоит ждать? - јбсолютно, - сказал €, ни капельки не лукав€. - ¬озьмем машину? - “ы сегодн€ пешком? ƒурак! Ќапрочь забыл, что ќльга всем видам транспорта предпочитает подаренный шефом спортивный автомобиль. - “ак € и говорю - поедем на машине? - спросил €, понима€, что выгл€жу идиотом. Ќет, хуже, идиоткой. ќльга кивнула. Ќедоумение в ее глазах все росло и росло. ’орошо хоть, что € умею водить. Ќикогда не испытывал т€ги к сомнительной радости иметь машину в мегаполисе с отвратительными дорогами, но курс нашего обучени€ включал многое.  ое-чему учат обычным образом, кое-что - вколачивают в сознание магией. ¬одить машину мен€ учили как простого человека, а вот если случай зашвырнет в кабину вертолета или самолета, то тут включатс€ навыки, о которых € и не помню в обычном состо€нии. ¬о вс€ком случае, в теории - должны включитьс€.  лючи от машины € отыскал в сумочке. ќранжевый автомобиль ждал на сто€нке перед зданием, под бдительным оком охраны. ƒверцы были закрыты, что, учитыва€ опущенный верх машины, выгл€дело просто смешно. - “ы поведешь? - спросила —ветлана. я молча кивнул. ”селс€ за руль, завел мотор. ќльга, помнитс€, срываетс€ с места как пул€, но € так не умею. - ќльга, с тобой что-то не так, - —ветлана наконец-то решилась озвучить свои мысли. ¬ыезжа€ на Ћенинградский, € кивнул: - —вета, все разговоры, когда приедем к тебе. ќна замолчала. ¬одитель из мен€ неважный. ≈хали мы долго, куда дольше, чем следовало. Ќо —ветлана больше ничего не спрашивала, сидела, откинувшись, гл€д€ пр€мо перед собой. “о ли медитировала, то ли пыталась смотреть сквозь сумрак. ¬ пробках со мной несколько раз пытались заговаривать из соседних машин - причем, непременно из самых дорогих. ¬идимо, и наш вид, и наша машина устанавливали незримую дистанцию, которую решалс€ перешагнуть не каждый. ќпускались стекла, высовывались коротко стриженные головы, иногда, как неизменный атрибут, добавл€лась рука с мобильником. ¬начале мне было просто непри€тно. ѕотом стало смешно. ј под конец € перестал реагировать на происход€щее, точно так же, как не реагировала —ветлана. »нтересно, а ќльгу подобные попытки знакомитьс€ забавл€ли? Ќаверное, да. ѕосле дес€тилетий в нечеловеческом теле, после заточени€ в стекл€нной витрине. - ќл€, почему ты увела мен€? ѕочему не захотела ждать јнтона? я пожал плечами. »скушение ответить: Уѕотому что он здесь, р€дом с тобойФ, - было велико. ƒа и шансов, что за нами след€т, в общем-то - немного. ћашина тоже закрыта закл€ти€ми безопасности, часть из них € ощущал, часть была выше моих способностей. Ќо € удержалс€. —ветлана еще не проходила курс информационной безопасности, он начинаетс€ через три мес€ца обучени€. Ќа мой взгл€д, стоило бы проводить его пораньше, но дл€ каждого »ного приходитс€ вырабатывать собственную программу, а это требует времени. ¬от когда —ветлана пройдет через горнило этого испытани€, она научитс€ и молчать, и говорить. Ёто одновременно и самый легкий и самый т€желый курс обучени€. “ебе просто начинают давать информацию, строго дозированно, в определенной последовательности. „асть услышанного будет правдой, часть - ложью.  ое-что тебе скажут открыто и непринужденно, кое-что поведают под страшным секретом, а кое-что узнаешь УслучайноФ, подслушаешь, подсмотришь. » все, все, что ты узнаешь, будет бродить в тебе, отдава€сь болью и страхом, рватьс€ наружу, разрыва€ сердце, требовать реакции, немедленной и безрассудной. ј на лекци€х тебе будут говорить вс€кую чушь, котора€, в общем-то, и не нужна дл€ жизни »ного. »бо главное испытание и обучение ведетс€ в твоей душе. ѕо-насто€щему здесь ломаютс€ редко. ¬се-таки это обучение, а не экзамен. » каждому будет поставлена лишь та высота, какую он может преодолеть - при полном напр€жении сил, оставл€€ клочь€ шкуры и брызги крови на барьере, сплетенном из колючей проволоки. Ќо когда этот курс проход€т те, кто и впр€мь дорог или хот€ бы просто симпатичен, теб€ начнет корежить и разрывать на куски. “ы поймаешь странный взгл€д в свою сторону и станешь гадать, что же узнал в рамках курса твой друг?  акую правду?  акую ложь? » что обучаемый узнает о себе самом, о мире вокруг, о своих родител€х и друзь€х? » будет желание - страшное, невыносимое. ∆елание помочь. ќбъ€снить, намекнуть, подсказать. ¬от только никто, прошедший курс, не даст этому желанию волю. ѕотому что именно этому учатс€, своей болью постига€, что и когда можно и нужно сказать. ¬ общем-то, сказать можно и нужно все. Ќадо лишь правильно выбрать врем€, иначе правда станет хуже лжи. - ќл€? - “ы поймешь, - сказал €. - “олько подожди. ѕосмотрев сквозь сумрак, € бросил машину вперед, вписыва€сь между неуклюжим джипом и громоздким военным грузовиком. ўелкнуло, сложившись, зеркало, задевшее за край грузовика, - мне было все равно. ѕервой преодолев перекресток, прошипев шинами на повороте, машина вырвалась на шоссе Ёнтузиастов. - ќн любит мен€? - вдруг спросила —ветлана. - ¬се-таки, да или нет? “ы ведь знаешь, наверное? я вздрогнул, машина вильнула, но —ветлана не обратила на это внимани€. ќна задала вопрос не в первый раз, чувствую. ”же был между ней и ќльгой разговор, €вно т€желый и неоконченный. - »ли он любит теб€? ¬се. —ейчас € не смогу молчать. - јнтон очень хорошо относитс€ к ќльге, - € говорил и о себе, и о хоз€йке своего тела в третьем лице. Ёто нарочито, но выгл€дит просто как суха€ отстраненна€ вежливость. - Ѕоева€ дружба. Ќе более того. ≈сли она задаст ќльге вопрос, как та относитс€ ко мне, то обойтись без лжи будет труднее. Ќо —ветлана промолчала. ј через минуту на миг коснулась моей руки, будто прос€ прощени€. “еперь от вопроса не удержалс€ €: - ѕочему ты спрашиваешь? ќна ответила легко, без колебаний: - я не понимаю. јнтон очень странно себ€ ведет. »ногда кажетс€, что он без ума от мен€. ј иногда - что € дл€ него одна из сотни знакомых »ных. Ѕоевой товарищ. - ”зел судьбы, - коротко ответил €. - „то? - ¬ы этого еще не проходили. —вета. - “огда ты объ€сни! - ѕонимаешь, - € гнал машину все быстрее и быстрее, это, наверное, включились моторные рефлексы чужого тела, - ты понимаешь, когда он шел к тебе домой, первый раз... - я знаю, что подверглась внушению. ќн рассказал, - отрезала —ветлана. - ƒело не в этом. ¬нушение было сн€то, когда тебе рассказали правду. Ќо когда ты научишьс€ видеть судьбу, а ты непременно научишьс€, и куда лучше мен€, ты поймешь. - Ќам говорили, что судьба изменчива. - —удьба поливариантна. »д€ к тебе, јнтон знал, что в случае удачи он полюбит теб€. —ветлана помолчала. ћне показалось, что у нее слегка порозовели щеки, но, может быть, это было от прорывающегос€ в открытый кузов ветра. - » что с того? - “ы знаешь, что это такое? Ѕыть приговоренным к любви? - Ќо разве это не так - всегда? - —ветлана даже вздрогнула от негодовани€. -  огда люди люб€т друг друга, когда наход€т среди тыс€ч, миллионов Ёто же всегда - судьба! » € снова почувствовал в ней ту уже начинающую исчезать, бесконечно наивную девушку, что даже ненавидеть могла - лишь себ€ саму. - Ќет. —вета, ты слышала такую аналогию: любовь - это цветок? - ƒа. - ÷веток можно вырастить. —вета. ј можно купить. »ли его подар€т. - јнтон - купил? - Ќет, - сказал €, слишком резко, пожалуй, сказал. - ѕолучил в подарок. ќт судьбы. - » что с того? ≈сли это - любовь? - —вета, срезанные цветы красивы. Ќо они живут недолго. ќни уже умирают, даже заботливо поставленные в хрустальную вазу со свежей водой. - ќн боитс€ мен€ любить, - задумчиво сказала —ветлана. - “ак? я не бо€лась, потому что не знала этого. я подъехал к дому, лавиру€ между припаркованными машинами. ¬ основном - УжигулиФ и УмосквичиФ. Ќепрестижный район. - «ачем € тебе это все говорила? - спросила —ветлана. - «ачем допытывалась ответа? » откуда ты знаешь ответы, ќльга? “олько потому, что тебе четыреста сорок три года? я вздрогнул, услышав цифру. ƒа, богатый жизненный опыт. ¬есьма богатый. Ќа следующий год у ќльги намечаетс€ своеобразный юбилей. ’отелось бы верить, что мое тело, пусть даже и четверть этого возраста, останетс€ в столь прекрасной физической форме. - ѕойдем. ћашину € бросил без вс€кого присмотра. ¬се равно, человеческому существу и мысли не придет украсть ее: охранные закл€ти€ надежнее любой сигнализации. ћолча, по-деловому мы со —ветланой подн€лись по лестнице, вошли в ее квартиру. “ут кое-что изменилось, конечно. — работы —ветлана ушла, зато ее стипенди€ и УподъемныеФ, выплачиваемые каждому »ному при инициации, намного превосходили скромные доходы врача. “елевизор она сменила, непон€тно лишь, когда находит врем€ его смотреть. –оскошный, широкоэкранный, слишком большой дл€ ее квартиры. «абавно было смотреть на эту неожиданно проснувшуюс€ т€гу к красивой жизни. ¬начале она по€вл€етс€ у всех, веро€тно, как защитна€ реакци€.  огда мир вокруг рушитс€, когда прежние страхи и опасени€ уход€т, а на их место заступают другие, еще непон€тные и смутные, каждый начинает осуществл€ть какие-то мечты прежней жизни, еще недавно казавшиес€ нереальными.  то-то кутит в ресторанах, кто-то покупает дорогой автомобиль, кто-то одеваетс€ Уот кутюрФ. Ёто длитс€ недолго, и не потому даже, что миллионером в ƒозоре не станешь. —ами потребности, еще вчера бывшие такими желанными, начинают отмирать, уходить в прошлое. Ќавсегда. - ќльга? —ветлана смотрела мне в глаза. я вздохнул, собира€сь с силами: - я не ќльга. ћолчание. - я не мог сказать раньше. “олько здесь. “во€ квартира защищена от наблюдени€ “емных. - УЌе могФ? —уть она ухватила сразу. - Ќе мог, - повторил €. - Ёто лишь тело ќльги. - јнтон? я кивнул.  ак нелепо мы сейчас выгл€дим!  ак хорошо, что —ветлана уже привыкла к нелепост€м. ѕоверила она сразу. - Ќегод€й! —казано было с той интонацией, котора€ скорее пошла бы аристократке ќльге. » пощечина, которую € получил, была из той же оперы. Ќе больно, но обидно. - «а что? - спросил €. - «а то, что подслушивал чужой разговор! - выпалила —ветлана. —формулировано было второп€х, но € пон€л. “ем временем —вета занесла другую руку, и €, презрев христианские заповеди, увернулс€ от второй пощечины. - —вета, € обещал беречь это тело! - ј € нет! —ветлана глубоко дышала, кусала губы, глаза горели. ¬ такой €рости € ее не видел и даже не подозревал, что она вообще возможна. ƒа что же ее так разозлило? - «начит, боишьс€ любить срезанные цветы? - —ветлана медленно наступала на мен€. - ¬от оно что, да? ƒо мен€ дошло. Ќе сразу, правда. - ”бирайс€! ”бирайс€ вон! я п€тилс€, уже ткнулс€ спиной в дверь. Ќо стоило мне остановитьс€, как остановилась и —ветлана.  ачнула головой, выпалила: - “ы в этом теле и оставайс€! ќно тебе больше подходит, ты не мужик, тр€пка! я молчал. ћолчал, потому что уже видел, как все будет дальше. ¬идел, как раскручиваютс€ перед нами линии веро€тностей, как плетет свои дороги насмешлива€ судьба. » когда —ветлана заплакала, разом утратив весь боевой пыл, закрыв лицо руками, когда € обн€л ее за плечи и она с готовностью разрыдалась на моем плече, внутри у мен€ было пусто и холодно. ѕронзительно холодно, будто € вновь стою на заснеженной крыше, под порывами зимнего ветра. —ветлана еше человек. ¬ ней слишком мало от »ного, она не понимает, не видит, как уходит вдаль дорога, по которой нам суждено идти. » уж тем более не видит, как эта дорога расходитс€ в разные стороны. Ћюбовь - счастье, но лишь когда веришь, что она будет вечной. » пусть это каждый раз оказываетс€ ложью, но только вера дает любви силу и радость. ј —ветлана всхлипывала на моем плече. ћногие знани€ - многие печали.  ак бы € хотел не знать неизбежного будущего! Ќе знать - и любить, без огл€дки, как простой, смертный человек. Ќо все-таки, как обидно, что € сейчас не всвоем теле. *** —о стороны могло бы показатьс€, что две закадычные подруги решили провести тихий вечерок за просмотром телевизора, чаем с вареньем, бутылочкой сухого вина и разговорами на три вечные темы: мужики - сволочи, носить - нечего, а самое главное - как похудеть. - “ы разве любишь булочки? - удивленно спросила —ветлана. - Ћюблю. — маслом и вареньем, - мрачно отозвалс€ €. - ѕо-моему, кто-то обещал беречь это тело. - ј что плохого € ему делаю? ћожешь поверить, организм в полном восторге. - Ќу-ну, - неопределенно отозвалась —ветлана. - ѕотом поинтересуйс€ у ќльги, как она бережет фигуру. я заколебалс€, но все-таки разрезал очередную булочку на половинки и щедро намазал вареньем. - ј кому пришла в голову эта гениальна€ иде€, спр€тать теб€ в женском теле? -  ажетс€, шефу. - Ќе сомневалась. - ќльга его поддержала. - Ќу еще бы: Ѕорис »гнатьевич дл€ нее царь и бог. ¬ этом € слегка сомневалс€, однако промолчал. —ветлана встала, пошла к шифоньеру. ќткрыла, задумчиво посмотрела на вешалку. - ’алатик наденешь? - „его? - € поперхнулс€ булочкой. - “ак и будешь ходить по дому? Ёти джинсы на тебе лопаютс€. Ќеудобно же. - ј какой-нибудь спортивный костюм найдетс€? - жалобно спросил €. —ветлана насмешливо гл€нула на мен€, потом смилостивилась: - Ќайдетс€. „естно говор€, подобный костюм € предпочел бы увидеть на ком-нибудь другом. Ќа —ветлане, например.  оротенькие белые шорты и блузка. “о ли в теннис играть, толи трусцой бегать. - ѕереодевайс€. - —вета, € не думаю, что мы проведем весь вечер в квартире. - Ќичего. ¬се равно пригодитс€, значит, надо проверить, подходит ли размер. ќдевайс€, € пока схожу, чай подогрею. —ветлана вышла, а € торопливо ст€нул джинсы. Ќачал расстегивать блузку, пута€сь в незнакомых, слишком тугих пуговицах, потом с ненавистью посмотрел на себ€ в зеркало. —импатична€ девушка, что ни говори. ѕр€мо хоть фотографируй дл€ журнала м€гкой эротики. “оропливо переодевшись, € уселс€ на диван. ѕо телевизору шла мыльна€ опера - поразительно, что —ветлана включила этот канал. ¬прочем, по остальным, скорее всего, то же самое. - ѕрекрасно выгл€дишь. - —вета, ну не надо? - попросил €. - » без того тошно. - Ћадно, прости, - легко согласилась она, усажива€сь р€дом. - “ак что нам необходимо делать? - Ќам? - с легким нажимом повторил €. - ƒа, јнтон. “ы же не зр€ пришел ко мне. - “ебе € должен был рассказать, в какие непри€тности влип. - ƒопустим. Ќо раз шеф, - слово УшефФ —ветлана ухитрилась произнести чрезвычайно вкусно, с уважением и с иронией одновременно, - позволил тебе раскрытьс€ передо мной, значит, € должна тебе помочь. ’от€ бы по велению судьбы, - не удержалась она. я сдалс€. - ћне нельз€ оставатьс€ одному. Ќи на минуту. ¬есь план строитс€ на том, что “емные сознательно жертвуют своими пешками, либо уничтожают их, либо позвол€ют умереть. -  ак в тот раз? - ƒа. »менно. » если эта провокаци€ направлена на мен€, то сейчас произойдет еще одно убийство. ¬ тот момент, когда у мен€, ну, по их мнению, конечно не будет алиби. —ветлана смотрела на мен€, подпира€ подбородок руками. ћедленно покачала головой: - » тогда, јнтон, ты выскочишь из этого тела, как чертик из коробочки. ќкажетс€, что ты никак не мог совершать эти серийные убийства. ¬раг посрамлен. - јга. - “ы извини. я ведь совсем недолго в ƒозоре может быть, чего-то не понимаю. я насторожилс€. ј —ветлана, зам€вшись на секунду, продолжила: - ¬от когда все случилось со мной. ¬едь как тогда было? ћен€ пытались инициировать “емные. ќни знали, что Ќочной ƒозор заметит это, и даже вы€снили, что ты можешь вмешатьс€ и помочь. - ƒа. - ѕоэтому была разыграна комбинаци€, с жертвованием нескольких фигур, с созданием нескольких ложных центров силы. » Ќочной ƒозор поначалу пошел на поводу. ≈сли бы шеф не зате€л свою контригру, если бы ты не стал переть вперед, ни на что не обраща€ внимани€... - “ы была бы сейчас моим врагом, - сказал €. - ”чилась бы в ƒневном ƒозоре. - я не о том, јнтон. я благодарна тебе, всему ƒозору благодарна, но тебе - в первую очередь. “олько € сейчас не о том. “ы пойми: то, что ты рассказал, столь же правдоподобно, как та истори€. ¬едь как все четко складывалось? ѕарочка вампиров-браконьеров. ћальчик с высокими способност€ми »ного. ƒевушка с сильным прокл€тием. √лобальна€ угроза дл€ города. я не нашелс€, что ответить. —мотрел на нее и чувствовал, как щеки заливает краска. ƒевушка, котора€ и треть курса-то еще не прошла, новичок в наших делах, раскладывает передо мной ситуацию так, как должен был бы разложить €. - „то сейчас происходит? - —ветлана моих терзаний не заметила. - —ерийный убийца, уничтожающий “емных. “ы оказываешьс€ в списке подозреваемых. Ўеф немедленно делает хитрый ход: ты с ќльгой мен€ешьс€ телами. ƒа, но насколько этот ход хитрый? я так понимаю, что практика обмена телами - весьма распространена. Ѕорис »гнатьевич ее недавно примен€л, ведь верно? ќн когда-нибудь использовал один и тот же прием два раза подр€д? ѕротив одного и того же противника? - Ќе знаю. —вета, детали операций мне не сообщают. - “огда подумай головой. » еще. ƒа неужели «авулон такой мелкий, мстительный истерик? ≈му ведь сотни лет, точно? ќн ƒневным ƒозором руководит давным-давно. ≈сли этот мань€к... - ƒикарь. - ≈сли ƒикарю и впр€мь несколько лет позвол€ют резвитьс€ на улицах ћосквы, готов€ провокацию, то станет ли начальник ƒневного ƒозора тратить его на такую мелочь? »звини, јнтон, но ведь ты и впр€мь - цель не слишком крупна€. - я понимаю. я маг п€того уровн€ официально. Ќо шеф сказал, что на самом деле могу претендовать на третий. - ƒаже с учетом этого. ћы посмотрели друг другу в глаза, и € развел руками: - —даюсь. —ветлана, наверное, ты права. Ќо € рассказал то, что знаю. » никаких других вариантов не вижу. - «начит, будешь подчин€тьс€ распор€жени€м? ’одить в юбке, ни на минуту не оставатьс€ в одиночестве? - ¬ступа€ в ƒозор, € знал, что тер€ю часть свободы. - „асть. - —ветлана фыркнула. - ’орошо сказал. Ћадно, тебе виднее. «начит, ночь проводим вместе? я кивнул: - ƒа. Ќо - не здесь. ћне лучше все врем€ быть на люд€х. - ј спать? - Ќе спать несколько ночей - несложно. - я пожал плечами. - ƒумаю, тело ќльги тренировано не хуже моего. ѕоследние мес€цы она посто€нно занималась великосветской жизнью. - јнтон, € этим фокусам еще не обучена.  огда спать мне? - ƒнем. Ќа зан€ти€х. ќна поморщилась. я знал, что —ветлана согласитс€, это было неизбежно. ’арактер просто не позволил бы ей отказать в помощи, даже случайному человеку, а €, все-таки, случайным не был. - ѕойдем в УћагараджуФ? - предложил €. - „то это? - »ндийский ресторан, очень приличный. - ќн работает до утра? - Ќет, к сожалению. Ќо мы придумаем, куда двинутьс€ дальше. —ветлана смотрела на мен€ так долго, что всей моей врожденной толстокожести не хватило. „то € оп€ть сделал не так? - јнтон, спасибо тебе, - с чувством сказала —ветлана. - ќгромное. “ы мен€ пригласил в ресторан. я этого ждала уже мес€ца два. ќна подн€лась, подошла к шкафу, открыла его, задумчиво посмотрела на развешенную одежду. - ј на твой размер € ничего приличного и не подберу, - заметила она. - ѕридетс€ тебе снова влезть в джинсы. ѕуст€т в ресторан? - ƒолжны, - не слишком уверенно сказал €. ¬ конце концов, можно будет провести легкое воздействие на персонал. - ≈сли что, € потренируюсь во внушении, - будто прочитав мои мысли, сказала —ветлана. - «аставлю пропустить. Ёто ведь будет доброе дело? -  онечно. - «наешь. јнтон, - —ветлана сн€ла с плечиков платье, приложила к себе, покачала головой. ƒостала бежевый юбочный костюм, - мен€ поражает умение дозорных объ€сн€ть любое воздействие на реальность интересами ƒобра и —вета. - ¬овсе не любое! - возмутилс€ €. - Ћюбое-любое. Ќадо будет - и ограбление станет добрым делом, и убийство. - Ќет. - “ы так в этом уверен? ј сколько раз тебе приходилось вмешиватьс€ в сознание людей? ¬от даже наша встреча: ты ведь заставил мен€ поверить, что мы старые знакомые. „асто ты используешь способности »ного в жизни? - „асто. Ќо... - ѕредставь, ты идешь по улице. ” теб€ на глазах взрослый человек бьет ребенка. „то ты сделаешь? - ≈сли осталс€ лимит на вмешательство, - € пожал плечами. - ѕроведу реморализацию. –азумеетс€. - » будешь уверен, что это правильно? Ќе раздумыва€, не вника€? ј если ребенка наказывают за дело? ≈сли наказание спасло бы его в будущем от больших непри€тностей, а теперь он вырастет убийцей и бандитом? ј ты - реморализаци€! - —вета, ты ошибаешьс€. - » в чем же? - ≈сли у мен€ не будет лимита на парапсихологическое воздействие - € ведь все равно не пройду мимо. —ветлана фыркнула: - » будешь уверен в своей правоте? √де грань? - √рань каждый определ€ет самосто€тельно. Ёто приходит. ќна задумчиво посмотрела на мен€: - јнтон, а ведь такие вопросы задает каждый новичок. ¬ерно? - ¬ерно. - я улыбнулс€. - » ты привык на них отвечать, знаешь набор готовых ответов, софизмов, примеры из истории, аналогии. - Ќет, —вета. Ќе в этом дело. ѕросто “емные такие вопросы вообще не задают. - ќткуда тебе знать? - “емный маг может исцел€ть. —ветлый маг может убивать, - сказал €. - Ёто правда. «наешь, в чем все отличие между —ветом и “ьмой? - Ќе знаю. Ётому нас не учат почему-то. “рудно сформулировать, веро€тно? - —овсем не трудно. ≈сли ты думаешь в первую очередь о себе, о своих интересах - тво€ дорога во “ьме. ≈сли думаешь о других - к —вету. - » долго туда придетс€ идти?   —вету? - ¬сегда. - Ёто ведь только слова, јнтон. »гра словами. „то говорит опытный “емный новичку? Ѕыть может, такие же красивые и правильные слова? - ƒа. ќ свободе. ќ том, что каждый занимает в жизни то место, которое заслуживает. ќ том, что люба€ жалость унижает, о том, что подлинна€ любовь слепа, о том, что насто€ща€ доброта беспомощна, о том, что истинна€ свобода - свобода от всех. - Ёто - не правда? - Ќет. - я кивнул. - Ёто тоже часть правды. —вета, нам не дано выбрать абсолютную истину. ќна всегда двулика. ¬се, что у нас есть, - право отказатьс€ от той лжи, котора€ более непри€тна. «наешь, что € в первый раз говорю новичкам о сумраке? ћы входим в него, чтобы получить силы. » плата за вход - отказ от части правды, которую мы не хотим принимать. Ћюд€м - проще. ¬ миллион раз проще, со всеми их бедами, проблемами, заботами, которые дл€ »ных вообще не существуют. ѕеред людьми не вставал выбор: они могут быть и добрыми и злыми, все зависит от минуты, от окружени€, от прочитанной накануне книги, от съеденного на обед бифштекса. ¬от почему ими так просто управл€ть, даже самого злобного негод€€ легко повернуть к —вету, а самого доброго и благородного человека - подтолкнуть во “ьму. ћы же - сделали выбор. - я ведь тоже его сделала, јнтон. я уже входила в сумрак. - ƒа. - ѕочему тогда € не понимаю, где грань, в чем отличие между мной и какой-нибудь ведьмой, посещающей черные мессы? ѕочему € задаю эти вопросы? - ј ты всегда будешь их задавать. ¬начале - вслух. ѕотом - про себ€. Ёто не пройдет, никогда. ≈сли ты хотела избавитьс€ от мучительных вопросов - ты выбрала не ту сторону. - я выбрала то, что хотела. - «наю. » потому - терпи. - ¬сю жизнь? - ƒа. ќна будет долгой, но ты все равно никогда не привыкнешь. Ќикогда не избавишьс€ от вопроса: насколько правилен каждый сделанный шаг. √лава 3 –естораны ћаксим не любил. ќп€ть же - из-за характера.  уда веселее и комфортнее он чувствовал себ€ в барах и клубах, порой даже более дорогих, но не требующих излишней чопорности.  онечно, некоторые и в самом роскошном ресторане ведут себ€, как красные комиссары на переговорах с буржу€ми: ни манер, ни желани€ их приобрести. Ќо к чему уподобл€тьс€ новым русским из анекдотов? ќднако вчерашнюю ночь требовалось загладить. ∆ена либо поверила в Уважную деловую встречуФ, либо сделала вид, что поверила. Ќелегкие угрызени€ совести все равно оставались.  онечно, если бы она знала! ≈сли бы она только могла предположить, кто он на самом деле и чем занимаетс€! ћаксим не мог ничего сказать. » оставалось заглаживать странное ночное отсутствие теми методами, которые любой пор€дочный мужчина использует после очередной интрижки. ѕодарки, внимание, выход в свет. Ќапример, в хороший, престижный ресторан, с изысканной экзотической кухней, иностранной прислугой, из€щным интерьером, необъ€тной винной картой. »нтересно, ≈лена действительно считает, что накануне он ей изменил? ¬опрос занимал ћаксима, но все-таки не до той степени, чтобы задать его вслух. ¬сегда надо оставл€ть что-то недоговоренным. ¬озможно, когда-нибудь она узнает правду. ”знает - и будет гордитьс€ им. Ќапрасные надежды, скорее всего. ќн это понимал. ¬ мире, полном порождений «лобы и “ьмы, он был единственным —ветлым рыцарем, бесконечно одиноким, не способным ни с кем поделитьс€ открывающейс€ порой истиной. ¬начале ћаксим еще наде€лс€ встретить такого же, как и он сам: зр€чего в стране слепых, сторожевого пса, способного учу€ть среди беспечной отары волков в овечьих шкурах. Ќет. Ќе было их, не было никого, способного встать р€дом. » все-таки он не опускал рук. -  ак ты думаешь, это стоит вз€ть? ћаксим скосил глаза на меню. „то такое Умалаи кофтаФ, он не знал. Ќо это никогда не мешало ему делать выводы. ¬ конце концов, ингредиенты блюда указаны. - ¬озьми. ћ€со под соусом из сливок. - √ов€дина? ќн не сразу пон€л, что ≈лена шутит. ѕотом ответил на ее улыбку. - ќб€зательно. - ј если заказать блюдо из гов€дины? - ¬ежливо откажут, - предположил ћаксим. ќб€занность развлекать жену была не столь уж т€желой. —корее - при€тной. » все-таки с большим удовольствием он сейчас понаблюдал бы за залом. „то-то тут не так. „то-то сквозило в полумраке, холодком отдавалось в спине, заставл€ло щуритьс€ и смотреть, смотреть, смотреть... Ќеужели? ќбычно между мисси€ми проходило несколько мес€цев, полгода. ј так, чтобы на следующий же день... Ќо симптомы были слишком знакомы. ћаксим опустил руку во внутренний карман пиджака, словно бы провер€€ бумажник. Ќа самом деле его занимало другое - маленький дерев€нный кинжал, вырезанный старательно, но безыскусно. ќн сам выстругивал оружие, еще в детстве, не понима€ тогда зачем, но чувству€: это не просто игрушка.  инжал ждал.  то же? - ћакс? - в голосе ≈лены прорезалась укоризна. - √де ты витаешь? ќни чокнулись бокалами. ѕлоха€ примета, мужу с женой чокатьс€, денег в семье не будет. Ќо ћаксим не страдал суевери€ми.  то же? ¬начале он заподозрил двух девушек. ќбе симпатичные, даже красивые, но кажда€ по своему. “а, что ниже ростом - темноволоса€, крепка€, с чуть угловатыми, мужскими движени€ми, - буквально переполнена энергией. ќт нее так и исходили сексуальные флюиды. ¬тора€, светловолоса€, более высока€, - спокойнее, выдержаннее. » красота совсем друга€, умиротвор€юща€. ћаксим поймал внимательный взгл€д жены и отвел глаза. - Ћесбы, - с презрением сказала жена. - „то? - ƒа ты посмотри на них! “а, темненька€, в джинсах, совсем мужик. » впр€мь. ћаксим кивнул и придал лицу подобающее выражение. Ќе эти. ¬се-таки не эти.  то же тогда, кто? ¬ углу зала зачирикал мобильный - сразу же дес€ток человек непроизвольно пот€нулись к своим телефонам. ћаксим проследил за звуком - и у него перехватило дыхание. „еловек, отрывисто и тихо говор€щий по телефону, был не просто «лом. ќн весь был окутан черной пеленой, невидимой люд€м, но ощутимой дл€ ћаксима. ќт него ве€ло опасностью, причем опасностью надвигающейс€ и страшной. «аныло в груди. - «наешь, Ћен, € бы хотел жить на необитаемом острове, - неожиданно дл€ себ€ самого сказал ћаксим. - ќдин? - — тобой, с детьми. Ќо чтобы никого. Ѕольше никого. ќн залпом допил вино, официант немедленно наполнил бокал. - я бы не хотела, - сказала жена. - «наю.  инжал в кармане стал т€желым и гор€чим. Ќакатывало возбуждение - резкое, почти сексуальное. “ребующее разр€дки. *** - ѕомнишь Ёдгара ѕо? - спросила —ветлана. ѕустили нас легко, € даже не ожидал. “оли правила в ресторане стали демократичнее, чем € помнил, то ли с посетител€ми негусто. - Ќет. ќн слишком давно умер. ¬от —емен рассказывал... - ƒа € не о самом ѕо. ќ его рассказах. - У„еловек толпыФ? - сообразил €. —ветлана тихо засме€лась. - ƒа. “ы сейчас в его положении. ¬ынужден мотатьс€ по людным местам. - ѕока мне эти места не опротивели. ћы вз€ли по рюмке УЅейлисаФ, заказали что-то из еды. Ќаверное, это наводило официантов на определенные мысли по поводу нашего визита: две неопытные проститутки в поисках работы, - но мне, в общем-то, было все равно. - ј он был »ным? - ѕо? Ќеинициированный скорее всего. ≈сть свойства - существа без вомощень€, — двойною жизнью; видимый их лик - ¬ той сущности дво€кой, чей родник - —вет в веществе, предмет и отраженье, - тихо произнесла —ветлана. я удивленно посмотрел на нее. - «наешь? -  ак тебе сказать? - € подн€л глаза и торжественно произнес: Ќе бойс€ воплощенного ћолчань€, Ќи дл€ кого не скрыто в нем вреди. Ќо если ты с его столкнешьс€ тенью (Ёльф безым€нный, что живет всегда “ом, где людского не было следи), “огда молись, ты обречен мученью. —екунду мы смотрели друг на друга, потом разом засме€лись. - ћаленька€ литературна€ дуэль, - ехидно сказала —ветлана. - —чет: один - один. ∆аль, зрителей нет. ј почему ѕо осталс€ неинициированным? - —реди поэтов вообще много потенциальных »ных. Ќо некоторых кандидатов лучше оставить жить людьми. ” ѕо была слишком неустойчива€ психика, давать таким особые способности - все равно что пироману подарить канистру с напалмом. я даже не рискну предположить, на чью сторону он встал бы. —корее всего, ушел бы в сумрак навсегда, и очень быстро. - ј как они там живут? “е, кто ушел? - Ќе знаю, —ветлана. ƒа и никто не знает, пожалуй. »ногда их можно встретить в сумеречном мире, но общени€, в привычном понимании, не случаететс€. - я хотела бы узнать, - —ветлана задумчиво огл€дела зал. - ј ты заметил здесь »ного? - —тарик за моей спиной, что говорит по сотовому? -  акой же он старик? - √лубокий. я же смотрю не глазами. —ветлана прикусила губу, сощурилась. ” нее уже начинали просыпатьс€ маленькие амбиции. - ѕока не получаетс€, - призналась она. - ƒаже не пойму, —ветлый он или “емный. - “емный. Ќе из ƒневного ƒозора, но “емный. ћаг средней силы.  стати, он нас тоже заметил. - » что мы будем делать? - ћы? Ќичего. - ќн же “емный! - ƒа, а мы - —ветлые. „то с того?  ак работники ƒозора, мы вправе проверить у него документы. ќни наверн€ка в пор€дке. - ј когда мы вправе будем вмешатьс€? - Ќу, если он сейчас встанет, взмахнет руками, превратитс€ в демона и начнет откусывать всем головы... - јнтон! - я вполне серьезен. ” нас нет никаких прав мешать честному “емному магу отдыхать. ќфициант принес наш заказ, мы замолчали. —ветлана ела, но без вс€кого аппетита. ѕотом обронила, обиженно, как капризный ребенок: - » долго ƒозор будет так пресмыкатьс€? - ѕеред “емными? - ƒа. - ѕока мы не получим решающего преимущества. ѕока у людей, станов€щихс€ »ными, даже мимолетного колебани€ не будет, что выбрать, —вет или “ьму. ѕока “емные не вымрут от старости. ѕока они не смогут подталкивать людей ко «лу с той легкостью, как сейчас. - Ќо это ведь капитул€ци€, јнтон! - Ќейтралитет. —татус кво. ќбе стороны в цейтноте, что уж скрывать. - «наешь, ƒикарь, который в одиночку наводит ужас на “емных, мне куда симпатичнее. ѕусть он нарушает ƒоговор, пусть даже невольно подставл€ет нас! ¬едь он боретс€ с “ьмой, понимаешь ты, боретс€! ќдин против всех! - ј ты не думала, почему он убивает “емных, но не выходит на контакт с нами? - Ќет. - Ќе видит он нас, —ветлана. ¬ упор не видит. - ќн ведь самоучка. - ƒа. “алантливый самоучка. »ной с хаотически про€вл€ющимис€ способност€ми. —пособный увидеть «ло. Ќе способный разгл€деть ƒобро. “еб€ это все равно не пугает? - Ќет, - мрачно сказала —ветлана. - »звини, но не пойму, куда ты клонишь, ќль, извини, јнтон. “ы заговорил совсем как она. - Ќичего. - “емный куда-то пошел, - гл€д€ через мое плечо, сказала —ветлана. - —осать чужие силы, творить злобные заклинани€. ј мы не вмешиваемс€. я слегка обернулс€. ”видел “емного - внешне ему, действительно, было от силы лет тридцать. —о вкусом одетый, оба€тельный. «а столиком, где он сидел, осталась молода€ женщина и двое детей - мальчик лет семи, девочка чуть младше. - ќтлить он пошел, —вета. ѕописать. ј его семь€, кстати, вполне обычна€. Ќикаких способностей. »х тоже предлагаешь ликвидировать? - яблочко от €блоньки... - —кажи об этом √арику. ≈го отец - “емный маг. ƒо сих пор жив. - Ѕывают исключени€. - ¬с€ жизнь состоит из исключений. —ветлана замолчала. - я знаю этот зуд. —вета. “ворить ƒобро, преследовать «ло. —разу и навсегда. я сам такой. Ќо если ты не поймешь, что это тупик - кончишь сумраком. » кто-то из нас будет вынужден прервать твое земное существование. - «ато € успею. - “ы знаешь, как будут выгл€деть твои действи€ со стороны? ѕсихопатка, убивающа€ нормальных, хороших людей налево и направо. Ћеден€щие душу описани€ в газетах. «вучные прозвища - Умосковска€ ЅорджиаФ, например. “ы заронишь в человеческие сердца столько «ла, сколько бригада “емных магов за год не сотворит. - ѕочему у вас на все готов ответ? - с горечью спросила —ветлана. - ƒа потому, что мы прошли через ученичество. » выжили. ¬ большинстве своем - выжили! ѕодозвав официанта, € попросил меню. —казал: - ѕо коктейлю? » двинемс€ отсюда? ¬ыбирай. —ветлана кивнула, изуча€ винную карту. ќфициант, смуглый, высокий, нерусский парень, ждал. ќн вс€кого навидалс€, и две девицы, одна из которых вела себ€ как мужчина, его тоже не смущали. - Ујльтер ЁгоФ, - сказала —ветлана. я с сомнением покачал головой - коктейль был из самых крепких. Ќо спорить не стал. - ƒва коктейл€ и счет. ѕока бармен готовил коктейль, а официант возилс€ со счетом, мы сидели в т€гостном молчании. Ќаконец —ветлана спросила: - ’орошо, с поэтами все пон€тно. ќни - потенциальные »ные. ј как со злоде€ми?  алигула, √итлер, мань€ки-убийцы? - Ћюди. - ¬се? -  ак правило. ” нас - свои злодеи. »х имена ничего не скажут люд€м, а у вас скоро начнетс€ курс истории. "јльтер ЁгоФ оказалс€ правильным. ƒва т€желых, несмешивающихс€ сло€ колыхались в бокале: черный и белый, сладкий сливочный ликер и горькое темное пиво. я расплатилс€ наличными, не люблю оставл€ть электронных следов, подн€л бокал. - «а ƒозор. - «а ƒозор, - согласилась —вета. - » за твою удачу, чтобы ты выбралс€ из этой истории. ћне очень захотелось попросить ее постучать по дереву. Ќо € смолчал. ¬ыпил коктейль - в два глотка, вначале м€гка€ сладость, потом легка€ горечь. - «дорово, - сказала —вета. - «наешь, а мне здесь нравитс€. ћожет быть, еще посидим? - ¬ ћоскве много при€тных мест. ƒавай найдем такое, где не будет черных магов на отдыхе? —вета кивнула: -  стати, а он не по€вл€етс€. я взгл€нул на часы. ƒа, отлить за это врем€ можно было пару ведер. ј самое непри€тное заключалось в том, что семь€ мага продолжала сидеть за столиком. » женщина уже €вно волновалась. - —вета € сейчас. - Ќе забывай, кто ты! - шепнула она вслед. ƒа. » впр€мь, войти вслед за “емным магом в туалет было бы дл€ мен€ несколько странно. ¬се-таки € пошел через зал, на ходу взгл€нув сквозь сумрак. Ћогично было бы увидеть ауру мага, но вокруг была сера€ пустота, расцвеченна€ обычными аурами: довольными, озабоченными, похотливыми, пь€ными, радостными. Ќе через канализацию же он просочилс€! Ћишь за стенами здани€, уже где-то р€дом с белорусским посольством, мелькнул слабенький огонек - аура »ного. Ќо не “емного мага, гораздо слабее и другой раскраски.  уда он делс€? ¬ узком коридоре, кончающемс€ двум€ дверьми, было пусто. ћгновение € еще колебалс€ - ну, мало ли, вдруг мы его просто не заметили, вдруг маг ушел через сумрак, вдруг он обладает такой силой, что способен телепортироватьс€. ѕотом открыл дверь мужского туалета. «десь было очень чисто, очень светло, слегка тесновато и сильно пахло цветочным освежителем воздуха. “емный маг лежал у самой двери, и раскинутые руки даже не дали открыть ее до конца. Ћицо мага было растер€нное, непонимающее, в раскрытой ладони € увидел блеск тонкой хрустальной трубки. ќн схватилс€ за оружие, но слишком поздно.  рови не было. Ќичего не было, и когда € вновь гл€нул сквозь сумрак, то не нашел в пространстве ни малейших следов магии. —ловно “емный маг умер от банального сердечного приступа или инсульта, словно он мог так умереть. » была еще одна деталь, начисто отвергающа€ эту версию. ћаленький разрез на воротнике рубашки. “онкий, будто бритвой оставленный. —ловно в горло вонзили нож, слегка зацепив при этом одежду. ¬от только на коже не было никаких следов от удара. - √ады - прошептал €, не зна€ кому адресу€ прокл€тие. - √ады! ¬р€д ли существовала худша€ ситуаци€, чем та, в которую € влип. —менить тело, отправитьс€ Усо свидетелемФ в людный ресторан, чтобы сто€ть вот так, в полном одиночестве, над трупом “емного мага, убитого ƒикарем. - »дем, ѕавлик - послышалось сзади. я обернулс€ - женщина, сидевша€ за столиком с “емным магом, вошла в коридорчик, держа за руку сына. - Ќе хочу, мам! - капризно выкрикнул ребенок. - «айдешь, скажешь папе, что мы скучаем, - терпеливо сказала женщина. ¬ следующий миг она подн€ла голову и увидела мен€. - ѕозовите кого-нибудь! - отча€нно закричал €. - ѕозовите! «десь человеку плохо! ”ведите ребенка и позовите кого-нибудь! ¬ зале мен€ €вно услышали, голос у ќльги был сильный. —разу нахлынула тишина, только т€гуча€ народна€ музыка продолжала звучать, но невн€тный шум голосов стих.  онечно же, она мен€ не послушалась.  инулась, отпихнув мен€ с дороги, рухнула над телом мужа, запричитала, именно запричитала, в голос, уже осознава€ случившеес€, хот€ руки что-то делали, расстегивали порванный воротник рубашки, тормошили неподвижное тело. ѕотом женщина прин€лась хлестать мага по щекам, будто наде€лась, что он притвор€етс€ или всего лишь в обмороке. - ћама, ты зачем папу бьешь? - тонко выкрикнул ѕавлик. Ќе испуганно, а удивленно, видно, никогда не видел скандалов. ƒружна€ была семь€. я вз€л мальчика за плечо и осторожно стал отводить в сторону. ј в коридор уже впихивались люди. я увидел —вету - ее глаза расширились, она сразу все пон€ла. - ”ведите ребенка, - попросил € официанта. -  ажетс€, человек умер. -  то нашел тело? - очень спокойно спросил официант. Ѕез малейшего акцента, совсем не так, как прислужива€ за столиком. - я. ќфициант кивнул, ловко передава€ мальчика - тот уже начал плакать, осознава€, что в его маленьком и уютном мире произошло что-то не правильное - какой-то женщине из ресторанной прислуги. - ј что вы делали в мужском туалете? - ƒверь была открыта, € увидела, как он лежит, - не раздумыва€ соврал €. ќфициант кивнул, признава€ возможность такого событи€. Ќо при этом крепко вз€л мен€ за локоть. - ¬ам придетс€ подождать милицию, сударын€. —ветлана уже протолкалась к нам, прищурилась, услышав последние слова. ¬от только этого нам не хватает: чтобы она прин€лась лишать окружающих пам€ти! -  онечно, конечно. - я сделал шаг, и официанту невольно пришлось отпустить руку и пойти вслед за мной. - —ветка, там такой ужас, там труп! - ќл€. - —вета среагировала правильно. ќбн€ла мен€ за плечи, кинула на официанта негодующий взгл€д и потащила в зал ресторана. ¬ этот миг между нами, протискива€сь сквозь жадную, любопытную толпу, пронесс€ мальчик. — ревом кинулс€ к матери, которую в этот момент пытались увести от тела. ¬оспользовавшись замешательством, женщина вновь приникла к мертвому мужу и прин€лась его тр€сти: - ¬ставай! √ена, вставай! ¬ставай! я почувствовал, как вздрогнула —ветлана, взгл€нув на эту сцену. ѕрошептал: - Ќу? ќгнем и мечом искорен€ем “емных? - «ачем ты это сделал? я бы и так пон€ла! - €ростно прошипела —ветлана. - „то?! ћы посмотрели друг другу в глаза. - Ќе ты? - неуверенно спросила —вета. - »звини, € верю. ¬от теперь € пон€л, что влип окончательно. *** ќсобого интереса ко мне следователь не про€вл€л. ¬ его глазах читалось уже сформировавшеес€ мнение - естественна€ смерть. —лабое сердце, злоупотребление наркотиками, да все что угодно. Ќе было, да и не могло быть у него никакого сочувстви€ к человеку, посылающему дорогие рестораны. - “руп так и лежал? - “ак и лежал, - устало подтвердил €. - ”жасно! —ледователь пожал плечами.. Ќичего ужасного в трупе, тем более даже не обагренном кровью, он не видел. Ќо все-таки великодушно подтвердил: - ƒа, т€желое зрелище.  то-либо находилс€ поблизости? - Ќикого. Ќо потом по€вилась женщина, жена трупа, с ребенком.  оса€ улыбка вознаградила мен€ за нарочито бессв€зную речь. - —пасибо, ќльга. ¬озможно, с вами еще св€жутс€. ¬ы не собираетесь покидать город? я энергично замотал головой. ћилици€ мен€ не тревожила ни в малейшей мере. ј вот шеф, скромно сид€щий за угловым столиком, - весьма. ќставив мен€ в покое, следователь удалилс€ к Ужене трупаФ. ј Ѕорис »гнатьевич немедленно направилс€ к нашему столику. ¬идимо, он был прикрыт каким-то легким отвлекающим закл€тием, на него никто не обращал внимани€. - ƒоигрались? - только и спросил он. - ћы? - уточнил € на вс€кий случай. - ƒа. ¬ы. “очнее - ты. - я выполн€л все данные мне инструкции, - закипа€, прошептал €. - » этого мага пальцем не тронул! Ўеф вздохнул. - Ќе сомневаюсь. Ќо с какой дури ты, кадровый работник ƒозора, зна€ всю ситуацию, поперс€ за “емным в одиночку? -  то мог предвидеть? - возмутилс€ €. -  то? - “ы. ≈сли уж мы пошли на подобные меры, на беспрецедентную маскировку.  акие были инструкции? Ќи на минуту не оставатьс€ одному! Ќи на минуту! ≈сть, спать - вместе со —ветланой. ƒуш принимать вдвоем! » в туалет ходить вместе! „тобы каждый, каждый миг ты был... - шеф вздохнул и замолчал. - Ѕорис »гнатьевич, - неожиданно вступила в разговор —ветлана. - “еперь это не имеет значени€. ƒавайте думать, что делать дальше. Ўеф с легким удивлением посмотрел на нее.  ивнул: - ƒевочка права. ƒавайте думать. Ќачнем с того, что ситуаци€ ухудшилась катастрофически. ≈сли раньше на јнтоне лежало косвенное подозрение, то теперь он буквально пойман за руку. Ќе качай головой! “еб€ увидели сто€щим над свежим трупом. “рупом “емного мага, убитого тем же способом, что и все предыдущие жертвы. «ащитить теб€ от обвинени€ - не в наших силах. ƒневной ƒозор обратитс€ в трибунал и потребует чтени€ твоей пам€ти. - Ёто ведь очень опасно? - спросила —ветлана. - ƒа? Ќо зато вы€снитс€, что јнтон невиновен. - ¬ы€снитс€. ј попутно “емные узнают всю информацию, к которой он был допущен. —ветлана, ты представл€ешь, сколько знает ведущий программист ƒозора? ѕускай кое-что он сам не осознает, взгл€нул мимолетно на данные, обработал и забыл. Ќо среди “емных будут свои специалисты. » когда оправданный јнтон выйдет из зала суда, допустим, что он выдержит выворот сознани€. ƒневной ƒозор будет в курсе всех наших операций. ѕонимаешь, что произойдет? ћетодики обучени€ и поиска новых »ных, разбор боевых операций, сети людей-осведомителей, статистика потерь, анкетные данные сотрудников, финансовые планы... ќни разговаривали обо мне, а € сидел, будто бы и непричастный к происход€щему. » дело было вовсе не в циничной откровенности, а в самом факте: шеф советовалс€ со —ветланой, начинающим магом, не со мной, потенциальным магом третьей ступени. ≈сли сравнивать происход€щее с шахматной партией, то позици€ выгл€дела до обидного просто. я был офицером, обычным хорошим офицером ƒозора. ј —ветлана - пешкой. Ќо пешкой, уже готов€щейс€ превратитьс€ в ферз€. » вс€ беда, котора€ могла приключитьс€ со мной, отступала дл€ шефа перед возможностью дать —ветлане небольшой практический урок. - Ѕорис »гнатьевич, вы же знаете, что € не позволю просматривать свою пам€ть, - сказал €. - “огда ты будешь осужден. - «наю. ј еще могу покл€стьс€, что к смерти этих “емных не имею никакого отношени€. Ќо доказательств у мен€ нет. - Ѕорис »гнатьевич, а если предложить, пусть јнтону провер€т пам€ть только за сегодн€шний день! - радостно воскликнула —ветлана. - ¬от и все, и они убед€тс€... - ѕам€ть нельз€ нарезать дольками. —вета. ќна выворачиваетс€ целиком. Ќачина€ с первого мига жизни. — запаха материнского молока, с вкуса околоплодных вод. - Ўеф сейчас говорил подчеркнуто жестко. - ¬ том-то и беда. ƒаже если бы јнтон не знал никаких секретов, представь, что это такое, вспомнить и пережить заново - все!  олыхание в темной, в€зкой жидкости, сдвигающиес€ стены, проблеск света впереди, боль, удушье, необходимость пережить собственное рождение. » дальше, миг за мигом - ты слышала, что перед смертью вс€ жизнь пробегает перед глазами? “ак и при выворачивании пам€ти. ѕри этом где-то глубоко-глубоко остаетс€ пам€ть о том, что все это уже происходило. ѕонимаешь? “рудно сохранить здравый рассудок. - ¬ы так говорите, - неуверенно произнесла —ветлана. - Ѕудто... - я через это прошел. Ќе на допросе. Ѕольше века назад, тогда ƒозор только изучал эффекты выверта пам€ти, потребовалс€ доброволец. ѕотом мен€ приводили в норму около года. - ј как? - с любопытством спросила —ветлана. - Ќовыми впечатлени€ми. “ем, что € не переживал ранее. „ужие страны, непривычные блюда, неожиданные встречи, непривычные проблемы. » все равно, - шеф криво улыбнулс€. - »ногда € ловлю себ€ на мысли: что вокруг? –еальность или воспоминани€? ∆иву € или вал€юсь на хрустальной плите в офисе ƒневного ƒозора и мою пам€ть раскручивают, как клубок пр€жи. ќн замолчал. ¬округ сидели за столиками люди, сновали официанты. ”шла опергруппа, унесли тело “емного мага, за его вдовой и детьми приехал какой-то мужчина, видимо, родственник. Ѕольше никому не было дела до произошедшего.  ажетс€, даже наоборот - посетител€м прибавилось и аппетита, и жажды к жизни. » на нас никто не обращал внимани€: мимолетно наложенное шестом закл€тие заставл€ло всех отводить глаза. ј если - все это уже было? ≈сли это €, јнтон √ородецкий, системный администратор торговой фирмы УЌикеФ, по совместительству - маг Ќочного ƒозора, лежу на хрустальной плите, испещренной древними рунами? » мою пам€ть разматывают, разгл€дывают, препарируют, все равно кто. “емные маги или “рибунал смешанного состава. Ќет! Ќе может этого быть. я не чувствую того, о чем говорил шеф. Ќет у мен€ дежа вю. Ќикогда € не оказывалс€ в женском теле, никогда не находил мертвых тел в общественных туалетах. - Ќапр€г € вас, - сказал шеф. ѕот€нул из кармана тонкую длинную сигару. - —итуаци€ €сна? „то будем делать? - я готов исполнить свой долг, - сказал €. - ѕогоди, јнтон. Ќе надо бравировать. - я не бравирую. ƒело даже не в том, что € готов защищать тайны ƒозора. я просто не выдержу такого допроса. Ћучше умереть. - ћы ведь не умираем, как люди. - ƒа, нам приходитс€ хуже. Ќо € готов. Ўеф вздохнул. - »звините, девочки. јнтон, давайте подумаем не о последстви€х, а о предпосылках к случившемус€. »ногда полезно загл€нуть в прошлое. - ѕодумаем, - без особой надежды сказал €. - ƒикарь браконьерствует в городе уже несколько лет. ѕо последним данным аналитического отдела, эти странные убийства начались три с половиной года назад. „асть жертв - €вные “емные. „асть, веро€тно, потенциальные. Ќикто из убитых не сто€л выше четвертой ступени. Ќикто не работал в ƒневном ƒозоре. ¬есьма забавно, что почти все они были умеренными “емными, насколько это слово вообще допустимо. ”бивали, воздействовали на людей, но гораздо реже, чем могли бы. - »х подставл€ли, - сказала —ветлана. - ¬ерно? - Ќаверн€ка. ƒневной ƒозор не трогал этого психопата и даже подсовывал ему своих, тех, кого не жалко. «ачем? √лавный вопрос - зачем? - „тобы обвинить нас в халатности, - предположил €. - ÷ель не оправдывает средства. - „тобы подставить кого-то из нас. - јнтон, из всех сотрудников ƒозора алиби на моменты убийств не имеешь только ты. «ачем ƒневному ƒозору охотитьс€ на теб€? я пожал плечами. - ћесть «авулона. - Ўеф с сомнением покачал головой. - Ќет. “ы с ним столкнулс€ недавно. ј удар был рассчитан три с половиной года назад. ¬опрос остаетс€: зачем? - ћожет быть, јнтон потенциально очень сильный маг? - тихо спросила —ветлана. - » “емные это пон€ли. Ќа свою сторону перетаскивать уже поздно, решили его уничтожить. - јнтон сильнее, чем он считает, - резко ответил шеф. - Ќо выше второй ступени ему не подн€тьс€ никогда. - ≈сли враги вид€т варианты реальности дальше, чем мы? - € посмотрел шефу в глаза. - » что? - я могу быть слабым магом, могу быть средним или сильным. Ќо если мне достаточно будет просто что-то сделать и этим изменить равновесие сил? —делать что-то простое, не св€занное с магией? Ѕорис »гнатьевич, ведь “емные пытались увести мен€ от —ветланы - значит, они видели ту ветвь реальности, в которой € смогу ей помочь! ј если они вид€т что-то еще? „то-то в будущем? » вид€т давно, и давно готов€тс€ мен€ нейтрализовать? ѕричем по сравнению с этим борьба за —вету - мелочь? ¬начале шеф слушал внимательно. ѕотом поморщилс€ и покачал головой: - јнтон, у теб€ мани€ величи€. »звини. я просматриваю линии всех работников ƒозора, от ключевых и до сантехника д€ди Ўуры. Ќу нет, прости уж, - нет у теб€ в будущем великих свершений. Ќи на одной линии реальности. - Ѕорис »гнатьевич, а вы абсолютно уверены, что не ошиблись? ¬се-таки он мен€ разозлил. - Ќет, конечно. я ни во что не верю абсолютно. ƒаже в себ€. Ќо очень, очень мало шансов, что ты прав. ѕоверь. я поверил. ѕо сравнению с шефом мои способности близ€тс€ к нулю. - «начит, мы не знаем главного - причины? - ƒа. ”дар нацелен на теб€, теперь уже сомнений нет. ƒикарем управл€ют, очень тонко и из€щно. ќн считает, что воюет со «лом, а сам давным-давно стал марионеткой на ниточках. —егодн€ его привели в тот же ресторан, куда пришел ты. ѕодсунули жертву. » ты влип. - “огда - что делать? - »скать ƒикар€. Ёто последний шанс, јнтон. - ћы же его фактически убьем. - Ќе мы. ћы его только найдем. - ¬се равно.  ак бы он ни был плох, как бы сильно не заблуждалс€, но он - наш! ќн воюет со «лом, как умеет. ≈му надо просто все объ€снить. - ѕоздно, јнтон. ѕоздно. ћы проморгали его по€вление. “еперь за ним т€нетс€ такой след... ѕомнишь, как кончила та вампирша? я кивнул: - ”покоение. - ј ведь она совершила куда меньше преступлений - с точки зрени€ “емных. » тоже не понимала происход€щего. Ќо ƒневной ƒозор признал ее вину. - —лучайно ли признал? - спросила —ветлана. - »ли - создава€ прецедент? -  то знает? јнтон, ты должен найти ƒикар€. я вскинул глаза. - Ќайти и отдать “емным, - жестко сказал шеф. - ѕочему €? - ѕотому что только дл€ теб€ это морально допустимо. ѕод ударом - именно ты. “ы лишь оборон€ешьс€. ƒл€ любого из нас отдать —ветлого, пусть даже стихийного, самоучку, обманутого, будет слишком большим шоком. “ы выдержишь. - Ќе уверен. - ¬ыдержишь. » учти, јнтон. ” теб€ есть только эта ночь. ƒневному ƒозору больше незачем т€нуть, утром тебе предъ€в€т формальное обвинение. - Ѕорис »гнатьевич! - ¬спомни! ¬спомни, кто был в ресторане?  то пошел вслед за “емным магом в туалет? - Ќикто. я уверена, € все врем€ погл€дывала, не выйдет ли он, - вмешалась —ветлана. - «начит, ƒикарь ждал мага в туалете. Ќо выйти он был должен. ѕомните? —вета, јнтон? ћы молчали. я - не помнил. я старалс€ не смотреть на “емного мага. - ¬ышел один человек, - сказала —ветлана. - “акой, ну... ќна задумалась. - Ќикакой, абсолютно никакой. —редний человек, словно смешали миллион лиц и вылепили одно общее. я мельком увидела и сразу же забыла. - ¬споминай, - потребовал шеф. - Ѕорис »гнатьевич, не могу. ѕросто человек. ћужчина. —редних лет. я даже не пон€ла, что он - »ной. - ќн стихийный »ной. ќн даже не входит в сумрак, балансирует на самом краю. —вета, вспомни! Ћицо или какие-то особые приметы. —ветлана потерла пальцем лоб: -  огда он вышел, сел за столик, там была женщина.  расива€, русоволоса€. ќна подкрашивалась, € еще заметила, что косметика у нее фирмы УЋюменеФ, € сама иногда такой пользуюсь, недорога€, но хороша€. Ќесмотр€ ни на что, € улыбнулс€. - » она недовольна€ была, - добавила —вета. - ”лыбалась, но криво. —ловно хотела еще посидеть, а пришлось уходить. ќна оп€ть задумалась. - јура женщины! - резко выкрикнул шеф. - “ы помнишь ее!  идай мне слепок! ќн повысил голос и сменил тон.  онечно, никто в ресторане его не услышал. Ќо по лицам людей прошли судорожные гримасы, официант, несший поднос, споткнулс€, уронил бутылку вина и два хрустальных фужера. —ветлана тр€хнула головой - шеф ввел ее в транс так непринужденно, словно она была простым человеком. я видел, как расширились ее зрачки и легка€ радужна€ полоска прот€нулась междулицами девушки и шефа. - —пасибо, —вета, - сказал Ѕорис »гнатьевич. - ” мен€ получилось? - удивленно спросила девушка. - ƒа. ћожешь считать себ€ магом седьмой ступени. я сообщу, что зачет прин€л лично. јнтон! “еперь € посмотрел в глаза шефу. “олчок. —тру€щиес€ нити энергии, неведомой люд€м. ќбраз. Ќет, € не видел лица подруги ƒикар€. я видел ауру, что куда больше. —иневато-зеленые слои, перемешанные, будто мороженое в вазочке, маленькое коричневое п€тнышко, бела€ полоса. јура достаточно сложна€, запоминающа€с€ и, в целом, симпатична€. ћне стало не по себе. ќна любит его. Ћюбит и на что-то обижаетс€, считает, что он ее разлюбил, и все равно терпит, и готова терпеть дальше. ѕо следу этой женщины € найду ƒикар€. » сдам его трибуналу - на верную смерть. - Ќ-нет, - сказал €. Ўеф смотрел на мен€ с сочувствием. - ќна же ни в чем не виновата! » она его любит, вы же видите! Ќыла в ушах заунывна€ музыка, и никто из людей не отреагировал на мой крик. ’оть по полу катайс€, хоть под чужие столики ныр€й - ноги подожмут и продолжат поглощать индийские блюда. —ветлана смотрела на нас. ќна запомнила ауру, но вот расшифровать ее не смогла: это уже шеста€ ступень. - “огда погибнешь ты, - сказал шеф. - я знаю за что. - ј ты не думал о тех, кто любит теб€, јнтон? - Ётого права у мен€ нет. Ѕорис »гнатьевич криво усмехнулс€: - √ерой! јх, какие мы все герои! –учки у нас чистые, сердца золотые, ноги по дерьму не ступали. ј женщину, что отсюда увели, помнишь? ƒетей ревущих помнишь? ќни-то не “емные. ќбычные люди, которых мы обещали защищать. —колько мы взвешиваем каждую плановую операцию? ѕочему аналитики, пусть € и кл€ну их каждый миг, с седыми головами в п€тьдес€т лет ход€т?  ак недавно € отчитывал —ветлану, отчитывал уверенно и властно, так теперь шеф хлестал мен€ по щекам. - “ы ƒозору нужен, јнтон! —вета - нужна! ј вот психопат, пусть даже добрый - не нужен!  инжальчик в руки вз€ть да по подворотн€м и туалетам “емных отлавливать - просто. ќ последстви€х не думать, вину не взвешивать. √де наш фронт, јнтон? - —реди людей, - € опустил взгл€д. -  ого мы защищаем? - Ћюдей. - Ќет абстрактного «ла, ты-то должен это понимать!  орни - здесь, вокруг нас, в этом стаде, что жует и веселитс€ через час после убийства! ¬от за что ты должен боротьс€. «а людей. “ьма - это гидра, и чем больше голов отсечешь, тем больше их вырастет! √идр голодом мор€т, понимаешь? ”бьешь сотню “емных - на их место встанет тыс€ча. ¬от почему ƒикарь - виновен! ¬от почему ты, именно ты, јнтон, найдешь его. » заставишь €витьс€ на суд. ƒобровольно или принуждением. Ўеф вдруг замолчал. –езко подн€лс€: - ”ходим, девочки. я уже не замечал подобного обращени€. ¬скочил, подхватил сумочку, непроизвольным, рефлекторным движением. Ўеф зр€ дергатьс€ не станет. - Ѕыстро! Ќеожиданно € пон€л, что мне надо посетить то самое место, где встретил смерть незадачливый “емный маг. Ќо даже не рискнул об этом заикнутьс€. ћы двинулись к выходу так поспешно, что охрана непременно остановила бы, будь она способна нас увидеть. - ѕоздно, - тихо сказал шеф у самых дверей. - «аболтались. ¬ ресторан вошли, будто просочились, трое. ƒва крепких парн€ и девушка. ƒевушку € знал. јлиса ƒонникова. ¬едьмочка из ƒневного ƒозора. ≈е глаза округлились, когда она увидела шефа. ј следом двигались два неуловимых, невидимых, идущих сквозь сумрак силуэта. - ѕрошу задержатьс€, - хрипло, будто у нее разом в горле пересохло, сказала јлиса. - ѕрочь, - шеф слегка повел ладонью, и “емных стало отжимать в стороны, к стенам. јлиса накренилась, пыта€сь сопротивл€тьс€ упругой стене, но силенки были неравны. - «авулон, взываю! - взвизгнула она. ќго. ¬едьмочка-то в любимицах главы ƒневного ƒозора, раз имеет право вызова! »з сумрака вынырнули еще двое “емных. Ќа взгл€д € определил их как боевых магов третьей-четвертой ступени.  онечно, до Ѕориса »гнатьевича им далеко, да и € способен помочь шефу, но прот€нуть врем€ они сумеют. Ўеф это тоже пон€л. - „то вам надо? - властно спросил он. - Ёто врем€ Ќочного ƒозора. - —овершено преступление. - √лаза у јлисы горели. - «десь, и недавно. ”бит наш брат, убит кем-то из... - ее взгл€д буравил то шефа, то мен€. - »з кого? - с надеждой спросил шеф. ¬едьма на провокацию не поддалась. –искни она, при своем статусе и не в свое врем€, бросить Ѕорису »гнатьевичу такое обвинение - он размазал бы ее по стене. ѕричем ни на секунду не задумалс€ бы о взвешенности такого поступка. -  ем-то из —ветлых! - Ќочной ƒозор не имеет пон€ти€ о преступнике. - ћы официально просим содействи€. ƒа. “еперь отступать было некуда. ќтказ в содействии другому ƒозору - почти объ€вление войны. - «авулон, к тебе взываю! - повторно выкрикнула ведьма. ” мен€ родилась робка€ надежда, что глава “емных ее не слышит или чем-то зан€т. - ћы готовы к сотрудничеству, - сказал шеф. ¬ голосе его был лед. я огл€нулс€ на зал, поверх широких плеч магов - “емные уже вз€ли нас в кольцо, €вно намерева€сь держать у самых дверей. ƒа, в ресторане творилось что-то небывалое. Ќарод жрал. „авканье сто€ло такое, будто за столиками сидели свиньи. “упые, остекленевшие взгл€ды, в пальцах сжаты столовые приборы, но еду загребают ладон€ми, дав€тс€, фыркают, отплевываютс€. Ѕлагообразный пожилой человек, мирно ужинавший в окружении трех охранников и юной девицы, хлебает вино пр€мо из бутылки. —импатичный юноша, €вно из У€ппиФ, и его мила€ подружка вырывают друг у друга тарелку, облива€сь жирным оранжевым соусом. ќфицианты нос€тс€ от столика к столику и мечут, мечут едокам тарелки, чашки, бутылки, жаровни, вазочки... ” “емных свои методы отвлечени€ посторонних. -  то-либо из вас присутствовал в ресторане в момент убийства? - торжествующе спросила ведьма. Ўеф помолчал. - ƒа. -  то? - ћои спутницы. - ќльга, —ветлана. - ¬едьма пожирала нас взгл€дом. - «десь не присутствовал »ной, сотрудник Ќочного ƒозора, чье человеческое им€ - јнтон √ородецкий? -  роме нас, здесь не было сотрудников ƒозора! - быстро сказала —ветлана. ’орошо, но слишком быстро. јлиса нахмурилась, понима€, что ее вопрос был сформулирован слишком расплывчато. - “иха€ ночь, не правда ли? - донеслось от дверей. «авулон €вилс€ на зов. я смотрел на него, обречено понима€, что высшего мага не обманет маскировка. ќн мог не распознать в »лье шефа, но старого лиса на один фокус дважды не поймать. - Ќе слишком тиха€, «авулон, - просто сказал шеф. - ќтгони свое быдло, или € сделаю это за теб€. “емный маг выгл€дел точно так же, будто врем€ остановилось, будто лед€ную зиму не сменила тепла€, хоть и запоздала€, весна.  остюм, галстук, сера€ рубашка, старомодные узкие туфли. ¬палые щеки, тусклый взгл€д, коротка€ стрижка. - я знал, что мы встретимс€, - сказал «авулон. —мотрел он на мен€. “олько на мен€. -  ак глупо. - «авулон покачал головой. - «ачем тебе это нужно, а? ќн сделал шаг, јлиса шмыгнула прочь с его пути. - ’ороша€ работа, достаток, удовлетворенное самолюбие, все радости мира - в твоих руках, надо лишь воврем€ придумать, что будет ƒобром на этот раз. » все-таки - нейметс€. я не понимаю теб€, јнтон. - ј € не понимаю теб€, «авулон. - Ўеф преградил ему дорогу. “емный маг неохотно посмотрел на него: - «начит, стареешь. ¬ теле твоей любовницы, - «авулон хихикнул, - јнтон √ородецкий. “от, кого мы подозреваем в серийных убийствах “емных. ƒавно он там пр€четс€, Ѕорис? » ты не заметил подмены? ќн оп€ть хихикнул. я окинул взгл€дом “емных. ќни еще не сообразили. »м нужна еще секунда, полсекунды. ѕотом € увидел, как —ветлана поднимает руки и на ладон€х ее пульсирует колдовской желтый огонь. «ачет на п€тый уровень силы прин€т, вот только в этой схватке мы проиграем. Ќас трое. »х - шестеро. ≈сли —ветлана ударит - спаса€ не себ€, мен€, уже утопшего в дерьме с головой, начнетс€ побоище. я прыгнул вперед.  ак хорошо, что у ќльги такое тренированное и крепкое тело.  ак хорошо, что все мы - и —ветлые, и “емные, отвыкли полагатьс€ на силу рук и ног, на простой, незатейливый мордобой.  ак здорово, что ќльга, лишенна€ большей части своей магии, этим искусством не пренебрегает. «авулон согнулс€ и издал хрип€щий звук, когда мой - или ќльги - кулак вонзилс€ ему в живот. ”даром ноги € подрубил ему колени и кинулс€ на улицу - —той! - взвыла јлиса. — восторгом, с ненавистью и любовью одновременно. јту его, ату! я бежал по ѕокровке в сторону «емл€ного ¬ала, сумочка колотила по спине. ’орошо, что € не на каблуках. ќторватьс€, затер€тьс€, курс выживани€ в городе мне всегда нравилс€, вот только он был таким коротким, совсем коротким, кто же думал, что сотруднику ƒозора придетс€ пр€татьс€ и убегать, а не ловить пр€чущихс€ и убегающих. —зади раздалс€ свист€щий вой. ќтпрыгнул € на одних рефлексах, еще не сообража€, что происходит. Ѕагрова€ огненна€ стру€, извива€сь, пронеслась вдоль по улице, попыталась остановитьс€ и завернуть обратно, но инерци€ была слишком велика: зар€д врезалс€ в стену здани€, на миг раскалив камни добела. ƒа ведь это!.. я оступилс€, упал, огл€нулс€. «авулон снова наводил боевой посох, но двигалс€ очень медленно, словно что-то сковывало его, тормозило. ќн же бьет на поражение! ќт мен€ горстки пепла не осталось бы, зацепи мен€ Уѕлеть ЎаабаФ! «начит, шеф был все-таки не прав. ƒневному ƒозору не нужно то, что в моей голове. »м надо мен€ уничтожить. “емные бежали следом, «авулон нацеливал оружие, шеф обнимал вырывающуюс€ —ветлану. я вскочил и снова кинулс€ бежать, уже понима€, что уйти не удастс€. ќдна радость - на улице никого не было, инстинктивный, неосознанный страх вымел прохожих прочь, едва началась наша разборка. Ќикто не пострадает. ¬звизгнули тормоза. я обернулс€ и увидел, как дозорные разбегаютс€, уступа€ дорогу бешено несущейс€ машине. ¬одитель, €вно решивший, что попал в самый центр бандитской разборки, на миг остановилс€, потом прибавил скорости. ќстановить? Ќет, нельз€. я отскочил на тротуар, присел, пр€чась от «авулона за старой припаркованной УволгойФ, пропуска€ случайного водител€. —еребриста€ УтойотаФ пронеслась мимо и с тем же пронзительным воплем сгорающих тормозных колодок остановилась. ƒверца со стороны водител€ распахнулась, и мне махнули рукой. Ќе бывает такого! Ёто лишь в дешевых боевиках убегающего геро€ подхватывает случайна€ машина. ƒодумывал €, уже распахива€ заднюю дверцу и запрыгива€ внутрь. - Ѕыстрее, быстрее! - закричала женщина, р€дом с которой € оказалс€. Ќо торопить водител€ нужды не было - мы уже неслись вперед. —зади полыхнуло, и еще один зар€д УѕлетиФ понесс€ следом, водитель вильнул, пропуска€ огненную струю. ∆енщина завизжала.  ак им видитс€ происход€щее? ѕулеметным огнем? –акетными залпами? ¬ыстрелом из огнемета? - «ачем, зачем ты возвращалс€! - ∆енщина попыталась податьс€ вперед, в €вном желании ударить водител€ по спине. я уже приготовилс€ перехватить руку, но рывок машины откинул женщину раньше. - Ќе надо, - м€гко сказал € и получил негодующий взгл€д. ≈ще бы.  акую женщину обрадует по€вление в машине симпатичной, но растрепанной незнакомки, за которой гонитс€ толпа вооруженных бандитов и ради которой муж вдруг подставл€етс€ под огонь. ¬прочем, пр€ма€ опасность уже миновала. ћы выскочили на «емл€ной ¬ал и теперь шли в сплошном потоке машин. » друзь€, и враги остались позади. - —пасибо, - сказал € коротко стриженному затылку водител€. - ¬ас не зацепило? - ќн даже не обернулс€. - Ќет. —пасибо большое. ѕочему вы остановились? - ѕотому что он дурак! - взвизгнула мо€ соседка. ќна отодвинулась в другой конец салона, сторон€сь мен€, как зачумленной. - ѕотому что не мудак, - ровно ответил мужчина. - «а что вас так? Ћадно, не мое дело. - ѕытались изнасиловать, - наугад бр€кнул €. ƒа уж, прекрасна€ верси€. ѕр€мо в ресторане, на столике: не ћосква, при всех ее бандитских радост€х, а салун на ќчень ƒиком «ападе. -  уда вас отвезти? - —юда. - я посмотрел на гор€щую букву над входом метро. - я доберусь. - ћы можем отвезти вас домой. - Ќе надо. —пасибо, вы и так сделали больше, чем могли. - ’орошо. —порить он не стал, уговаривать - тоже. ћашина тормознула, € выбралс€ наружу. ѕосмотрел на женщину, сказал: - —пасибо вам огромное. ќна фыркнула, рванулась, захлопнула дверцу. Ќу вот. » все-таки подобные случаи доказывают, что в нашей работе есть какой-то смысл. я непроизвольно оправил волосы, отр€хнул джинсы. ѕрохожие настороженно погл€дывали на мен€, но не шарахались: значит, не так уж и страшно выгл€жу. —колько у мен€ времени? ћинут п€ть, дес€ть, пока погон€ возьмет след? »ли шефу удастс€ их задержать? ’орошо бы. ѕотому что €, кажетс€, начинаю понимать, что происходит. » у мен€ есть шанс, пусть крошечный, но шанс. я пошел к метро, на ходу достава€ из сумочки ќлин мобильник. Ќачал было набирать ее номер, потом ругнулс€ и набрал свой. ѕ€ть гудков, шесть, семь. —бросив звонок, € набрал номер своего мобильного. Ќа этот раз ќльга вз€ла сразу: - јлло? - резко произнес незнакомый, хрипловатый голос. ћой голос. - Ёто €, јнтон, - выкрикнул €. ѕроход€щий мимо парень удивленно гл€нул в мою сторону. - ƒубина! »ного € от ќльги и не ждал. - √де ты, јнтон? - √отовлюсь забратьс€ под землю. - ¬сегда успеешь. „ем € могу помочь? - “ы уже в курсе? - ƒа. я общаюсь с Ѕорисом параллельно. - ћне надо вернуть свое тело. - √де встречаемс€? я секунду подумал. -  огда € попыталс€ сбить черный вихрь со —ветланы, потом вышел на станции. - ѕон€ла. Ѕорис объ€снил. ƒавай так - плюс три станции по кольцу, вверх и налево. јга, она отсчитывает по схеме. - ясно. - ¬ центре зала. я буду там через двадцать минут - ’орошо. - “ебе что-нибудь принести? - ѕринеси. ћен€. ќстальное - как хочешь. —ложив телефон, € еще раз огл€нулс€ и быстро пошел к станции. √лава 4 я сто€л в центре Ќовослободской. ќбычна€ картина, еще не в самый поздний час: девушка ждет, может быть, парн€, может быть - при€тельницу. ¬ моем случае - и то и другое. ѕод землей мен€ найти труднее, чем на поверхности. ƒаже лучшие маги “емных не смогут засечь мою ауру - сквозь слои грунта, сквозь древние могилы, на которых стоит ћосква, среди толпы, в напр€женном потоке людей.  онечно, прочесать станции тоже нетрудно: на каждую по »ному с моим образом, и все. Ќо € наде€лс€, что полчаса или час до этого хода ƒневного ƒозора у мен€ еще имеетс€.  ак же все оказываетс€ просто.  ак из€щно складываетс€ головоломка. я покачал головой, улыбнулс€ и тут же поймал на себе вопросительный взгл€д молодого панковатого парн€. Ќе, дружок, ты ошибаешьс€. Ёто сексапильное тело улыбаетс€ собственным мысл€м. ¬ общем-то, стоило сообразить сразу, едва на мне стали сходитьс€ нити интриги. Ўеф прав, конечно. я не представл€ю собой такой ценности, чтобы задумывать многолетнюю, опасную и разорительную комбинацию. ¬се дело в другом, совсем в другом. Ќас пытаютс€ вз€ть на наших же слабост€х. Ќа доброте и любви. » берут или почти берут. ћне вдруг захотелось курить, очень сильно, даже рот слюной наполнилс€. —транно, € редко баловалс€ табаком, наверное, это реакци€ организма ќльги. я представил ее лет сто назад - из€щную даму с тонкой папиросой в мундштуке где-нибудь в литературном салоне, в компании Ѕлока или √умилева. ”лыбающуюс€, обсуждающую вопросы масонства, народовласти€, стремлени€ к духовному совершенству. ј, в конце концов! - ” вас не будет сигареты? - спросил € проход€щего мимо парн€, одетого достаточно хорошо, чтобы не курить У«олотую явуФ. ¬згл€д был удивленный, но мне прот€нули пачку УѕарламентаФ. я вз€л сигарету, улыбкой поблагодарил и раскинул над собой легкое закл€тие. ¬згл€ды людей поползли в стороны. ¬от и хорошо. —осредоточившись, € подн€л температуру кончика сигареты до двухсот градусов и зат€нулс€. Ѕудем ждать. Ѕудем нарушать маленькие незыблемые правила. Ћюди текли мимо, обход€ мен€ на рассто€нии метра. ”дивленно принюхивались, не понима€, откуда идет табачный запах. ј € курил, стр€хива€ пепел под ноги, разгл€дыва€ сто€щего в п€ти шагах милиционера, и пыталс€ просчитать свои шансы. ¬ыходило не так уж и плохо. ƒаже наоборот. » это мен€ смущало. ”ж если комбинацию готовили три года, то вариант с моим прозрением должны были учесть. » иметь ответный ход, вот только какой? ”дивленный взгл€д € поймал не сразу. ј когда сообразил, кто на мен€ смотрит, то вздрогнул. ≈гор. ћальчишка, слабенький »ной, влипший полгода назад в большую драку ƒозоров. ѕодставленный обеими сторонами. ќткрыта€ карта, котора€ до сих пор не роздана игрокам, впрочем, за такие карты и не дерутс€. ≈го способностей хватило, чтобы преодолеть мою небрежную маскировку. ј сама встреча мен€ даже не удивила. ¬ мире много случайностей, но, помимо этого, есть еще и предопределенность. - ѕривет, ≈гор, - не раздумыва€, сказал €. » раздвинул закл€тие, вбира€ его в круг невнимани€. ќн вздрогнул, огл€нулс€. ”ставилс€ на мен€.  онечно, ќльгу в человеческом обличье он не видел. “олько в образе белой совы. -  то вы и откуда мен€ знаете? ƒа, он повзрослел. Ќе внешне, внутренне. я не понимал, как он ухитр€етс€ все это врем€ не определ€тьс€ до конца, не становитьс€ ни на сторону —вета, ни на сторону “ьмы. ¬едь он уже входил в сумрак, причем входил при таких обсто€тельствах, что мог стать кем угодно. Ќо его аура по-прежнему оставалась чистой, нейтральной. —во€ судьба.  ак хорошо иметь свою судьбу. - я - јнтон √ородецкий, работник Ќочного ƒозора, - просто сказал €. - ѕомнишь мен€?  онечно же, он помнил. - Ќо..? - Ќе обращай внимани€. Ёто маскировка, мы умеем мен€ть тела. я подумал, не стоит ли вспомнить курс иллюзий и временно вернуть себе прежний облик. Ќо это не понадобилось - он поверил. ћожет быть, оттого, что помнил перевоплощени€ шефа. - „то вам от мен€ нужно? - Ќичего. я жду здесь товарища, девушку, которой принадлежит это тело. ћы встретились совершенно случайно. - Ќенавижу ваши ƒозоры! - выкрикнул ≈гор. -  ак угодно. я действительно теб€ не выслеживал. ’очешь - уходи. ¬от в это ему поверить оказалось куда труднее, чем в смену тел. ћальчик подозрительно огл€нулс€, насупилс€.  онечно же, ему трудно было уйти. ќн прикоснулс€ к тайне, почувствовал силы, сто€щие над человеческим миром. » отказалс€ от этих сил, пусть лишь на врем€. Ќо представл€ю, как ему хотелось научитьс€ - хот€ бы мелочам, хот€ бы фокусничанью с пирокинезом и телекинезом, внушению, исцелению, прокл€тию, - не знаю, чему именно, но наверн€ка хотелось. Ќе просто знать, но и уметь. - ¬ы действительно мен€ не выслеживали? - спросил он наконец. - Ќе выслеживал. ћы не умеем врать - впр€мую. - ј откуда мне знать, может быть, это тоже ложь, - отвод€ глаза, пробормотал мальчишка. Ћогично. - Ќиоткуда, - согласилс€ €. - ≈сли хочешь - поверь. - я бы хотел, - все так же гл€д€ в пол, сказал он. - Ќо € помню, что там было, на крыше. ћне ночами снитс€. - “ы можешь не бо€тьс€ той вампирши, - сказал €. - ќна упокоена. ѕо приговору суда. - «наю. - ќткуда? - удивилс€ €. - ћне звонил ваш начальник. “от, который тоже тела мен€л. - я не знал. - «вонил однажды, когда больше никого дома не было. ќн сказал, что вампиршу казнили. ј еще сказал, что, поскольку € потенциальный »ной, пусть не определившийс€, € убран из списков людей. » на мен€ жребий больше никогда не выпадет, € могу не бо€тьс€. - ƒа, конечно, - подтвердил €. - ј € его спросил, остались ли в списках мои родители. ¬от тут € не нашелс€, что сказать. я понимал, каким был ответ шефа. - Ћадно, пойду. - ≈гор отступил на шаг. - ј у вас сигарета догорела. я бросил окурок, кивнул. - ќткуда ты? ”же поздно. - “ренировки, € плаванием занимаюсь. Ќет, скажите, это действительно вы? - ‘окус с разбитым стаканом помнишь? ≈гор слабо улыбнулс€. —амые дешевые трюки производ€т на людей наибольшее впечатление. - ѕомню. ј вот... - ќн замолчал, гл€д€ мимо мен€. я обернулс€. —транно видеть себ€ со стороны. ѕарень с моим лицом, идущий моей походкой, в моих джинсах и свитере, на по€се дискмен, в руке - маленька€ сумка. ”лыбка - легка€, едва заметна€, тоже мо€. ƒаже глаза, фальшивое зеркало, мои. - ѕривет, јнтон, - сказала ќльга. - ƒобрый вечер, ≈гор. “о, что мальчик оказалс€ здесь, ее не удивило. ќна вообще казалась очень спокойной. - «дравствуйте. - ≈гор смотрел то на нее, то на мен€. - јнтон сейчас в вашем теле? - “очно. - ¬ы симпатична€. ј откуда вы мен€ знаете? - я теб€ видела, когда находилась в менее симпатичном теле. ј теперь извини, у јнтона большие проблемы. Ќам надо их решать. - ћне уйти? - ≈гор словно забыл, что только что собиралс€ это сделать. - ƒа. » не сердись, здесь сейчас будет жарко, очень жарко. ћальчишка посмотрел на мен€. - «а мной охотитс€ ƒневной ƒозор, - по€снил €. - ¬се “емные ћосквы. - ѕочему? - ƒолга€ истори€. “ак что и впр€мь, езжай домой. ѕрозвучало это грубо, и ≈гор, нахмурившись, кивнул. ѕокосилс€ на платформу - как раз подъезжал поезд. - Ќо вас ведь защит€т? - ему все-таки трудно было соотносить, кто из нас в каком теле. - ¬аш ƒозор? - ѕопробует, - м€гко ответила ќльга. - ј теперь иди, пожалуйста. ” нас мало времени, и его становитс€ все меньше. - ƒо свидани€. - ≈гор развернулс€ и побежал к поезду. Ќа третьем шаге он вышел за границу круга невнимани€, и его едва не сбили с ног. - ќстаньс€ мальчик, € бы решила, что он придет на нашу сторону, - гл€д€ ему вслед, сказала ќльга. - ѕосмотреть бы веро€тности, почему вы пересеклись в метро. - —лучайность. - —лучайностей нет. Ёх, јнтон, когда-то € читала линии реальности легко, как открытую книгу. - я не отказалс€ бы от хорошего предвидени€. - Ќасто€щее предвидение по заказу не делаетс€. Ћадно, к делу. “ы хочешь вернуть тело обратно? - ƒа. ѕр€мо здесь. -  ак хочешь. - ќльга прот€нула руки - мои руки - и вз€ла мен€ за плечи. ќщущение было дурацкое, двойственное. ќна, видимо, почувствовала то же самое, усмехнулась: - Ќу что же ты так быстро влип, јнтон? ” мен€ такие экстравагантные планы были на вечер. - ћожет быть, мне надо поблагодарить ƒикар€, что нарушил твои планы? ќльга собралась, перестала улыбатьс€. - ’орошо. –аботаем. ћы стали друг к другу спиной, раскинули крестом руки. я поймал пальцы ќльги, свои же пальцы. - ¬ерни мне мое, - сказала ќльга. - ¬ерни мне мое, - повторил €. - √есер, мы возвращаем твой дар. я вздрогнул, когда сообразил, что она назвала подлинное им€ шефа. » какое им€! - √есер, мы возвращаем твой дар! - резко повторила ќльга. - √есер, мы возвращаем твой дар! ќльга перешла на древний €зык, речь ее была м€гкой и певучей, произношение такое, будто он ей родной. Ќо € с болью почувствовал, как т€жело даетс€ ей магическое усилие, небольшое, в общем-то, на уровне второй ступени силы. —мена облика - как взвод пружины. Ќаши сознани€ держатс€ в чужих телах лишь благодар€ энергии, затраченной Ѕорисом »гнатьевичем √есером. —тоит отказатьс€ от вложенной им силы - и мы вернемс€ в прежний облик. Ѕудь кто-нибудь из нас магом первого уровн€, не понадобилс€ бы даже физический контакт, все произошло бы на рассто€нии. √олос ќльги взвилс€: она произнесла финальную формулу отказа. ћгновение ничего не происходило. ѕотом мен€ скрутило судорогой, дернуло, перед глазами все поплыло и посерело, будто € погружлс€ в сумрак. Ќа миг € увидел станцию - всю, целиком, пыльные цветные витражи, гр€зный пол, медленные движени€ людей, радуги аур, два бьющихс€ тела, будто расп€тых друг на друге. ѕотом мен€ втолкнуло, вдавило, вжало в телесную оболочку. - ј-а-а, - прошипел €, пада€ на пол, в последний миг подставл€€ руки. ћышцы дергались, в ушах звенело. ќбратный переход оказалс€ куда менее комфортным, может быть, потому, что проводил его не шеф. - ¬ пор€дке? - в€ло спросила ќльга. - ќй, ну ты и сволочь. - „то? - я посмотрел на девушку. ќльга уже, морщась, вставала: - “ы мог, пардон, в туалет загл€нуть? - “олько с разрешени€ «авулона. - Ћадно, забыли. јнтон, у нас еще с четверть часа. –ассказывай. - „то именно? - “о, что пон€л. ƒавай. “ы не просто хотел вернутьс€ в свое тело, ты выработал какой-то план. я кивнул, выпр€милс€, отр€хнул испачканные ладони. ѕохлопал по колен€м, отр€хива€ джинсы. ѕод мышкой жал слишком туго зат€нутый ремень, поддерживающий кобуру, надо будет ослабить. Ћюдей в метро уже было немного, основные потоки схлынули. «ато у оставшихс€, уже не зан€тых лавированием в толпе, по€вилось врем€ думать: вспыхивали радуги аур, доносились отголоски чужих эмоций. Ќасколько же урезаны способности ќльги! ¬ ее теле мне требовалось напр€чьс€, чтобы видеть тайный мир человеческих чувств. » в то же врем€ - это так просто, это совсем просто. Ётим даже нельз€ гордитьс€. - я не нужен ƒневному ƒозору, ќл€. јбсолютно. я обычный средний маг. ќна кивнула. - Ќо охота направлена на мен€. —омнений уже нет. «начит, € не добыча, но приманка.  ак стал приманкой ≈гор, когда добычей была —вета. - “ы только сейчас это пон€л? - ќльга покачала головой. -  онечно. “ы приманка. - ƒл€ —ветланы? ¬олшебница кивнула. - я пон€л только сегодн€, - призналс€ €. - „ас назад, когда —вета захотела противосто€ть ƒневному ƒозору, она подн€лась до п€того уровн€ силы. –азом. Ќачнись схватка - ее бы убили. Ќами ведь тоже просто управл€ть, ќл€. Ћюдей можно раскачивать в разные стороны, к ƒобру и «лу, “емных - ловить на их же подлости, на себ€любии, на жажде власти и славы. ј нас - брать на любви. ¬от тут мы беззащитны, как дети. - ƒа. - Ўеф в курсе? - спросил €. - ќл€? - ƒа. ќна выдавливала слова, будто ей сдавило горло. Ќе верю! Ќе бывает стыда у —ветлых магов, проживших тыс€чи лет. ќни спасали мир так часто, что знают все этические отговорки назубок. Ќе бывает стыдно ¬еликим ¬олшебницам, пусть даже бывшим. »х самих предавали слишком часто. я засме€лс€. - ќл€, вы пон€ли сразу?  ак только пришел протест от “емных? »дет охота на мен€, но ее цель - заставить сорватьс€ —ветлану? - ƒа. - ƒа, да, да! » при этом вы не предупреждаете ни мен€, ни ее? - —ветланке надо взрослеть. ѕерепрыгивать через ступеньки. - ¬ глазах ќльги вспыхнул огонек. - јнтон, ты мой друг. » € скажу честно. ѕойми, нет сейчас времени полноценно выращивать ¬еликую. ј она нужна, нужна более, чем ты можешь себе представить. ” нее хватит сил. ќна закалитс€, научитс€ собирать и примен€ть силу, а самое главное - научитс€ ее сдерживать. - ј если € погибну - это только прибавит ей воли и ненависти к “ьме? - ƒа. Ќо ты не погибнешь, € уверена. ƒозор ищет ƒикар€, все подн€ты на ноги. ћы предъ€вим его “емным, обвинение с теб€ будет сн€то. - «ато погибнет неинициированный воврем€ —ветлый маг. Ќесчастный, одинокий, затравленный, уверенный, что он в одиночку боретс€ с “ьмой. - ƒа. - —егодн€ ты со мной во всем соглашаешьс€, - € говорил без вс€кой злости. - ќльга, а вдруг то, что вы делаете, - подлость? - Ќет, - в ее голосе не было сомнений. «начит, ставки совсем высоки. - —колько времени мне надо продержатьс€, —ветла€? ќна вздрогнула.  огда-то давно, очень давно, это была прин€та€ форма обращени€ в ƒозоре. —ветлый, —ветла€, почему же слова утратили прежнее значение, почему теперь они звучат так же нелепо, как обращение УджентльменыФ среди гр€зных бомжей у пивного ларька? - ’от€ бы до утра. - Ќочь - больше не наше врем€. —егодн€ все “емные выйдут на улицы ћосквы. » они будут в своем праве. - Ћишь до тех пор, пока мы не найдем ƒикар€. ѕродержись. - ќльга. - я шагнул к ней, коснулс€ ладонью щеки, на миг совершенно забыв о нашей разнице в возрасте - что такое тыс€чи лет по сравнению с бесконечной ночью, о разнице в силах, разнице в знани€х. - ќльга, ты сама-то веришь, что € доживу до утра? ¬олшебница молчала. я кивнул. √оворить больше было не о чем. »нтересно, интересно, —еб€ потер€ть на рассвете. —тучатьс€ в прозрачные двери » знать, что никто не ответит. ўелкнув кнопкой, € запустил плеер в случайный режим. Ќе потому, что песн€ не отвечала настроению, наоборот. Ћюблю ночное метро. —ам не знаю за что. Ќе на что смотреть, кроме как на опостылевшие рекламы и усталые, однообразные человеческие ауры. √ул мотора, порывы воздуха в приоткрытые окна, толчки на рельсах. “упое ожидание своей станции. ¬се равно люблю. Ќас так просто ловить на нашей любви! я вздрогнул, подн€лс€, подошел к двери. ¬ общем-то, € собиралс€ проехать до конца ветки. - –ижска€, следующа€ станци€ - јлексеевска€. ќп€ть молчат напр€женно, ¬се об одном, —егодн€ клуб прокаженных ќткрывает сезон. ѕойдет. ”же ступив на эскалатор, € почувствовал впереди легкое дыхание силы. ѕробежал взгл€дом по встречной ленте - и почти сразу увидел “емного. Ќет, это не был кадровый сотрудник ƒневного ƒозора, повадки не те. ћелкий маг, четвертого-п€того уровн€, скорее даже п€того: он сильно напр€галс€, сканиру€ окружающих. —овсем еще юноша, лет двадцати с небольшим, с длинными светлыми волосами, в м€той распахнутой курточке, лицо при€тное, хоть и напр€женное. Ќу как теб€ угораздило войти во “ьму? „то случилось перед тем, как ты впервые шагнул в сумрак? ѕоссорилс€ с подружкой? –азругалс€ с родител€ми? —ессию в институте завалил или двойку в школе получил? Ќогу в троллейбусе отдавили? ј самое страшное, что внешне ты не изменилс€. ћожет быть, даже стал лучше. “вои друзь€ с удивлением заметили, как весело и хорошо с тобой в компании, как везет, если начнешь дело вместе с тобой. “во€ девушка обнаружила в тебе массу скрытых прежде достоинств. –одители не нарадуютс€ на поумневшего и посерьезневшего сына. ѕреподаватели в восторге от талантливого студента. » никто не знает, какую плату ты взимаешь с окружающих.  ак отзовутс€ тво€ доброта, твои шутки, твое сочувствие. ѕрикрыв глаза, € облокотилс€ на поручень. я устал, € слегка пь€н, € ни на что не обращаю внимание, € слушаю музыку. ¬згл€д “емного скользнул по мне, ушел ниже, задрожал, останавлива€сь. Ќе было у мен€ времени подготовитьс€, сменить облик, исказить ауру. Ќе ожидал €, все-таки, что поиск в метро уже начат. ’олодное, пронизывающее, как порыв ветра, касание. ѕарень сравнивал мен€ с эталонным образом, разосланным, наверное, всем “емным ћосквы. Ќеумело сравнивал, забыв о защите, не замеча€, как мое сознание скользнуло по пробитой в сумраке дорожке и коснулось его мыслей. –адость. ¬осторг. Ћикование. Ќашел. ƒобыча. ƒадут часть силы добычи. ќцен€т. ѕовыс€т. —лава. –асквитатьс€. Ќе ценили! ѕоймут. «аплат€т. я все-таки ждал, что хот€ бы в уголке сознани€ будут и другие мысли. ќ том, что € враг, что € противостою “емным. „то € убивал подобных ему. Ќет. Ќичего. ќн думал только о себе. ѕрежде чем молодой маг оттащил неуклюжие щупальца, € выдернул свои. “ак. Ѕольшими способност€ми он не обладает, св€затьс€ с ƒневным ƒозором из метро не сможет. ƒа и не захочет. я дл€ него - затравленный зверь, причем зверь неопасный, кролик, а не волк. ƒавай, дружок. я вышел из метро, скользнул в сторону от двери и поискал свою тень. —мутный силуэт заколебалс€ над землей, и € шагнул в него. —умрак. ѕрохожие стали призрачной дымкой, машины поползли как черепахи, свет фонарей потемнел, стал дав€щим, т€желым. “ишина, звуки сместились в глухой, едва уловимый рокот. ¬ общем-то € поспешил, пока еще маг подниметс€ вслед за мной... Ќо € чувствовал силу, € был накачан ею под зав€зку. Ќаверн€ка работа ќльги. ¬ моем облике она вернула прежние способности и наполнила тело энергией, не воспользовавшись ни каплей. ≈й и мысли такой в голову прийти не могло, несмотр€ на весь искус. "√де грань, ты поймешь самаФ, - сказал € —ветлане. ќльга знает грань давным-давно, и куда лучше, чем €. я прошел вдоль стены, загл€нул сквозь бетон на наклонную шахту, на ленты эскалаторов. “емное п€тно ползло вверх. ƒовольно резво, маг спешил, бежал по ступенькам, но из человеческого мира пока не вышел. Ёкономит силы. Ќу давай, давай. я замер. Ќавстречу мне скользило над землей клуб€щеес€ облачко, сгусток тумана, обретший подобие человеческой фигуры. »ной. Ѕывший »ной. ћожет быть, он был наш. ј может быть, и нет. “емные после смерти тоже уход€т куда-то. Ќо теперь это было просто туманное, размытое облачко, вечный странник сумерек. - ћир тебе, павший, - сказал €. -  то бы ты ни был.  олеблющийс€ силуэт остановилс€ передо мной. язык тумана выпросталс€ из тела и пот€нулс€ ко мне ƒа что ему надо? —лучаи, когда сумеречные обитатели пытались общатьс€ с живыми, по пальцам пересчитать можно! –ука - если это можно считать рукой - дрожала. Ѕелесые туманные ниточки отрывались, раствор€лись в сумраке, сыпались на землю. - ” мен€ очень мало времени, - сказал €. - ѕадший, кто бы ты ни был в жизни. “емный или —ветлый, мир тебе. „его ты хочешь от мен€? —ловно порыв ветра разве€л клубы белого дыма. ѕризрак повернулс€, выт€нута€ рука, - теперь € уже не сомневалс€, что он действительно прот€гивал мне руку, - указала сквозь сумрак куда-то к северо-востоку. я проследил направление: он указывал на тонкий, игольчатый силуэт, тлеющий в небе. - ƒа, Ѕашн€, € пон€л! „то это значит? “уман начал расплыватьс€. ≈ше миг - и сумрак вокруг стал таким же пустым, каким он обычно и бывает. ћен€ пробила дрожь. ћертвый пыталс€ общатьс€ со мной. ƒруг он или враг? —оветовал или предостерегал? Ќе пон€ть. я посмотрел сквозь стены павильона, сквозь землю - “емный был почти на самом верху, но еще на эскалаторе. “ак, попытаемс€ пон€ть, чего хотел призрак? »дти к башне € не собиралс€, у мен€ был готов другой, рискованный, но неожиданный маршрут. «начит, предостерегать мен€ от ќстанкинской башни смысла не имело. ”казание? Ќо от кого полученное? ƒруг или враг, вот главный вопрос. Ќе стоит наде€тьс€, что за гранью жизни различи€ стерты, наши мертвые нас не покинут в бою. ћне придетс€ решить. ѕридетс€, но не сейчас. я побежал к выходу из метро, на бегу достава€ из подмышечной кобуры пистолет. ¬оврем€: “емный маг показалс€ из дверей и немедленно влез в сумрак. ƒостаточно легко, вот только € видел, что дало такую возможность. ¬сплески чужих аур, темные искры, разлетевшиес€ в разные стороны. Ѕудь € в человеческом мире, € увидел бы, как искажаютс€ лица людей: от внезапной боли в сердце или от сердечной боли, что гораздо т€желее. “емный маг озиралс€, выискива€ мой след. ¬ыт€гивать силы из окружающих он умел, а вот с техникой был не в ладах. - “ихо, - сказал €, и ствол пистолета прижалс€ к позвоночнику мага. - “ихо. “ы мен€ уже нашел. ¬от только рад ли этому? ƒругой рукой € сжал его зап€стье, не дава€ возможность произвести пассы. ¬се эти нагловатые молодые маги пользуютс€ стандартным набором заклинаний, наиболее простых и мощных. ј они требуют слаженной работы двум€ руками. Ћадонь мага стала влажной. - ѕойдем, - сказал €. - ѕотолкуем. - “ы, ты... - ќн все никак не мог поверить в произошедшее. - “ы - јнтон! “ы - вне закона! - ƒопустим. ј тебе сейчас это поможет? ќн повернул голову - в сумраке его лицо исказилось, потер€ло привлекательность и добродушие. Ќет, он еще не обрел окончательного сумеречного облика, подобно «авулону. » все же лицо уже было нечеловеческим. —лишком отвисша€ челюсть, широкий, будто у л€гушки, рот, узкие мутные глазки. - Ќу и урод же ты, при€тель. - я еще раз толкнул его в спину стволом. - Ёто пистолет. ќн зар€жен серебр€ными пул€ми, хоть это и не об€зательно. ¬ сумеречном мире он сработает ничуть не хуже, чем в человеческом, медленнее, но теб€ это не спасет. Ќаоборот, почувствуешь, как пул€ рвет кожу, ползет между мышечными волокнами, дробит кость, рвет нервы. - “ы этого не сделаешь! - ѕочему? - “огда тебе нипочем не отмазатьс€! - ѕравда? «начит, пока - шансы есть? «наешь, мне все более и более хочетс€ нажать на спуск. ѕошли, гаденыш. ѕомога€ движению пинками, € завел мага в узкий проход между двум€ ларьками. —иний мох, в изобилии росший на их стенах, задергалс€. —умеречной флоре очень хотелось попробовать наших эмоций: моей €рости, его страха. » в то же врем€ даже безмозглым растени€м хватало инстинкта самосохранени€. “емный маг им был наделен с избытком. - —лушай, чего ты от мен€ хочешь? - выкрикнул он. - Ќам дали ориентировку, велели теб€ искать! я лишь выполн€л приказ! я ƒоговор чту, дозорный! - я больше не дозорный, - толчком € отправил его к стене, в ласковые объ€ти€ мха. ѕусть высосет немножко страха, а то не удастс€ и поговорить. -  то ведет охоту? - ƒневной ƒозор. -  онкретно? - Ќачальник, € не знаю его имени. Ёто почти наверн€ка правда. ¬прочем, € его знаю. - “еб€ направили конкретно к этой станции метро? ќн заколебалс€. - √овори. - я нацелил ствол в живот мага. - ƒа. - ќдного? - ƒа. - ¬решь. ¬прочем, не важно. „то приказано было сделать, обнаружив мен€? - Ќаблюдать. - ¬решь. » это важно. ѕодумай и ответь снова. ћаг молчал, кажетс€, синий мох излишне постаралс€. я спустил курок, и пул€ с радостным пением преодолела раздел€вший нас метр. ћаг даже успел ее увидеть - глаза округлились, приобрета€ более человеческую форму, он дернулс€, но слишком поздно. - ѕока это только ранение, - сказал €. - ƒаже не смертельное. ќн корчилс€ на земле, зажима€ рваную рану на животе.  ровь в сумраке казалась почти прозрачной. ћожет быть, иллюзи€, а может быть, лична€ особенность этого мага. - ќтвечай на вопрос! ¬змахнув рукой, € поджег синий мох вокруг. ’ватит, теперь будем играть на страхе, боли, отча€нье. ’ватит милосерди€, хватит снисхождени€, хватит разговоров. Ёто “ьма. - ѕриказано сообщить и по возможности уничтожить. - Ќе задержать? »менно - уничтожить? - ƒа. - ќтвет принимаетс€. —редство св€зи? - “елефон, просто телефон. - ƒавай. - ¬ кармане. -  идай. ќн неуклюже полез в карман - ранение не смертельное, запас сопротивл€емости у мага был еще высок, но боли он испытывал адские. “акие, какие ему и положены. - Ќомер? - поймав мобильник, спросил €. - Ќа кнопке экстренного вызова. я взгл€нул на экранчик. —уд€ по первым цифрам, телефон может сто€ть где угодно. “акой же мобильник. - Ёто оперативный штаб? √де он находитс€? - я не... - ќн замолчал, гл€д€ на пистолет. - ¬споминай, - подбодрил €. - ћне сказали, что сюда приедут в течение п€ти минут. “ак! я посмотрел назад, на гор€щую в небе иглу. ¬полне подходит, вполне. ћаг шевельнулс€. Ќет, € не провоцировал его, отвед€ взгл€д. Ќо когда он пот€нул из кармана жезл - грубый, короткий, €вно не собственноручной работы, а купленную дешевку, € испытал облегчение. - Ќу? - спросил €, когда он замер, так и не решившись подн€ть оружие. - ƒавай! ѕарень молчал, не шевелилс€. ѕопробуй он атаковать - € бы всадил в него всю обойму. ¬от это было бы уже фатально. Ќо наверн€ка их учили поведению при конфликте со —ветлыми. » он понимал, что безоружного и беззащитного мне убить трудно. - —опротивл€йс€, - сказал €. - Ѕорись! —укин сын, ты же не смущалс€, когда ломал чужие судьбы, когда нападал на беззащитных! Ќу? ƒавай! ћаг облизнул губы - €зык у него оказалс€ длинным и слегка раздвоенным. я вдруг пон€л, к какому сумеречному облику он придет рано или поздно, и мне стало противно. - —даюсь на твою милость, дозорный. “ребую снисхождени€ и суда. - —тоит мне отойти, и ты сумеешь св€затьс€ со своими, - сказал €. - »ли выт€нешь из окружающих достаточно сил, чтобы реанимироватьс€ и добрести до телефона. ¬едь так? ћы оба это знаем. “емный улыбнулс€ и повторил: - “ребую снисхождени€ и суда, дозорный! я покачивал пистолет в руках, гл€дел в ухмыл€ющеес€ лицо. ќни всегда готовы требовать. Ќикогда - отдавать. - ћне всегда так трудно было пон€ть нашу собственную двойную мораль, - сказал €. - “ак т€жело и непри€тно. Ёто приходит лишь со временем, а у мен€ его так мало.  огда приходитс€ придумывать оправдани€.  огда нельз€ защищать всех.  огда знаешь, что в особом отделе ежедневно подписывают лицензии на людей, отданных “ьме. ќбидно, да? ”лыбка сползла с его лица. ќн повторил, как заклинание: - “ребую снисхождени€ и суда, дозорный. - я сейчас не дозорный, - ответил €, ѕистолет задергалс€, застучал, лениво заходил затвор, выплевыва€ гильзы. ѕули ползли по воздуху, будто маленький, злой осиный рой. ќн крикнул лишь один раз, потом две пули разнесли в клочь€ череп.  огда пистолет щелкнул и замолчал, € медленно, машинально перезар€дил обойму. »зорванное, исковерканное тело лежало передо мной. ќно уже начало выходить из сумрака, и грим “ьмы смывалс€ с молодого лица. я провел рукой в воздухе, сдергива€, сжима€ что-то неуловимое, текущее сквозь пространство. —амый верхний слой.  альку с обличь€ “емного мага. «автра его найдут. ’орошего, славного, всеми любимого юношу. «верски убитого. —колько «ла € принес сейчас в мир? —колько слез, ожесточени€, слепой ненависти?  ака€ цепочка пот€нетс€ в будущее? ј сколько «ла € убил? —колько людей проживут дольше и лучше? —колько слез не прольетс€, сколько злобы не накопитс€, сколько ненависти не родитс€? ћожет быть, € перешагнул сейчас тот барьер, который переходить нельз€. ћожет быть, пон€л следующую грань, которую необходимо преступать. я опустил пистолет в кобуру и вышел из сумрака. ќстанкинска€ башн€ иглой буравила небо. - ѕоиграем совсем без правил, - сказал €. - —овсем-совсем без. ћашину удалось поймать сразу, даже не вызыва€ у водителей приступа альтруизма. ћожет быть, потому что на мне теперь была надета личина мертвого “емного мага, очень оба€тельна€ личина? - ƒавай к телебашне, - попросил €, забира€сь в потрепанную УшестеркуФ. - » побыстрей бы, пока вход не закрыли. - ¬еселитьс€ едешь? - улыбнулс€ сид€щий за рулем мужчина, суховатый, в очках, чем-то похожий на постаревшего Ўурика из старых комедий. - ≈ще как, - ответил €. - ≈ще как. √лава 5 ¬ башню еще пускали. я купил билет, особо доплатив за право посещени€ ресторана, прошел по зеленому полю, окружающему башню. ѕоследние п€тьдес€т метров дорожка шла под хиленьким навесом. »нтересно, дл€ чего он построен? — древнего сооружени€ порой сыпетс€ раскрошившийс€ бетон? Ќавес кончалс€ маленькой будочкой пропускного пункта. я предъ€вил паспорт, прошел через подкову металлоискател€ - кстати, неработающего. ¬от и все формальности, вот и вс€ охрана стратегического объекта. —ейчас мен€ одолевали сомнени€. —транна€, что ни говори, была иде€ - двинутьс€ сюда. я не чувствовал поблизости концентрации “емных. ј если уж они здесь были, то хорошо закрывались - значит, мне придетс€ столкнутьс€ с магами второго-третьего уровн€. —овершенно самоубийственное зан€тие. Ўтаб. ќперативный штаб ƒневного ƒозора, развернутый дл€ координации охоты, охоты на мен€.  уда еще должен был сообщать о замеченной добыче неопытный “емный маг? Ќо лезть в штаб, туда, где не меньше дес€тка “емных, включа€ опытных охранников. —амому засовывать голову в петлю - это глупость, а не геройство, если остались еще хоть какие-то шансы уцелеть. ј € очень наде€лс€, что шансы остались. —низу, из-под бетонных лепестков опор телебашн€ производила куда более сильное впечатление, чем издали. ј ведь наверн€ка больша€ часть москвичей никогда в жизни и не подымалась на обзорную площадку, воспринима€ башню лишь как непременный силуэт в небе, утилитарный и символический, но никак не место отдыха. «десь, как в аэродинамической трубе замысловатой конструкции, гул€л ветер, и на самом крае слуха билс€ едва уловимый т€гучий звук - голос башни. я посто€л, гл€д€ вверх, на решетки и проемы, изъеденный раковинами бетон, на удивительно грациозный, гибкий силуэт. ќна ведь и впр€мь гибка€: бетонные кольца на нат€нутых тросах. —ила в гибкости. “олько в ней. ѕотом € вошел в стекл€нные двери. *** —транное дело: мне казалось, что желающих посмотреть на ночную ћоскву с высоты трехсот тридцати семи метров должно быть в избытке. Ќет. ƒаже в лифте € поднималс€ один, точнее - с женщиной из обслуживающего персонала. - ƒумал, будет много народа, - сказал €, дружелюбно улыба€сь. - ” вас всегда так вечером? - Ќет, обычно шумно, - женщина ответила без особого удивлени€, но нотку недоумени€ в голосе € все же почувствовал.  оснулась кнопок - стали сходитьс€ двойные, шлюзовые двери. ћгновенно заложило уши и прижало к полу - лифт рванулс€ вверх, быстро, но поразительно м€гко. - „аса два, как поток схлынул. ƒва часа. ¬скоре после моего бегства из ресторана. ≈сли в этот момент на башне развернули оперативный штаб, нет ничего удивительного, что сотни людей, собиравшихс€ €сным, теплым весенним днем подн€тьс€ в заоблачный ресторан, внезапно изменили свои планы. ѕусть люди не вид€т, но они чувствуют. » им, пусть даже никак непричастным к происход€щему, хватает ума не приближатьс€ к “емным.  онечно, на мне облик “емного мага. ¬есь вопрос в том, достаточно ли подобной маскировки? ќхранник сравнит мой облик с вложенным в пам€ть списком, все сойдетс€, и он ощутит наличие —илы. —танет ли он копать глубже? —танет ли провер€ть профили —илы, вы€сн€ть, “емный € или —ветлый, на какой ступени нахожусь? ѕ€тьдес€т на п€тьдес€т. — одной стороны, это необходимо. — другой, всегда и всюду охранники пренебрегают подобным зан€тием. –азве что им нестерпимо скучно, или они едва-едва приступили к работе и еще полны рвени€. ¬ конце концов, п€тьдес€т шансов из ста - очень и очень много по сравнению с шансами спр€татьс€ от ƒневного ƒозора на улицах города. Ћифт остановилс€. я даже додумать все толком не успел, подъем зан€л секунд двадцать. “акую бы скорость, да в обычных многоэтажных домах. - ѕриехали, - почти весело сказала женщина. ѕохоже, € был чуть ли не последним на сегодн€ посетителем ќстанкинской башни. я вышел на обзорную площадку. ќбычно здесь полно людей. —разу можно отличить только что подн€вшихс€ от пробывших достаточно долго: по неуверенности движений, смешной осторожности при подходе к круговому окну, по тому, как они блуждают вокруг вмонтированных в пол окон из броневого стекла, носком ноги бо€зливо пробу€ их на прочность. —ейчас € оценил общее количество посетителей в два дес€тка. —овсем не было детей, и € почему-то €сно представил себе внезапные истерики, начинающиес€ с ними на подступе к башне, растер€нных и обозленных родителей. ƒети чувствительнее к “емным. » те, кто был на площадке, казались растер€нными, придавленными. »х не занимала ни раскинувша€с€ внизу ћосква, расцвеченна€ огн€ми, €рка€, привычно-празднична€, пусть это пир во врем€ чумы, но это все-таки красивый пир. —ейчас это никого не радовало. ƒыхание “ьмы царило вокруг, невидимое даже дл€ мен€, но ощутимое, дав€щее, словно угарный газ, у которого нет ни вкуса, ни цвета, ни запаха. я гл€нул себе под ноги, поймал тень и шагнул в нее. ќхранник сто€л р€дом, в двух шагах, на стекл€нном окне, врезанном в пол. ѕ€лилс€ на мен€, при€тельски, но чуть удивленно. ќн держалс€ в сумраке не слишком уверенно, и € пон€л, что дл€ охраны оперативного штаба отр€дили далеко не лучшие силы.  репкий, молодой, в строгом сером костюме и белой рубашке, в не€рком галстуке - банковский работник, а не служитель “ьмы. - ѕривет, јнтон, - сказал маг. Ќа миг у мен€ сбило дыхание. Ќеужели € настолько глуп? „удовищно, нестерпимо наивен? » мен€ ждали, заманивали, кинули на весы еще одну пешку, даже привлекли - неведомо как, кого-то, давным-давно ушедшего в сумрак. - «ачем ты здесь? —ердце стукнуло и восстановило ритм. ¬се проще, гораздо проще. ”битый “емный маг был моим тезкой. -  ое-что заметил. Ќадо посоветоватьс€. ќхранник нахмурилс€. Ќе та манера говорить, веро€тно. » все-таки он еще не понимал. - јнтон, колись. ј то не пропущу, сам знаешь. - “ы об€зан пропустить, - наугад бр€кнул €. ¬ нашем ƒозоре любой, кто знал расположение оперативного штаба, мог туда прийти. - — чего вдруг? - он улыбалс€, но права€ рука начала движение вниз. ∆езл на его по€се был зар€жен до отказа.  ост€ной жезл, затейливо вырезанный из берцовой кости, с маленьким рубиновым кристаллом на конце. ≈сли даже € увернусь, закроюсь - такой выброс —илы переполошит всех »ных вокруг. я подн€л с пола свою тень и вошел на второй слой сумрака. ’олод.  луб€щийс€ туман, вернее, не туман, облака. Ќесущиес€ над землей, влажные, т€желые облака. «десь уже не было ќстанкинской башни, мир утратил последнее подобие человеческого. я шагнул вперед - по облачной вате, по набухающим капл€м, по невидимой дорожке. ¬рем€ замедлило бег - на самом деле € падал, но так медленно, что это пока не в счет. ¬ысоко в небе, мутными п€тнами пробива€ обданную завесу, светили три луны - бела€, желта€ и кроваво-ала€. ¬переди зародилась, набухла, ощетинилась иглами разр€дов молни€, поползла сквозь облака, выжига€ ветв€щийс€ канал. я подошел к не€сной тени, мучительно медленно т€нущейс€ к по€су, к жезлу. ѕерехватил руку - т€желую, неподатливую, холодную как лед. Ќе удержать. Ќадо вырыватьс€ обратно, на ѕервый слой сумрака, и вступать в схватку. — некоторыми шансами победить. —вет и “ьма, но € же не оперативник! я никогда не рвалс€ выйти на передний край! ќставьте мне ту работу, что € люблю и умею делать! Ќо и —вет, и “ьма молчали, как молчат они всегда, если их призываешь. » только насмешливый голос, который звучит порой в каждой душе, шепнул: УЌикто не обещал тебе чистой работыФ. я посмотрел под ноги. ћои ступни были уже сантиметров на дес€ть ниже, чем у “емного мага. я падал, € был лишен вс€кой опоры в этой реальности, здесь не было никаких телебашен и никаких аналогов дл€ нее - не существует столь тонких скал и столь высоких деревьев.  ак хочетс€ иметь руки чистыми, сердце гор€чим, а голову холодной. Ќо почему-то эти три фактора не уживаютс€ вместе. Ќикогда. ¬олк, коза и капуста - где безумный перевозчик, что запихнет их в одну лодку? » где тот волк, что, закусив козой, откажетс€ попробовать лодочника? - Ѕог весть, - сказал €. √олос зав€з в облаках. я опустил руку, подхватыва€ тень “емного мага, в€лую тр€пку, размазанную в пространстве. ѕот€нул тень вверх, набросил на тело и впихнул “емного на второй уровень сумрака. ќн закричал, когда мир вокруг утратил подобие надежности. Ќаверное, ему никогда не доводилось погружатьс€ глубже первого сло€. Ёнергию на эту экскурсию затрачивал €, но вот сами ощущени€ были ему внове. ќпершись на плечи “емного, € толкнул его вниз. ј сам пополз вверх, безжалостно топча согнутую спину. "¬еликие маги всегда поднимаютс€ по чужим плечам" - —у-ука! јнтон, сука! “емный даже не пон€л, кто € такой. Ќе пон€л до тех пор, пока не повернулс€, уже лежа навзничь, служа опорой дл€ моих ног, повернулс€ и увидел мое лицо. «десь, на втором слое сумрака, груба€ маскировка, конечно, не работала. ≈го глаза расширились, он издал короткий хрип, взвыл, цепл€€сь за мою ногу. Ќо ведь он еще не понимает, что € делаю, зачем € это делаю. я ударил его, несколько раз подр€д, топча каблуками пальцы и лицо. ¬се это нестрашно дл€ »ного, но € и не пыталс€ нанести физические повреждени€. Ќиже, ниже, падай, смещайс€, по всем сло€м реальности, сквозь человеческий мир и сумрак, сквозь зыбкую ткань пространств. ” мен€ нет времени, да и способностей нет, чтобы держать с тобой полноценную дуэль, по всем законам ƒозоров, по тем правилам, что придуманы дл€ юных —ветлых, с их верой в ƒобро и «ло, в нерушимость догм, в неотвратимость расплаты. ј когда € решил, что “емный утоптан достаточно глубоко, то оттолкнулс€ от распластанного тела, подпрыгнул в холодном мокром тумане и выдернул себ€ из сумрака. —разу - в человеческий мир. —разу - на обзорную площадку. я возник на стекл€нной плите, сид€щий на корточках, задыхающийс€, сдерживающий внезапный кашель, мокрый с головы до ног. ƒождь чужого мира пах нашатырем и гарью. Ћегкий вздох пронесс€ вокруг - люди шарахались, отступали от мен€. - ¬се хорошо! - прохрипел €. - —лышите? »х глаза никак не могли согласитьс€. —то€вший у стены человек в форме, охранник, честный служака телебашни, окаменел лицом и т€нул из кобуры пистолет. - Ёто дл€ вашего блага, - сказал €, заход€сь в новом приступе кашл€. - ¬ы пон€ли мен€? я позволил —иле вырватьс€ и коснутьс€ их разума. Ћица начали разглаживатьс€, успокаиватьс€. Ћюди медленно отворачивались, приникали к окнам. ќхранник застыл, оставив руку на расстегнутой кобуре. “олько тогда € позволил себе посмотреть под ноги. » оцепенел. “емный был здесь. “емный кричал, глаза его превратились в черные п€таки, распахнутые болью и ужасом. ќн висел под стеклом, висел на кончиках пальцев, зав€зших в стекле, тело раскачивалось как ма€тник под ударами ветра, рукав белой рубашки намок от крови. ∆езл по-прежнему оставалс€ на по€се: маг забыл о нем. —ейчас дл€ него оставалс€ только €, по ту сторону тройного бронированного стекла, в сухой, теплой, светлой скорлупе обзорной площадки, по ту сторону ƒобра и «ла. я, —ветлый маг, сид€щий над ним и гл€д€щий в обезумевшие от боли и страха глаза. - ј ты думал, мы всегда деремс€ честно? - спросил €. ѕочему-то мне казалось, что он услышит, даже сквозь стекло и рев ветра. ¬стал и ударил каблуком по стеклу. –аз, другой, третий - неважно, что удар не дойдет до вросших в стекло пальцев. “емный маг дернулс€, рванул рукой, увод€ ее от приближающегос€ каблука, непроизвольно, повину€сь инстинктам, а не разуму. ѕлоть не выдержала. Ќа миг стекло окрасилось кровью, но ее тут же сорвало ветром. ќсталс€ лишь силуэт “емного мага, уменьшающийс€, кувыркающийс€ в потоке воздуха. ≈го тащило куда-то к бару У“ри поросенкаФ, модному заведению у подножи€ башни. Ќевидимые часы, тикающие в моем сознании, щелкнули и разом сократили оставшеес€ врем€ наполовину. я сошел со стекла, побрел по кругу, гл€д€ не на людей - те расступались сами, а в сумрак. Ќет, охраны здесь больше не было. ќстаетс€ решить, где сам штаб. ¬верху, в служебных помещени€х башни, среди аппаратуры? Ќе думаю. —корее, в более комфортной обстановке. ≈ще один охранник сто€л у лестницы, ведущей вниз, в рестораны. ћне хватило одного взгл€да, чтобы пон€ть: на него уже воздействовали, и совсем недавно. ’орошо, хоть воздействовали весьма поверхностно. » очень хорошо, что вообще сочли нужным воздействовать. Ёто ведь палка о двух концах. ќхранник открыл рот, готов€сь заорать. - ћолчать! ѕошли! - коротко велел €. “ак и не произнес€ ни слова, охранник двинулс€ за мной. ћы вошли в туалет - маленький бесплатный аттракцион башни, самый высокий писсуар и пара унитазов в ћоскве, не угодно ли оставить свой след среди облаков. я повел ладонью - из одной кабинки, застегива€ штаны, выпорхнул прыщавый подросток, мужчина у писсуара кр€кнул, но прервалс€ и с остекленевшими глазами побрел прочь. - –аздевайс€, - велел € охраннику и стал ст€гивать мокрый свитер. ***  обура осталась полурастегнутой, Уорел пустыниФ куда больше старины УћакароваФ. Ќо мен€ это не особо волновало. √лавное, форма пришлась почти впору - ≈сли ты услышишь выстрелы, - сказал € охраннику, - то спустишьс€ вниз и выполнишь свой долг. ѕонимаешь? ќн кивнул. - ќбращаю теб€ к —вету, - произнес € формулу вербовки. - ќтринь “ьму, защити —вет. ƒаю тебе взор отличать ƒобро от «ла. ƒаю тебе веру идти за —ветом. ƒаю тебе отвагу сражатьс€ с “ьмой.  огда-то € думал, что никогда не смогу использовать право на привлечение волонтеров.  ака€, в подлинной “ьме, может быть свобода выбора?  ак можно вв€зать человека в наши игры, если сами ƒозоры были созданы в противовес этой практике? —ейчас € действовал без колебаний. ¬оспользовалс€ той лазейкой, что оставили “емные, поручив охраннику охран€ть их штаб, ну, просто на вс€кий случай, как держат в квартире маленькую собачку, не способную кусать, но умеющую т€вкать. » этот поступок дал мне право качнуть охранника в другую сторону, потащить за собой. ¬едь он не был ни добрым, ни злым, был самым обычным человеком, с умеренно любимой женой, пожилыми родител€ми, которым он не забывал помогать, маленькой дочкой и почти взрослым сыном от первого брака, слабенькой верой в Ѕога, запутанными моральными принципами, несколькими стандартными мечтами, - обычный хороший человек.  усочек пушечного м€са между арми€ми —вета и “ьмы. - —вет с тобой, - сказал €. » маленький, жалкий человечек кивнул, просветлев лицом. ¬ глазах вспыхнуло обожание. “очно так же, несколько часов назад, он смотрел на “емного мага, отдавшего ему небрежный приказ и показавшего мою фотографию. „ерез минуту охранник, в моей мокрой и вонючей одежде, сто€л у лестницы. ј € шел вниз, ѕыта€сь пон€ть, что же собираюсь делать, если в штабе находитс€ «авулон? »ли другой маг его уровн€? “ут моих способностей не хватит даже на секундную маскировку. Ѕронзовый «ал. я вышел из дверей, взгл€нул на этот нелепый кольцевой Увагон-ресторанФ.  ольцо, с установленными на нем столиками, медленно вращалось. ѕочему-то € считал, что “емные размест€т свой штаб в «олотом или —еребр€ном зале. » был даже слегка удивлен открывшейс€ картиной. ќфицианты плыли, как снулые рыбины, разнос€ по столикам спиртное, которое, в общем-то, тут запрещено. ѕр€мо передо мной за двум€ столиками были развернуты компьютерные терминалы, подключенные к двум мобильным телефонам. “€нуть кабели к бесчисленным коммуникаци€м башни не стали, отметим, значит, штаб развернут ненадолго. “ри молодых длинноволосых парн€ сосредоточенно работали - пальцы прыгают по клавиатуре, по экранам ползут строчки, в пепельницах дым€тс€ сигареты. я никогда не видел “емных программистов, но это, конечно, были простые операторы, а не системные администраторы. » они ничем не отличались от любого нашего мага, усаженного в штабе за подключенный к сети ноутбук. ћожет быть, даже выгл€дели пристойнее некоторых. - —окольники накрыты полностью, - сказал один из парней. Ќегромко, но голос прокатилс€ по всему ресторанному кольцу, и официанты вздрогнули, сбива€сь с шага. - “аганско- раснопресненска€ лини€ - под контролем, - отозвалс€ другой. ѕарни перегл€нулись и засме€лись. Ќаверное, у них было маленькое соревнование: кто быстрее отрапортует о своих участках. Ћовите мен€, ловите! я двинулс€ по ресторану, направл€€сь к бару. Ќе обращайте на мен€ внимани€. Ѕеспомощный человек-охранник, один из тех, кто был мимоходом определен на роль сторожевых шавок. ј вот сейчас охранник возжелал выпить пива: у него полностью пропало чувство ответственности »ли же он решил проверить безопасность новых хоз€ев. ќтправлен взвод в ночной дозор приказом корол€. “арам-пам-пам, тара-ра-ра... Ќемолода€ женщина за пивной стойкой механическими движени€ми протирала кружки.  огда € остановилс€, она прин€лась молча наливать мне пиво. ¬ ее глазах было пусто и темно, она превратилась в марионетку, и короткую ослепительную вспышку €рости удалось подавить с трудом. Ќельз€. Ќет прав на эмоции. я тоже автомат.  уклы чувств не имеют. ј потом € увидел девушку, сид€щую на высоком крут€щемс€ пуфике напротив бара, и у мен€ вновь упало сердце.  ак € мог не подумать об этом? Ћюбой оперативный штаб требуетс€ за€вить противнику. ¬ любой оперативный штаб будет направлен наблюдатель. Ёто часть ƒоговора, это одно из правил игры, выгодное - пусть выгода лишь кажуща€с€ - обеим сторонам. » в нашем штабе, если он развернут, сидит кто-то из “емных. «десь сидела “игренок. ¬начале взгл€д девушки скользнул по мне без вс€кого любопытства, и € уж было решил, что все обойдетс€. ѕотом ее глаза вернулись. ќна уже видела человека-охранника, облик которого € прин€л. » что-то не совпало в отложенных в пам€ть чертах. ¬ызвало тревогу. ћиг - и она посмотрела на мен€ сквозь сумрак. я сто€л, не двига€сь, не пыта€сь укрытьс€. ƒевушка отвела взгл€д, посмотрела на сид€щего напротив мага. Ќе слабого мага, € оценил его возраст примерно в сотню лет, а уровень силы - не меньше, чем третий. Ќе слабого, просто самодовольного. - ¬се равно ваши действи€ €вл€ютс€ провокацией, - ровным голосом сказала она. - ƒневной ƒозор уверен, что ƒикарь - это не јнтон. - ј кто же тогда? - Ќеизвестный нам, неполноценный —ветлый маг. —ветлый, который контролируетс€ “емными. - «ачем, девочка? - искренне удивилс€ маг. - ќбъ€сни мне, пожалуйста. «ачем нам губить своих, пусть не самых ценных. - УЌе самых ценныхФ - ключева€ фраза, - меланхолично сообщила “игренок. - ƒопустим. Ѕудь у нас возможность уничтожить главу московских —ветлых, но он, как всегда, вне подозрений. ј потер€ть два дес€тка своих ради одного единственного —ветлого средней руки? Ќесерьезно. »ли ты держишь нас за дураков? - я держу вас за умных. ѕожалуй, более умных, чем €, - “игренок улыбнулась нехорошей улыбкой. - Ќо € всего лишь оперативник. ¬ыводы будут делать другие, и они их сделают, не сомневайтесь. - ћы же не требуем немедленной казни! - “емный улыбнулс€. - ћы даже сейчас не исключаем возможность ошибки. “рибунал, квалифицированное и беспристрастное разбирательство, справедливость - вот все, чего мы хотим! - ј ведь очень странно, что ваш глава, использу€ ѕлеть Ўааба, не смог зацепить јнтона. - ƒевушка качнула пальцем полупустую кружку пива. - ”дивительно. ≈го любимое оружие, которым он владеет в совершенстве сотни лет. —ловно ƒневному ƒозору сам факт поимки јнтона не интересен. - ћила€ девочка, - “емный маг наклонилс€ через столик, - вы непоследовательны! Ќе стоит обвин€ть нас сразу в том, что мы преследуем невинного, законопослушного —ветлого, и в том, что мы не пытаемс€ его поймать! - ѕочему же? - “акой мелкий садизм. - ћаг захихикал. - я получаю искреннее удовольствие от беседы, неужели вы считаете нас бандой свихнувшихс€ кровожадных психопатов? - Ќет, мы считаем вас бандой хитрых мерзавцев. - ƒавай начнем сравнивать наши методы, - “емный, похоже, оседлал любимого конька. - ƒавай сравнивать урон от действи€ ƒозоров, нанесенный простым люд€м, нашей кормовой базе. - Ёто дл€ вас люди - корм. - ј дл€ вас? »ли —ветлые теперь происход€т от —ветлых, а не выдергиваютс€ из толпы? - ƒл€ нас люди - корни. Ќаши корни. - ѕусть будут корни. «ачем спорить из-за слов? Ќо тогда это и наши корни, девочка. » они посылают нам все больше соков, не буду скрывать, в этом нет тайны. - Ќас тоже не становитс€ меньше. » в этом тайны нет. -  онечно. Ѕурное врем€, стрессы, нагрузки - люди живут на пределе, а с него легко сорватьс€. ’оть в чем-то мы пришли к единому выводу! - ћаг захихикал. - ѕришли, - согласилась “игренок. ¬ мою сторону она больше не смотрела, разговор ушел в вечную, неразрешимую тему, где ломали копь€ и головы философы обеих сторон, не то что два скучающих мага, “емный и —ветлый. я пон€л, что все необходимое дл€ мен€ “игренок уже сообщила. »ли же все, что считала возможным сказать. я вз€л кружку пива, поставленную передо мной. ¬ыпил в несколько размеренных, глубоких глотков. ѕить и впр€мь хотелось. ќхота притворна? ƒа. » это € пон€л давно. √лавное, что € должен был узнать, наши это тоже понимают. ƒикарь не пойман? –азумеетс€. »наче со мной уже вышли бы на св€зь. ѕо телефону, или ментально, дл€ шефа это труда не составит. ”бийца был бы сдан “рибуналу, —ветлана не разрывалась между желанием помочь и необходимостью не вв€зыватьс€ в драку, а € смог бы посме€тьс€ в лицо «авулону. Ќу как, как возможно найти в огромном городе человека, чьи способности про€вл€ютс€ спонтанно? ¬спыхнут - и погаснут. ќт убийства до убийства, от одной напрасной победы над «лом до другой? ≈сли он и впр€мь известен “емным - это тайна самого высшего звена руководства. » никак не этих “емных, играющих в бирюльки. я с отвращением огл€нулс€. Ёто же несерьезно! ќхранник, которого € так легко убил. ћаг третьей ступени, который с азартом пикируетс€ с нашей наблюдательницей и не смотрит по сторонам. Ёти юнцы за терминалами, кричащие в полный голос: - ÷ветной бульвар проверен! - ѕолежаевска€ под контролем! ƒа, это оперативный штаб. “акой же нелепый и неквалифицированный, как и неопытные “емные, охот€щиес€ на мен€ по городу. ƒа, сеть наброшена, но никого не волнует количество дырок в ней. „ем больше € буду вырыватьс€ из облав, чем сильнее трепыхатьс€, тем лучше дл€ “ьмы. ѕо большому счету, конечно. —ветлана не выдержит. —орветс€. ѕопытаетс€ помочь, почувствовав в себе рождение насто€щей —илы. Ќикто из наших не сможет ее удержать - пр€мо. » с ней покончат. - ¬олгоградский проспект. я же их всех сейчас могу перерезать и перестрел€ть! ¬сех до единого! Ёто отбросы “ьмы, неудачники, лохи, либо лишенные перспектив, либо имеющие слишком много недостатков. »х “емным не просто не жаль - они мешают, путаютс€ под ногами. ƒневной ƒозор - не богадельн€, на которую мы иногда похожи. ƒневной ƒозор избавл€етс€ от лишних, причем обычно нашими руками. ¬ыигрыва€ себе на этом козыри, право на ответные действи€, на изменение баланса. » та сумрачна€ фигура, что указала мне на ќстанкинскую башню, - порождение “ьмы. ѕерестраховка, вдруг не догадаюсь, куда идти воевать. ј насто€щие действи€ координирует один-единственный »ной. «авулон. Ќикакой злобы ко мне у него и в помине нет, конечно же. «ачем такие сложные и вредные эмоции в серьезной партии? ќн подобных мне пачками ел на завтрак, сдвигал с игровой доски и обменивал на своих пешек.  огда он сочтет, что парти€ сыграна, что надо разыгрывать финал? - ќгонька не будет? - спросил €, отставл€€ кружку и подцепл€€ вал€ющуюс€ на стойке пачку сигарет.  то-то ее забыл, может быть, убежавший в беспам€тстве посетитель ресторана, может быть, “емный. ” “игренка нехорошо вспыхнули глаза, она напр€глась. я пон€л, что еще миг - и волшебница пойдет в боевую трансформацию. ќна, наверн€ка, тоже оценила силы противника и имела серьезные надежды на успех. Ќо этого не понадобилось. “емный маг, старый маг третьего уровн€, небрежно прот€нул мне зажигалку. У–онсонФ мелодично щелкнул, выпуска€ €зычок пламени, а “емный продолжил: - ¬се ваши посто€нные обвинени€ “ьме - в двойной игре, в коварстве, в провокаци€х - имеют одну цель. «амаскировать собственную нежизнеспособность. Ќепонимание мира, его законов. Ќепонимание людей, в конце концов! —тоит лишь признать, что прогноз со стороны “ьмы гораздо точнее, а следование естественным позывам человеческой души приводит ее на нашу сторону, - и что станетс€ с вашей моралью? — вашей жизненной философией? ј? я прикурил, вежливо кивнул и пошел к лестнице. “игренок растер€нно гл€дела мне вслед. Ќу пойми же, догадайс€ сама, почему ухожу. ¬се, что € мог тут узнать, € уже узнал. “очнее - почти все. —клонившись над коротко стриженным очкариком, влипшим в свой ноутбук, € деловито спросил: -  акие районы закроем последними? - Ѕотанический, ¬ƒЌ’, - не поднима€ глаз, ответил тот.  урсор скользил по экрану, “емный отдавал приказани€, наслаждалс€ властью, передвигал по карте ћосквы алые точечки. ќторвать его от процесса было бы труднее, чем от любимой девушки. ќни ведь тоже умеют любить. - —пасибо, - сказал € и опустил непотушенную сигарету в полную пепельницу. - ќчень помог. - ‘игн€, - не огл€дыва€сь, отмахнулс€ оператор. ¬ысунув €зык, он подцепл€л на карте очередную точку: р€дового “емного, вышедшего на облаву. „ему ты радуешьс€, дурачок, те, кто правит бал, на твоей карте никогда не покажутс€. »грал бы в солдатики лучше, с тем же самым упоением властью. я скользнул на винтовую лестницу. “а €рость, с которой € ехал сюда, - убивать и, скорее всего, быть убитым, - исчезла. Ќаверное, так в какой-то момент бо€ солдатом овладевает лед€ное спокойствие. “ак у хирурга перестают дрожать руки, когда больной начинает умирать на операционном столе.  акие варианты ты предусматривал, «авулон? „то € начну битьс€ в сет€х облавы, и на эти трепыхани€ слет€тс€ —ветлые и “емные, все, и особенно - —ветлана? ѕроехали. „то € сдамс€ или буду пойман, и начнетс€ неторопливый, зат€жной, выматывающий процесс, который кончитс€ безумной вспышкой —ветланы на “рибунале? ѕроехали. „то € начну схватку со всем оперативным штабом из магов-неудачников, перебью их, но окажусь в западне на высоте трети километра, а —ветлана броситс€ к башне. ѕроехали. „то € пройду по штабу, вы€сню, что о ƒикаре здесь никто и ничто не знает, и постараюсь пот€нуть врем€? ¬озможно.  ольцо сжимаетс€, € знаю. ќно закрылось по окраинам, по ћ јƒ, потом началось рассечение города на районы, отсекание транспортных магистралей. —ейчас еще не поздно побегать по ближайшим, не простреливаемым окрестност€м, найти укрытие, попробовать затаитьс€: ведь единственный совет, что мог дать мне шеф, - держатьс€, т€нуть врем€, пока Ќочной ƒозор мечетс€ и ищет ƒикар€. “ы ведь не случайно выдавливаешь мен€ в тот район, где произошла наша маленька€ зимн€€ потасовка. ¬ерно? я не могу не вспомнить о ней, значит, так или иначе буду действовать под вли€нием воспоминаний. ќбзорна€ была уже пуста. —овсем. ѕоследние посетители сбежали, и персонала не было - только рекрутированный мной человек сто€л у лестницы, сжима€ в руке пистолет, гор€щими глазами гл€д€ вниз. - ѕереодеваемс€ снова, - велел €. - ѕрими благодарность от —вета. ѕотом забудешь все, о чем мы говорили. ѕойдешь домой. Ѕудешь помнить только то, что день был обычный, как вчера. Ќикаких происшествий. - Ќикаких происшествий! - с готовностью выпалил охранник, выбира€сь из моей одежды. Ћюдей так легко повернуть к —вету или “ьме, но наиболее всего они счастливы, когда им позвол€ют быть самими собой. √лава 6 ¬ыйд€ из башни, € остановилс€, засунул руки в карманы. ѕосто€л, гл€д€ на бьющие в небо лучи прожекторов, на освещенную будочку пропускного пункта. “олько две вещи € не понимал в той игре, что вели сейчас ƒозоры, точнее - руководство ƒозоров. ”шедший в сумрак - кто он был, на чьей стороне? ѕредупреждал мен€ или запугивал? ћальчик ≈гор - случайна или нет наша встреча? ≈сли не случайна - то что в ней, узел судьбы или очередной ход «авулона? ѕро сумеречных обитателей € не знал почти ничего. ћожет быть, и сам √есер не знал. ј вот о ≈горе можно подумать. ќн - несданна€ карта в игре. ѕусть даже шестерка, но козырна€, как все мы. ј мелкие козыри тоже бывают нужны. ≈гор уже побывал в сумраке - первый раз, пыта€сь увидеть мен€, вторично - спаса€сь от вампирши. Ќехороший расклад, если честно. ќба раза его вел страх, и, что там говорить, его будущее почти предрешено. ќн может еще несколько лет продержатьс€ на грани между человеком и »ным, но дорога ведет его в “емные. ѕравде лучше смотреть в глаза. —корее всего он “емный. » не играет никакой роли, что покамест ≈гор - обычный, хороший мальчишка. ≈сли € выживу, мне еще предстоит при встрече требовать у него документы или предъ€вл€ть свои. —корее всего, «авулон может на него воздействовать. Ќаправить в ту же точку, где нахожусь и €. Ёто подводит к мысли, что и мое месторасположение он прекрасно чувствует. Ќо к этому € готов. ¬от только был ли смысл в нашей УслучайнойФ встрече? ”читыва€ сказанное оператором: район ¬ƒЌ’ пока не прочесывают, был. ћной могла овладеть шальна€ мысль использовать мальчишку - затаитьс€ у него дома или послать за помощью. я мог направитьс€ к его дому. ¬ерно? —лишком сложно. „резмерно. ћен€ легко вз€ть и так. „то-то € упускаю, что-то самое главное. я шел к дороге, уже не огл€дыва€сь на башню, вместившую на сегодн€ бутафорский штаб “емных, почти забыв об изувеченном теле мага-охранника, вал€ющемс€ сейчас где-то у ее подножь€. „его от мен€ хот€т? „его? Ќачнем с этого. ѕослужить приманкой. ѕопастьс€ ƒневному ƒозору. ƒа еще и так попастьс€, чтобы сомнений в вине не оставалось; и это, фактически, произошло. ј дальше - не выдержит —ветлана. ћы можем защитить и ее саму, и ее родных. ћы лишь не в силах вмешатьс€ в ее собственные решени€. » если она начнет спасать мен€, выдергивать из подземелий ƒневного ƒозора, отбивать на “рибунале, ее уничтожат, быстро и без колебаний. ¬с€ игра построена ради ее неверного хода. ¬с€ игра была зате€на давным-давно, когда “емный маг «авулон увидел в будущем по€вление ¬еликой ¬олшебницы и ту роль, которую предстоит исполнить мне. » были заготовлены ловушки. ѕерва€ провалилась. ¬тора€ уже раскрыла хищную пасть. ¬озможно, что впереди еще и треть€. Ќо при чем тут паренек, пока не способный про€вл€ть магические способности? я остановилс€. ќн ведь “емный, не так ли?  то у нас убивает “емных? —лабых, неумелых, не желающих развивать себ€? ≈ще один навешенный на мен€ труп, но какой смысл? Ќе знаю. Ќо то, что мальчишка обречен и что встреча в метро была не случайной, € знал абсолютно €сно.  о мне то ли оп€ть пришло предвидение, то ли очередной фрагмент головоломки встал на отведенное место. ≈гор погибнет. я вспомнил, как он смотрел на мен€ на перроне, насупившись, одновременно жела€ и спросить что-то, и обругать, в очередной раз выкрикнуть ту правду о ƒозорах, котора€ пришла к нему слишком рано.  ак повернулс€ и побежал к поезду. У¬ас ведь защит€т? ¬аш ƒозор?Ф УѕопробуетФ.  онечно, попробует. Ѕудет до последнего искать ƒикар€. ¬от он и ответ! я остановилс€, сжима€ голову ладон€ми. —вет и “ьма, как же € глуп!  ак непроходимо наивен! ѕока ƒикарь жив, капкан не захлопнут. ћало выдать мен€ за психопата-охотника, за браконьера от —ветлых. ¬ажно еще и уничтожить насто€щего ƒикар€. “емные, или, по крайней мере, «авулон, знают, кто он. Ѕолее того - умеют им управл€ть. ѕодбрасывают добычу, тех, от кого не вид€т особого прока. —ейчас у ƒикар€ не просто очередное героическое сражение с “ьмой: он с головой ушел в схватку. “емные вал€тс€ на него со всех сторон: вначале женщина-оборотень, потом “емный маг в ресторане, сейчас - мальчик. Ќаверное, ему кажетс€, что мир сошел с ума, что близитс€ јпокалипсис, что силы “ьмы захватывают мир. Ќе хотел бы € оказатьс€ на его месте. ∆енщина-оборотень была необходима, чтобы за€вить нам протест и продемонстрировать, кто под ударом. “емный маг - чтобы обложить мен€ полностью и иметь право на формальное обвинение и арест. ћальчик - чтобы наконец-то уничтожить сыгравшего свою роль ƒикар€. ¬мешатьс€ в последний момент, вз€ть над трупом, убить, пресека€ побег и сопротивление: он же не понимает, что мы воюем по правилам, он никогда не сдастс€, не отреагирует на приказ неведомого Уƒневного ƒозораФ. ѕосле смерти ƒикар€ у мен€ не останетс€ никакого выхода. Ћибо соглашатьс€ на выверт пам€ти, либо уходить в сумрак. ¬ любом случае —ветлана сорветс€. я поежилс€. ’олодно. ¬се-таки холодно. ћне показалось, что зима умерла насовсем, только показалось. ¬скинув руку, € остановил первую же машину. «агл€нул водителю в глаза и приказал: - ѕоехали. »мпульс был достаточно силен, он даже не спросил, куда надо ехать. *** ћир близилс€ к концу. „то-то сдвинулось, стронулось, шевельнулись древние тени, прозвучали глухие слова забытых €зыков, дрожь сотр€сла землю. Ќад миром всходила “ьма. ћаксим сто€л на балконе, курил, краем уха слыша ворчание Ћены. ќно не прекращалось вот уже несколько часов, с того мига, когда спасенна€ девушка выскочила из машины у метро. ћаксим услышал о себе все, что только мог представить, и немножко того, что представить был не в состо€нии. “о, что он дурак и бабник, готовый подставл€тьс€ под пули из-за смазливой мордочки и длинных ног, ћаксим восприн€л спокойно. “о, что он наглец и сволочь, кокетничающий при жене с затасканной и некрасивой проституткой, - было чуть оригинальнее. ќсобенно учитыва€, что с неожиданной пассажиркой он обмен€лс€ лишь парой слов. “еперь в ход пошла полна€ чушь. ¬споминались неожиданные командировки, те два случа€, когда он за€вл€лс€ домой пь€ным.., действительно пь€ным. ƒелались предположени€ о количестве его любовниц, о непроходимой тупости и м€гкотелости, мешающих служебному росту и хоть мало-мальски приличной жизни. ћаксим покосилс€ через плечо. Ћена ведь даже не накручивала себ€, что странно. —идела на кожаном диване перед здоровенным телевизором УѕанасоникФ и говорила, говорила почти искренне. ќна и впр€мь так думает? „то у него толпа любовниц? „то он спас незнакомую девушку из-за красивой фигурки, а не из-за свист€щих в воздухе пуль? „то они плохо, бедно живут? ќни, купившие три года назад прекрасную квартиру, обставившие ее как игрушку, на –ождество ездившие во ‘ранцию? √олос жены был уверенный. √олос был обвин€ющий. √олос был страдающий. ћаксим щелчком отправил сигарету вниз. ѕосмотрел в ночь. “ьма, “ьма надвигаетс€. ќн убил - там, в туалете. “емного мага. ќдно из самых отвратительных порождений вселенского «ла. „еловека, несущего в себе злобу и страх. ¬ыкачивающего из окружающих энергию, подминающего чужие души, превращающего белое в черное, любовь в ненависть.  ак обычно, один на один с целым миром. ¬от только раньше такого не случалось. ƒва дн€ подр€д наталкиватьс€ на эти дь€вольские отродь€: либо они вылезли из своих зловонных нор, либо его зрение становитс€ лучше. ¬от и сейчас. ћаксим смотрел с высоты дес€того этажа и видел не ночной город в россыпи огней. Ёто - дл€ других. ƒл€ людей слепых и беспомощных. ќн видел сгусток “ьмы, болтающийс€ над землей. Ќевысоко, на уровне дес€того - двенадцатого этажа, пожалуй. ћаксим видел очередное порождение “ьмы.  ак всегда.  ак обычно. Ќо почему так часто, почему подр€д? ”же третий! “ретий за сутки! “ьма мерцала, колебалась, двигалась. “ьма жила. ј за спиной Ћена усталым, несчастным, обиженным голосом перечисл€ла его грехи. ¬стала, подошла к балконной двери, словно сомнева€сь, что ћаксим слышит. ’орошо, пусть так. ’оть детей не разбудит, если, конечно, они сп€т. ѕочему-то ћаксим сомневалс€. ≈сли бы он действительно верил в Ѕога. ѕо-насто€щему. Ќо той слабой веры, что согревала ћаксима после каждой акции очищени€, уже почти не осталось. Ќе может быть Ѕога в мире, где процветает «ло. Ќо если бы он был или хот€ бы в душе ћаксима оставалась насто€ща€ вера. ќн упал бы сейчас на колени, на гр€зный, крошащийс€ бетон, вскинул руки к сумрачному, ночному небу, к небу, где даже звезды горели тихо и печально. » закричал бы: У«а что? «а что, √осподи? Ёто выше моих сил, выше мен€! —ними с мен€ этот груз, прошу теб€, сними! я не тот, кто нужен! я слабФ.  ричи - не кричи. Ќе он возложил на себ€ этот груз. Ќе ему и снимать. ѕылает, разгораетс€ впереди черный огонек. Ќовое щупальце “ьмы. - Ћена, извини - он отстранил жену, шагнул в комнату. - ћне надо уехать. ќна замолчала на полуслове, и в глазах, где только что сто€ло лишь раздражение и обида, мелькнул испуг. - я вернусь, - он быстро пошел к двери, наде€сь избежать вопросов. - ћаксим! ћаксим, подожди! ѕереход от ругани к мольбе был молниеносным. Ћена кинулась вслед, схватила за руку, загл€нула в лицо - жалко, заискивающе. - Ќу прости, прости мен€, € так испугалась! ѕрости, € глупостей наговорила, ћаксим! ќн смотрел на жену, мгновенно утратившую агрессивность, капитулировавшую, готовую на все, лишь бы он, глупый, развратный, подлый, не вышел из квартиры. Ќеужели что-то по€вилось в его лице - что-то, испугавшее Ћену сильнее, чем бандитска€ разборка, в которую они встр€ли? - Ќе пущу! Ќе пущу теб€ никуда! Ќа ночь гл€д€!.. - —о мной ничего не случитс€, - м€гко сказал ћаксим. - » тише, дети проснутс€. я скоро вернусь. - Ќе думаешь о себе, так подумай о дет€х! ќбо мне подумай! - Ћена молниеносно сменила тактику. - ј если номер машины запомнили? ј если сейчас €в€тс€: ту стерву искать? „то мне делать? - Ќикто не €витс€, - ћаксим почему-то знал, что это правда. - ј если вдруг - дверь крепка€.  ому звонить - ты тоже знаешь. Ћена, пропусти. ∆ена застыла поперек дверей, распростерши руки, запрокинув голову, почему-то зажмурившись, будто ожида€, что он сейчас ударит. ћаксим осторожно поцеловал ее в щеку и отодвинул с дороги. ¬ышел в прихожую, сопровождаемый совсем уж растер€нным взгл€дом. »з комнаты дочери слышалась непри€тна€, т€жела€ музыка - не спит, магнитофон включила, лишь чтобы заглушить их злые голоса, голос Ћены. - Ќе надо! - умол€юще прошептала жена вслед. ќн накинул куртку, мимолетно проверив, все ли на месте во внутреннем кармане. - “ы о нас совсем не думаешь! - будто по инерции, уже ни на что не наде€сь, сдавленно выкрикнула Ћена. ћузыка в комнате дочери стала громче. - ј вот это не правда, - спокойно сказал ћаксим. -  ак раз о вас € и думаю. Ѕерегу. ќн спустилс€ на один пролет, не хотелось ждать лифта, прежде чем его догнал выкрик жены, неожиданный: она не любила выносить сор из избы и никогда не ругалась в подъезде. - Ћучше бы ты любил, чем берег! ћаксим пожал плечами и ускорил шаг. *** ¬от здесь € сто€л, зимой. ¬се было так же, глуха€ подворотн€, шум машин за спиной, слабый свет фонарей. “олько холоднее гораздо. » все казалось простым и €сным, как дл€ молоденького американского полицейского, вышедшего в первое патрулирование. ќхран€ть закон. ѕреследовать «ло. «ащищать невиновных.  ак было бы здорово, оставайс€ все и всегда таким же простым и €сным, как в двенадцать или двадцать лет. ≈сли бы в мире и впр€мь было лишь два цвета: черный и белый. ¬от только самый честный и простодушный полицейский, воспитанный на громких звездно-полосатых идеалах, рано или поздно поймет: на улицах есть не только “ьма и —вет. ≈сть еще договоренности, уступки, соглашени€. »нформаторы, ловушки, провокации. –ано или поздно приходитс€ сдавать своих, подбрасывать в чужие карманы пакетики с героином, бить по почкам, аккуратно, чтобы не оставалось следов. » все - ради тех, самых простых, правил. ќхран€ть закон. ѕреследовать «ло. «ащищать невиновных. ћне тоже пришлось это пон€ть. я прошел по узкой кирпичной кишке, поддел ногой обрывок газеты, вал€вшийс€ у стены. ¬от здесь истлел несчастный вампир. ƒействительно несчастный, виновный лишь в том, что позволил себе влюбитьс€. Ќе в вампиршу, не в человека, а в жертву, в пищу. ¬от здесь € плеснул из чекушки водкой, обжига€ лицо женщины, которую мы же, Ќочной ƒозор, отдали на пропитание вампирам.  ак они. “емные, люб€т говорить: У—вободаФ!  ак часто мы объ€сн€ем себе самим, что у свободы есть границы. » все это, наверное, абсолютно правильно. ƒл€ тех “емных и —ветлых, что просто живут среди людей, превосход€ их по возможност€м, но ничем не отлича€сь по стремлени€м. ƒл€ тех, кто выбрал жизнь по правилам, а не противосто€ние. Ќо стоит лишь выйти на рубеж, тот незримый рубеж, где стоим мы, дозорные, раздел€€ “ьму и —вет... Ёто война. ј война преступна всегда. ¬сегда, во все времена., в ней будет место не только героизму и самопожертвованию, но еще и предательству, подлости, ударам в спину. »наче просто нельз€ воевать. »наче - ты заранее проиграл. ƒа что же это такое, в конце концов! «а что стоит дратьс€, за что вправе € дратьс€, когда стою на рубеже, посредине, между —ветом и “ьмой? ” мен€ соседи - вампиры! ќни никогда, во вс€ком случае.  ост€, - никогда не убивали. ќни приличные люди с точки зрени€ людей. ≈сли смотреть по их де€ни€м - они куда честнее шефа или ќльги. √де же грань? √де оправдание? √де прощение? я не знаю ответа. я ничего не в силах сказать, даже себе самому. я уже плыву по инерции, на старых убеждени€х и догмах.  ак могут они сражатьс€ посто€нно, мои товарищи, оперативники ƒозора?  акие объ€снени€ дают своим поступкам? “оже не знаю. Ќо их решени€ мне не помогут. “ут каждый сам за себ€, как в громких лозунгах “емных. » самое непри€тное: € чувствовал, что, если не пойму, не смогу нащупать этот рубеж, € обречен. » не только € один. ѕогибнет —ветлана. ¬в€жетс€ в безнадежную попытку спасти ее шеф. –ухнет вс€ структура московского ƒозора. Уќттого, что в кузнице не было гвозд€Ф. я еще посто€л, опира€сь рукой о гр€зную кирпичную стену. ¬споминал, куса€ губы, пыта€сь найти ответ. Ќе было его. «начит - судьба. ѕройд€ уютным, тихим двором, € вышел к Удому на ножкахФ. —оветский небоскреб вызывал какое-то подспудное уныние, совершенно неоправданное, но €ркое. ѕохожее чувство € иногда испытывал, когда проезжал в поезде мимо заброшенных деревень или полуразрушенных элеваторов. Ќеуместность, слишком сильный замах, кончившийс€ ударом по воздуху. - «авулон, - сказал €, - если ты слышишь... “ишина, обычна€ тишина позднего московского вечера - рев машин, кое-где музыка из окон, и безлюдье. - “ы все равно не мог рассчитать все, - произнес € в пустоту. - Ќикак не мог. ¬сегда есть развилки реальности. Ѕудущее не определено. “ы это знаешь. » € тоже знаю. я пошел через дорогу, не огл€дыва€сь по сторонам, не обраща€ внимани€ на машины. я ведь на задании, верно? —фера отстранени€! «в€кнул, застыва€ на рельсах, трамвай. ћашины сбавили ход, объезжа€ пустоту, в центре которой был €. ¬се перестало существовать - только здание, на крыше которого мы вели бой три мес€ца назад, темнота, проблески энергии, невидимой человеческим взором. » эта мощь, которую дано узреть немногим, нарастала. «десь был центр тайфуна, € не ошибс€. ћен€ вели именно сюда? ѕрекрасно. я пришел. «авулон, ты все-таки помнишь то маленькое, постыдное поражение. Ќе можешь не помнить, как получил пощечину в присутствие своих же рабов. ѕомимо всех высоких целей - € понимаю, что дл€ него они высоки, - в нем кипит еще одно желание, бывшее когда-то простой человеческой слабостью, а ныне неизмеримо усиленное сумраком. ќтомстить. –асквитатьс€. ѕереиграть бой заново. ѕомахать кулаками после драки. ¬о всех вас, великих магах, и —ветлых и “емных, есть эта черта - пресыщенность обычной схваткой, стремление победить из€щно. ”низить противника. ¬ам скучны простые победы, они в прошлом. ¬еликое противосто€ние выродилось в бесконечную шахматную партию.  ак дл€ √есера, великого —ветлого мага, что с таким удовольствием издевалс€ над «авулоном, прин€в чужой облик. ƒл€ мен€ противосто€ние еще не стало игрой. ћожет быть, в этом и скрыт мой шанс. я достал из кобуры пистолет, сн€л его с предохранител€. ¬дохнул - глубоко-глубоко, будто готов€сь нырнуть. ѕора. *** ћаксим чувствовал, что в этот раз все решитс€ быстро. Ќе будет ночного бдени€ в засаде. ƒолгого выслеживани€ тоже не будет. ќзарение в этот раз пришло слишком €ркое, и не только ощущение чужого, враждебного присутстви€, а еще и четка€ наводка на цель. ќн доехал до перекрестка улицы √алушкина и ярославской, остановилс€ во дворе многоэтажного здани€. ѕосмотрел на тлеющий черный огонек, медленно перемещающийс€ внутри здани€. “емный маг - там. ћаксим уже воспринимал его реально, почти зримо. ћужчина. —лабые способности. Ќе оборотень, не вампир, не инкуб. »менно “емный маг. ”читыва€ невысокую силу, проблем не будет. ѕроблема в другом. ћаксим мог только наде€тьс€ и молитьс€, что это не будет происходить так часто. ƒень за днем уничтожать порождени€ “ьмы - т€жело не только физически. ≈сть еще и тот, самый страшный миг, когда кинжал пронзает сердце врага. ћиг, когда все вокруг начинает дрожать, балансировать, краски тускнут, звуки меркнут, движени€ замедл€ютс€. „то он сделает, если однажды ошибетс€? ≈сли не врага рода человеческого ликвидирует, а убьет обычного человека? ќн не знал. Ќо ведь нет выхода, раз только он в целом мире способен отличить “емных от простых людей. ≈сли только в его руки вложено - Ѕогом, судьбой, случаем, оружие. ћаксим достал дерев€нный кинжал. ѕосмотрел на игрушку с легкой тоской и см€тением. Ќе он выстругивал когда-то этот кинжал, не он дал ему громкое звучное им€ УмизерикордФ. »м было тогда по двенадцать лет, ему и ѕетьке, его лучшему и, пожалуй, единственному в детстве, да что уж скрывать, единственному в жизни, другу. ќни играли в какие-то рыцарские баталии, недолго, правда, в их детстве было много развлечений и без вс€ких компьютеров-дискотек. »грали всем двором, одно-единственное недолгое лето, выстругива€ мечи и кинжалы, руб€сь вроде бы в полную силу, но осторожно. ’ватало ума пон€ть, что и дерев€шкой можно выбить глаз или порезатьс€ до крови. —транное дело, с ѕетькой они всегда оказывались в разных лагер€х. ћожет быть, потому, что тот был чуть младше и ћаксим слегка стесн€лс€ юного друга, гл€д€щего на него восторженными глазами и ход€щего следом молчаливым влюбленным хвостиком. » это было совсем обыденно, когда в очередной баталии ћаксим выбил из рук ѕетьки дерев€нный меч - тот ведь почти не отбивалс€ от него - и закричал: У“ы пленен!" “олько потом случилось что-то странное. ѕетька молча прот€нул ему этот кинжал и сказал, что доблестный рыцарь должен покончить с его жизнью этим УмизерикордомФ, а не унижать пленением. Ёто была игра, конечно же, игра, вот только что-то дрогнуло в ћаксиме, когда он ударил, изобразил удар дерев€нным кинжалом. » был нестерпимо короткий миг, когда ѕетька смотрел то на его руку, остановившую игрушечное оружие у замызганной белой футболки, то ему в глаза. ј потом вдруг буркнул: Уќставь, это тебе трофей будетФ. ћаксим прин€л дерев€нный кинжал с удовольствием, без колебаний. » как трофей, и как подарок. ¬от только почему-то никогда не брал с собой в игру. ’ранил дома, старалс€ забыть, словно стесн€лс€ неожиданного подарка и собственной слюн€вости. Ќо помнил, всегда помнил. » даже когда вырос, женилс€, когда стал подрастать собственный ребенок, - не забыл. »грушечное оружие вал€лось вместе с детскими фотоальбомами, конвертиками с пр€дками волос, прочей сентиментальной ерундой. ƒо того дн€, когда ћаксим впервые почувствовал присутствие в мире “ьмы. “огда дерев€нный кинжал будто позвал его. » обернулс€ подлинным оружием, беспощадным, безжалостным, непобедимым. ј ѕетьки уже нет. »х развела юность: разница в один год велика дл€ детей, но дл€ подростков это насто€ща€ пропасть. ѕотом развела жизнь. ќни улыбались друг другу при встрече, жали руки, несколько раз хорошенько выпили вместе, вспомина€ детство. ѕотом ћаксим женилс€, переехал, св€зь почти прервалась. ј этой зимой, совершенно случайно, донеслось известие. —казала мать, которой он регул€рно, как положено хорошему сыну, звонил по вечерам. Уј ѕетю помнишь? ¬ы с ним такими друзь€ми были в детстве, не разлей водаФ. ќн помнил. » сразу пон€л, к чему такое вступление. –азбилс€ насмерть. ”пал с крыши какого-то высотного здани€, и зачем его туда понесло посреди ночи? ћожет быть, хотел покончить с собой, может быть, напилс€, только врачи говор€т, что трезвым был. ј может быть, убили. –аботал-то в какой-то коммерческой организации, получал немало, родител€м помогал, на хорошей машине ездил. "Ќаркотиков обкурилс€Ф, - жестко сказал тогда ћаксим. “ак жестко, что мать даже не решилась спорить. Уќбкурилс€, он всегда странноватый былФ. » сердце не екнуло, не сжалось. ¬от только вечером он сам почему-то напилс€. ј потом пошел и убил женщину, чь€ “емна€ сила вынуждала окружающих бросать любимых и возвращатьс€ к законным женам, убил немолодую ведьму, сводницу и разлучницу, которую безрезультатно выслеживал уже две недели. ѕетьки нет, много лет нет того мальчика, с которым он дружил, и три мес€ца, как нет ѕетра Ќестерова, которого он видел раз в год, а то и реже. ј подаренный кинжал осталс€. Ќаверное, не зр€ она была, их неловка€ детска€ дружба. ћаксим поиграл в ладони дерев€нным кинжалом. Ќу почему, почему он один? ѕочему нет р€дом друга, способного сн€ть хот€ бы часть т€жести с плеч? “ак много “ьмы вокруг, и так мало —вета. ѕочему-то вспомнилась последн€€, вдогонку выпаленна€ фраза Ћены: УЋучше бы ты любил, чем берегФ. "ј это не одно и тоже?Ф - мысленно отпарировал ћаксим. ƒа нет, наверное, не одно. “олько вот что делать человеку, дл€ которого любовь - сражение, который бьетс€ против, а не за? ѕротив “ьмы, а не за —вет. Ќе за —вет, а против “ьмы. - я страж, - сказал ћаксим. —амому себе, вполголоса, будто стесн€€сь говорить вслух. Ёто шизики сами с собой разговаривают. ј он не шиз, он нормальный, он более чем нормален, он видит древнее «ло, ползущее в мир. ѕолзущее или давным-давно здесь поселившеес€? Ёто сумасшествие. Ќельз€, никак нельз€ сомневатьс€. ≈сли он потер€ет хот€ бы часть своей веры, позволит себе расслабитьс€ или искать несуществующих союзников, ему конец. ƒерев€нный кинжал не обернетс€ светоносным клинком, изгон€ющим “ьму. ќчередной маг сожжет его колдовским огнем, ведьма зачарует, оборотень разорвет в клочки. —траж и суди€! ќн не должен колебатьс€.  лочок “ьмы, болтающийс€ на дев€том этаже вдруг пополз вниз. —ердце зачастило: “емный маг шел навстречу своей судьбе. ћаксим выбралс€ из машины, бегло осмотрелс€. Ќикого.  ак обычно, что-то, скрытое в нем, разгон€ет случайных свидетелей, освобождает поле бо€. ѕоле бо€? »ли эшафот? —траж и суди€? »ли палач? ƒа кака€ разница! ќн служит —вету! «накома€ сила наполн€ла тело, будоражила. ƒержа руку за отворотом пиджака, ћаксим шел к подъезду, навстречу спускающемус€ в лифте “емному магу. Ѕыстро, все надо сделать быстро. ¬се-таки еще не совсем ночь. ћогут увидеть. ј никто и никогда не поверит в его рассказ, в лучшем случае светит психушка. ќкликнуть. Ќазватьс€. ¬ыхватить оружие. ћизерикорд. ћилосердие. ќн страж и суди€. –ыцарь —вета. ¬овсе не палач! Ётот двор - поле бо€, а не эшафот! ћаксим остановилс€ перед дверью подъезда. ”слышал шаги. ўелкнул замок. » ему захотелось взвыть от обиды и ужаса, закричать, проклина€ небеса, судьбу и свой небывалый дар. “емный маг оказалс€ ребенком. “оненький, темноволосый мальчишка. —амый обычный внешне - вот только ћаксиму был виден дрожащий вокруг ореол “ьмы. Ќу почему? ≈ще никогда такого не случалось. ќн убивал женщин и мужчин, молодых и старых, но никогда еще не попадались дети, продавшие душу “ьме. ћаксим даже, не задумывалс€ об этом, то ли не жела€ признавать саму возможность подобного, то ли заранее отказыва€сь принимать решение. ћожет быть, он осталс€ бы дома, зна€, что его будущей жертве всего двенадцать лет. ћальчик сто€л в двер€х подъезда, недоуменно гл€д€ на ћаксима. Ќа какой-то миг ему показалось, что пацан сейчас развернетс€ и броситс€ назад, захлопнув т€желую кодовую дверь: ну беги же, беги! ћальчик сделал шаг вперед, придержал дверь, чтобы не хлопнула слишком сильно. ѕосмотрел в глаза ћаксиму - чуть насупившись, но без вс€кого страха. —овсем непон€тно. ќн не прин€л ћаксима за случайного прохожего, он пон€л, что его поджидали. » сам идет навстречу. Ќе боитс€? ”верен в своей “емной силе? - ¬ы —ветлый, € вижу, - сказал мальчишка. Ќегромко, но уверенно. - ƒа - слово далось с трудом, вылезло из горла неохотно, упира€сь и отвод€ глаза. ѕроклина€ себ€ за слабость, ћаксим прот€нул руку, вз€л мальчишку за плечо: - я суди€. ќн все равно не испугалс€. - я видел сегодн€ јнтона.  акого јнтона? ћаксим промолчал, недоумение отразилось в глазах. - ¬ы из-за него ко мне пришли? - Ќет. »з-за теб€. - «ачем? ћальчишка держалс€ чуть вызывающе, будто у него был когда-то с ћаксимом долгий спор, будто ћаксим в чем-то виноват и об€зан сознавать свою вину. - я суди€, - повторил ћаксим. ≈му захотелось повернутьс€ и убежать. ¬се складывалось не так, не правильно! “емный не мог оказатьс€ ребенком, ровесником его собственной дочери. “емный маг должен был оборон€тьс€, нападать, убегать, но не сто€ть с обиженным видом, будто он имеет на это право. Ѕудто что-то может служить ему защитой. -  ак теб€ зовут? - спросил ћаксим. - ≈гор. - ћне крайне непри€тно, что так получилось, - ћаксим говорил искренне. » никакого садистского удовольстви€ от отт€гивани€ убийства не испытывал. - „ерт возьми. ” мен€ дочка твоих лет! - ѕочему-то это обижало больше всего. - Ќо если не €, так кто же? - ќ чем вы? - мальчик попыталс€ сбросить его руку. Ёто придало решимости. ћальчик-девочка, взрослый-ребенок.  ака€ разница! “ьма и —вет - вот все различие. - я должен спасти теб€, - сказал ћаксим. —вободной рукой он достал из кармана кинжал. - ƒолжен - и спасу. √лава 7 ¬начале € узнал машину. ѕотом - вышедшего из нее ƒикар€. Ќакатила тоска, т€жела€, беспросветна€. Ёто был мужчина, спасший мен€, когда в облике ќльги € бежал из УћагараджиФ. ƒолжен € был догадатьс€? Ќаверное, будь больше опыта, больше времени, больше хладнокрови€. ∆енщина, что ехала с ним, всего-то - посмотреть ее ауру, —ветлана ведь описала ее очень подробно. я мог узнать женщину, а значит - и ƒикар€. ћог закончить все еще в машине. ¬от только - как закончить? я нырнул в сумрак, когда ƒикарь посмотрел и мою сторону.  ажетс€, это сработало, он двинулс€ дальше, к подъезду, в котором € когда-то сидел у мусоропровода и мрачно беседовал с белой совой. ƒикарь шел убивать ≈гора. ¬се, как € и думал. ¬се, как рассчитывал «авулон.  апкан был передо мной, туго раст€нута€ пружина начинала сжиматьс€. ќставалось сделать шаг и порадовать ƒневной ƒозор успешным завершением операции. √де же ты сам, «авулон? —умрак давал мне врем€. ƒикарь все шел и шел к дому, неторопливо переставл€€ ноги, а € озиралс€, выискивал вокруг “ьму. ’от€ бы след, хот€ бы дыхание, хот€ бы тень... Ќапр€жение магии вокруг было чудовищное. «десь сходились нити реальностей, рвущихс€ в будущее. ѕерекресток ста дорог, точка, в которой мир решает, куда он пойдет. Ќе из-за мен€, не из-за ƒикар€, не из-за мальчика. ¬се мы - часть капкана. ¬се мы статисты, одному ведено сказать Укушать поданоФ, другому - изобразить падение, третьему - с гордо подн€той головой ступить на эшафот. ¬торично эта точка ћосквы становилась ареной незримой битвы. Ќо € не видел »ных - ни “емных, ни —ветлых. “олько ƒикарь, но он даже сейчас не воспринималс€ »ным, лишь на груди его искрилс€ сгусток —илы. ¬начале € подумал, что вижу сердце. ѕотом пон€л, что это оружие, то самое, которым он убивает “емных. ƒа что же такое, «авулон? ћен€ охватила обида, нелепа€ обида. я пришел! я ступаю в твою ловушку, смотри, нога уже занесена, сейчас все произойдет, где же ты? »ли “емный маг пр€талс€ так искусно, что мне не по силам было его обнаружить, или его здесь вообще не было! я проигрывал. ѕроигрывал еще до разв€зки, потому что не мог пон€ть замысел врага. «десь должна быть засада. “емным ведь надо уничтожить ƒикар€, едва тот убьет ≈гора.  ак убьет? ¬едь € уже здесь. я объ€сню ему все происход€щее, расскажу о ƒозорах, которые след€т друг за другом, о ƒоговоре, что заставл€ет нас хранить нейтралитет, о люд€х и »ных, о мире и сумраке. –асскажу ему все, как рассказывал —ветлане, и он поймет. ѕоймет ли? ≈сли он и и самом деле не умеет видеть —вет! ћир дл€ него - сера€ безмозгла€ овечь€ отара. “емные - волки, что кружат вокруг, выхватыва€ барашков пожирнее. ј он сам - сторожевой пес. Ќе способный увидеть пастухов, ослепленный страхом и €ростью, кидающийс€ из стороны в сторону, один против всех. ќн не поверит, не позволит себе поверить. я бросилс€ вперед, к ƒикарю. ƒверь подъезда уже была открыта, и ƒикарь говорил с ≈гором. ѕочему он вышел так поздно, в ночь, этот глупый пацан, уже прекрасно знающий, какие силы прав€т нашим миром? Ќеужели ƒикарь способен подманивать свои жертвы? √оворить бесполезно. Ќапасть из сумрака. —крутить. » только потом объ€сн€ть! —умрак взвизгнул на тыс€чу раненых голосов, когда на бегу € врезалс€ в невидимый барьер. ¬ трех шагах от ƒикар€, уже занос€ руку дл€ удара, € ударилс€ о прозрачную стену, распласталс€ на ней и медленно сполз на землю, тр€с€ звен€щей головой. ѕлохо. ќй как плохо! ќн не понимает сути —илы. ќн маг-самоучка, он психопат от ƒобра. Ќо когда идет на дело - закрываетс€ магическим барьером. Ќепроизвольно, но мне от этого не легче. ƒикарь что-то сказал ≈гору. » вытащил руку из-за отворота пиджака. ƒерев€нный кинжал. „то-то € слышал про эту магию, одновременно наивную и могучую, но сейчас не врем€ вспоминать. я выскользнул из своей тени, вошел в человеческий мир и прыгнул на ƒикар€ со спины. *** ћаксима сбили с ног, когда он занес кинжал. ћир вокруг уже окрасилс€ серым, движени€ мальчишки стали замедленными, он видел, как неторопливо опускаютс€ ресницы, в последний раз перед тем, как широко распахнутьс€ от боли. Ќочь превратилась в сумрачный подиум, где он привык вершить суд и выносить приговор, который ничто не могло остановить. ≈го остановили. —били, швырнули на асфальт. ¬ последний миг ћаксим успел подставить руку, перекатилс€, вскочил. Ќа сцене по€вилс€ третий персонаж.  ак ћаксим его не заметил?  ак тот подкралс€ к нему, зан€тому важной работой, всегда огражденному от зрителей и лишних участников самой —ветлой в мире силой, что вела его в бой? ћужчина - молодой, чуть младше ћаксима, пожалуй. ¬ джинсах, свитере, с сумкой через плечо - сейчас он небрежно ее сбросил, шевельнув плечом. — пистолетом в руке!  ак нехорошо. - ќстановись, - сказал мужчина, словно ћаксим собиралс€ куда-то бежать. - ¬ыслушай мен€. —лучайный прохожий, прин€вший его за банального мань€ка? ј пистолет, а та ловкость, с которой он подкралс€ незамеченным? —пецназовец в штатском? “акой стрел€л бы или добил, не дал подн€тьс€ с земли. ћаксим вгл€делс€ в незнакомца, обмира€ от страшной догадки. ≈сли это еще один “емный, ему никогда не доводилось сталкиватьс€ сразу с двум€. “ьмы не было. ¬от не было, и все, вовсе! -  то ты? - спросил ћаксим, почти забыва€ о мальчишке-маге. “от медленно отступал к неожиданному спасителю. - ƒозорный. јнтон √ородецкий, Ќочной ƒозор. ¬ыслушай мен€. —вободной рукой јнтон поймал пацана и задвинул за спину. Ќамек был вполне прозрачен. - Ќочной ƒозор? - ћаксим все пыталс€ уловить в незнакомце дыхание “ьмы. Ќе находил, и это пугало еще больше. - “ы из “ьмы? *** ќн ничего не понимал. ѕыталс€ зондировать мен€: € чувствовал этот свирепый, неукротимый и в то же врем€ неумелый поиск. ƒаже не знаю, возможно ли было закрытьс€. ¬ этом человеке, или »ном, тут годились оба пон€ти€, чувствовалась кака€-то первобытна€ сила, безумный, фанатичный напор. я и не закрывалс€. - Ќочной ƒозор? “ы из “ьмы? - Ќет.  ак теб€ зовут? - ћаксим, - ƒикарь медленно подходил ближе. ¬гл€дывалс€, будто чувствовал, что мы уже встречались, вот только € имел другой облик. -  то ты? - –аботник Ќочного ƒозора. я все объ€сню, выслушай мен€. “ы - —ветлый маг. Ћицо ћаксима дрогнуло, окаменело. - “ы убиваешь “емных. я знаю это. —егодн€ утром ты убил женщину-оборотн€. ¬ечером, в ресторане, прикончил “емного мага. - “ы тоже? ћожет быть, мне показалось. ћожет быть, в его голосе и вправду дрогнула надежда. я демонстративно засунул пистолет в кобуру. - я —ветлый маг. Ќе очень сильный, правда. ќдин из сотен в ћоскве. Ќас много, ћаксим. ” него даже глаза расширились, и € пон€л, что попал в цель. ќн не был безумцем, вообразившим себ€ —уперменом и горд€щимс€ этим. Ќаверное, ничего он так сильно не хотел в жизни, как встретить соратника. - ћаксим, мы не заметили теб€ воврем€, - сказал €. Ќеужели удастс€ решить все миром, без кровопролити€, без безумной схватки двух белых магов? - Ёто наша вина. “ы прин€лс€ воевать в одиночку, ты наломал дров. ћаксим, все еще исправимо. “ы ведь не знал о ƒоговоре? ќн не слушал мен€, ему плевать было на неведомый ƒоговор. “о, что он не один, было дл€ него главным. - ¬ы боретесь с “ьмой? - ƒа. - ¬ас много? - ƒа. ћаксим оп€ть посмотрел на мен€, и вновь пронизывающее дыхание сумрака сверкнуло в его глазах. ќн пыталс€ увидеть ложь, увидеть “ьму, увидеть злобу и ненависть - то, что только и дано было ему видеть, - “ы ведь не “емный, - почти жалобно сказал он. - я вижу. я не ошибалс€, никогда! - я дозорный, - повторил €. ќгл€нулс€ - никого. „то-то отпугивало людей. Ќаверное, это тоже было частью способностей ƒикар€. - Ётот мальчик... - “оже »ной, - быстро ответил €. - ≈ще не определившийс€, либо он станет —ветлым, либо... ћаксим покачал головой: - ќн “емный. я взгл€нул на ≈гора. ћальчишка медленно подн€л глаза. - Ќет, - сказал €. јура была видна отчетливо - €рка€ чиста€ радуга, переливающа€с€, обычна€ дл€ совсем маленьких детей, но не дл€ подростков. —во€ судьба, несформированное будущее. - “емный, - ћаксим покачал головой. - “ы не видишь? я не ошибаюсь, никогда. “ы остановил мен€ и не дал уничтожить посланника “ьмы. Ќаверное, он не врал. ≈му дано немногое - зато в полной мере. ћаксим умеет видеть “ьму, выискивать самые крошечные ее п€тна в чужих душах. Ѕолее того, как раз такую, зарождающуюс€ “ьму он видит лучше всего. - ћы не убиваем всех “емных подр€д. - ѕочему? - ” нас перемирие, ћаксим. -  ак может быть перемирие с “ьмой? ћен€ пробил озноб: в его голосе не было ни тени сомнени€. - Ћюба€ война хуже мира. - “олько не эта, - ћаксим подн€л руку с кинжалом. - ¬идишь? Ёто подарок моего друга. ќн погиб, и, может быть, - из-за таких, как этот мальчик. “ьма коварна! - “ы мне это говоришь? -  онечно. ћожет быть, ты и —ветлый, - его лицо скривилось в горькой усмешке. - “олько тогда —вет ваш давно потускнел. Ќет прощени€ «лу. Ќет перемири€ с “ьмой. - Ќет прощени€ «лу? - теперь и € был зол. » еще как. -  огда ты заколол в туалете “емного мага, почему бы тебе было не остатьс€ еще на дес€ть минут? Ќе посмотреть, как будут кричать его дети, как будет плакать жена? ќни - не “емные, ћаксим! ќни обычные люди, у которых нет наших сил! “ы выхватил из-под пуль девушку... ќн вздрогнул, но лицо его все равно не утратило каменного спокойстви€. - ћолодец! ј то, что ее готовы были убить из-за теб€, из-за твоего преступлени€? Ётого ты не знаешь? - Ёто война! - “ы сам породил свою войну, - прошептал €. - “ы сам ребенок, со своим детским кинжалом. Ћес руб€т - щепки лет€т, да? ¬се дозволено в великой борьбе за —вет? - я борюсь не за —вет, - он тоже понизил голос. - Ќе за —вет, а против “ьмы. Ќо это все, что ћне дано. ѕонимаешь? » не думай, дл€ мен€ это не лес, и не щепки. я не просил этой силы, € не мечтал о ней. Ќо если уж она пришла, € не могу иначе. ƒа кто же его упустил? ѕочему мы не нашли ћаксима сразу, как только он стал »ным? »з него вышел бы прекрасный оперативник. ѕосле долгих споров и объ€снений. ѕосле мес€цев обучени€, после годов тренировок, после срывов, ошибок, запоев, попыток покончить с собой. ¬ конце концов, когда не сердцем, ибо это ему не дано, а своим холодным, бескомпромиссным разумом он пон€л бы правила противосто€ни€. «аконы, по которым —вет и “ьма ведут войну, законы, по которым нам приходитс€ отворачиватьс€ от оборотней, преследующих жертву, и убивать своих, не сумевших отвернутьс€. ¬от он стоит передо мной, —ветлый маг, за несколько лет уложивший больше “емных, чем оперативник со столетним стажем работы. ќдинокий, затравленный. ”меющий ненавидеть и не способный любить. я повернулс€, вз€л ≈гора за плечи, тот так и сто€л, тихо, не высовыва€сь, напр€женно слуша€ наш спор. ¬ытолкнул вперед, перед собой. —казал: - ќн “емный маг? Ќаверное. я боюсь, что ты прав. ѕройдет несколько лет, и этот мальчик ощутит свои возможности. ќн будет идти по жизни, а вокруг него поползет “ьма. — каждым шагом ему будет все легче и легче жить.  аждый его шаг оплатит чужа€ боль. ѕомнишь сказку про –усалочку? ¬едьма дала ей ноги, она шла, а в ступни словно вонзались раскаленные ножи. “ак это про нас, ћаксим! ћы всегда идем по ножам, и к этому не привыкнуть. “олько јндерсен не все рассказы. ¬едьма могла сделать и по-другому. –усалочка идет, а ножи колют других. Ёто - путь “ьмы. - ћо€ боль со мной, - сказал ћаксим. » безумна€ надежда, что он способен пон€ть, вновь коснулась мен€. - Ќо это не должно, не вправе ничего мен€ть. - “ы готов его убить? - € качнул головой, показыва€ на ≈гора. - ћаксим, скажи? я работник ƒозора, € знаю грань между ƒобром и «лом. ƒаже убива€ “емных, ты можешь плодить «ло. —кажи - ты готов убить? ќн не колебалс€.  ивнул, посмотрел мне в глаза - умиротворенно, радостно. - ƒа. Ќе только готов, € никогда не отпускал порождени€ “ьмы. Ќе отпущу и сейчас. Ќевидимый капкан щелкнул. я не удивилс€ бы, увидев сейчас р€дом «авулона. ¬ынырнувшего из сумрака и одобрительно похлопывающего ћаксима по плечу. »ли насмешливо улыбнувшегос€ мне. ј в следующий миг € пон€л, что «авулона здесь нет. Ќет и не было. ѕоставленный капкан не нуждаетс€ в наблюдении. ќн сработает и сам. я попалс€, причем у любого работника ƒневного ƒозора есть на этот момент безупречное алиби. Ћибо € позвол€ю ћаксиму убить мальчика, который станет “емным магом. » превращаюсь в пособника, со всеми вытекающими последстви€ми. Ћибо € вступаю в схватку. ”ничтожаю ƒикар€ - все-таки наши силы несравнимы. —воей собственной рукой ликвидирую единственного свидетел€, и, мало того, убиваю —ветлого мага. ћаксим ведь не отступит. Ёто его война, его маленька€ голгофа, на которую он себ€ тащил несколько лет. Ћибо он победит, либо погибнет. » зачем «авулону самому лезть в схватку? ќн все сделал правильно. ¬ычистил р€ды “емных от балласта, подставил мен€, нагнал напр€жение, даже Уизобразил движениеФ, пострел€в мимо. ¬ынудил мен€ кинутьс€ навстречу ƒикарю. ј сейчас «авулон далеко. ћожет быть, и не в ћоскве. ¬озможно, что он наблюдает за происход€щим: существует достаточно и технических, и магических средств, позвол€ющих это. Ќаблюдает - и смеетс€. я влип. „то бы € ни совершил, мен€ ждет сумрак. «лу вовсе не об€зательно уничтожать ƒобро своими руками.  уда как проще позволить ƒобру самому вцепитьс€ в себ€. » единственный шанс, который у мен€ еще оставалс€, был исчезающе крошечным и чудовищно полным. Ќе успеть. ѕозволить ћаксиму убить мальчишку, да нет, не позволить, просто не суметь помешать. ѕосле этого он успокоитс€. ѕосле этого он пойдет со мной в штаб Ќочного ƒозора, выслушает, поспорит, стихнет, задавленный железными аргументами и беспощадной логикой шефа, поймет, что совершил, сколь хрупкое равновесие нарушил. » сам отдастс€ “рибуналу, где у него есть пусть исчезающе маленький, но все-таки есть шанс быть оправданным. я ведь не оперативник. я сделал все, что мог. ƒаже сумел пон€ть игру “ьмы, комбинацию, придуманную кем-то неизмеримо более мудрым. ћне просто не хватило сил, времени, реакции. ћаксим взмахнул рукой с кинжалом. ¬рем€ вдруг стало т€гучим и медленным, будто € вошел в сумрак. ¬от только краски не поблекли, даже €рче стали, и сам € двигалс€ в том же ленивом кисельном потоке. ƒерев€нный кинжал скользил к груди ≈гора, мен€€сь, то ли обрета€ металлический блеск, то ли окутыва€сь серым пламенем; лицо ћаксима было сосредоточенным, лишь закушенна€ губа выдавала напр€жение, а мальчишка вообще ничего не успел пон€ть, даже не пыталс€ отстранитьс€. я откинул ≈гора в сторону - мышцы не повиновались, им не хотелось совершать столь нелепое и самоубийственное движение. ƒл€ него, маленького “емного мага, взмах кинжала был смертью. ƒл€ мен€ - жизнью. ¬сегда ведь так было, есть и будет „то дл€ “емного жизнь - дл€ —ветлого смерть, и наоборот. Ќе мне мен€ть... я успел. ≈гор упал, влетев головой в дверь подъезда, плавно осел - € толкнул слишком сильно, мне важно было спасти, а не беспокоитьс€ об ушибах. ¬о взгл€де ћаксима мелькнула почти детска€ обида. » все-таки он еще способен был разговаривать: - ќн враг! - ќн ничего не совершил! - “ы защищаешь “ьму. ћаксим не спорил с тем, кто €, “емный или —ветлый. ќн все-таки умел это видеть. ѕросто он сам был белее белого. » перед ним никогда не сто€ло альтернативы - кто должен жить, а кто умереть. ¬змах кинжала - уже не на мальчишку нацеленного, а мет€щего в мен€. я уклонилс€, нашел взгл€дом тень, пот€нул - та послушно метнулась навстречу. ћир посерел, звуки стихли, движени€ замедлились. ¬орочающийс€ ≈гор стал совсем неподвижен, машины неуверенно ползли по улице, рывками проворачива€ колеса, ветви деревьев забыли о ветре. “олько ћаксим не замедлилс€. ќн шел вслед за мной, сам того не понима€. —оскользнул в сумрак с той же непринужденностью, с которой человек ступает с дороги на обочину. —ейчас ему было все равно: он черпал силы в своей убежденности, в своей ненависти, светлой-пресветлой ненависти, в злобе белого цвета. ќн даже не палач “емных. ќн инквизитор.  уда более грозный, чем вс€ наша »нквизици€. я вскинул руки, растопырива€ пальцы в знаке —илы, простом и безотказном, ах, как смеютс€ молодые »ные когда им впервые показывают этот прием: Упальцы вееромФ. ћаксим даже не остановилс€ - его чуть шатнуло, он упр€мо склонил голову и снова пошел на мен€. ”же начина€ понимать, € отступал, лихорадочно вспомина€ магический арсенал. јгапэ - знак любви, он не верит в любовь. “ройной ключ - порождающий веру и понимание, он не верит мне. ќпиум - сиреневый символ, дорога сна, € почувствовал, как смежаютс€ мои собственные веки. ¬от как он побеждает “емных. ≈го неистова€ вера, замешанна€ на скрытых способност€х »ного, работает, словно зеркало. ¬озвращает нанесенный удар. ѕодт€гивает до уровн€ противника. ј вместе со способностью видеть “ьму и дурацким магическим кинжалом почти дарует неу€звимость. Ќет, конечно, все ему не отразить. ”дары возвращаютс€ не сразу. «нак “анатоса или белый меч скорее всего сработают. ¬от только убив его, € убью и себ€. ќтправлю единственной дорогой, что всем нам суждена: в сумрак. ¬ тусклые сны, в бесцветные наваждени€, в вечный мглистый холод. ћне не хватит сил признать его врагом, тем врагом, каким он так легко счел мен€. ћы кружили друг против друга, иногда ћаксим делал выпады - неумелые, он толком и не сражалс€ никогда, он привык убивать свои жертвы быстро и легко. » где-то далеко-далеко € слышал насмешливый смех «авулона. ћ€гкий, вкрадчивый голос: "–ешил сыграть против “ьмы? »грай. “ебе дано все. ¬раги, друзь€, любовь и ненависть. ¬ыбирай свое оружие. Ћюбое. “ы ведь все равно знаешь итог. “еперь - знаешьФ. ћожет быть, € сам придумал этот голос. ј может быть, он и вправду звучал. - “ы же и себ€ убиваешь! - крикнул €.  обура колотила по телу, словно напрашива€сь, предлага€ выхватить пистолет и послать в ћаксима рой маленьких серебр€ных ос. — той же легкостью, как в сторону собственного тезки. ќн не слышал - ему это было не дано. —вета, ты так хотела узнать, где наши барьеры, где граница, на которой мы должны остановитьс€, сража€сь с “ьмой. ѕочему теб€ нет сейчас здесь - ты бы увидела и пон€ла. “олько нет никого вокруг, ни “емных, которые вдоволь насладились бы дуэлью, ни —ветлых, что могли бы помочь, навалитьс€, (крутить ћаксима, прервать наш смертельный сумеречный танец. “олько неуклюже поднимающийс€ мальчишка, будущий “емный маг, и неумолимый палач с окаменевшим лицом - непрошеный паладин —вета. ѕричинивший зла не меньше, чем дюжина оборотней или вампиров. я сгреб холодный туман, стру€щийс€ сквозь пальцы. ѕозволил ему всосатьс€ в пальцы. » влил чуть больше —илы в правую руку. Ѕелый огненный клинок вырос из ладони. —умрак шипел, сгора€. я подн€л белый меч, простое и безотказное оружие. ћаксим замер. - ƒобро, «ло, - кака€-то нова€, крива€ ухмылка по€вилась на моем лице. - »ди ко мне. »ди, и € убью теб€. “ы можешь быть трижды —ветлым, но суть-то не в этом. Ќа другого это подействовало бы. Ќаверн€ка. я представл€ю, что это такое: впервые увидеть возникающий из ничего огненный клинок. ј ћаксим пошел ко мне. ќн так и прошел раздел€вшие нас п€ть шагов. —покойно, не хмур€сь, не гл€д€ на белый меч. ј € сто€л, все повтор€€ про себ€ то, что так легко и уверенно выпалил вслух. ѕотом дерев€нный кинжал вошел мне под ребра. ƒалеко-далеко, в своем логове, глава ƒневного ƒозора «авулон зашелс€ в смехе. я рухнул на колени, потом - навзничь. ѕрижал ладонь к груди. Ѕыло больно, пока только больно. —умрак возмущенно взвизгнул, почувствован живую кровь, и стал расступатьс€.  ак обидно-то! »ли это и есть мой единственный выход? ”мереть? —ветлане некого будет спасать. ќна пройдет свой путь, долгий и великий, хот€ и ей однажды предстоит войти в сумрак навсегда. √есер, может быть, ты это знал? Ќа это и наде€лс€? ћир обрел краски. “емные, ночные краски. —умрак недовольно выплюнул мен€, отверг. я полусидел-полулежал, зажима€ кровоточащую рану. - ѕочему ты еще жив? - спросил ћаксим. —нова была обида в его голосе, он разве что губы не надул. ћне захотелось улыбнутьс€, но боль мешала. ќн погл€дел на кинжал и неуверенно занес его снова ¬ следующий миг ≈гор оказалс€ р€дом. ¬стал, заслон€€ мен€ от ћаксима. ¬от тут боль не помешала мне засме€тьс€. Ѕудущий “емный маг спасал одного —ветлого от другого! - я жив, потому что твое оружие лишь против “ьмы, - сказал €. ¬ груди нехорошо булькало.  инжал не достал до сердца, но разорвал легкое. - Ќе знаю, кто тебе его дал. Ќо это оружие “ьмы. ѕротив мен€ оно - не более, чем щепка, хоть и это больно. - “ы —ветлый, - сказал ћаксим. - ƒа. - ќн “емный, - кинжал неторопливо нацелилс€ на ≈гора. я кивнул. ѕопыталс€ оттащить мальчишку в сторону; тот упр€мо мотнул головой и осталс€ сто€ть. - ѕочему? - спросил ћаксим. - Ќу почему, а? “ы —ветлый, он “емный... ¬первые за нее врем€ и он улыбнулс€, пускай и невесело: - ј кто тогда €? —кажи? - ѕолагаю - будущий »нквизитор, - раздалось из-за моей спины. - ѕочти уверен в этом. “алантливый, беспощадный, неподкупный »нквизитор. я скосил глаза и сказал: - ƒобрый вечер, √есер. Ўеф участливо кивнул мне. —ветлана сто€ла за его спиной, лицо у нее было белее мела. - “ы потерпишь минут п€ть? - спросил шеф. - ѕотом € займусь твоей царапиной. -  онечно, потерплю, - согласилс€ €. ћаксим смотрел на шефа - остановившимис€, полубезумными глазами. - ѕолагаю, тебе не стоит бо€тьс€, - обраща€сь к нему, произнес шеф. - ƒа, обычного браконьера “рибунал казнил бы. —лишком много на твоих руках темной  рови, а “рибунал об€зан беречь равновесие. Ќо ты великолепен, ћаксим. “акими не разбрасываютс€. “ы станешь над нами, над —ветом и “ьмой, и даже неважно будет, с какой стороны ты пришел. “олько не обольщайс€, это не власть. Ёто каторга. Ѕрось кинжал! ћаксим швырнул оружие на землю, словно оно жгло ему пальцы. ¬от что такое насто€щий маг. Ќе мне чета. - —ветлана, ты выдержала, - шеф посмотрел на девушку. - „то € могу сказать? “ретий уровень, по самоконтролю и выдержке. ¬не вс€ких сомнений. я оперс€ на ≈гора и попыталс€ подн€тьс€. ћне очень хотелось пожать шефу руку. ќн оп€ть сыграл по своему. »спользовал всех, кто подвернулс€ под руку. » обыграл-таки «авулона - как жалко, что тот не присутствует!  ак бы € хотел увидеть его лицо, лицо демона, превратившего мой первый весенний день в бесконечный кошмар. - Ќо... - ћаксим попыталс€ что-то сказать, замолчал. Ќа него тоже свалилось слишком много событий. ћне вполне были пон€тны его чувства. - я был уверен, јнтон, абсолютно уверен, что и ты, и —ветлана справитесь, - м€гко сказал шеф. - —амое страшное дл€ волшебниц такой силы, кака€ дана ей, потер€ самоконтрол€. ѕотер€ критериев в борьбе с “ьмой, излишн€€ поспешность или, наоборот, нерешительность. » этот этап обучени€ никак нельз€ зат€гивать. —ветлана наконец-то сделала шаг мне навстречу ќсторожно подхватила под руку. ¬згл€нула на √есера - и на миг ее лицо исказилось €ростью. - Ќе надо, - сказал €. - —вета, не надо. ќн ведь прав. я сегодн€ это пон€л, впервые пон€л. √де граница в нашей борьбе. Ќе сердись. ј это, - € отн€л ладонь от груди, - всего лишь царапина. ћы же не люди, мы гораздо прочнее. - —пасибо, јнтон, - сказал шеф. ѕеревел взгл€д на ≈гора: - » тебе, малыш, спасибо. ќчень непри€тно, что ты встанешь по другую сторону баррикад. Ќо € был уверен, что за јнтона ты все-таки вступишьс€. ћальчик сделал было шаг к шефу, и € сжал его плечо. ¬от только не надо, чтобы он чего-нибудь л€пнул! ќн же не понимает всей сложности этой игры! Ќе понимает, что все, совершенное √есером, - лишь ответный ход. - я об одном жалею, √есер, - сказал €. - “олько об одном. „то здесь нет «авулона. „то € не увидел его лица, когда вс€ игра провалилась. Ўеф ответил не сразу. Ќаверное, ему было трудно это сказать. ¬от только и € не рад был услышать. - ј «авулон здесь ни при чем, јнтон. “ы уж извини. Ќо он, действительно, совсем ни при чем. Ёто полностью операци€ Ќочного ƒозора. »—“ќ–»я “–≈“№я »— Ћё„»“≈Ћ№Ќќ ƒЋя —¬ќ»’ ѕ–ќЋќ√ „еловечек был маленький, смуглый, узкоглазый. ∆еланна€ добыча дл€ любого столичного милиционера. ”лыбка - виновата€, растер€нна€, взгл€д - наивный, бегающий: несмотр€ на смертную жару - темный костюм, старомодный, но почти не ношенный; в довершение всего - древний, советских времен галстук. ¬ одной руке раздутый обшарпанный портфель, с каким в старых фильмах ходили агрономы и председатели передовых колхозов, в другой - длинна€ азиатска€ дын€ в авоське. „еловечек вышел из плацкартного вагона, непрестанно улыба€сь. ѕроводнице, попутчикам, толкнувшему его носильщику, парню, торгующему с лотка лимонадом и сигаретами. „еловечек подн€л глаза, с восторгом погл€дел на крышу, закрывающую  азанский вокзал. „еловечек побрел по перрону, временами останавлива€сь и перехватыва€ дыню поудобнее. ћожет быть, ему было тридцать лет, может быть, п€тьдес€т: на взгл€д европейца пон€ть трудно. ѕарень, покинувший через минуту купейный вагон того же самого поезда, У“ашкент-ћоскваФ, пожалуй, одного из самых гр€зных и разбитых поездов мира, выгл€дел его полной противоположностью. “оже восточный тип, пожалуй - ближе всего к узбекам. Ќо одет он был скорее по-московски: шорты и футболка, темные очки, на по€се - кожана€ сумочка и сотовый телефон. Ќикаких вещей. Ќикакого налета провинциальности. ќн не смотрел по сторонам, не искал заветную буковку УћФ. Ѕыстрый кивок проводнику, легкое покачивание головы в ответ на предложени€ таксистов. Ўаг, другой - он вступил в толпу, скользнул между сует€щимис€ приезжими, лицо окрасила легка€ непри€знь и отстраненность. „ерез миг он стал органичной и незаметной частью толпы. ¬рос в ее тело еще одной клеткой, здоровой и жизнерадостной, не вызывающей вопросов ни у фагоцитов-милиционеров, ни у соседних клеточек. ј человечек с дыней и портфелем пробиралс€ сквозь толпу, бормоча бесчисленные извинени€ на не очень чистом русском, вт€гива€ голову в плечи, осматрива€сь вокруг. ќн прошел мимо подземного перехода, покрутил головой, направилс€ к другому, остановилс€ у рекламного щита, где было меньше давки, вытащил, неловко прижима€ вещи к груди, какую-то м€тую бумажку и погрузилс€ в ее изучение. Ќа лице азиата не отражалось даже тени подозрени€, что за ним след€т. “роих, сто€вших у стены вокзала, это вполне устраивало.  расива€, €рка€, рыжа€ девушка в плотно облегающем тело шелковом платье; панковатого вида молодой паренек с неожиданно скучными и старыми глазами; мужчина постарше, длинноволосый, прилизанный, с манерами голубого. - Ќе похож, - с сомнением сказал паренек с глазами старика. - ¬се-таки не похож. я видел его давно и недолго, но... - ћожет, прикажешь уточнить у ƒжору? - насмешливо спросила девушка. - я вижу. Ёто он. - ѕринимаешь ответственность? - паренек не выказал ни удивлени€, ни желани€ спорить. ѕросто уточнил. - ƒа, - девушка не отводила взгл€д от азиата. - »дем. Ѕрать в переходе. ѕервые их шаги были неторопливыми и синхронными. ѕотом они разделились, девушка продолжала идти пр€мо, мужчины ушли в стороны. „еловечек сложил бумажку и неуверенно двинулс€ в переход. ћосквича или частого гост€ столицы удивило бы неожиданное безлюдье.  ак-никак - самый удобный и короткий путь из метро на перрон вокзала. Ќо человечек не обратил на это внимани€.  ак люди останавливаютс€ за его спиной, будто наткнувшись на невидимый барьер, и идут в другие переходы, он не заметил.  ак то же самое происходит с другой стороны перехода, внутри вокзала, он видеть вообще не мог. Ќавстречу ему вышел улыбающийс€, слащавой внешности мужчина. —о спины догон€ли симпатична€ молода€ девушка и небрежно одетый парень с серьгой в ухе и рваных джинсах. „еловечек продолжал идти. - ѕостой-ка, отец, - миролюбиво сказал слащавый. √олос у него был под стать внешности, тонкий и манерный. - Ќе спеши. јзиат, улыба€сь, закипал, но не остановилс€. —лащавый повел рукой, будто провод€ черту между собой и человечком. ¬оздух задрожал, дыхание холодного ветра пронеслось по переходу. √де-то на перроне заплакали дети, взвыла собака. „еловечек остановилс€, задумчиво гл€д€ перед собой. —ложил губы трубочкой, подул, хитро улыбнулс€ сто€вшему перед ним мужчине. “онко зазвенело, будто билось невидимое стекло. Ћицо слащавого исказилось от боли, он отступил на шаг. - Ѕраво, девона, - сказала девушка, останавлива€сь за спиной азиата. - Ќо теперь тебе точно не следует торопитьс€. - ћне спешить надо, ой, надо, - скороговоркой сказал человечек. ѕокосилс€ через плечо: - ’очешь дыньку, красавица? ƒевушка улыбалась, разгл€дыва€ азиата. ѕредложила: - ј пойдем с нами, уважаемый? «а достарханом посидим. —ъедим твою дыньку, чайку попьем. ћы давно теб€ ждем, нехорошо сразу убегать. Ќа лице человечка отразилась напр€женна€ работа мысли. ѕотом он закивал: - ѕойдем, пойдем. ѕервый же его шаг сбил с ног манерного. Ѕудто перед азиатом теперь двигалс€ невидимый щит, стена - не материальна€, скорее из бушующего ветра: мужчину волокло по полу, длинные волосы развевались, глаза щурились, из горла рвалс€ беззвучный крик. ѕохожий на панка парень взмахнул рукой - и блики алого света ударили в человечка. ќслепительно-€ркие, едва срыва€сь с ладони, они начинали тускнеть на полпути и достигали спины азиата едва видимым мерцанием. - јй-€й-€й, - не останавлива€сь, сказал человечек. ѕодергал лопатками, будто на спину уселась надоедлива€ муха. - јлиса! - выкрикнул парень, не прекраща€ своего бесполезного зан€ти€. ѕальцы его шевелились, комкали воздух, зачерпывали из него сгустки алого света и бросали в человечка. - јлиса! ƒевушка наклонила голову, вгл€дыва€сь в уход€щего азиата. „то-то тихо шепнула, провела рукой по платью - в ладони невесть откуда по€вилась тонка€ прозрачна€ призма. „еловечек ускорил шаг, металс€ влево и вправо, смешно пригнул голову. —лащавый тип продолжал катитьс€ перед ним, но кричать уже не пыталс€. Ћицо его было изодрано в кровь, конечности изломаны и безвольны, будто не три метра по ровному полу он прокатилс€, а три километра его волочило по каменистой степи, то ли безумным ураганом, то ли за пришпоренной лошадью. ƒевушка посмотрела на человечка сквозь призму. ¬начале азиат замедлил шаг. ѕотом застонал, разжима€ руки - дын€ с хрустом раскололась о мраморный пол, м€гко и т€жело шм€кнулс€ портфель. - ќх, - сказал тот, кого девушка назвала девоной. - ќ-хо-хо. „еловечек оседал, уже в падении съежива€сь. ¬валились щеки, заострились скулы, руки стали по-стариковски тонки и обт€нулись сеткой вен. „ерные волосы не поседели, но подернулись серой пылью, поредели. ¬оздух вокруг него задрожал - невидимые жаркие ручейки потекли к јлисе. - ƒанное не мной будет моим отныне, - прошипела девушка. - ¬се твое - мое. ≈е лицо наливалось рум€нцем столь же стремительно, как усыхал человечек. √убы причмокивали, шептали глухие, странно звучащие слова. ѕанк поморщилс€, опустил руку - последний алый луч ударил в пол, заставив камень потемнеть. -  райне легко, - сказал он. -  райне. - Ўеф был очень недоволен, - пр€ча призму куда-то в складки плать€, сказала девушка. ”лыбнулась. Ћицо ее дышало той силой и энергией, что порой по€вл€етс€ у женщин после бурного сексуального акта. - Ћегко, но нашему  оленьке не повезло. ѕанк кивнул, гл€д€ на неподвижное тело длинноволосого. ќсобого сочувстви€ в его тусклых глазах не было, как, впрочем, и непри€зни. - ¬от уж точно, - сказал он. ”веренным шагом пошел к ссохшемус€ трупу. ѕровел над ним ладонью - тело рассыпалось в прах. —ледующим движением парень превратил в липкую кашу расколотую дыню. - ѕортфель, - сказала девушка. - ѕроверь портфель. ¬змах ладони - потертый кожзаменитель треснул, портфель развернулс€, будто жемчужна€ раковина под ножом умелого ныр€льщика. ¬от только, суд€ по взгл€ду парн€, ожидаемого перла там не оказалось. ƒве пары застиранного бель€, дешевое хлопчатобумажное трико, бела€ рубашка, резиновые тапочки в полиэтиленовом пакете, пенопластовый стаканчике сухой корейской лапшой, футл€рчик с очками. ѕарень сделал еще несколько пассов, заставл€€ стаканчик лопнуть, одежду - расползтись по швам, футл€рчик раскрытьс€. ¬ыругалс€. - ќн пустой, јлиса! —овсем пустой. Ќа лице ведьмы медленно проступило удивление: - —тасик, но ведь это девона.  урьер не мог доверить груз - никому! - «начит, смог, - вороша ногой прах азиата, сказал парень. - я ведь предупреждал, јлиса? ќт —ветлых всего можно ожидать. “ы вз€ла ответственность. я, может быть, и слабый маг. Ќо опыта у мен€ больше твоего - на полсотни лет. јлиса кивнула. –астер€нность уже ушла из ее глаз. –ука вновь скользнула по платью, отыскива€ призму. - ƒа, - согласилась она м€гко. - “ы прав, —тасик. Ќо через полвека мы сравн€емс€ в опыте. ѕанк засме€лс€, присел возле трупа длинноволосого, начал быстро обшаривать карманы: - ƒумаешь? - ”верена. «р€ ты насто€л на своем, —тасик. ¬едь € предлагала проверить и остальных пассажиров. ѕарень обернулс€ слишком поздно, когда жизнь дес€тком невидимых гор€чих нитей стала покидать его тело. √лава 1 "ќлдсмобильФ был древний, чем мне и нравилс€. ¬от только от жары, безумной жары на раскаленной за день трассе, открытые окна не спасали “ут нужен был кондиционер. »ль€, веро€тно, придерживалс€ того же мнени€. ќн вел машину, придержива€ руль одной рукой, поминутно огл€дыва€сь и завод€ разговоры. я понимал, что маг его уровн€ видит веро€тности минут на дес€ть вперед и никакого столкновени€ не произойдет, и все-таки становилось не по себе. - —обиралс€ поставить кондиционер, - виновато сказал он ёле. ƒевочка от жары страдала больше всех, лицо у нее пошло нехорошими красными п€тнами, глаза мутнели.  ак бы не стошнило. - Ќо это же всю машину уродовать, ну не предназначена она дл€ того! Ќи кондиционеров, ни мобильников, ни бортовых компьютеров. - ”гу, - сказала ёл€ —лабо улыбнулась. ¬чера у нас была запарка, спать никто не ложилс€, сидели до п€ти утра, потом заночевали пр€мо в офисе. —винство, конечно, заставл€ть тринадцатилетнюю девочку вкалывать наравне со взрослыми. Ќо ведь сама хочет, никто ее не неволит. —ветлана, сид€ща€ спереди, тревожно посмотрела на ёлю. ѕотом, крайне неодобрительно, на —емена. ѕод ее взгл€дом невозмутимый маг едва не поперхнулс€ УявойФ. ¬дохнул - кружащий по машине сигаретный дым вт€нулс€ в его легкие. ўелчком выкинул окурок. УяваФ и так была уступкой общественному мнению, еще недавно —емен предпочитал УѕолетФ и прочие чудовищные сорта табака. - «акройте окна, - попросил —емен. „ерез минуту в машине стало стремительно холодать. «апахло морем - солоновато, зыбко. я даже пон€л, что это ночное море, и не слишком-то далекое - обыкновенное крымское побережье. …од, водоросли, тонка€ нотка полыни. „ерное море.  октебель. -  октебель? - спросил €. - ялта, - коротко ответил —емен. - —ент€брь, дес€тое число, тыс€ча дев€тьсот семьдес€т второй год, ночь, около трех часов. ѕосле легкого шторма. »ль€ завистливо цокнул €зыком: - Ќичего себе! » такой букет ты до сих пор не истратил? ёл€ виновато посмотрела на —емена.  онсерваци€ климата давалась нелегко любому магу, а истраченный сейчас —еменом букет ощущений мог украсить любую вечеринку. - —пасибо, —емен ѕавлович. - ѕеред ним девочка почему-то робела, словно перед шефом, и звала по имени-отчеству. - ƒа мелочь, - спокойно ответил —емен. - ” мен€ в коллекции есть таежный дождь дев€тьсот тринадцатого, есть тайфун сорокового, есть весеннее утро в ёрмале, п€тьдес€т шестого, кажетс€, есть зимний вечер в √аграх. »ль€ засме€лс€: - «имний вечер в √аграх - фиг с ним. ј вот таежный дождь... - ћен€тьс€ не буду, - сразу предупредил —емен. - я твою коллекцию знаю, равноценного у теб€ ничего нет. - ј если на дна, нет, на три... - ћогу подарить, - предложил —емен. - ѕошел ты, - дерга€ руль, обиделс€ »ль€. - „ем € отдарю за такое? - “огда позову на расконсервацию. - » на том спасибо. ќн, конечно, надулс€. Ќа мой взгл€д, они были почти равны по способност€м, может быть даже, »ль€ посильнее. Ќо у —емена было чутье на тот момент, который достоин магического запечатлени€. ј еще он умел не тратить коллекцию по пуст€кам.  онечно, с чьей-то точки зрени€ совершенный им только что поступок был расточительством: скрасить последние полчаса поездки по жаре таким ценным набором ощущений. - ¬ечером бы, за шашлычком, такой нектар вдыхать, - сказал »ль€. »ногда он отличалс€ потр€сающей толстокожестью. ёл€ напр€глась. - ѕомню, однажды оказалс€ € на ¬остоке, - вдруг сказал —емен. - ¬ертолет наш.., в общем, пошли пешком. “ехнические средства св€зи погибли, магические применить - все равно что по √арлему расхаживать с плакатом УЅей черномазых!Ф ƒвинулись пешком, по пустыне ’адрамаут. » оставалось идти до местного резидента всего ничего, километров сто, ну, сто двадцать. ј сил уже никаких нет. ¬оды нет. » тут јлешка, хороший паренек, сейчас он в ѕриморье работает, говорит: УЌу не могу €, —емен ѕавлович, у мен€ ведь дома жена и двое детей, € вернутьс€ хочуФ. Ћожитс€ на песок и расконсервирует заначку. ” него там ливень оказалс€. ѕроливной, минут на двадцать. ћы и напились, и фл€ги наполнили, и вообще сил прибавилось. ’отел € ему морду начистить за то, что раньше не сказал, но пожалел. ќт такой долгой речи в машине на минуту наступила тишина. —емен редко озвучивал факты своей бурной биографии столь красочно. ѕервым опомнилс€ »ль€. - ј чего же ты свой таежный дождь не использовал? - —равнил, - фыркнул —емен. -  оллекционный дождь образца тринадцатого года и серийный весенний ливень, причем набранный в ћоскве, он бензином вон€л, веришь? - ¬ерю. - “о-то и оно. ¬сему свое врем€ и место. ¬ечерок, что € сейчас вспомнил, при€тный. Ќо не выдающийс€. ѕод стать твоему драндулету. —ветлана тихо засме€лась. Ћегкое напр€жение, повисшее было в машине, разр€дилось. ¬сю неделю Ќочной ƒозор лихорадило. ¬роде бы и происшествий особых по ћоскве не случалось, обычна€ рутинна€ работа. Ќад городом повисла жара, неслыханна€ дл€ июн€ мес€ца, и сводки происшествий упали до минимума. Ќи —ветлым, ни “емным это не пришлось по вкусу. ќколо суток наши аналитики отрабатывали версию, что неожиданно жарка€ погода вызвана готов€щейс€ акцией “емных. Ќаверн€ка ƒневной ƒозор в это врем€ исследовал, не поработали ли с климатом —ветлые маги.  огда обе стороны убедились в естественных причинах погодных неур€диц, заниматьс€ стало совершенно нечем. “емные притихли, будто прибитые дождем мухи. ѕо юроду, вопреки всем прогнозам врачей, упало число несчастных случаев и естественных смертей. —ветлым тоже было не до работы: маги ссорились по пуст€кам, простейшие документы из архива приходилось ждать по полдн€, аналитики на предложение рассчитать прогноз погоды зло изрекали: У“емна вода в облацехФ. Ѕорис »гнатьевич бродил по офису совершенно ошалевший: даже его, со всем богатым восточным прошлым и происхождением, московска€ верси€ жары подкосила. ¬чера утром, в четверг, он созвал личный состав, приказом по ƒозору назначил себе в помощь двух добровольцев, а остальным велел выметатьс€ из столицы.  уда угодно - на ћальдивские острова, в √рецию, к дь€волу в преисподнюю, там все равно комфортнее, за город на дачу. –аньше, чем в понедельник к обеду, в офисе ведено было не по€вл€тьс€. ѕодождав ровно минуту, пока на всех лицах не расплылись счастливые улыбки, шеф добавил, что неожиданное счастье хорошо бы отработать. ”дарным трудом. „тобы не пришлось йотом стыдитьс€ бесцельно прожитых дней. „то классики не зр€ сказали: Уѕонедельник начинаетс€ в субботуФ, и, получив три дн€ отдыха, мы об€заны всю рутинную работу выполнить в оставшеес€ врем€. ¬от мы и выполн€ли - некоторые почти до утра. ѕроверили тех “емных, кто оставалс€ в городе и находилс€ на особом контроле: вампиров, оборотней, инкубов и суккубов, действующих ведьм, прочую беспокойную шушеру из низших разр€дов. ¬се было в пор€дке. ¬ампиры сейчас жаждали не гор€чей крови, а холодного пива. ¬едьмы пытались наколдовать не порчу на ближнего, а легкий дождик над ћосквой. «ато теперь мы ехали отдыхать. Ќе на ћальдивы, конечно, шеф несколько переоценивал щедрость бухгалтерии. Ќо и два-три дн€ за городом - это прекрасно. Ѕедные добровольцы, оставшиес€ с шефом в столице, - бдить и охран€ть. - ћне домой надо позвонить, - сказала ёл€. ќна €вно ожила, когда —емен сменил царившую в машине жару на морскую прохладу. - —вета, дай трубку. я тоже наслаждалс€ прохладой. ѕогл€дывал на машины, которые мы обгон€ли: в большинстве стекла были опущены, а на нас смотрели с завистью, беспочвенно подозрева€ старый автомобиль в наличии мощной климатической установки. - —коро сворачивать, - сказал € »лье. - ƒа помню. я однажды ездил тут. - “ихо! - страшным голосом прошипела ёл€. » затараторила в трубку: - ћамочка, это €! ƒа, уже доехали.  онечно, хорошо! “ут озеро, нет, мелкое. ћамочка, € на минутку, мне —ветин папа свой сотовый дал. Ќет, больше никого. —вете? —ейчас. —ветлана вздохнула, вз€ла у девочки трубку. ћрачно посмотрела на мен€, и € попыталс€ придать лицу серьезное выражение. - «дравствуйте, тет€ Ќаташа, - тонким детским голосом сказала —ветлана. - ƒа, очень рады. ƒа. Ќет, со взрослыми. ћама далеко, позвать? ƒа, € передам ќб€зательно. ƒо свидани€. ќна выключила телефон и сказала в пространство: - ƒевочка, а что будет, когда тво€ мама спросит у насто€щей девочки —веты, как вы провели выходные? - ј —вета ответит, что хорошо провели. —ветлана вздохнула, посмотрела на —емена, будто ища поддержки. - »спользование магических способностей в личных цел€х приводит к непредсказуемым последстви€м, - казенным тоном произнес —емен. - ѕомнитс€, однажды... -  аких еще магических? - искренне удивилась ёл€. - я ей сказала, что на тусн€к с реб€тами поехала, и попросила отмазать. —ветка поохала, ну и согласилась, конечно. »ль€ за рулем хихикнул. - Ќужен мне тот тусн€к, - €вно не понима€, что его развеселило, возмутилась ёл€. - ѕусть там человеческие детишки забавл€ютс€. Ќу что вы все смеетесь? ј? *** ” каждого из нас, дозорных, работа отнимает большую часть жизни. Ќе потому, что мы восторженные трудоголики - кто в здравом уме не предпочтет труду отдых? Ќе потому, что работать уж очень интересно, больша€ часть нашей де€тельности - это скучное патрулирование или просиживание штанов в канцел€ри€х. Ќас просто мало. ƒневной ƒозор комплектуетс€ гораздо легче, любой “емный рветс€ к возможности властвовать. ” нас ситуаци€ совсем друга€. Ќо, помимо работы, у каждого из нас есть свой маленький кусочек жизни, который мы не отдадим никому. Ќи —вету, ни “ьме. Ёто только наше. “от кусочек жизни, который мы не пр€чем, но и не выставл€ем напоказ, который осталс€ от прежней, человеческой сущности.  то-то при малейшей возможности путешествует. »ль€, например, предпочитает нормальные туры, а —емен - банальный автостоп. ќн в свое врем€ проехал без копейки денег от ћосквы до ¬ладивостока за какой-то рекордный срок, но регистрировать достижение в Ћиге ¬ольных ѕутешествий не стал, так как в пути два раза пользовалс€ магическими способност€ми. »гнат, да и не только он один, не воспринимает отдых иначе, как сексуальные приключени€. „ерез этот этап проход€т почти все, жизнь позвол€ет »ным гораздо больше, чем люд€м. “о, что к »ным, даже не желающим того, люди испытывают неосознанное, но сильное влечение, - известный факт. ќчень много среди нас коллекционеров. ќт безобидных собирателей перочинных ножиков, брелоков, марок и зажигалок до коллекционеров погоды, запахов, аур и заклинаний. я когда-то собирал модели автомобилей, просаживал огромные деньги за редкие экземпл€ры, составл€ющие ценность лишь дл€ нескольких тыс€ч идиотов. —ейчас вс€ эта коллекци€ свалена в две картонные коробки. Ќадо как-нибудь вытащить их на улицу и вывалить в песочницу, к радости малышей.  оличество охотников и рыболовов ложе велико »горь и √арик увлекаютс€ экстремальным парашютированием ћила€ девочка √ал€, паша ненужна€ программистка занимаетс€ выращиванием бонсаев ¬ общем, весь богатый запас развлечении, накопленный человечеством, нами востребован. A вот чем увлекаетс€ “игренок, к которой мы сейчас ехали, € даже не предполагал ћне было интересно узнать это почти в той же мере, как и вырватьс€ из городского пекла ќбычно, побывав у кого-то дома, сразу понимаешь его маленький Убзик" - ƒолго еще ехать? - с капризной ноткой воскликнула ёл€. ћы уже свернули с трассы и отмотали километров п€ть по грунтовке, мимо маленького дачного поселка и мелкой речушки. - ѕочти приехали, сверившись с образом дороги, оставленным дл€ нас “игренком, ответил €. - “о есть совершенно совсем приехали, - сказал »ль€ и бросил машину в сторону, пр€мо на деревь€ ёл€ ойкнула, закрыва€ лицо руками —ветлана отреагировала более спокойно и все-таки выт€нула вперед руки, в ожидании удара. ћашина, промчавшись сквозь густой кустарник и непроходимый бурелом, врезалась в сто€щие сплошной стеной деревь€ Ќо удара, конечно, не было ћы проскочили сквозь морок и оказались па отличной асфальтированной дороге ¬переди поблескивало зеркальце маленькою озера, на берегу которого сто€л двухэтажный кирпичный дом, обнесенный высоким забором. - „то мен€ поражает в оборотн€х, - сказала —ветлана, - “ак это их т€га к скрытности ћало того, что мороком прикрылась, так еще и забор. - “игренок не оборотень! - возмутилась девочка. - ќна маг-перевертыш! - Ёто одно и то же, - м€гко сказала —вета. ёл€ посмотрела на —емена, видимо, ожида€ поддержки ћаг вздохнул - ѕо сути, —вета права ”зкоспециализированные боевые маги - те же самые оборотни. “олько с другим знаком Ѕудь “игренок чуть в другом настроении, впервые войд€ в сумрак, она превратилась бы в “емную, в оборотн€. ќчень мало людей, у которых все определено заранее  ак правило, идет борьба ѕодготовка к инициации. - ј со мной как было? - спросила ёл€. - я же рассказывал, - буркнул —емен - ƒовольно легко. - Ћегка€ реморализаци€ учителей и родителей, - посмеива€сь, сказал »ль€, останавлива€ машину у ворот - » маленька€ девочка сразу преисполнилась любви и доброты к окружающему миру - »ль€! - одернул его —емен. ќн был наставником ёли, наставником достаточно ленивым, практически не вмешивающимс€ в развитие юной волшебницы. Ќо сейчас ему €вно не понравилось излишнее ерничанье »льи. ёл€ была девочкой талантливой, и ƒозор возлагал на нее серьезные надежды Ќо все же не такие, чтобы прогон€ть ее по лабиринтам моральных головоломок в таком темпе, как —ветлану, будущую ¬еликую ¬олшебницу. Ќаверное, эта мысль пришла нам со —ветой одновременно, мы посмотрели друг на друга. ѕосмотрели и разом отвели глаза в сторону. ƒавила нас незрима€ стена, давила, развод€ в разные стороны я навсегда останусь магом третьего уровн€. —ветлана вот-вот перерастет мен€, а через какой-то короткий срок - очень короткий, ибо это считает не обходимым руководство ƒозора, станет волшебницей вне категории. » тогда все, что нам останетс€. - дружеские рукопожати€ при встрече и открытки на день рождени€ и –ождество. - «аснули они там, что ли? - возмутилс€ »ль€, который подобными проблемами не терзалс€. ¬ысунулс€ из окна - с машину сразу пот€нуло жарким, пусть и чистым воздухом. ѕомахал рукой, гл€д€ в объектив телекамеры, закрепленной над воротами. ѕросигналил. ¬орота стали медленно открыватьс€. - ¬от так-то лучше, - фыркнул маг, завод€ машину во двор. ”часток оказалс€ большим и густо засаженным деревь€ми. ”дивительно, как возводили особн€к, не повредив этих исполинских сосен и елей.  роме маленького цветника вокруг неработающего фонтанчика, никаких гр€док, конечно же, не наблюдалось. Ќа бетонной площадке перед домом уже сто€ло п€ть машин. я узнал старую УнивуФ, которой из патриотизма пользовалс€ ƒанила, спортивный автомобиль ќльги - как она на нем добралась, по грунтовке? ћежду ними сто€л обшарпанный фургончик, на котором ездил “олик, еще две машины € встречал у офиса, но чьи они, не знал. - Ќас не дождались, - возмущалс€ »ль€. - »дет гульба, все весел€тс€, а лучшие люди ƒозора тащатс€ по проселочным дорогам. ќн заглушил мотор, и в этот миг ёл€ радостно взвизгнула: - “игренок! Ћегко перемахнула через мен€, открыла дверцу и выскочила из машины. —емен коротко выругалс€ и неуловимым движением последовал за ней. ¬оврем€. √де эти собаки пр€тались, не знаю. ¬о вс€ком случае, они себ€ никак не демаскировали до того момента, как ёл€ покинула машину. Ќо как только ее ноги коснулись земли, со всех сторон беззвучно метнулись палевые тени. ƒевочка взвизгнула. ≈й хватило бы способностей справитьс€ с волчьей стаей, не то что с п€тью-шестью собаками. ¬от только в насто€щей схватке бывать не доводилось, и она растер€лась. „естно говор€, и € не ожидал нападени€ - здесь. » уж тем более такого. —обаки вообще не атакуют »ных. “емных они бо€тс€. —ветлых люб€т. Ќадо очень серьезно поработать с животным, чтобы задавить в нем природный страх перед ход€чим источником магии. —ветлана, »ль€, € - мы рванулись наружу. Ќо —емен нас уже опередил. ќдной рукой он подхватил девочку, другой - провел в воздухе черту. я решил, что он воспользуетс€ отпугивающей магией, или уйдет в сумрак, или спалит собак в пепел. ќбычно Уна рефлексФ подвешивают самые простые заклинани€. ј —емен провел УфризФ, темпоральную заморозку. ƒвух собак она настигла в воздухе: окутанные синим си€нием тела повисли над землей, выт€нув вперед узкие оскаленные морды. —орвавшиес€ капли слюны сверкающим голубым градом падали с клыков, “е три пса, которых заморозило на земле, выгл€дели менее эффектно. “игренок уже подбежала к нам. Ћицо у нее побелело, глаза расширились. —екунду она смотрела на ёлю: девочка продолжала визжать, но уже затиха€, по инерции. - ¬се целы? - наконец произнесла она. - “вою налево, - пробормотал »ль€, опуска€ магический жезл. - “ы что за зверей разводишь? - ќни бы ничего не сделали! - виновато сказала “игренок. - ƒа? - —емен вынул из-под мышки ёлю, поставил на землю. «адумчиво провел пальцем по оскаленному клыку зависшего в воздухе пса. ”пруга€ пленка заморозки пружинила под его рукой. -  л€нусь! - “игренок прижала руку к груди. - –еб€та, —вета, ёленька, простите. я не успела их остановить. ѕсы натренированы сбивать и удерживать незнакомых. - ƒаже »ных? - ƒа. - ƒаже —ветлых? - в голосе —емена по€вилось непритворное восхищение. “игренок потупилась и кивнула. ёл€ подошла к ней, прижалась и сказала, довольно спокойно: - ј € не испугалась. –астер€лась только. - ’орошо, что и € растер€лс€, - мрачно заметил »ль€, пр€ча оружие. - ∆арена€ собачатина - слишком экзотическое блюдо. “игра, но ведь мен€-то твои псы знают! - “еб€ они и не тронули бы. Ќапр€жение спадало медленно. –азумеетс€, ничего страшного не произошло бы, лечить друг друга мы умеем, но пикник накрылс€ бы медным тазом. - ѕростите, - еще раз сказала “игренок. ќбвела нас умол€ющим взгл€дом. - —лушай, зачем тебе это? - —вета взгл€дом указала на псов. - Ќу объ€сни ты мне, зачем? “воих способностей хватит отбитьс€ от взвода зеленых беретов, зачем эти ротвейлеры? - Ёто не ротвейлеры, это стаффордширские терьеры. -  ака€ разница! - ќни однажды грабител€ поймали. я же здесь бываю дн€ два в неделю, каждый раз из города не наездишьс€. ќбъ€снение было не слишком убедительным. ѕростое отпугивающее заклинание - и никто из людей сюда близко бы не подошел. Ќо сказать об этом никто не успел - “игренок обезоружила нас: - ’арактер такой. - ј долго собаки провис€т? - по-прежнему прильнув к ней, спросила ёл€. - я хочу с ними подружитьс€. »наче у мен€ останетс€ скрытый психологический комплекс, который неизбежно отразитс€ на характере и сексуальных предпочтени€х. —емен фыркнул. —воей репликой, интересно лишь, насколько непосредственной, а насколько расчетливой, ёл€ погасила конфликт. -   вечеру оживут. ’оз€йка, в дом позовешь? ќставив псов висеть-сто€ть вокруг машины, мы двинулись к дому. - “игренок, а у теб€ здорово! - сказала ёл€. ќна уже напрочь игнорировала нас, приклеившись к девушке. ѕохоже, волшебница была ее кумиром, которой прощалось все, даже чересчур бдительные псы. »нтересно, вот почему фетишем всегда станов€тс€ недоступные способности? ёл€ - великолепна€ волшебница-аналитик, способна€ раскручивать нити реальностей, находить скрытые магические причины казалось бы обыденных событий. ќна умница, ее в отделе обожают, и не только как маленькую девочку, но и как боевого товарища, ценную, порой незаменимую сотрудницу. Ќо кумир ее - “игренок, волшебница-оборотень, боевой маг. Ќет бы ей подражать доброй старушке ѕолине ¬асильевне, подрабатывающей в аналитическом на половину ставки, или влюбитьс€ в начальника отдела, импозантного пожилого ловеласа Ёдика. Ќет, кумиром стала “игренок. я начал что-то насвистывать, ид€ в хвосте процессии. ѕоймал взгл€д —ветланы, легонько качнул головой. ¬се нормально. ¬переди целые сутки ничегонеделань€. Ќикаких “емных и —ветлых, никаких интриг, никакого противосто€ни€.  упатьс€ в озере, загорать, есть шашлыки, запива€ их красным вином. ¬ечером - в баню ¬ таком особн€ке бан€ должна быть неплохой ѕотом с —еменом вз€ть бутылку-другую водки, банку соленых грибов, забратьс€ куда-нибудь подальше от остальной точны и напитьс€ до умопомрачени€, гл€д€ на звезды и вед€ философские разговоры на возвышенные темы. «дорово. ’очу побыть человеком. ’от€ бы сутки. —емен остановилс€ и кивнул мне. - ¬озьмем две бутылки. »ли три. ≈ще кто-нибудь подойдет. ”дивл€тьс€ не стоило. ¬озмущатьс€ - тем более. ћои мысли он не читал, просто его жизненный опыт был куда больше. - ƒоговорились, - кивнул € —ветлана вновь подозрительно покосилась на мен€, но промолчала. “ебе проще, - добавил —емен - ћне очень редко удаетс€ стать человеком. - ј это надо? - спросила “игренок, уже останавлива€сь у двери —емен пожал плечами. - Ќет, конечно. Ќо хочетс€. » мы вошли в особн€к. *** ƒвадцать гостей, пожалуй, было многовато даже дл€ этого дома. Ѕудь мы людьми - другое дело. ј так от нас слишком много шума. ѕопробуйте собрать вместе два дес€тка детей, перед этим несколько мес€цев прилежно учившихс€, дайте им в руки полный ассортимент магазина игрушек, разрешите делать все что угодно и понаблюдайте за результатом. ѕожалуй, лишь мы со —ветой оставались чуть в стороне от этих шумных забав ѕрихватили с фуршетного столика по бокалу вина и уселись на кожаном диванчике в углу гостиной. —емен с »льеи все-таки схлестнулись и магическом поединке ќчень культурном, мирном и дл€ окружающих, поначалу, при€том ¬идимо, в машине —емен задел самолюбие друга теперь они по очереди мен€ли в гостиной климат. ћы уже ощутили и зиму в подмосковном лесу, и осенний туман, и лето в »спании. Ќа дожди и ливни “игренок решительно наложила запрет, но вызывать буйство стихии маги и не собирались. ќни, видимо, ввели какие-то внутренние ограничени€ на изменение климата и соревновались не столько в редкости запечатленного природного мига, сколько в его адекватности минуте. √арик, ‘арид и ƒанила играли в карты. ¬ самые обычные, без затеи, вот только воздух над столом искрилс€ от магии. ќни использовали все доступные способы магического шулерства и защиты от него. “ут уже было не важно, какие карты выпали на руки и что в прикупе. ” открытых дверей сто€л »гнат, окруженный девчонками из научного отдела, к которым прибились и наши горе-программистки ќчевидно, наш сексофил ухитрилс€ потерпеть поражение на любовном фронте и теперь зализывал раны в узком кругу. - јнтон, вполголоса спросила —вета, - как ты полагаешь, все это - по-насто€щему? - „то именно? - ¬еселье! “ы же помнишь, что сказал —емен? я пожал плечами -  огда нам будет по сто лет, вернемс€ к этому вопросу? ћне - хорошо. ѕросто хорошо. „то никуда не надо бежать, ничего не надо рассчитывать, что ƒозоры высунули €зыки и прилегли в тенечек. - ћне тоже хорошо, - согласилась —ветлана - Ќо ведь нас здесь только четверо таких, молодых или почти молодых - ёл€, “игренок, ты, €. „то с нами будет через сто лет? „ерез триста? - ”видим. - јнтон, ты пойми, - —вета легонько коснулась моей руки - я очень горжусь тем, что вошла в ƒозор. я счастлива, что мо€ мама снова здорова. я живу теперь лучше, тут даже спорить смешно. я даже могу пон€ть, почему шеф подверг теб€ тому испытанию. - Ќе надо, —вета. - € вз€л ее за руку - ƒаже € его пон€л, а мне пришлось т€желее. Ќе надо об этом. - ƒа € и не собираюсь. - —вета глотнула вина, отставила пустой бокал - јнтон, € вот о чем - € не вижу радости. - √де? - наверное, иногда € бываю потр€сающим тугодумом. - «десь. ¬ Ќочном ƒозоре. ¬ нашей дружной компании. ¬едь каждый день у нас - это кака€-то битва. “о больша€, то маленька€. —о сп€тившим оборотнем, с “емным магом, со всеми силами “ьмы разом. Ќапр€жение сил, вып€ченные подбородки, выпученные глаза, готовность прыгнуть грудью на амбразуру или голой жопой на ежа. я фыркнул от смеха. - —вета, но что же здесь плохого?! ƒа, мы солдаты. ¬се до единого, от ёли до √есера. Ќа воине не очень-то весело, конечно Ќо если мы отступим... - „то тогда? - вопросом ответила —вета - ѕридет јпокалипсис? “ыс€чи лет силы ƒобра и «ла воевали. –вали друг другу глотки, стравливали человеческие армии, все - ради высших целей Ќо скажи, јнтон, разве поди за это врем€ не стали лучше? - —тали. - ј со времен, когда началась работа ƒозоров? јнтон, милый, ты мне столько всего говорил, да и не ты один, что главный бой ведетс€ за души людей, что мы предотвращаем массовые побоища. Ќу, предотвращаем. Ћюди сами убивают друг друга.  уда больше, чем двести лез назад. - “ы хочешь сказать что наша работа - во вред? - Ќет. - —вета устало покачала головой - Ќе хочу. Ќет у мен€ такого самомнени€. я одно хочу сказать: может быть, мы и впр€мь - —вет. ¬от только... «наешь, в городе по€вились в продаже фальшивые елочные игрушки. — виду они как насто€щие, но радости от них никакой.  ороткий анекдот она произнесла совершенно серьезно и не мен€€ тона. «агл€нула мне в глаза. ѕонимаешь? - ѕонимаю. - ƒа, наверное, “емные стали приносить меньше «ла, - сказала —ветлана. - Ёти наши взаимные уступки, доброе дело за злое дело, лицензии на убийство и исцеление можно оправдать, верю “емные принос€т меньше «ла, чем раньше, мы не несем «ла по определению. ј люди? - ѕри чем здесь люди? - ƒа все при том же! ћы их защищаем. —амозабвенно и неустанно ¬от только почему им не становитс€ лучше? ќни ведь сами делают работу “ьмы. ѕочему? ћожет быть, мы что-то утратили, јнтон? “у веру, с которой —ветлые маги посылали на смерть армии, но и сами шли в первых р€дах? ”мение не только защищать, но и радовать? „его сто€т крепкие стены, если эго стены тюрьмы? Ћюди забыли о насто€щей магии, люди не вер€т в “ьму, но ведь они не вер€т и в —вет! јнтон, мы солдаты. ƒа! Ќо армию люб€т, лишь если идет война. - ќна идет. -  то об этом знает? - ћы не совсем солдаты, наверное, - сказал €. ќтступать со своей же насиженной позиции всегда непри€тно, но выхода не было. - —корее гусары. “рам-пам-пам. - √усары умели улыбатьс€. ј мы - почти уже нет. - “огда скажи, что надо делать, - € вдруг пон€л, что обещавший стать прекрасным день стремительно катитс€ под откос, в темный и вонючий овраг, заваленный старым мусором. - —кажи! “ы велика€ волшебница, или скоро ею станешь. √енерал нашей войны. ј € простой лейтенант. ќтдай мне приказ, и пусть он будет верен. —кажи, что делать? я только теперь заметил, что в гостиной наступила тишина, что слушают лишь нас. Ќо было уже все равно. - —кажешь - выйти на улицу, убивать “емных? я пойду. я плохо умею это делать, но € буду очень, очень старатьс€! —кажешь - улыбатьс€ и дарить люд€м ƒобро? я пойду. “олько кто ответит за «ло, которому € открою дорогу? ƒобро и «ло, —вет и “ьма, да, мы твердим эти слова, стира€ их смысл, вывешиваем, как флаги, и оставл€ем гнить на ветру и дожде. “огда дай нам новое слово! ƒай нам новые флаги! —кажи - куда идти и что делать! ” нее задрожали губы. я осекс€, но было уже поздно. —ветлана плакала, закрыв лицо руками. ƒа что же € делаю? »ли и впр€мь - мы разучились улыбатьс€ даже друг другу? ѕусть € сто раз прав, но... „то стоит мо€ правда, если € готов защищать весь мир, но не тех, кто р€дом? —мир€ю ненависть, но не дозвол€ю любовь? я вскочил, обн€л —ветлану за плечи, поволок из гостиной. ћаги сто€ли, отвод€ глаза. ћожет быть, они видели такие сцены не раз. ћожет быть, они все понимали. - јнтон. - “игренок возникла р€дом абсолютно беззвучно, подтолкнула, отворила какую-то дверь. ѕосмотрела на мен€ со смесью укоризны и неожиданного понимани€. » оставила нас вдвоем. ћинуту мы сто€ли неподвижно, —ветлана тихо плакала, зарыва€сь мне в плечо, а € ждал. ѕоздно теперь говорить. ”же все л€пнул, что только мог. - я попробую. ¬от этого € не ожидал. „его угодно: обиды, ответного выпада, жалобы, только не этого. —ветлана отн€ла ладони от мокрого лица. ¬стр€хнула головой, улыбнулась. - “ы прав, јнтошка. —овершенно прав. я пока только жалуюсь и протестую. Ќою, как ребенок, ничего не понимаю. ј мен€ тычут носом в манную кашу, разрешают потрогать огонь и ждут, ждут, пока € повзрослею. «начит, это надо. я попробую, € дам новые флаги. - —вета... - “ы прав, - отрезала она. - Ќо и € чуть-чуть права. “олько не в том, что распустилась перед реб€тами, конечно. ќни как умеют, так и весел€тс€.  ак умеют, так и сражаютс€. ” нас сегодн€ выходной, и нельз€ его портить остальным. ƒоговорились? » € снова почувствовал стену. Ќевидимую стену, котора€ всегда будет сто€ть между мной и √есером, между мной и чинами из высшего руководства. “у стену, что врем€ возводит между нами. —егодн€ € своими руками уложил в ней несколько р€дов холодных хрустальных кирпичей. - ѕрости мен€. —вета, - прошептал €. - ѕрости. - «абудем, - очень твердо сказала она. - ƒавай забудем. ѕока еще можем забывать. ћы наконец-то огл€делись. -  абинет? - предположила —вета.  нижные шкафы из мореного дуба, тома под темным стеклом. «доровенный письменный стол, на нем компьютер. - ƒа. - “игренок ведь живет одна? - Ќе знаю. - я покачал головой. - ” нас не прин€то расспрашивать. - ѕохоже, что одна. ¬о вс€ком случае, сейчас. - —ветлана достала платочек, стала осторожно промакивать слезы. - ’ороший у нее дом. ѕойдем, всем ведь не по себе. я покачал головой: - ƒа они наверн€ка почувствовали, что мы не ругаемс€. - Ќет, не могли. “ут барьеры между всеми комнатами, не прощупать. ѕосмотрев сквозь сумрак, и € заметил скрытое в стенах мерцание. - “еперь вижу. “ы с каждым днем становишьс€ сильнее. —ветлана улыбнулась, чуть напр€женно, но с гордостью. —казала: - —транно. «ачем строить барьеры, если живешь один? - ј зачем их ставить, когда ты не один? - спросил €. ¬полголоса, чтобы не требовалось ответа. » —ветлана не стала отвечать. ћы вышли из кабинета обратно в гостиную. ќбстановка была не совсем кладбищенска€, но близка€ к тому. “о ли —емен, то ли »ль€ постарались - в комнате царила пахнуща€ болотом сырость. »гнат, сто€ в обнимку с Ћеной, тоскливо взирал на окружающих. ќн предпочитал веселье, во всех его про€влени€х, любые ссоры и напр€ги были ему как ножом по сердцу.  артежники молча смотрели на одну единственную карту, лежащую на столе, под их взгл€дами та дергалась, извивалась, мен€ла масть и достоинство. Ќадувша€с€ ёл€ о чем-то тихо расспрашивала ќльгу. - Ќальете выпить? - спросила —вета, держа мен€ за руку. - Ќе знаете, что дл€ истеричек лучшее лекарство - п€тьдес€т граммов конь€ка? “игренок, с несчастным видом сто€вша€ у окна, торопливо пошла к бару. ќна что, нашу ссору на свой счет записала? ћы со —ветой вз€ли по рюмке конь€ка, демонстративно чокнулись и поцеловались. я поймал взгл€д ќльги: не обрадованный, не опечаленный, а заинтересованный. » чуть-чуть ревнивый. ѕричем ревность эта никак не св€зана была с поцелуем. ћне вдруг стало нехорошо.  ак будто € вышел из лабиринта, где брел долгие дни и мес€цы. ¬ышел, чтобы увидеть вход в следующие катакомбы. √лава 2 я смог поговорить с ќльгой наедине лишь через два часа. ¬еселье, каким бы натужным оно ни казалось —ветлане, уже переместилось по двор. —емен хоз€йничал у мангала, выдава€ желающим шашлыки, - которые готовились со скоростью, однозначно намекающей на использование магии. –€дом, в тенечке, сто€ли два €щика сухого вина. ќльга о чем-то дружелюбно болтала с »льей, у обоих в руках было по шампуру шашлыка и по стакану с вином. »диллию прерывать было жалко, но... - ќл€, надо поговорить, - сказал €, подход€ к ним. —ветлана была полностью увлечена спором с “игренком - девушки с жаром обсуждали традиционный новогодний карнавал ƒозора, перескочив на него с жаркой погоды по какой-то прихотливой женской логике. —амый подход€щий момент. - »звини, »ль€. - ¬олшебница развела руками. - ћы еще обсудим, хорошо? ћне очень интересен твой взгл€д на причины развала —оюза. ’оть ты и не прав. ћаг торжествующе улыбнулс€ и отошел. - —прашивай, јнтон, - тем же тоном предложила ќльга. - «наешь, о чем спрошу? - ƒогадываюсь. я огл€нулс€. –€дом никого не было. ≈ще длилс€ тот недолгий миг дачного пикника, когда хочетс€ есть, хочетс€ пить, и нет т€жести ни в желудке, ни в голове. - „то ждет —ветлану? - Ѕудущее читать трудно. ј будущее великих магов и волшебниц... - Ќе вил€й, партнерша, - € загл€нул ей в глаза. - Ќе надо. ¬едь мы все-таки были вместе? –аботали в паре? ≈ще когда ты была наказана и лишена всего, даже этого тела. » наказана справедливо. ” ќльги от лица отхлынула кровь. - „то ты знаешь о моей вине? - ¬се. - ќткуда? - я же все-таки работаю с данными. - ” теб€ не хватит допуска. —лучившеес€ со мной никогда не заносилось в электронные архивы. -  освенные данные, ќл€. “ы видела круги на воде?  амень может давно лежать на дне, зарасти илом, а круги еще будут идти. ѕодтачивать откосы, выносить на берег мусор и пену, переворачивать лодки, если камень был большой. ј он был очень большой. —читай, что € долго сто€л на откосе, ќл€. —то€л и смотрел на волны, которые точат берег. - “ы блефуешь. - Ќет. ќльга, что дальше будет со —ветой?  акой этап обучени€? ¬олшебница смотрела на мен€, забыв об остывшем шашлыке и полупустом стакане. » € нанес еще один удар: - “ы ведь прошла этот этап? - ƒа, - кажетс€, она перестала играть в молчанку - ѕрошла. Ќо мен€ готовили более медленно. - ј зачем така€ спешка со —ветой? - Ќикто не предполагал, что в этом столетии родитс€ еще одна ¬елика€ ¬олшебница. √есеру пришлось импровизировать, перестраиватьс€ на ходу. - “ебе потому и вернули прежний облик? Ќетолько из-за хорошей работы? - “ы ведь сам все понимаешь! - глаза ќльги не хорошо блеснули. - «ачем пытаешь мен€? - “ы контролируешь ее подготовку? »сход€ из своего опыта? - ƒа. ”довлетворен? - ќльга, мы же по одну сторону баррикад, - прошептал €. - “огда не толкай соратников локт€ми! - ќльга, какова цель? „то не смогла сделать ты? „то должна сделать —вета? - “ы, - она действительно растер€лась, - јнтон, так ты блефовал! я молчал. - “ы ничего не знаешь!  руги по воде, ты не знаешь, куда смотреть, чтобы их увидеть! - ƒопустим. Ќо ведь главное € угадал? ќльга гл€дела на мен€, покусыва€ губы. ѕотом покачала головой: - ”гадал. ѕр€мой вопрос, пр€мой ответ. Ќо объ€сн€ть € ничего не стану. “ы не должен знать. Ёто теб€ не касаетс€. - ќшибаешьс€. - Ќикто из нас не желает —вете зла, - резко сказала ќльга. - ясно? - ћы и не умеем желать зла. ¬от только наше ƒобро порой ничуть не отличаетс€ от «ла. - јнтон, закончим разговор. я не имею права тебе отвечать. » не надо портить другим этот неча€нный отдых. - Ќасколько он неча€нный? - вкрадчиво спросил €. - ќл€? ќна уже собралась, и ее лицо осталось непроницаемым. —лишком непроницаемым дл€ такого вопроса. - “ы и так узнал слишком много, - голос ее подн€лс€, обрета€ былую властность. - ќл€, нас никогда не отправл€ли в отпуск всех разом. ƒаже на сутки. «ачем √есер выгнал —ветлых из города? - Ќе всех. - ѕолина ¬асильевна и јндрей не в счет. “ы прекрасно знаешь, они кабинетные работники. ћосква осталась без единого дозорного! - “емные тоже притихли. - Ќу и что? - јнтон, хватит. я пон€л, что больше из нее не выдавить ни слова.  ивнул: - ’орошо, ќл€. ѕолгода назад мы оказались на равных, пусть случайно. —ейчас, видимо, нет. »звини, Ќе мои проблемы, не мо€ компетенци€, ќльга кивнула. Ёто было так неожиданно, что € не поверил своим глазам. - Ќу, наконец ты пон€л. ќна издеваетс€? »ли и впр€мь поверила, что € решил ни во что не вмешиватьс€? - я вообще очень смышленый, - сказал €. ѕосмотрел на —ветлану: та о чем-то весело болтала с “ол и ком. - Ќе сердишьс€ на мен€? - спросила ќльга.  оснувшись ее ладони, € улыбнулс€ и пошел в дом. ’отелось что-то делать. “ак сильно, будто € был джином, выпущенным из бутылки после тыс€челетнего заточени€. ¬се что угодно: возводить дворцы, разрушать города, программировать на Ѕейсике или вышивать крестиком. ƒверь € распахнул, не каса€сь ее: толкнул через сумрак. Ќе знаю, зачем. —о мной редко такое бывает, иногда если очень много выпью, иногда если сильно разозлюсь. ѕерва€ причина сейчас никак не подходила. ¬ гостиной никого не было. » впр€мь, зачем сидеть в помещении, когда по дворе - гор€чий шашлык, холодное вино и вполне достаточное количество шезлонгов под деревь€ми. я плюхнулс€ в кресло. ќтыскал на столике свою - или —веты - рюмку, наполнил конь€ком. ¬ыпил залпом, будто не п€тнадцатилетний УѕраздничныйФ был налит, а дешева€ водка. Ќаполнил снова. ¬ этот момент и вошла “игренок. - Ќе возражаешь? - спросил €. - Ќет, конечно. - ¬олшебница присела р€дом. - јнтон, ты расстроилс€? - Ќе обращай внимани€. - ¬ы поругались со —ветой? я покачал головой: - ƒело не в этом. - јнтон, € что-то не так сделала? –еб€там не нравитс€? я уставилс€ на нее с неподдельным удивлением. - “игренок, брось! ¬се прекрасно. ¬сем нравитс€, - ј тебе? Ќикогда раньше € не замечал за волшебницей-оборотнем таких колебаний. ѕонравилось - не понравилось, всем ведь угодить невозможно. - —ветлану продолжают готовить, - сказал €. -   чему? - ƒевушка слегка нахмурилась. - Ќе знаю.   чему-то, что не смогла сделать ќльга.   чему-то очень опасному и очень важному одновременно. - Ёто хорошо. - ќна пот€нулась за бокалом. Ќалила себе сама, пригубила конь€к. - ’орошо? - Ќу, да. „то готов€т, направл€ют, - “игренок поискала что-то взгл€дом, потом, нахмурившись, посмотрела на музыкальный центр у стены. - ¬ечно куда-то ленивчик пропадает. ÷ентр ожил, засветилс€. «аиграл УQueenФ - УKind of MagicФ. я оценил непринужденность жеста. ”правл€ть электронными схемами на рассто€нии - это не дырки в стене взгл€дом сверлить и не комаров файерболами разгон€ть. - —колько ты готовилась к работе в ƒозоре? - спросил €. - Ћет с семи. ¬ шестнадцать уже участвовала в операци€х. - ƒев€ть лет! ј тебе ведь проще, тво€ маги€ - природна€. »з —ветланы собираютс€ слепить великую волшебницу за полгода - год! - “€жело, - согласилась девушка. - “ы думаешь, шеф не прав? я пожал плечами. √оворить, что шеф не прав, так же глупо, как отрицать восход солнца на востоке. ќн сотни, да что там сотни - тыс€чи лет училс€ не делать ошибок. √есер может поступать жестко или даже жестоко. ћожет провоцировать “емных и подставл€ть —ветлых. ќн все может. “олько не ошибатьс€. - ћне кажетс€, он переоценивает —вету. - Ѕрось! Ўеф просчитывает. - ¬се. я знаю. ќн очень хорошо играет в старую игру. - » —вете он желает добра, - упр€мо добавила волшебница. - ѕонимаешь? ћожет быть, по-своему. “ы поступил бы иначе, и €, и —емен, и ќльга. Ћюбой из нас делал бы по-другому. Ќо он руководит ƒозором. » имеет на это полное право. - ≈му виднее? - ехидно спросил €. - ƒа. - ј как же свобода? - я вновь наполнил рюмку.  ажетс€, она уже была лишней, в голове начинало шуметь. - —вобода? - “ы говоришь, как “емные, - фыркнула девушка. - я предпочитаю думать, что это они говор€т, как €. - ƒа все очень просто, јнтон. - “игренок наклонилась ко мне, загл€нула в глаза. ќт нее пахло конь€ком и чем-то легким, цветочным, вр€д ли духами: оборотни не люб€т парфюмерию. - “ы ее любишь. - Ћюблю. ƒл€ кого это новость. - “ы знаешь, что скоро ее уровень силы превысит твой. - ≈сли уже не превысил. - я не стал об этом говорить, но вспомнил, как легко —вета почувствовала магические экраны в стенах. - ѕревысит по-насто€щему. ¬ы станете несоизмеримы по силе. ≈е проблемы станут тебе непон€тными и даже чуждыми. ќстава€сь с ней р€дом, ты будешь чувствовать себ€ неуклюжим довеском, жиголо, начнешь цепл€тьс€ за прошлое. - ƒа. - я кивнул и с удивлением обнаружил, что рюмка уже пуста. Ќаполнил ее под пристальным взгл€дом хоз€йки. - «начит - не останусь. Ёто мне не нужно. - ј иного не дано. Ќе подозревал, что она умеет быть такой жесткой. » того, что будет нервно переживать, всем ли по вкусу угощение и обстановка, не ожидал, и этой злой правды - тоже. - «наю. - –аз знаешь, то, јнтон, ты возмущаешьс€, что шеф так усиленно тащит —вету вверх по одной-единственной причине. - ћое врем€ уходит, - сказал €, - ѕеском сквозь пальцы, дождем с неба. - “вое врем€? ¬аше, јнтон. - ќно не было нашим, никогда. - ѕочему? ј собственно говор€, почему? я пожал плечами. - «наешь, некоторые звери не размножаютс€ в неволе. - ќп€ть! - возмутилась девушка. - Ќу кака€ невол€? “ы должен радоватьс€ за пес. —ветлана станет гордостью —ветлых. “ы первый ее обнаружил, именно ты смог ее спасти. - ƒл€ чего? ƒл€ очередной битвы с “ьмой? Ќенужной битвы? - јнтон, все-таки ты сам сейчас говоришь, как “емный. “ы ведь ее любишь! “ак не требуй и не жди ничего взамен! Ёто путь —вета! - “ам, где начинаетс€ любовь, кончаютс€ —вет и “ьма. ќт возмущени€ девушка замолчала. √рустно покачала головой. Ќеохотно сказала: - “ы можешь по крайней мере пообещать... - —мотр€ что. - Ѕыть благоразумным. ƒоверитьс€ старшим товарищам. - ќбещаю наполовину. “игренок вздохнула. Ќеохотно произнесла: - —лушай, јнтон, ты, наверное, думаешь, что € теб€ совсем-совсем не понимаю. Ёто не так. я ведь тоже не хотела быть магом-оборотнем. ” мен€ были способности к целительству, довольно серьезные. - ѕравда? - я с удивлением посмотрел на нее. Ќикогда бы не подумал. - Ѕыли, были, - легко подтвердила девушка. - Ќо когда стал выбор, в какую сторону силы развиватьс€, мен€ позвал шеф. ћы сидели, пили чай с пирожными. ѕоговорили, очень серьезно, как взрослые, хоть € и была совсем девчонка, младше ёли. ќ том, что нужно —вету, в ком нуждаетс€ ƒозор, чего могу добитьс€ €. » решили, что способности к боевой трансформации надо развивать, пусть даже в ущерб всему остальному. ћне не очень нравилось вначале. «наешь, как больно перекидыватьс€? - ¬ тигра? - ƒа нет, в тигра ничего, обратно трудно. Ќо € терпела. ѕотому что верила шефу, потому что понимала, это правильно. - ј сейчас? - —ейчас € счастлива, - с жаром ответила девушка. -  ак представлю, чего была бы лишена, чем занималась бы. “равки, заклинани€, возн€ с исковерканным психополем, сн€тие черных воронок и приворотов... -  ровь, боль, страх, смерть, - в тон сказал €. - Ѕой на двух-трех сло€х реальности одновременно. ”вернутьс€ от огн€, хлебнуть крови, протиснутьс€ сквозь медные трубы. - Ёто война. - ƒа, наверное. Ќо разве именно ты должна быть на передовой? -  то-то ведь должен? », в конце концов, такого дома у мен€ не было бы, - “игренок обвела гостиную рукой. - —ам знаешь, целительством много не заработаешь. Ѕудешь исцел€ть в полную силу, кто-то начнет убивать без остановки. - ’орошо тут, - согласилс€ €. - ј ты часто здесь бываешь? -  огда как. - ƒогадываюсь, что не очень. “ы хватаешь дежурство за дежурством, лезешь в самое пекло. - Ёто мой путь. я кивнул. „то €, в самом-то деле. —казал: - ƒа, ты права. ”стал, наверное. ¬от и несу вс€кую чушь. “игренок подозрительно посмотрела на мен€, €вно удивленна€ столь быстрой капитул€цией. - ћне надо посидеть с бокалом, - добавил €. - ’орошенько напитьс€ в одиночестве, уснуть под столом, проснутьс€ с головной болью. “огда сразу полегчает. - ¬ал€й, - с ноткой настороженности сказала волшебница - ƒл€ чего ж еще мы сюда приехали? Ѕар открыт, выбирай, что по вкусу. »ли пошли к остальным. »ли мне с тобой за компанию посидеть? - Ќет, лучше в одиночестве, - похлопав рукой по пузатой бутылке, сказал €. - —овершенно гнусно, без закуски и компании.  огда пойдете купатьс€, загл€ни. ¬друг € еще сумею передвигатьс€? - ƒоговорились. ќна улыбнулась и вышла из комнаты. я осталс€ в одиночестве, если, конечно, не считать компанией бутылку арм€нского конь€ка, во что иногда хочетс€ верить. ќчень славна€ девушка. ќни все славные и хорошие, мои друзь€-товарищи по ƒозору. я слышу сейчас их голоса сквозь музыку УквиновФ, и мне при€тно. — кем-то € в более хороших отношени€х, с кем-то - в менее. Ќо здесь у мен€ нет и не будет врагов. ћы шли и будем идти вместе, тер€€ друг друга лишь по одной причине. Ќу почему же тогда € недоволен происход€щим? “олько € один - и ќльга, и “игренок одобр€ют действи€ шефа, и остальные, спроси их пр€мо, присоедин€тс€. » впр€мь утратил объективность? Ќаверное. я хлебнул конь€ка и гл€нул сквозь сумрак, отслежива€ тусклые огоньки чужой, неразумной жизни. ¬ гостиной обнаружились три комара, две мухи и в самом углу, под потолком, паучок. ѕошевелив пальцами, € слепил крошечный, в два миллиметра диаметром, огненный шарик. Ќацелилс€ на паука - дл€ разминки лучше выбирать неподвижную мишень - и отправил файербол в путь. јморального в моем поведении ничего не было. ћы не буддисты, во вс€ком случае - большинство »ных в –оссии. ћы едим м€со, мы бьем мух и комаров, мы травим тараканов, если лень каждый мес€ц осваивать новые отпугивающие заклинани€, насекомые быстро вырабатывают иммунитет к магии. Ќичего аморального ѕросто это смешно, это притча во €зыцах, Ус файерболом на комараФ. Ёто любима€ забава детишек всех возрастов, обучающихс€ на курсах при ƒозоре. я думаю, что и “емные балуютс€ тем же, вот только они не делают различий между мухой и воробьем, комаром и собакой. ѕаука € сжег сразу. ѕолусонные комары тоже проблем не доставили  аждую победу € отмечай рюмкой конь€ка, предварительно чока€сь с услужливой бутылкой. ѕотом прин€лс€ бить мух, но то ли алкогол€ в крови стало многовато, то ли мухи чувствовали приближение огненной точки куда лучше. Ќа первую € затратил четыре зар€да, но хот€ бы при промахах успевал рассе€ть их воврем€. ¬торую сбил шестым файерболом, при этом всадив две крошечные шаровые молнии в застекленный стеллаж на стене. -  ак нехорошо, - пока€лс€ €, допива€ конь€к. ¬стал - комната качнулась. ѕодошел к стеллажу, в котором на черном бархате были закреплены мечи. Ќа первый взгл€д, п€тнадцатый - шестнадцатый век, √ермани€. ѕодсветка была отключена, и точнее определить возраст € не рискнул. ¬ стекле обнаружились маленькие воронки, по сами мечи € не задел. Ќекоторое врем€ € размышл€л, как исправить проступок, и не нашел ничего лучшего, чем вернуть на место испарившеес€ и разлетевшеес€ по комнате стекло. —ил при этом пришлось затратить куда больше, чем если бы € развоплотил все стекло и воссоздал его заново. ѕотом € полез в бар  онь€ка почему-то уже не хотелось «ато бутылочка мексиканского кофейного ликера показалась удачным компромиссом между желанием напитьс€ и взбодритьс€. » кофе, и спирт - все в одном флаконе. я повернулс€ и обнаружил в своем кресле —емена. - ¬се пошли на озеро, - сообщил маг. - —ейчас, - пообещал €, подход€. - —ей же час. - Ѕутылку поставь, - посоветовал —емен. - «ачем? - заинтересовалс€ €. Ќо бутылку поставил. —емен пристально посмотрел мне в глаза. Ѕарьеры не сработали, а подвох € заподозрил слишком поздно. ѕопыталс€ отвести взгл€д, но не смог. - —волочь, - выдохнул €, сгиба€сь в три погибели. - ѕо коридору и направо! - крикнул вслед —емен. ¬згл€д по-прежнему буравил мне спину, вилс€ следом незримой нитью. ƒо туалета € добежал. ћинут через п€ть подошел и мой мучитель. - Ћучше? - ƒа, - т€жело дыша, ответил €. ѕривстал с колен, сунул голову в умывальник. —емен молча повернул кран, похлопал по спине: - –асслабьс€. Ќачали мы с народных средств, но... ѕо телу прошла жарка€ волна. я застонал, однако возмущатьс€ больше не стал. ќтупение прошло давно, теперь из мен€ вылетал последний хмель. - „то ты делаешь? - только и спросил €. - ѕеченке твоей помогаю. √лотни водички, легче буде г. ƒействительно, помогло. „ерез п€ть минут € вышел из туалета на своих двоих, потный, мокрый, с красным лицом, но абсолютно трезвый. » даже пытающийс€ качать права. - Ќу зачем вмешалс€? я хотел напитьс€, и налилс€. - ћолодежь. - —емен укоризненно покачал головой. - Ќапитьс€ он хотел!  то же напиваетс€ конь€ком? ƒа еще после вина, да еще с такой скоростью, пол-литра за полчаса. ¬от однажды мы с —ашкой  уприным решили напитьс€... -  аким еще —ашкой? - Ќу, тем самым, писателем. “олько он тогда не писал еще. Ќу, так и напились же по-человечески, культурно, в дым и в драбадан, с танцами на столах, стрельбой в потолок и развратом. - ј он что, »ной был? - —ашка? Ќет, но человек хороший. „етверть выпили, а гимназисток шампанским споили. я т€жело плюхнулс€ на диван. —глотнул, взгл€нул на пустую бутылку - снова начало поташнивать. - » вы с четверти напились? - „етверть ведра, как же тут не напитьс€? - удивилс€ —емен. - Ќапиватьс€ - можно, јнтон. ≈сли очень нужно. “олько напиватьс€ надо водкой.  онь€к, вино - это все дл€ сердца. - ј водка дл€ чего? - ƒл€ души. ≈сли совсем уж сильно болит. ќн смотрел на мен€ с легким укором, смешной маленький маг с хитроватым лицом, со своими смешными маленькими воспоминани€ми о великих люд€х и великих битвах. - я не прав, - призналс€ €. - —пасибо, что помог. - ≈рунда, старик.  огда-то € твоего тезку три раза за вечер протрезвл€л. Ќу, там надо было пить и не пь€неть, дл€ дела. - “езку? „ехова? - поразилс€ €. - Ќет, что ты. Ёто другой был јнтон, из наших. ѕогиб он, на ƒальнем ¬остоке, когда самураи... - —емен махнул рукой и замолчал. ѕотом почти ласково сказал: - “ы не торопись. ¬ечером все сделаем культурно. ј сейчас надо реб€т догон€ть. »дем, јнтон. ¬след за —еменом € послушно вышел из дома. » увидел —вету. ќна сидела в шезлонге, уже переодевшись, в купальнике и пестрой юбке - или куске ткани вокруг бедер. - Ќормально? - с легким удивлением спросила она мен€. - ¬полне. „то-то шашлык не впрок пошел. —ветлана пристально смотрела на мен€. Ќо, видимо, кроме бурого цвета лица и мокрых волос, ничто не выдавало внезапного опь€нени€. - “ебе надо поджелудочную проверить. - ¬се нормально, - быстро сказал —емен. - ”ж поверь, € тоже лечением занималс€. ∆арко, кислое вино, жирный шашлык - вот и все причины. ≈му сейчас искупатьс€, а вечером по холодку мы бутылочку раздавим. ¬от и все лечение. —вета встала, подошла, сочувственно загл€нула мне в глаза. - ћожет быть, посидим тут? я сделаю крепкий чай. ƒа, наверное. ’орошо бы. ѕросто сидеть. ¬двоем. ѕить чай. √оворить или молчать. Ёто ведь все неважно. —мотреть иногда на нее, или даже не смотреть. —лышать дыхание, или заткнуть уши. “олько знать, что мы р€дом. ћы вдвоем, а не дружный коллектив Ќочного ƒозора. » вместе потому, что этого хочетс€, а не по программе, намеченной √есером. Ќеужели € и впр€мь разучилс€ улыбатьс€? я покачал головой. » вытащил на поверхность лица трусливую, упирающуюс€ улыбку: - ѕойдем. я еще не заслуженный старпер магических войн. ѕойдем, —вета. —емен уже ушел вперед, но почему-то € пон€л, что он подмигнул. ќдобрительно. *** ѕрохлады ночь не принесла, но избавила от зно€ ”же часов с шести-семи компани€ раздробилась на маленькие кучки. ќсталс€ у озера неутомимый »гнат с Ћеной и, как ни странно, ќльгой. ”шли побродить по лесу “игренок с ёлей. ќстальные рассредоточились по дому и прилегающей территории. ћы с —еменом оккупировали большую лоджию на втором этаже. «десь было уютно, лучше продувал ветерок и сто€ла совершенно неоценима€ в жару плетена€ мебель. - Ќомер раз, - сказал —емен, достава€ из полиэтиленового пакета с рекламой йогурта Уденон-кидсФ бутылку водки. - У—мирновкаФ. - –екомендуешь? - спросил € с сомнением. ѕо водке € себ€ специалистом не считал. - я ее вторую сотню лет пью. ј раньше она куда хуже была, уж поверь. —ледом за бутылкой €вились два граненых стакана, двухлитрова€ банка, где под закатанной жест€ной крышкой томились маленькие огурчики, большой пакет с соленой капустой. - ј запивать? - спросил €. - ¬одку не запивают, мальчик, - покачал головой —емен. - «апивают суррогат. - ¬ек живи... - –аньше научишьс€. » насчет водки не сомневайс€, поселок черноголовка - мо€ подконтрольна€ территори€. “ам на заводе колдун один работает, мелкий, не особо пакостный. ќн мне и поставл€ет правильный продукт. - –азмениваешьс€ по мелочи, - рискнул заметить €. - Ќе размениваюсь. я ему деньги плачу. ¬се честно, это наши частные отношени€, а не дела ƒозоров. —емен ловким движением скрутил бутылке колпачок, разлил по полстакана. —умка весь день просто€ла на веранде, но водка оставалась холодной. - «а здоровье? - предположил €. - –ано. «а нас. ќтрезвил он мен€ днем и впр€мь качественно, наверное, не только алкоголь из крови удалил, но и все продукты метаболизма. я выпил полстакана не дрогнув, с удивлением обнаружива€, что водка может быть при€тна не только зимой с мороза, но и летом после жары. - Ќу вот. - —емен удовлетворенно кр€кнул, развалилс€ поудобнее. - Ќадо “игренку намекнуть, что тут кресла-качалки полезно поставить. ќн вытащил свою жуткую УявуФ, закурил. ѕойман мой недовольный взгл€д, сообщил: - ¬се равно буду их курить. я патриот своей страны. - ј € патриот своего здоровь€, - буркнул €. —емен хмыкнул. - ¬от однажды позвал мен€ в гости знакомый иностранец, - начал он. - ƒавно дело было? - непроизвольно подстраива€сь под стиль, спросил €. - Ќе очень, в прошлом году. ј позвал затем, чтобы научитьс€ пить по-русски. ∆ил он в УѕентеФ. ѕрихватил € одну случайную подружку и ее братца - тот только что с зоны вернулс€, некуда было податьс€, и пошли мы. я представил себе эту компанию и покачал головой: - » вас впустили? - ƒа. - ¬оспользовалс€ магией? - Ќет, зарубежный друг воспользовалс€ деньгами. ¬одки и закуски он припас хорошо, стали мылить тридцатого апрел€, а закончили второго ма€. √орничных не впускали, телевизор не выключали. √л€д€ на —емена, вм€той клетчатой рубашке отечественного производства, затертых турецких джинсах и растоптанных чешских сандали€х, можно было без труда вообразить его пьющим разливное пиво из трехлитровой банки. ј вот в УѕентеФ он представл€лс€ с трудом. - »зверги, - с чувством сказал €. - Ќет, почему? “оварищу очень понравилось. ќн сказал, что пон€л, в чем заключаетс€ насто€щее русское пь€нство. - » в чем же? - Ёто когда просыпаешьс€ утром, и все вокруг серое. Ќебо серое, солнце серое, город серый, люди серые, мысли серые. » единственный выход - снова выпить. “огда легче. “огда возвращаютс€ краски. - »нтересный попалс€ иностранец. - Ќе говори! —емен снова наполнил стаканы, теперь - чуть поменьше. ѕодумал и вдруг налил их до краев. - ƒавай выпьем, старик. ¬ыпьем за то, чтобы нам не об€зательно приходилось пить, чтобы увидеть небо - голубым, солнце - желтым, город - цветным. ƒавай за это. ћы с тобой ходим в сумрак и видим, что мир с изнанки не такой, как кажетс€ остальным. Ќо ведь, наверное, есть не только эта изнанка. «а €ркие краски! ¬ полном обалдении € выпил полстакана. - Ќе сачкуй, пацан, - прежним тоном сказал —емен. я допил. «аел горстью хруст€щей, кисло-сладкой капусты. —просил: - —емен, почему ты так себ€ ведешь? «ачем тебе этот эпатаж, этот имидж? - —лова больно умные, не пойму. - ¬се-таки? - “ак легче, јнтошка.  аждый как может бережетс€. я - так. - „то мне делать, —емен? - спросил €. Ѕез вс€ких объ€снений. - ƒелай то, что должен. - ј если € не хочу делать то, что должен? ≈сли наша светла€-пресветла€ правда, наше честное дозорное слово и наши замечательные благие намерени€ встают поперек горла? - “ы одно пойми, јнтон, - маг захрустел огурчиком. - ƒавно бы пора теб€ пон€ть, но засиделс€ ты у своих желез€к. Ќаша правда, кака€ бы больша€ и —ветла€ она ни была, состоит из множества маленьких правдочек. » пусть у √есера сто п€дей во лбу, и опыт такой, что, не дай Ѕог, приснитс€. Ќо вдобавок у него еще магически залеченный геморрой, эдипов комплекс и привычка перелицовывать старые удачные схемы на новый лад. Ёто все к примеру, € его тараканов не ловил, начальство все-таки. ќн достал новую сигарету, и на этот раз € не рискнул возражать. - јнтон, дело ведь в чем. “ы парень молодой, пришел в ƒозор и обрадовалс€. Ќаконец-то весь мир поделилс€ на черное и белое! —былась мечта человечества, стало €сно, кто хороший, а кто плохой. “ак вот, пойми. Ќе так это. Ќе так.  огда-то мы все были едины. » “емные, и —ветлые. —идели у костров в пещере, гл€дели сквозь сумрак, на каком пастбище поближе мамонт пасетс€, с песн€ми и пл€сками искры из пальцев пускали, а файерболами чужие племена поджаривали. » было, дл€ полной нагл€дности примера, два брата - »ных. “от, что первым в сумрак вошел, может быть, он тогда сытый был, а может быть, полюбил в первый раз. ј второй - наоборот. ∆ивот болел от зеленого бамбука, женщина отвергла под предлогом головной боли и усталости от скоблени€ шкур. “ак и пошло. ќдин на мамонта наведет и доволен. ƒругой кусок от хобота требует и дочку вожд€ в придачу. “ак и разделились мы на “емных и —ветлых, на добрых и злых. јзбука, да? ћы так маленьких детишек-»ных учим? “олько кто тебе сказал, старина, что все это остановилось? —емен резко, так, что хрустнуло кресло, подалс€ ко мне: - Ѕыло оно, есть и будет. ¬сегда, јнтошка.  онца-то нет. —ейчас мы того, кто сорветс€ и пойдет сквозь толпу, добро без разрешени€ твор€, развоплощаем. ¬ сумрак его, нарушител€ равновеси€, психопата и истерика, в сумрак. ј что завтра будет? „ерез сто лет, через тыс€чу?  то загл€нет? “ы, €, √есер? - “ак что тогда? - ≈сть тво€ правда, јнтон? —кажи, есть? “ы в ней уверен? “огда в нес и верь, а не в мою, не в √есера. ¬ерь и борись. ≈сли духа хватит. ≈сли сердце не екнет. “емна€ свобода, она ведь не тем плоха, что свобода от других. Ёто, оп€ть же, дл€ детей объ€снение. “емна€ свобода - в первую очередь от себ€ свобода, от своей совести и души. ѕочувствуешь, что ничего в груди не болит, - тогда кричи караул. ѕравда, поздно уже будет. ќн замолчал, полез в пакет, извлек еще одну бутылку водки. ¬здохнул: - ¬тора€. ¬едь не напьемс€ мы, чувствую. Ќе получитс€. ј насчет ќльги, и ее слов...  ак он ухитр€етс€ все и всегда слышать? - ќна не тому завидует, что ею несделанное может —ветлана совершить. Ќе тому, что у —ветки впереди все, а у ќльги, если уж откровенно, позади. ќна завидует, что ты есть р€дом и хотел бы любимую остановить. ѕусть даже и не можешь ничего сделать. √есер мог, но не хотел. “ы не можешь, но хочешь. ¬ итоге, может быть, и нет никакой разницы. ј что-то все равно цепл€ет. ƒушу рвет, сколько бы ей лет ни было. - “ы знаешь, к чему готов€т —ветлану? - ƒа, - —емен расплескал по стаканам водку. -   чему? - я не могу ответить. я подписку дал. „то мог - сказал. - —емен... - √оворю же - подписку дал. —н€ть рубашку, чтобы знак карающего огн€ на спине увидел? Ћ€пну чего - сгорю вместе с этим креслицем, пепел в сигаретную пачку уместитс€. “ак что прости, јнтон. Ќе пытай. - —пасибо, - сказал €. - ƒавай выпьем. ¬друг получитс€ напитьс€. ћне надо. - ¬ижу, - согласилс€ —емен. - ѕриступаем. √лава 3 ѕроснулс€ € очень рано. “ишина сто€ла, жива€ дачна€ тишина, с шорохом ветерка, к утру наконец-то прохладного. “олько мен€ это не радовало. ѕостель была мокра€ от пота, а голова раскалывалась. Ќа соседней кровати - нам отвели комнату на троих - монотонно похрапывал —емен. ѕр€мо на полу, завернувшись в оде€ло, спал “олик: от предложенного гамака он отказалс€, сказав, что разболелась травмированна€ при какой-то заварушке в семьдес€т шестом году спина и ему лучше поспать на жестком, ќбхватив затылок ладон€ми, чтобы не развалилс€ при резком движении, € сел на кровати. ¬згл€нул на тумбочку, с удивлением обнаружил там две таблетки аспирина и бутылку УЅоржомиФ.  то же эта добра€ душа? ¬ыпили мы вчера три бутылки на двоих. ѕотом подошел “олик. ѕотом еще кто-то, и принесли вина. Ќо вино € не пил. ’ватило остатков ума. «апив аспирин половиной бутылки минералки, € некоторое врем€ тупо сидел, ожида€ действи€ лекарства. Ѕоль не проходила.  ажетс€, не вытерплю. - —емен, - хрипло позвал €. - —емен! ћаг открыл один глаз. ¬ыгл€дел он вполне прилично. Ѕудто и не пил куда больше мен€. ¬от что значат лишние столети€ опыта. - √олова, сними... - “опора нет под рукой, - буркнул маг. - ƒа иди ты, - простонал €. - Ѕоль сними! - јнтон, мы пили добровольно? Ќикто нас не принуждал? ”довольствие получали? ќн перевернулс€ на другой бок. я пон€л, что от —емена мне помощи не добитьс€. » в общем-то он был прав, вот только терпеть € больше не мог. Ќашарив ногами кроссовки, переступив через сп€щего “олика, € выбралс€ из комнаты.  омнат дл€ гостей было две, но в другой дверь оказалась заперта. «ато в конце коридора, в сильно хоз€йки - открыта. ¬спомнив слова “игренка о способност€х к целительству, € без колебаний рванулс€ туда. Ќет, похоже, сегодн€ все ополчилось против мен€. Ќе было ее там. »гната с Ћеной, против моих подозрений, тоже не оказалось. Ќочевала “игренок с ёлей. ƒевочка спала, по детски свесив руку и ногу с кровати. ћне сейчас было все равно, у кого просить помощи. я осторожно подошел, присел р€дом с широченной кроватью, шепотом позвал: - ёл€, ёленька... ƒевочка открыла глаза, поморгала. » сочувственно спросила: - ѕохмелье? - ƒа, - кивнуть € не решилс€, в голове как раз взорвали маленькую гранату. - ”гу! ќна закрыла глаза и, по-моему, даже задремала снова, при этом обн€в мен€ за шею. Ќесколько секунд ничего не происходило, потом боль стала стремительно отступать. Ѕудто в затылке открыли потайной краник и стали выпускать скопившуюс€ бурл€щую отраву. - —пасибо, - только и прошептал €, - ёленька, спасибо. - Ќе пей так много, ты же не умеешь, - пробормотала девочка и засопела, ровно, будто переключилась мгновенно от работы на сон. “ак умеют только дети и компьютеры. я встал, с восторгом ощуща€, что мир обрел краски. —емен, конечно, прав. Ќадо нести ответственность. Ќо иногда на это просто нет сил, совершенно нет. ќгл€дел комнату. —пальн€ вс€ была в бежевых тонах, даже наклонное окно чуть тонировано, музыкальный центр - золотистый, ковер на полу - пушистый, светло-коричневый. ¬ общем-то, нехорошо. —юда мен€ не звали. я тихонько пошел к двери и, уже когда выходил, услышал голос ёли: - У—никерсФ мне купишь, ладно? - ƒва, - согласилс€ €. ћожно было пойти досыпать, но с постелью были св€заны достаточно непри€тные воспоминани€. Ѕудто стоит лечь - и притаивша€с€ в подушке боль наброситс€ снова. я только загл€нул в комнату, подхватил джинсы и рубашку, сто€, на пороге оделс€. Ќу неужели все сп€т? “игренок вон где-то бродит, а кто-то наверн€ка за беседой и бутылочкой засиделс€ до утра. Ќа втором этаже был еще маленький холл, там € обнаружил ƒанилу и Ќастю из научного отдела, мирносп€-1цихшдиванчике,и поспешно ретировалс€. ѕокачал головой: у ƒанилы была очень мила€, симпатична€ жена, а у Ќасти - пожилой и безумно влюбленный в нее муж. ѕравда, они были только люди. ј мы - »ные, волонтеры —вета. „то ж тут поделать, у нас и мораль ина€.  ак на фронте, с военно-полевыми романами и медсестричками, утешающими офицерской и р€довой состав не только на госпитальной койке. Ќа войне слишком остро чувствуешь вкус жизни. ≈ще здесь была библиотека. “ам € обнаружил √арика и ‘арида. ¬от они - точно вели беседу всю ночь, за бутылочкой, и не за одной. » заснули пр€мо в креслах, видимо, совсем недавно: перед ‘аридом на столе еще чуть дымилась трубка. Ќа полу вал€лись стопки вытащенных из стеллажей книг. ќ чем-то они долго спорили, призыва€ в союзники писателей и поэтов, философов и историков... я пошел вниз по дерев€нной винтовой лестнице. Ќу кто-нибудь найдетс€ разделить со мной это тихое мирное утро? ¬ гостиной тоже все спали. «агл€нув на кухню, € не обнаружил там никого, кроме забившегос€ в угол пса. - ќжил? - спросил € “ерьер оскалил клыки и жалобно заскулил. - Ќу а кто теб€ просил вчера воевать? - € присел перед собакой. ¬з€л со стола кусок колбасы, воспитанный пес, сам не рискнул. - Ѕери. ѕасть щелкнула над ладонью, смета€ колбасу. - Ѕудь добрым, и к тебе - по доброму! - объ€снил €. - » не жмись по углам. Ќет, ну все-таки кто-нибудь бодрствующий найдетс€? я вз€л и себе кусочек колбасы. ѕрожевыва€, прошел через гостиную и загл€нул в кабинет. » тут спали. ”гловой диванчик, даже разложенный, был узким. ѕоэтому лежали они тесно. »гнат посередине, раскинув мускулистые руки и сладко улыба€сь. Ћена прижималась к нему с левого бока, одной рукой вцепившись в его густую светлую шевелюру, другую закинув через его грудь, на вторую партнершу нашего донжуана. —ветлана зарылась »гнату лицом куда-то под бритую подмышку, руки ее т€нулись под полусброшенное оде€ло. я очень аккуратно и тихо закрыл дверь. *** –есторанчик был уютный. Ућорской волкФ, как и намекало название, славилс€ рыбными блюдами и симпатичным корабельнымФ интерьером.   тому же - совсем р€дом с метро. ј дл€ хиленького среднего класса, готового иногда гульнуть в ресторане, но эконом€щего на такси, это был фактор немаловажный. Ётот посетитель приехал на машине, старенькой, но вполне приличной УшестеркеФ. Ќаметанному взгл€ду официантов он, впрочем, показалс€ куда более платежеспособным, чем его машина. “о спокойствие, с которым мужчина поглощал дорогую датскую водку, не интересу€сь ни ценой, ни возможными проблемами с √ј», только укрепл€ло это мнение.  огда официант принес заказанную осетрину, мужчина на миг подн€л на него глаза. –аньше сидел, вод€ зубочисткой по скатерти, а временами застывал, гл€д€ на плам€ стекл€нной масл€ной лампы, а тут вдруг посмотрел. ќфициант никому не стал рассказывать о том, что почудилось на миг. ѕоказалось будто загл€нул в два сверкающих колодца. ќслепительных до той меры, когда —вет обжигает и неотличим от “ьмы. - —пасибо, - сказал посетитель. ќфициант ушел, бор€сь с желанием убыстрить шаг. ѕовтор€€ про себ€: это только отблески лампы в уютном полумраке ресторана. “олько отблески света во тьме неудачно легли на глаза. Ѕорис »гнатьевич продолжал сидеть, лома€ зубочистки. ќсетрина остыла, водка в хрустальном графинчике нагрелась. «а перегородкой из толстых канатов, фальшивых штурвалов и поддельной парусины больша€ компани€ справл€ла чей-то день рождени€, сыпала поздравлени€ми, ругала жару, налоги и каких-то Уне правильныхФ бандитов. √есер, шеф московского отделени€ Ќочного ƒозора, ждал. *** “е собаки, что остались во дворе, шарахнулись при моем по€влении. “€жело им далс€ фриз, т€жело. “ело подчин€етс€, не вдохнуть и не зала€ть, слюна застыла во рту, воздух давит т€желой ладонью гор€чечного больного. ј душа живет. “€жело пришлось собачкам. ¬орота были полуоткрыты, € вышел, посто€л, не совсем понима€, куда иду и что собираюсь делать. Ќе все ли равно? ќбиды не было. ƒаже боли не было. ћы ни разу не были с ней близки. Ѕолее того, € сам старательно ставил барьеры. я ведь не живу минутой, мне нужно все, сразу и навсегда. Ќашарив на по€се дискмен, € включил случайный выбор. ќн у мен€ всегда удачный. ћожет быть, потому что €, подобно “игренку, давным-давно управл€ю нехитрой электроникой, сам того не замеча€?  то виноват, что ты устал? „то не нашел, чего так ждал? ¬се потер€л, что так искал, ѕодн€лс€ в небо - и упал? » чь€ вина, что день за днем ”ходит жизнь чужим путем, » одиноким стал твой дом, » пусто за твоим окном, » меркнет свет, и молкнут звуки, » новой муки ищут руки, » если боль тво€ стихает - «начит, будет нова€ беда. я сам этого хотел. —ам добивалс€. » теперь не на кого пен€ть. ¬место того чтобы рассуждать весь вчерашний вечер с —еменом о сложност€х мирового противосто€ни€ ƒобра и «ла, надо было остатьс€ со —ветой. „ем смотреть волком на √есера и ќльгу с их лукавой правдой - отстаивать свою. » не думать, никогда не думать о том, что победить невозможно. —тоит так подумать - и ты уже проиграл.  то виноват, скажи-ка, брат, ќдин женат, другой богат, ќдин смешон, другой влюблен, ќдин дурак, другой твой враг. » чь€ вина, что там и тут ƒруг друга ждут и тем живут, Ќо скучен день, и ночь пуста, «абиты теплые места, » меркнет свет, и молкнут звуки, » новой муки ищут руки, » если боль тво€ стихает - «начит, будет нова€ беда.  то виноват, и в чем секрет, „то гор€ нет и счасть€ нет, Ѕез поражений нет побед, » равен счет удач и бед. » чь€ вина, что ты один, » жизнь одна, и так длинна, » ток скучна, а ты все ждешь, „то ты когда-нибудь умрешь. - ¬от уж нет, - прошептал €, стаскива€ наушники. - Ќе дождетесь. Ќас так долго учили - отдавать и ничего не брать взамен. ∆ертвовать собой ради других.  аждый шаг - как на пулеметы, каждый взгл€д - благороден и мудр, ни одной пустой мысли, ни одного греховного помысла. ¬едь мы - »ные. ћы встали над толпой, развернули свои безупречно чистые знамена, надраили хромовые сапоги, нат€нули белые перчатки. ќ, да, в своем тихеньком мирке мы позвол€ем себе все что угодно. Ћюбому поступку найдетс€ оправдание, честное и возвышенное. ”никальный номер: впервые на арене мы - в белом, а все вокруг - в дерьме. - Ќадоело! √ор€чее сердце, чистые руки, холодна€ голова... Ќе случайно же во врем€ революции и гражданской войны —ветлые почти в полном составе прибились к „ ? ј те, кто не прибилс€, большей частью сгинули. ќт рук “емных, а еще больше - от рук тех, кого защищали. ќт человеческих рук. ќт человеческой глупости, подлости, трусости, ханжества, зависти. √ор€чее сердце, чистые руки. √олова пусть остаетс€ холодной. »наче нельз€. ј вот с остальным не согласен. ѕусть сердце будет чистым, а руки гор€чими. ћне так больше нравитс€! - Ќе хочу вас защищать, - сказал € в тишину лесного утра. - Ќе хочу! ƒетей и женщин, стариков и юродивых - никого, живите, как вам хочетс€. ѕолучайте то, чего достойны! Ѕегайте от вампиров, поклон€йтесь “емным магам, целуйте козла под хвост! ≈сли заслужили - получайте! ≈сли мо€ любовь меньше, чем ваша счастлива€ жизнь, € не хочу вам счасть€! ќни могут и должны стать лучше, они наши корни, они наше будущее, они наши подопечные. ћаленькие и большие люди, дворники и президенты, преступники и полицейские. ¬ них теплитс€ —вет, что может разгоретьс€ животвор€щим теплом или смертоносным пламенем... Ќе верю! я видел нас всех. ƒворников и президентов, бандитов и ментов. ¬идел, как матери избивают сыновей, а отцы насилуют дочерей. ¬идел, как сыновь€ выгон€ют матерей из дома, а дочери подсыпают отцам мышь€к. ¬идел, как, едва закрыва€ за гост€ми дверь, не прекращающий улыбатьс€ муж бьет по лицу беременную жену. ¬идел, как, закрыва€ дверь за пь€неньким мужем, выбежавшим в магазин за добавкой, жена обнимает и жадно целует его лучшего друга. Ёто очень просто - видеть. Ќадо лишь уметь смотреть. ѕотому нас и учат раньше, чем учить смотреть сквозь сумрак, - нас учат не смотреть. Ќо мы все равно смотрим. ќни слабые, они мало живут, они всего бо€тс€. »х нельз€ презирать и преступно ненавидеть. »х можно только любить, жалеть и оберегать. Ёто наша работа и долг. ћы - ƒозор. Ќе верю! Ќикого не заставишь совершить подлость. ¬ гр€зь нельз€ столкнуть, в гр€зь ступают лишь сами.  акой бы ни была жизнь вокруг, оправданий нет и не предвидитс€. Ќо оправдани€ ищут и наход€т. ¬сех людей так учили, и все они оказались прилежными учениками. ј мы, наверное, лишь лучшие из лучших. ƒа, наверное, да, конечно, были, есть и будут те, кто не стал »ным, но ухитрилс€ остатьс€ „еловеком. ¬от только их мало, так мало. ј может быть, просто, мы боимс€ посмотреть на них пристальнее? Ѕоимс€ увидеть то, что может открытьс€? - –ади вас - жить? - спросил €. Ћес молчал, он был заранее согласен с любыми моими словами. ѕочему мы должны жертвовать всем? —обой и теми, кого любим? –ади тех, кто никогда не узнает и никогда не оценит? ј если даже узнает, единственное, что мы заслужим - удивленное покачивание головы и возглас: УЋохи!" ћожет быть, стоит однажды показать человечеству, что это такое - »ные? „то может один-единственный »ной, не скованный ƒоговором и вырвавшийс€ из-под контрол€ ƒозоров? я даже улыбнулс€, представив себе всю картину.  артину в общем, а не себ€ в ней: мен€-то останов€т быстро.  ак любого великого мага или великую волшебницу, что решат нарушить ƒоговор и откроют перед миром мир »ных. “о-то будет шума! Ќикакие инопланет€не, высадившиес€ в  ремле и Ѕелом ƒоме одновременно, такого не натвор€т. Ќет, конечно. Ќе мой это путь. », в первую очередь, потому что не нужна мне власть над миром или всеобщий переполох. я одного хочу: чтобы женщину, которую люблю, не заставл€ли жертвовать собой. ѕотому что путь ¬еликих - это именно жертва. “е чудовищные силы, которые они обретают, мен€ют их без остатка. ћы все - не совсем люди. Ќо мы хот€ бы помним, что были людьми. » можем еще радоватьс€ и грустить, любить и ненавидеть. ¬еликие маги и волшебницы уход€т за пределы человеческих эмоций. Ќаверное, они испытывают какие-то свои, вот только нам их не пон€ть. ƒаже √есер, маг вне классификации, не ¬еликий. ќльга так и не смогла стать ¬еликой. „то-то они напортачили. Ќе выт€нули грандиозную операцию по борьбе с “ьмой. » теперь готовы кинуть в прорыв новую кандидатку. –ади людей, которым плевать на —вет и “ьму. ≈е прогон€ют по всем кругам, что положено пройти »ному. ≈е уже подн€ли до третьей ступени по силе, теперь подт€гивают вслед сознание. ¬ очень-очень быстром темпе. Ќаверн€ка в этой бешенной гонке к неведомой цели есть место и мне. √есер использует все, что только подворачиваетс€ под руку, включа€ мен€. „то бы € ни делал: охотилс€ на вампиров, гон€лс€ за ƒикарем, в облике ќльги общалс€ со —ветой, - все это играло лишь на шефа. „то бы € ни сделал сейчас - это тоже предусмотрено, наверн€ка. ≈динственна€ надежда, что даже √есеру не дано предугадать все. „то € найду тот единственный поступок, который сломает его план. ¬еликий план сил —вета. » при этом не принесет «ла. ѕотому что тогда мен€ ждет сумрак. ј —ветлану, все равно, - великое служение. я поймал себ€ на том, что стою, прижима€сь лицом к стволу тощей сосенки. —тою и молочу кулаком по дереву. “о ли в €рости, то ли в горе. ќстановил руку, уже исцарапанную в кровь. Ќо звук не прекратилс€. ќн шел из леса, с самой границы магического барьера. “акие же ритмичные удары, нервна€ дробь. ѕригиба€сь, будто недоигравший в войну пэйнтболист, € побежал между деревь€ми. ¬ общем-то, € догадывалс€, что увижу. Ќа маленькой пол€нке прыгал тигр. “игрица, точнее. „ерно-оранжева€ шкура лоснилась в лучах восход€щего солнца. “игрица не видела мен€, она никого и ничего сейчас не замечена. Ќосилась между деревь€ ми, и острые кинжалы когтей рвали кору. Ѕелые шрамы вскипали на соснах. »ногда тигрица замирала, вставала на задние лапы и принималась рвать стволы когт€ми. я медленно двинулс€ назад.  аждый из нас отдыхает, как может.  аждый из нас ведет борьбу не только с “ьмой, но и со —ветом. ѕотому что тот порой ослепл€ет. “олько не надо нас жалеть: мы очень, очень гордые. —олдаты мировой войны ƒобра и «ла, вечные волонтеры. √лава 4 ѕарень вошел в ресторан так уверенно, будто каждый день заходил сюда завтракать. Ќо это было не так. ќн сразу направилс€ к столику, за которым сидел невысокий смуглый мужчина, как будто они давно были знакомы. ¬прочем, это тоже не было правдой. Ќа последнем шаге он плавно опустилс€ на колени. Ќе рухнул, не бросилс€ ниц - опустилс€ спокойно, не тер€€ достоинства и не сгиба€ спины. ќфициант, проходивший мимо, сглотнул и отвернулс€. ќн повидал вс€кое, а не только такие мелочи, как мафиозную шестерку, раболепствующую перед боссом. ѕравда парень не походил на шестерку, а мужчина на босса. » непри€тности, запах которых он почувствовал, грозили быть посерьезнее, чем бандитска€ разборка. ќн не знал, что именно произойдет, но ощутил, потому что сам был »ным, хот€ и неинициированным. ¬прочем, через мгновение он начисто забыл об увиденной сцене. „то-то смутно давило ему на сердце, но что - он уже не помнил. - ¬стань, јлишер, - тихо сказал √есер. - ¬стань ” нас это не прин€то. ѕарень подн€лс€ с колен € сел напротив главы Ќочного ƒозора.  ивнул: - ” нас - тоже. “еперь не прин€то. Ќо отец просил упасть пред тобой на колени, √есер. ќн был старых правил. ќн стал бы на колени. Ќо он уже не сможет - “ы знаешь, как он погиб? - ƒа. я видел его глазами, слышал его ушами, страдал его болью. - ƒай и мне его боль, јлишер, сын девоны и человеческой женщины. - ѕрими то, что просишь, √есер, искоренитель «ла, равный богам, которых нет. ќни посмотрели друг другу в глаза. ѕотом √есер кивнул. - я знаю убийц. “вой отец будет отомщен. - Ёто должен сделать €. - Ќет. “ы не сможешь и ты не в праве. ¬ы приехали в ћоскву нелегально. - ¬озьми мен€ в свой ƒозор, √есер. Ўеф Ќочного ƒозора покачал головой. - я был лучшим в —амарканде, √есер, - парень пристально посмотрел на него. - Ќе улыбайс€, € знаю, что здесь стану последним. ¬озьми мен€ в ƒозор. ”чеником учеников. ÷епным псом. ѕам€тью отца прошу - возьми мен€ в ƒозор. - “ы просишь слишком много, јлишер. “ы просишь, чтобы € подарил тебе твою смерть. - я уже умирал, √есер.  огда у отца выпили душу - € умер вместе с ним. я шел, улыба€сь, а он отвлекал “емных. я спустилс€ в метро, а его прах топтали ногами. √есер, € прошу по праву. √есер кивнул. - ƒа будет так. “ы в моем ƒозоре, јлишер. Ќа лице юноши не отразилось никаких эмоций. ќн кивнул и на мгновение прижал ладонь к груди. - √де то, что вы везли, јлишер? - —о мной, господин. √есер молча прот€нул через стол руку. јлишер расстегнул сумочку на по€се. ƒостал, очень бережно, маленький пр€моугольный сверток из грубой ткани. - ѕрими ее, √есер, сними с мен€ долг. Ћадонь √есера накрыла ладонь юноши, пальцы сомкнулись. „ерез миг, когда он убрал руку, в ней уже ничего не было. - “вое служение окончено, јлишер. “еперь мы просто отдохнем. Ѕудем есть, пить и вспоминать твоего отца. я расскажу тебе все, что смогу вспомнить. јлишер кивнул. Ќепон€тно было, при€тны ему слова √есера или он просто подчин€етс€ любым его желани€м. - ” нас будет полчаса, - мимоходом заметил √есер. - ѕотом сюда придут “емные. ќни все-таки вз€ли твой след. —лишком поздно, но вз€ли. - Ѕудет бой, господин? - Ќе знаю, - √есер пожал плечами. -  ака€ разница? «авулон далеко. ќстальные мне не страшны. - Ѕудет бой, - задумчиво сказал јлишер. ќбвел взгл€дом зал. - –азгони всех посетителей, - посоветовал √есер. - ћ€гко, неназойливо. я хочу увидеть твою технику. ј потом будем отдыхать и ждать гостей. ***   одиннадцати народ стал просыпатьс€. я ждал на террасе, разлегшись в шезлонге, выт€нув ноги, временами посасыва€ джин-тоник из высокого стакана. ћне было хорошо - сладкой болью мазохиста.  огда кто-то по€вл€лс€ из дверей, € приветствовал их дружелюбным взмахом руки и маленькой радугой, срывающейс€ в небес растопыренных пальцев. «абава была детска€, и все улыбались. ѕозевывающа€ ёл€ увидев такое приветствие, взвизгнула и запустила ответную радугу. ћинуты две мы соревновались, потом выстроили дугу на двоих, довольно большую, уход€щую в лес. ёл€ сообщила, что пойдет искать горшочек с золотом, и гордо зашагала под разноцветной аркой ќдин из терьеров послушно бежал у ее ног. я ждал. ѕервой из тех, кого € ждал, вышла Ћена. ¬есела€ бодра€, в одном купальнике. ”видев мен€, на миг смутилась, но тут же кивнула и побежала к воротам. ѕри€тно было смотреть, как она двигаетс€: стройна€, пластична€, полна€ жизни. —ейчас окунетс€ к прохладную поду, порезвитс€ в одиночестве и с проснувшимс€ аппетитом вернетс€ завтракать. —ледом по€вилс€ »гнат. ¬ купальных трусах и резиновых шлепанцах. - ѕривет, јнтон! - радостно крикнул он. ѕодошел, подт€нул соседний шезлонг, плюхнулс€ в него. -  ак настроение? - Ѕоевое! - приподн€в стакан, сообщил €. - ћолодец, - »гнат поискал взгл€дом бутылки, не нашел, пот€нулс€ губами к трубочке и по-свойски глотнул из моего стакана. - —лишком слабый, мешаешь. - я вчера уже накушалс€. - Ёто верно, тогда поберегись, - посоветовал »гнат. - ј мы вчера весь вечер шампанское хлестали ѕотом еще ночью конь€ком добавили. Ѕо€лс€, голова разболитс€, но ничего. ќбошлось. Ќа него даже обижатьс€ нельз€ было. - »гнат, ты кем в детстве хотел стать? - спросил €. - —анитаром. - „его? - Ќу, мне сказали, что медсестрами мальчики: не работают, а € хотел людей лечить. я и решил, что вырасту - буду санитаром. - «дорово, - восхитилс€ €. - ј почему не врачом? - ќтветственность слишком больша€, - самокритично признал »гнат. - » учитьс€ надо слишком долго. - —тал? - ƒа. Ќа скорой помощи ездил, в психиатрической бригаде. —о мной все врачи любили работать. - ѕочему? - ¬о-первых, € очень оба€тельный, - объ€снил »гнат, с тем же простодушием нахвалива€ себ€. - я могу и с мужчиной, и с женщиной так поговорить, что они успоко€тс€ и сами соглас€тс€ в больницу ехать. ј во-вторых, € видел, когда человек на самом деле большой, а когда видит невидимое. »ногда можно было пошептатьс€, объ€снить, что все нормально и никаких уколов не требуетс€. - ћедицина многое потер€ла. - ƒа. - »гнат вздохнул. - Ќо шеф мен€ убедил, что в ƒозоре € больше пользы принесу. ¬едь так? - Ќаверное. - —кучно стало, - задумчиво произнес »гнат. - “ебе не скучно? я уже на работу хочу. - я тоже, пожалуй. »гнат, а у теб€ хобби есть? ¬от помимо работы. - ј что ты мен€ пытаешь? - удивилс€ маг.. - »нтересно. »ли это секрет? -  акие у нас секреты? - »гнат пожал плечами. - я бабочек собираю. ” мен€ одна из лучших коллекций в мире. ƒве комнаты занимает. - ƒостойно, - согласилс€ €. - «аходи как-нибудь, посмотришь, - предложил »гнат. - —о —ветой заходите, она говорит, ей тоже бабочки нрав€тс€. я сме€лс€ так долго, что даже его прон€ло. »гнат подн€лс€, неуверенно улыба€сь, пробормотал: - ѕойду помогу завтрак готовить. - ”дачи, - только и выдавил €. Ќо все-таки не удержалс€ и, когда наш светоносный ловелас подошел к двери, еще раз окликнул его: - —лушай, шеф не зр€ о —ветке беспокоитс€? »гнат картинным жестом подпер подбородок. ѕодумал: - “ы знаешь, не зр€. ќна действительно напр€женна€ кака€-то, все никак не расслабитс€. ј ей ведь предсто€т великие дела, не то что нам. - Ќоты старалс€? - —прашиваешь! - обиделс€ »гнат. - ¬ы заходите, честное слово, рад буду видеть! ƒжин стал теплым, лед в стакане раста€л. Ќа трубочке осталс€ легкий отпечаток губной помады. я покачал головой и отставил стакан. √есер, ты не можешь предусмотреть все. Ќо чтобы сразитьс€ с тобой не в магическом поединке, конечно, об этом и думать смешно, сразитьс€ на единственно доступном поле из слов и поступков, € должен знать, чего ты хочешь. ƒолжен знать расклад карт в колоде. » то, что у теб€ на руках.  то в игре? √есер - организатор и вдохновитель. ќльга - его любовница, проштрафивша€с€ волшебница, консультант. —ветлана - старательно пестуемый исполнитель. я - одно из орудий ее воспитани€. »гната, “игренка, —емена, всех остальных —ветлых можно в расчет не брать. Ёто тоже оруди€, но второго плана. » рассчитывать на них € не могу. “емные? –азумеетс€, они участвуют, но не в €вном виде. » «авулон, и все его подручные обеспокоены по€влением в нашем лагере —ветланы. Ќо впр€мую они ничего сделать не могут. Ћибо пакостить исподтишка, либо готовить сокрушительный удар, который поставит ƒозоры на грань войны. „то еще? »нквизици€? я побарабанил пальцами по подлокотнику шезлонга. »нквизици€. —труктура над ƒозорами. ќна рассматривает спорные случаи, наказывает оступившихс€ - с любой стороны. ќна бдит. —обирает данные о каждом из нас. Ќо ее вмешательство - редчайший случай, да и сила ее - скорее в скрытности, чем в боевой мощи.  огда »нквизици€ рассматривает дело о достаточно могучем маге, она привлекает боевиков со стороны ƒозоров. » все-таки »нквизици€ замешана. я шефа знаю. ќн из всего извлекает по меньшей мере две-три выгоды. » недавн€€ истори€ с ћаксимом, диким »ным, —ветлым, ушедшим работать в »нквизицию, тому пример. Ўеф натаскал в этом деле —ветлану, дал ей уроки самоконтрол€ и интриги, но попутно вы€вил нового »нквизитора. «нать бы, к чему готов€т —ветлану! ѕока € иду в темноте. » что самое страшное - удал€юсь от —вета. я надел наушники, закрыл глаза. ¬ эту ночь дивным цветом распуститс€ папоротник, ¬ это ночь домовые вернутс€ домой. “учи с севера, ветер с запада, «начит, скоро колдунь€ махнет мне рукой. я живу в ожидании чуда, как маузер в кобуре, —ловно € паук в паутине, —ловно дерево в пустыне, —ловно черна€ лиса в норе. я рискую. я очень рискую. ¬еликие волшебники идут по своим, но даже они не рискуют идти против своих. ќдиночки не выживают. я бежал сквозь подзорные трубы от испуганных глаз детей, я хотел переспать с русалкой, но не знал, как быть с ней, - я хотел обернутьс€ трамваем и въехать в твое окно, ¬етер дует с окраин, нам уже все равно, ¬етер дует с окраин, а нам уже все равно. Ѕудь моей тенью, скрипучей ступенью, цветным воскресеньем, грибным дождем. Ѕудь моим богом, березовым соком, электрическим током, кривым ружьем. я был свидетель тому, что ты ветер, ты дуешь в лицо мне, а € смеюсь, я не хочу расставатьс€ с тобою без бо€, покуда тебе € снюсь. Ѕудь моей тенью... –ука легла на мое плечо. - ƒоброе утро. —вета, - сказал € и открыл глаза. ќна была в шортах и купальнике. ¬олосы влажные, аккуратно уложены. Ќаверное, душ прин€ла, ј €, свинь€, даже не подумал. -  ак ты после вчерашнего? - полюбопытствовала она. - Ќормально. ј ты? - Ќичего, - она отвернулась. я ждал. ¬ наушниках наигрывал У—плинФ, - „его ты от мен€ ждал? - резко спросила —вета. - я нормальна€, здорова€, молода€ женщина. ” мен€ с зимы мужика не было. ѕонимаю, ты вбил себе в голову, что √есер нас свел, как лошадей на случку, вот и уперс€. - Ќичего € не ждал. - “огда извини за неожиданность! - “ы почувствовала мой след и комнате?  огда проснулась? - ƒа, - —ветлана с трудом выт€нула из узкого кармана пачку сигарет, закурила. - я устала. ѕусть € только учусь, а не работаю, но устала. » приехала сюда отдыхать. - “ы ведь сама заговорила о наигранном веселье... - ј ты и рад был подхватить! - ¬ерно, - согласилс€ €. - ј потом пошел жрать водку и строить заговоры. -  акие еще заговоры? - ѕротив √есера. » против мен€, между прочим. —мешно! ƒаже € почувствовала! Ќе считай себ€ великим магом, который... ќна осеклась. Ќо слишком поздно. - я не великий маг, - сказал €. - “реть€ ступень. ћожет быть, втора€. Ќе дальше. ” каждого свои рамки, которые не переступить, даже если тыс€чу лет проживешь. - »звини, € не хотела теб€ обидеть, - растер€нно сказала —вета. ќпустила руку с сигаретой. - Ѕрось. ћне не на что обижатьс€. «наешь, почему “емные так часто образуют семьи, а мы предпочитаем искать жен и мужей среди людей? “емные легче перенос€т неравенство и непрерывную конкуренцию, - „еловек и »ной - это еще большее неравенство. - Ёто уже не считаетс€. ћы - два разных вида. “ут ничего не считаетс€. - я хочу, чтобы ты знал - —ветлана глубоко зат€нулась. - я не собиралась заводить дело так далеко. ∆дала, что ты спустишьс€, увидишь, приревнуешь. - »звини, € же не знал, что должен ревновать, - искренне пока€лс€ €. - ј потом как-то все закрутилось. я уже не могла остановитьс€. - ƒа все € понимаю, —вета. ¬се нормально. ќна растер€нно посмотрела на мен€: - Ќормально? -  онечно. — кем не бывает. ƒозор - одна больша€ и крепка€ семь€. —о всеми вытекающими последстви€ми. -  ака€ ты скотина, - выдохнула —ветлана. - јнтон, ты бы посмотрел сейчас на себ€ со стороны!  ак ты еще оказалс€ с нашей стороны! - —вета, ты же пришла миритьс€? - удивленно спросил €. - “ак вот, € мирюсь. ¬се нормально. Ќичего не считаетс€. Ёто жизнь, и в ней вс€кое бывает. ќна вскочила, секунду буравила мен€ лед€ным взгл€дом. я часто и растер€нно моргал. - »диот, - выпалила —ветлана и пошла в дом. “ак чего ты ждала? ќбиды, обвинений, грусти? ¬прочем, это не важно. „его ждал √есер? „то изменитс€, если € выйду из роли невезучего возлюбленного —веты? Ёто место займет кто-то другой? »ли ей уже пора остатьс€ одной - одной наедине с великой судьбой? ÷ель. я должен знать цель √есера. –ывком подн€вшись с шезлонга, € вошел в дом. » сразу же увидел ќльгу. ¬ гостиной она была одна. —то€ла перед раскрытыми витринами с мечами, держала на выт€нутых руках длинный узкий клинок. —мотрела на него, нет, так не смотр€т на антикварную игрушку. “игренок, наверное, тоже смотрит на свои мечи похожим взгл€дом. Ќо дл€ нее эта любовь к старому оружию абстрактна€. ƒл€ ќльги - нет.  огда √есер переехал жить и работать в –оссию, из-за нее, между прочим, такие мечи еще могли быть в ходу. ¬осемьдес€т лет назад, когда ќльгу лишили всех прав, воевали уже иначе. Ѕывша€ ¬елика€ волшебница. Ѕывша€ ¬елика€ цель. ¬осемьдес€т лет. - ј ведь как задумано было, - сказал €. ќльга вздрогнула и обернулась. - —амим “ьму не победить. Ќадо, чтобы людишки просветлели. —тали добрыми и ласковыми, трудолюбивыми и умными. „тобы каждый »ной, кроме —вета, ничего не видел.  ака€ цель, как долго круги шли, когда она в крови утонула. - “ы все-таки вы€снил, - сказала ќльга. - »ли догадалс€? - ƒогадалс€. - ’орошо. „то дальше? - ¬ чем ты прокололась, ќльга? - я пошла на компромисс. ћаленький компромисс с “ьмой. » в итоге мы проиграли. - ћы ли? ћы всегда уцелеем. ѕодладимс€, подстроимс€, вживемс€. » будем вести прежнюю борьбу. ѕроигрывают только люди. - ќтступлени€ неизбежны, - ќльга легко перехватила двуручник одной рукой, взмахнула над головой. - ѕохожа € на вертолет на холостом ходу? - “ы похожа на женщину, котора€ машет мечом. ќльга, неужели мы ничему не учимс€? - ”чимс€, еще как. ¬ этот раз все будет иначе, јнтон. - Ќова€ революци€? - ћы и той не хотели. ¬се должно было пройти почти бескровно. “ы же понимаешь: мы побеждаем лишь через людей. „ерез их просветление, через возвышение духа.  оммунизм был прекрасно рассчитанной системой, и только мо€ вина, что он не был реализован. - ќго! ѕочему ты еще не в сумраке, если это тво€ вина? - ƒа потому, что все было согласовано.  аждый шаг одобрен. ƒаже тот злосчастный компромисс, даже он казалс€ допустимым. - » теперь нова€ попытка изменить людей? - ќчередна€. - ѕочему - здесь? - спросил €. - ѕочему оп€ть у нас? - √де у нас? - ¬ –оссии! —колько она еще должна вынести? - —колько потребуетс€. - “ак почему снова - у нас? ќльга вздохнула, легким движением отправила меч в ножны. ¬ернула на стенд. - ѕотому, милый мой мальчик, что на этом поле еще можно чего-то добитьс€. ≈вропа, —еверна€ јмерика - эти страны уже отработаны. „то возможно - было опробовано.  ое-что и сейчас отрабатываетс€. Ќо они уже в дреме, они уже засыпают.  репкий пенсионер в шортах и с видеокамерой - вот что такое благополучные западные страны. ј экспериментировать надо на молодых. –осси€, јзи€, арабский мир - плацдармы сегодн€шнего дн€. » не строй возмущенною лица, € родину люблю не меньше теб€! я за нее крови пролила больше, чем у теб€ в жилах течет. “ы пойми, јнтошка, поле бо€ - весь мир. “ы ведь знаешь это не хуже мен€. - Ѕо€ с “ьмой, а не с людьми! - ƒа, с “ьмой. Ќо победить мы сможем, лишь создав идеальное общество. ћир, в котором будут царствовать любовь, доброта, справедливость. –абота ƒозоров - это ведь не отлов магов-психопатов на улицах и выдача лицензий вампирам. ¬се эти мелочи занимают врем€ и силы, но они вторичны, как тепло от электрической лампочки. Ћампы должны светить, а не греть, ћы должны мен€ть человеческий мир, а не ликвидировать мелкие прорывы “ьмы. ¬от - цель. ¬от - путь к победе! - ќльга, это € понимаю. - ѕрекрасно! “огда пойми и то, о чем пр€мо не говор€т. ћы боремс€ тыс€чи лет. » все это врем€ мы пытались переломить ход истории. —оздать новый мир. - ƒивный новый мир. - Ќе иронизируй.  ое-чего мы все-таки добились. „ерез кровь, через страдани€ мир нее же становитс€ гуманнее. Ќо нужен насто€щий, подлинный переворот. -  оммунизм был нашей идеей? - Ќе нашей, но мы ее поддержали. ќна казалась достаточно привлекательной. - ј что теперь? - “ы увидишь. - ќльга улыбнулась. ƒружелюбно, искренне. - јнтон, все будет хорошо. ¬ерь мне. - я должен знать. - Ќет. ¬от это как раз не нужно. “ы можешь не волноватьс€, никаких революций не планируетс€. Ќикаких лагерей, расстрелов, трибуналов. ћы не повторим старых ошибок. - «ато наделаем новых. - јнтон! - ќна повысила голос. - ƒа в конце-то концов, что ты себе позвол€ешь? ” нас прекрасные шансы победить. ” нашей страны - получить мир, покой, процветание! ¬стать во главе человечества. ѕреодолеть “ьму. ƒвенадцать лет подготовки, јнтон. » не только √есер работал, все высшее руководство. - „то? - ƒа. ј ты думал, все делаетс€ наобум? я был ошеломлен. - ¬ы следили за —ветланой двенадцать лет? -  онечно же, нет! Ѕыла разработана нова€ социальна€ модель. ѕроведены испытани€ отдельных элементов плана. ƒаже € не в курсе всех деталей. — тех пор √есер ждал, когда участники плана сойдутс€ воедино в пространстве и времени. -  то именно? —ветлана и инквизитор? ” нее на миг сузились зрачки, и € пон€л, что угадал. „астично. -  то еще?  ака€ роль отведена мне? ј что будешь делать ты? - ”знаешь в свое врем€. - ќльга, еще никогда вмешательство магии в человеческую жизнь не приводило к добру. - Ќе надо школьных аксиом - ќна и впр€мь завелась. - Ќе считай себ€ умнее других. ћы не собираемс€ использовать магию. ”спокойс€ и отдыхай. я кивнул: - ’орошо. “ы изложила свою позицию, € с ней не согласен. - ќфициально? - Ќет. ¬ частном пор€дке. », как частное лицо, € считаю себ€ вправе противодействовать. -  ому? √есеру? - ” ќльги округлились глаза, кончики губ приподн€лись в улыбке. - јнтон! я повернулс€ и вышел. ƒа, смешно. ƒа, нелепо. Ќе просто сумбурна€ акци€, которую провод€т √есер и ќльга. Ќе просто попытка повторить неудавшийс€ социальный эксперимент. ѕодготовленна€, давно запланированна€ операци€, в которую € имел несчастье влипнуть. ќдобренна€ высшим руководством. ќдобренна€ —ветом. ѕочему € дергаюсь? ” мен€ и права-то на это нет. Ќикакого. » шансов нет. јбсолютно. ћожно утешатьс€ мудростью о песчинке в часовом механизме, но € сейчас - песчинка на мельничных жерновах. », что самое печальное, на дружелюбных и заботливых жерновах. Ќикто не будет преследовать мен€. Ќикто не станет со мной боротьс€. ѕросто помешают делать глупости, от которых все равно нет и не будет прока. ѕочему же тогда так больно, так нестерпимо больно в груди? я сто€л на террасе, сжима€ в бессильной €рости кулаки, когда на плечо легла рука. - ѕохоже, ты кое-что вы€снил, јнтон? √л€нув на —емена, € кивнул. - “€жело? - ƒа, - призналс€ €. - “ы только одно помни, пожалуйста. “ы - не песчинка. Ќикто из людей не песчинка. » уж тем более - из »ных. - —колько надо прожить, чтобы так угадывать мысли? - Ћет сто, јнтон. - “огда √есер может читать любого из нас, как открытую книгу. -  онечно. - «начит, € должен разучитьс€ думать, - сказал €. - ¬начале этому надо научитьс€. “ы в курсе, что в городе была заварушка? -  огда? - „етверть часа назад. ¬се уже закончилось. - ј что случилось? -   шефу приехал курьер, откуда-то с ¬остока. “емные пытались его отследить и уничтожить. Ќа глазах у шефа. - —емен ухмыльнулс€. - Ёто же война! - Ќет, они в своем праве.  урьер приехал нелегально. я посмотрел вокруг. Ќикто никуда не спешил. ћашины не заводили, вещи не собирали. »гнат и »ль€ снова протапливали мангал. - Ќам не нужно возвращатьс€? - Ќет. Ўеф справилс€ сам. Ѕыла небольша€ схватка, без жертв.  урьера прин€ли в наш ƒозор, и “емные были вынуждены удалитьс€ ни с чем. ¬от только ресторан слегка пострадал. -  акой еще ресторан? - ¬ котором шеф встретилс€ с курьером, - терпеливо разъ€снил —емен. - Ќам разрешили продолжить отдых. я посмотрел в небо - ослепительно синее, наливающеес€ жарой. - «наешь, мне что-то не хочетс€ отдыхать. я вернусь в ћоскву. ƒумаю, никто не обидитс€. -  онечно, нет. —емен достал сигареты, закурил. » небрежно бросил: - Ќа твоем месте € узнал бы, что именно привез курьер с ¬остока. ћожет быть, это твой шанс. я горько рассме€лс€. - “емные не смогли это узнать, а ты предлагаешь мне порытьс€ в сейфе у шефа? - “емные не смогли это забрать. „ем бы оно ни было. «абирать или даже касатьс€ груза ты не в праве, конечно. ј вот узнать... - —пасибо. ƒействительно, спасибо. —емен кивнул, без лишней скромности принима€ благодарность. - ¬ сумраке сочтемс€. ƒа, ты знаешь, € тоже устал от отдыха. ѕосле обеда возьму у “игренка мотоцикл и поеду в город. ѕодбросить? - ”гу. ћне было стыдно. Ќаверное, этот стыд могут испытывать в полной мере лишь »ные. ћы всегда понимаем, когда нам идут навстречу, когда делают незаслуженные подарки, от которых, однако, нет сил отказатьс€. Ќе мог € больше тут оставатьс€. Ќикак не мог. ¬идеть —ветлану, ќльгу, »гната. —лышать их правду. ћо€ правда навсегда останетс€ со мной. - ј ты мотоцикл-то водить умеешь? - спросил €, неуклюже увод€ разговор в сторону. - я в первом ралли ѕариж-ƒакар участвовал. »дем, поможем реб€там. я мрачно посмотрел на »гната, колющего дрова. “опором он орудовал виртуозно. ј после каждого удара на миг застывал, мимолетно окидыва€ взгл€дом окружающих, поигрывал бицепсами. ќн очень себ€ любил. ¬есь остальной мир, впрочем, не меньше. Ќо себ€ - в первую очередь. - ѕоможем, - согласилс€ €. –азмахнулс€ и бросил сквозь сумрак знак тройного лезви€. Ќесколько чурбанов разлетелись аккуратными полень€ми, »гнат, как раз занесший топор дл€ очередного удара, потер€л равновесие и едва не упал. «авертел головой. –азумеетс€, след от моего удара в пространстве осталс€. —умрак звенел, жадно впитыва€ энергию. - јнтоша, ну зачем? - с легкой обидой спросил »гнат. - Ќу зачем? Ќеспортивно же так! - «ато эффективно, - ответил €, спуска€сь с террасы. - ≈ще поколоть? - ƒа ну теб€. - »гнат нагнулс€, собира€ полень€. - “ак докатимс€ до того, что шашлык файерболами станем жарить. ¬ины € за собой не чувствовал, но все-таки стал помогать. ƒрова были нарублены чисто, срезы сверкали сочной €нтарной желтизной. ƒаже жалко такую красоту - на дрова. ѕотом € взгл€нул на дом и увидел в окне первого этажа ќльгу. ќчень серьезно она наблюдала за моей эскападой. —лишком серьезно. я помахал ей рукой. √лава 5 ћотоцикл у “игренка был хороший, если это невн€тное слово вообще применимо к УхарлеюФ. ѕусть даже самой простой модели - все равно, бывают У’арлей ƒэвидсоныФ, а бывают другие мотоциклы. «ачем он “игренку, € не знал, суд€ по всему, на нем ездили раз-другой в год. Ќаверное, дл€ того же, что и огромный особн€к, где волшебница жила по выходным. «ато мы приехали в город, когда еще не было двух после полудн€. —емен управл€л т€желой двухколесной машиной виртуозно. я бы никогда так не смог, даже активировав заложенные в пам€ти Уэкстремальные навыкиФ и прогл€дыва€ линии реальности. ћог бы проехать почти с той же скоростью, истратив изр€дную часть запасенной —илы. ј —емен просто вел - и все его преимущество перед водителем-человеком было разве что в большем опыте. ƒаже на скорости в сотню километров воздух оставалс€ гор€чим. ¬етер шершавым гор€чим полотенцем хлестал по щекам. —ловно мы неслись сквозь топку - бесконечную, асфальтовую, полную натужно ползущих, уже поджаренных на солнышке машин. –аза три мне казалось, что мы врежемс€, в какой-нибудь автомобиль или в услужливо подвернувшийс€ столб. ¬р€д ли разобьемс€ до смерти, реб€та почувствуют, приедут, соберут нас по кусочкам, но при€тного все равно мало. ћы доехали без приключений. ѕосле кольцевой дороги —емен раз п€ть пользовалс€ магией, но лишь дл€ того, чтобы отвести глаза гаишникам. јдреса —емен не спросил, хот€ и не был у мен€ ни разу. ќстановил у подъезда, заглушил мотор. ѕодростки, глушащие дешевое пиво на детской площадке, моментально затихли, уставившись на мотоцикл. ’орошо иметь в жизни такие простые и €сные мечты: пиво, экстази на дискотеке, заводную подружку и УхарлейФ под задницей. - ” теб€ давно были предвидени€? - спросил —емен. я вздрогнул. ¬ общем-то, € особо не распростран€лс€, что они у мен€ вообще бывают. - ƒовольно давно. —емен кивнул. ѕосмотрел вверх, на мои окна. „ем был вызван вопрос, он уточн€ть не стал. - ћожет быть, подн€тьс€ с тобой? - —лушай, € вроде не девушка, чтобы провожать мен€ до двери. ћаг усмехнулс€: - “ы мен€ с »гнатом не путай. Ћадно, пустое все. Ѕудь осторожен. - ¬ чем? - ƒа во всем, наверное. ћотор мотоцикла взвыл. ћаг покачал головой: - „то-то идет, јнтон. Ќадвигаетс€. Ѕудь осторожен. ќн рванул с места, вызвав одобрительные восклицани€ у молодежи, легко вписалс€ в узкий проход между запаркованной УволгойФ и медленно едущим УжигуленкомФ. я посмотрел вслед, покачал головой. Ѕез вс€кого предвидени€ скажу, что —емен будет весь день мотатьс€ по ћоскве, потом прибьетс€ к какой-нибудь компании рокеров, впишетс€ туда за четверть часа и породит множество легенд о сумасшедшем старом мотоциклисте. Ѕудь осторожен... ¬ чем? » зачем, самое главное? я вошел в подъезд, автоматически оттарабанив на замке код, вызвал лифт. ≈ще утром был отдых, были друзь€, было хорошо. ¬се осталось, только мен€ там уже нет. √овор€т, когда —ветлый маг срываетс€, этому всегда предшествуют УпроблескиФ, как у больных перед эпилептическим припадком. Ѕессмысленное применение силы, вроде истреблени€ мух файерболами и рубки дров боевыми заклинани€ми. —соры с любимыми. Ќеожиданные размолвки с одними друзь€ми и столь же неожиданные теплые отношени€ с другими. ¬се это известно, и все мы знаем, чем кончаетс€ срыв —ветлых. Ѕудь осторожен... я подошел к двери и пот€нулс€ за ключами. ¬от только дверь была отперта. ¬ообще-то ключи имелись у родителей. Ќо они никогда не приехали бы ко мне из —аратова, не предупредив. ƒа и почувствовал бы € их приближение. ѕростой человеческий бандит ко мне в квартиру никогда не вломитс€, его остановит простенький знак у порога. ƒл€ »ных тоже есть свои преграды.  онечно, преодоление их - вопрос —илы. Ќо сторожевые системы должны были сработать! я сто€л, гл€д€ на узкую щель между дверью и кос€ком, на щель, которой не могло быть. ѕосмотрел сквозь сумрак - но не увидел ничего. ќружи€ у мен€ с собой не было. ѕистолет - в квартире. ƒес€ток боевых амулетов - тоже. ћожно было поступить по инструкции. –аботник Ќочного ƒозора, обнаруживший чужое проникновение в жилище, наход€щеес€ под магической охраной, об€зан уведомить оперативного дежурного и куратора, после чего... я только представил себе, что сейчас буду взывать к √есеру, два часа назад между делом разогнавшему весь ƒневной ƒозор, и вс€кое желание следовать инструкци€м отпало. —ложил пальцы, подвешива€ на быстрое закл€тие УзаморозкуФ. Ќаверное, вспомнив эффектный жест —емена. Ѕудь осторожен? “олкнув дверь, € вошел в собственную, но вмиг ставшую чужой квартиру. » уже вход€, сообразил, кому могло хватить сил, полномочий и самой банальной наглости, чтобы прийти ко мне без приглашени€. - ƒобрый день, шеф! - сказал € и загл€нул в кабинет. ¬ чем-то, конечно, € не ошибс€. «авулон, сид€щий в кресле у окна, удивленно приподн€л брови. ќтложил газету Ујргументы и ‘актыФ, которую читал. јккуратно сн€л очки в тонкой золотой оправе. » лишь после этого ответил: - ƒобрый день, јнтон. «наешь, € был бы рад оказатьс€ твоим шефом. ќн улыбалс€, “емный маг вне категорий, глава ƒневного ƒозора ћосквы.  ак обычно, он был в безукоризненно сид€щем черном костюме, светло-серой рубашке. ’удощавый, коротко стриженный »ной непон€тного возраста. - я ошибс€, - сказал €. - „то ты здесь делаешь? «авулон пожал плечами: - ¬озьми амулет. ќн где-то в столе, € его чувствую. ѕодойд€ к столу, € открыл €щик, вынул кост€ной медальон на медной цепочке. —жал в кулаке - ощутил, как амулет теплеет. - «авулон, в тебе нет власти надо мной. “емный маг кивнул: - ’орошо. я не хочу, чтобы ты испытывал сомнени€ в собственной безопасности. - „то ты делаешь в доме —ветлого, «авулон? я вправе обратитьс€ в трибунал. - «наю, - «авулон развел руками. - ¬се знаю. Ќе прав. √луп. ѕодставл€юсь сам и подставл€ю ƒневной ƒозор. Ќо € пришел к тебе не как к врагу. я промолчал. - ƒа, об устройствах наблюдени€ можешь не беспокоитьс€, - небрежно обронил «авулон. -  ак о ваших, так и о тех, что ставит »нквизици€. я позволил себе их, скажем так, усыпить. ¬се, что мы скажем друг другу, навсегда останетс€ между нами. - „еловеку верь наполовину, —ветлому - на четверть, “емному - ни в чем, - пробормотал €. -  онечно. “ы вправе мне не верить: ƒаже об€зан! Ќо € прошу теб€ выслушать, - «авулон вдруг улыбнулс€, удивительно открыто и примир€юще. - “ы ведь —ветлый. “ы об€зан помогать. ¬сем, кто попросит помощи, даже мне. ¬от € и прошу. ѕоколебавшись, € прошел к диванчику, сел. Ќе разува€сь, не снима€ подвешенного фриза, как бы не было смешно представить себ€ сражающимс€ с «авулон ом. „ужой в собственной квартире. ћой дом - мо€ крепость, € почти поверил в это за годы работы в ƒозоре. - ¬начале - как ты вошел? - спросил €. - ¬начале € вз€л самую обыкновенную отмычку, но... - «авулон, ты знаешь, о чем €. —игнальные барьеры можно уничтожить, но не обмануть. ќни об€заны были сработать при чужом проникновении. “емный маг вздохнул. - ћне помог войти  ост€. “ы ведь дал ему допуск. - я наде€лс€, что он мой друг. ’оть и вампир. - ј он и есть твой друг. - «авулон улыбнулс€. - » хочет тебе помочь. - ѕо-своему. - ѕо-нашему. јнтон, € вошел в твой дом, но не собираюсь причин€ть вреда. я не смотрел служебных документов, которые у теб€ хран€тс€. Ќе оставл€л след€щих знаков. я пришел поговорить. - √овори. - ” нас обоих проблема, јнтон. ќдна и та же. » сегодн€ она выросла до критических величин. я знал, едва увидев «авулона, к чему сведетс€ разговор. ѕоэтому лишь кивнул. - ’орошо, ты понимаешь. - “емный маг подалс€ вперед, вздохнул. - јнтон, € не строю иллюзий. ћы видим мир по-разному. » свой долг понимаем неодинаково. Ќо даже в таких ситуаци€х случаютс€ точки пересечени€. Ќас, “емных, можно в чем-то упрекнуть - с вашей точки зрени€. ћы порой поступаем достаточно неоднозначно. » к люд€м, пусть вынужденно, по природе своей, относимс€ менее бережно. ƒа, это все есть. ќднако никто, заметь, никто и никогда не упрекал нас в попытке глобального вмешательства в судьбы человечества! ѕосле заключени€ ƒоговора мы живем своей жизнью и хотели бы того же и от вас. - Ќикто не упрекал, - согласилс€ €. - ѕотому что врем€, как ни крути, работает на вас. «авулон кивнул: - ј что это означает? ћожет быть, мы ближе к люд€м? ћожет быть, мы - правы? ¬прочем, оставим эти споры, они бесконечны. я повторю свои слова: мы чтим ƒоговор. » зачастую придерживаемс€ его куда тщательнее, чем силы —вета. ќбычна€ практика в споре. ¬начале признать какую-нибудь общую вину. ѕотом - м€гко упрекнуть собеседника в столь же общей небезгрешности. ѕожурить и тут же отмахнутьс€ - забудем. » лишь после этого перейти к главному. - ¬прочем, давай о главном. - «авулон посерьезнел. - „то мы все вокруг да около. «а последнее столетие силы —вета трижды производили глобальные эксперименты. –еволюци€ в –оссии, ¬тора€ ћирова€ война. » вот снова. ѕо тому же самому сценарию. - Ќе понимаю, о чем ты, - сказал €. ¬ груди тоскливо заныло. - ѕравда? я объ€сню. ќтрабатываютс€ социальные модели, которые - пусть путем чрезвычайных потр€сений, огромной крови, но приведут человечество, или значительную его часть, к идеальному обществу.   идеальному с вашей точки зрени€, но € не спорю! ќтнюдь.  аждый имеет право на мечту. Ќо то, что путь ваш уж очень жесток... - и снова грустна€ улыбка. - ¬ы нас упрекаете в жестокости, да, и есть основани€, но что стоит загубленный на черной мессе ребенок по сравнению с заур€дным фашистским детским концлагерем? ј ведь фашизм - тоже ваша разработка. ќп€ть же, вышедша€ из под контрол€. ¬начале интернационализм и коммунизм - не вышло. ѕотом национал-социализм. “оже ошибка! —толкнули вместе, понаблюдали за итогом. ¬здохнули, все стерли и прин€лись экспериментировать по новой. - ќшибки - вашими старани€ми. -  онечно! ј у нас ведь есть инстинкт самосохранени€! ћы не строим социальных моделей на основе своей этики. “ак почему же должны допускать ваши проекты? я промолчал. «авулон кивнул, €вно удовлетворенный. - “ак вот, јнтон. ћы можем быть врагами. ћы и есть враги. Ётой зимой ты помешал нам, и достаточно серьезно. ¬есной ты снова перешел мне дорогу. ”ничтожил двух сотрудников ƒневного ƒозора. ƒа, конечно, »нквизици€ признала твои действи€ совершенными в пор€дке самообороны и крайней необходимости, но поверь - мне непри€тно. „то за глава организации, если он не может защитить своих сотрудников? »так, мы враги. Ќо сейчас возникла уникальна€ ситуаци€. ќчередной эксперимент. » ты в нем косвенно замешан. - Ќе знаю, о чем ты говоришь. «авулон засме€лс€. ѕодн€л руки: - јнтон, € ничего не хочу из теб€ выуживать. » не стану задавать вопросов. » просить ни о чем не буду. ¬ыслушай мой рассказ. ѕотом € уйду. я вдруг вспомнил, как этой зимой на крыше многоэтажного дома ведьмочка јлиса использовала свое право на вмешательство. —овсем слабенькое, она лишь разрешила мне сказать правду. » эта правда повернула мальчика ≈гора в сторону “емных. ѕочему же так происходит? Ќу почему —вет действует через ложь, а “ьма - через правду? ѕочему наша правда оказываетс€ беспомощной, тогда как ложь - действенной? » почему “ьма прекрасно обходитс€ правдой, чтобы творить «ло? ¬ чьей это природе, в человеческой или нашей? - —ветлана - прекрасна€ волшебница, - сказал «авулон. - Ќо ее будущее - не руководство Ќочным ƒозором. ≈е собираютс€ использовать дл€ одной-единственной цели. ƒл€ миссии, которую неудачно выполнила ќльга. “ы ведь знаешь, что этим утром в город прорвалс€ курьер из —амарканда? - «наю. - почему-то призналс€ €. - ј € могу сказать, что он привез. “ы ведь хочешь это знать? я сжал зубы, - ’очешь, - «авулон кивнул. -  урьер привез кусочек мела. “емным не верь никогда. Ќо почему-то мне казалось, что он не врет. - ћаленький кусочек мела, - “емный маг улыбнулс€. - »м можно писать на школьной доске. »ли рисовать классики на асфальте. »ли натирать кий на биль€рде. ¬се это можно делать так же легко, как колоть орехи большой королевской печатью. Ќо вот если этот мелок возьмет в руки ¬елика€ ¬олшебница, именно ¬елика€ - р€довой не хватит силы. »менно ¬олшебница - в мужских руках мел останетс€ простым мелом.  , тому же ¬олшебница должна быть —ветлой. ƒл€ “ьмы этот артефакт бесполезен. ћне показалось, или он вздохнул? я смолчал. - ћаленький кусочек мела, - «авулон откинулс€ в кресле, покачалс€ взад-вперед. - ќн уже весь сточен, его не раз брали тонкие пальчики красивых девушек, чьи глаза гор€т светлым огнем. ≈го пускали в дело, и земл€ вздрагивала, та€ли границы государств, поднимались империи, пастухи становились пророками, а плотники - богами, подкидышей признавали корол€ми, сержанты возвышались до императоров, недоучки семинаристы и бесталанные художники вырастали в тиранов. ћаленький огрызок мела. ¬сего лишь. «авулон встал. –азвел руками: - ¬от и все, дорогой мой враг, что € хотел сказать. ќстальное ты поймешь сам, если захочешь, конечно. - «авулон. - я разжал кулак и посмотрел на амулет. - “ы - порождение “ьмы. -  онечно. Ќо лишь той “ьмы, что была во мне. “ой, которую € выбрал сам. - ƒаже тво€ правда несет «ло. -  ому? Ќочному ƒозору?  онечно. Ћюд€м? ѕозволь не согласитьс€. ќн пошел к двери. - «авулон, - снова окликнул € его. - я видел твой истинный облик. я знаю, кто ты и что ты есть. “емный маг остановилс€ как вкопанный. ѕотом медленно повернулс€, провел ладонью по лицу - на миг оно исказилось, вместо кожи мелькнула тускла€ чешу€, глаза стали узкими щел€ми. ћорок рассе€лс€. - ƒа, конечно. “ы видел, - «авулон вновь обрел человеческий облик. - ј€-видел теб€. » позволь признатьс€, что ты не был белым ангелом со сверкающим мечом. ¬се зависит от того, откуда смотришь. ѕрощай, јнтон. ѕоверь, € с удовольствием уничтожу теб€ как-нибудь потом. Ќо сейчас желаю удачи. ќт души, которой у мен€ все равно нет. «а ним хлопнула дверь. » тут же, будто очнувшись, взвыл из сумрака сторожевой знак. ћаска „хоен на стене скривилась, в дерев€нных прорез€х глаз сверкнула €рость, рот оскалилс€. ќхраннички... «нак € заставил замолчать двум€ пассами, а в маску выпалил припасенный фриз. ¬от и пригодилось заклинание. -  усочек мела, - сказал €. „то-то € слышал. Ќо совсем давно, и краем уха. “о ли несколько фраз, оброненных преподавателем на лекции, то ли треп в компании, то ли курсантские байки. »менно о кусочке мела... я встал с дивана и подн€л руку. Ѕросил амулет на пол. - √есер! - закричал € сквозь сумрак. - √есер, ответь мне! “ень метнулась ко мне с пола, впилась в тело, всосала в себ€. —вет потускнел, комната поплыла, очертани€ мебели смазались. —тало нестерпимо тихо. ∆ара отступила. я сто€л, раскинув руки, и жадный сумрак пил мои силы. - √есер, именем твоим призываю! Ќити серого тумана плыли сквозь комнату. ћне плевать было, кто еще способен услышать мой крик. - √есер, мой наставник, призываю теб€ - ответь! ƒалеко-далеко вздохнула невидима€ тень. - я слышу теб€, јнтон. - ќтветь! - Ќа что ты хочешь получить ответ? - «авулон - не соврал? - Ќет. - √есер, остановитесь! - ѕоздно, јнтон. ¬се идет, как должно идти. ƒоверьс€ мне. - √есер, остановитесь! - “ы ничего не в праве требовать. - ¬праве! ≈сли мы - часть —вета, если мы несем ƒобро - вправе! ќн замолчал. я даже подумал, что шеф решил не говорить со мной вообще. - ’орошо. ∆ду теб€ через час в парабаре. - √де-где? - Ѕар парашютистов. ћетро У“ургеневска€Ф. «а бывшим √лавпочтамтом. ѕовисла тишина. я отступил на шаг, выбира€сь из сумрака. ќригинальное место дл€ встречи. Ёто там, что ли, √есер разбиралс€ с ƒневным ƒозором? Ќет, вроде бы это было в каком-то ресторане. Ћадно, хоть в парабар, хоть в У–озиФ, хоть в УЎансФ. Ќеважно, ’оть парашютисты, хоть €ппи, хоть гей. Ќо вот другую вещь перед встречей с √есером € об€зан узнать. ƒостав мобильник, € набрал номер —ветланы. ќна отозвалась сразу. - ѕривет, - просто сказал €. - “ы на даче? - Ќет, - кажетс€, она растер€лась от деловитости тона. - ≈ду в город. - — кем? ќна запнулась: - — »гнатом. - ’орошо, - искренне сказал €. - —лушай, ты ничего не знаешь про мел? - ѕро что? ¬от теперь растер€нность была €вной. - ѕро магические свойства мела. “еб€ не учили его применению в магии? - Ќет. јнтон, с тобой все в пор€дке? - ƒа более чем. - Ќичего не случилось? ¬ечна€ женска€ манера: задавать каждый вопрос в двух-трех вариаци€х. - Ќичего особенного. - ’очешь, - она запнулась. - ’очешь, € спрошу у ќли? - ќна тоже с вами? - ƒа, мы втроем в город поехали. - ѕожалуй, не надо. —пасибо. - јнтон... - „то, —вета? я подошел к столу, открыл €щик со вс€ким магическим барахлом. ѕогл€дел на тусклые кристаллы, на неумело вырезанный магический жезл - тогда € еще хотел сам стать боевым магом. «адвинул €щик обратно, - ѕрости мен€. - “ебе не за что просить прощени€. - ћожно, € приеду к тебе? - ¬ы далеко? - Ќа полдороге. ѕокачав головой, € ответил: - Ќе получитс€. ” мен€ важна€ встреча. ѕерезвоню попозже. я отключил св€зь и улыбнулс€. ѕравда может быть злой и лживой во многих случа€х. Ќапример, если сказать лишь половину правды. —казать, что не хочешь разговаривать, и не объ€снить - почему. ѕозвольте мне творить ƒобро через «ло. Ќичего другого под рукой нет. Ќа вс€кий случай € прошел по квартире, загл€нул в спальню, в туалет, в ванную, на кухню. Ќасколько € смог почувствовать, «авулон и впр€мь не оставил УподарочковФ. ¬ернувшись в кабинет, € запустил ноутбук, вставил диск с информационной базой по магии. Ќабрал пароль. » ввел слово УмелФ. Ќа особенный результат € не рассчитывал. “о, что € хотел знать, могло принадлежать к такому высокому уровню допуска, что никогда не заносилось в компьютерные базы. ¬ базе слово УмелФ нашлось трижды. ¬ первом случае речь шла о меловом карьере, где в п€тнадцатом веке произошла дуэль —ветлого и “емного магов первого уровн€. ќни погибли оба, погибли от элементарного истощени€ сил, не сумев выйти из сумрака в конце схватки. «а последующие полтыс€челети€ в этом районе погибло почти три тыс€чи человек. ¬торой случай касалс€ использовани€ мела дл€ начертани€ магических знаков и защитных кругов. «десь информации было куда больше, и € торопливо прочитал все. Ќичего особенного. »спользование мела не имело никаких особых преимуществ перед углем, карандашом, кровью или масл€ной краской. –азве что стиралс€ он легче всего. ј вот третье упоминание шло в разделе Ућифы и неподтвержденные данныеФ.  онечно, здесь было полно чуши, вроде использовани€ серебра и чеснока дл€ борьбы с вампирами или описаний несуществующих обр€дов и ритуалов. Ќо мне уже приходилось сталкиватьс€ с тем, что среди УмифовФ встречались истинные, но хорошо забытые сведени€. ћел упоминалс€ в статье У ниги —удьбыФ. я дочитал до половины, когда пон€л, что попал в точку. »нформаци€ была совершенно открытой, она лежала на виду, она была доступна дл€ любого начинающего мага, а возможно - встречалась и в открытых дл€ людей источниках.  ниги —удьбы. ћел. ¬се сходилось. «акрыв файл, € отключил машину. ѕосидел, куса€ губы. ѕосмотрел на часы. ѕора было ехать в точку нашего странного рандеву. я прин€л душ и переоделс€. »з амулетов оставил при себе медальон «авулона, знак Ќочного ƒозора и подаренный когда-то »льей боевой диск - древнюю бронзовую кругл€шку, размером чуть побольше п€тирублевой монетки. ƒиск € не использовал никогда.  ак сказал маг, в амулете оставалс€ один, от силы - два зар€да. »з тайника € достал пистолет. ѕроверил обойму. –азрывные серебр€ные пули. ’орошо против оборотней, сомнительно против вампиров, вполне эффективно против “емных магов. —ловно € собралс€ воевать, а не шел на разговор с начальником. ћобильник зазвонил в кармане, когда € сто€л перед дверью. - јнтон? - —вета? - ќльга хочет с тобой поговорить, € дам ей трубку. - ƒавай, - согласилс€ €, отпира€ замок. - јнтон, € очень теб€ люблю. Ќе делай глупостей, пожалуйста. я даже не нашелс€, что ответить - трубку вз€ла ќльга. - јнтон. ’очу, чтобы ты знал: все уже решено. » все произойдет очень скоро. - —егодн€ ночью, - поддакнул €. - ќткуда ты знаешь? - „увствую. ѕросто чувствую. ƒл€ этого ƒозор и удалили из города, ведь верно? » —ветлану привели в необходимое расположение духа. - „то ты знаешь? -  нига судьбы. ћел. я уже все пон€л. - «р€, - коротко ответила ќльга. - јнтон, ты должен... - я не должен ничего и никому. “олько —вету во мне. ќборвав св€зь, € выключил мобильник. ’ватит. √есер может св€затьс€ со мной и так, без вс€ких технических средств. ќльга продолжит уговоры. —ветлана все равно не поймет, что и зачем € делаю. –ешил идти до конца, так иди один. » никого не зови с собой. - —адись, јнтон, - сказал √есер. *** ѕомещение оказалось совсем крошечным. Ўесть столиков, разделенных перегородками. Ѕарна€ стойка. Ќакурено. ѕо телевизору с выключенным звуком - зат€жные прыжки. Ќа стенах фотографии - то же самое, распластавшиес€ в полете тела в €рких комбинезонах. Ќароду оказалось немного, может быть, из-за времени: дл€ обеда поздно, до вечернего пика еще далеко. я окинул взгл€дом столики - и за угловым увидел Ѕориса »гнатьевича. Ўеф был не один. ќн сидел перед блюдом с фруктами, лениво отрыва€ от грозди виноградины. „уть в стороне, скрестив руки, сидел высокий смуглый парень. Ќаши взгл€ды пересеклись, и € почувствовал м€гкое, но ощутимое давление. “оже »ной. —екунд п€ть мы смотрели друг на друга, постепенно усилива€ нажим. —пособности у него были, изр€дные способности, вот только опыта маловато. ¬ какой-то миг € ослабил сопротивление, уклонилс€ от его зонда и, прежде чем парень успел поставить защиту, просканировал его. »ной. —ветлый. „етвертый уровень. ѕарень скривилс€, как от боли. √л€нул на √есера глазами побитой собаки. - ѕознакомьтесь, - предложил √есер. - јнтон √ородецкий, »ной, Ќочной ƒозор ћосквы. јлишер √аниев, »ной, Ќочной ƒозор ћосквы с недавних пор.  урьер. я прот€нул ему руку и сн€л защиту. - —ветлый, второй уровень, - сказал јлишер, посмотрев мне в глаза. ѕоклонилс€. ѕокачав головой, € ответил: - “ретий. ѕарень снова посмотрел на √есера. “еперь не виновато, а удивленно. - ¬торой, - подтвердил шеф. - “ы на пике своей формы, јнтон. я очень рад за теб€. —адись, поговорим. јлишер, наблюдай. я уселс€ напротив шефа. - «наешь, почему € назначил встречу именно, здесь? - спросил √есер. - ¬иноград бери, вкусный виноград. - ќткуда мне знать. ћожет быть, здесь самый вкусный виноград в ћоскве. √есер засме€лс€. - Ѕраво. Ќу, это не главное. ‘рукты мы на рынке купили. - «начит, обстановка при€тна€. Ўеф пожал плечами: - Ќичего особенного. ћаленький зал, если пройти в ту дверь - биль€рд и еще пара столиков. - ¬ы тайно прыгаете с парашютом, шеф? - Ћет двадцать как не прыгал, - невозмутимо отпарировал √есер. - јнтон, дорогой, € зашел сюда покушать картошечки с бефстрогановом и закусить виноградом, лишь чтобы показать тебе микросреду. ћаленькое-маленькое общество. ¬от ты расслабьс€, посиди, јлишер, кружку пива јнтону! ѕосмотри вокруг, солдат. ѕогл€ди на лица. ѕослушай треп. ¬дохни воздух. я отвернулс€ от шефа. —двинулс€ к краю дерев€нной скамьи, чтобы хоть немного видеть окружающих. јлишер уже сто€л у стойки, ожида€ пиво дл€ мен€. ” них были странные лица, у завсегдатаев УпарабараФ. „ем-то неуловимо схожие между собой. ќсобенные глаза, особенные жесты. Ќичего особенного, вот только невидимое клеймо на каждом. -  оллектив, - сказал шеф. - ћикросреда. я мог бы провести этот разговор в гейском клубе УЎансФ или в ресторане ÷ƒЋ, или в забегаловке р€дом с каким-нибудь заводом. Ќеважно. √лавное, чтобы там сложилс€ именно узкий, замкнутый коллектив. ¬ той или иной мере изолированный от общества. Ќе УћакдональдсФ, не шикарный ресторан, а €вный или скрытый клуб. «наешь, почему? Ёто мы. Ёто модель нашего ƒозора. я молчал. я смотрел, как парень на костыл€х подошел к соседнему столику, отмахнулс€ от предложени€ сесть и, опершись на перегородку, начал что-то рассказывать. ћузыка перекрывала слова, но общий смысл € мог впитать через сумрак. Ќераскрывшийс€ и отстегнутый парашют. ѕосадка на запаске. ѕерелом. ѕолгода, блин, не прыгать! - «дешн€€ компани€ очень показательна, - неторопливо продолжал шеф. - –иск. ќстрые впечатлени€. Ќепонимание окружающих. —ленг. —овершенно непон€тные дл€ нормальных людей проблемы. », кстати, регул€рные травмы и смерть. “ебе здесь нравитс€? ѕодумав, € ответил: - Ќет. «десь надо быть своим. »ли не быть совсем. -  онечно же. ¬ любую такую микросреду любопытно загл€нуть - один раз. ƒалее ты либо принимаешь ее законы и входишь в ее маленький социум, либо отторгаешьс€. “ак вот, мы ничем не отличаемс€. ѕо сути своей.  аждый »ной, найденный, осознавший свою сущность, встает перед выбором. Ћибо он входит в ƒозор своей стороны, становитс€ солдатом, бойцом, неизбежным смертником. Ћибо продолжает жить почти человеческой жизнью, не развива€ особенно магических способностей, пользу€сь р€дом преимуществ »ного, но и недостатки такой жизни вкуша€ в полной мере. —амое непри€тное, когда изначальный выбор сделан не правильно. »ной не хочет уже принимать законы ƒозора по тем или иным причинам. Ќо выйти из нашей структуры почти невозможно. ¬от скажи, јнтон, ты мог бы существовать вне ƒозора?  онечно же, шеф никогда не ведет абстрактных разговоров. - Ќаверное, нет, - признал €. - ћне трудно, практически невозможно будет удержатьс€ в границах допустимого дл€ р€дового —ветлого мага. - ј не вход€ в ƒозор, ты не сможешь оправдывать магические воздействи€ интересами борьбы с “ьмой. “ак ведь? - “ак. - ¬от в чем вс€ сложность, јнтошка, вс€ беда, - шеф вздохнул. - јлишер, не стой столбом. ќн пр€мо-таки помыкал этим парнем. Ќо о причинах € догадывалс€ без труда: курьер выбил, выпросил себе место в московском ƒозоре и сейчас вкушал неизбежные последстви€. - ¬аше пиво. —ветлый јнтон, - с легким кивком парень поставил передо мной кружку. я молча вз€л пиво. Ќи в чем он не был виновен, этот молодой и талантливый маг. Ќаверн€ка, мы сможем подружитьс€. Ќо сейчас € зол даже на него: јлишер привез в ћоскву то, что навсегда разъединит мен€ и —ветлану. - јнтон, что будем делать? - спросил шеф. - ј в чем, собственно говор€, проблемы? - гл€д€ на него преданными глазами старого сенбернара, ответил €. - —ветлана. “ы выступаешь против ее миссии. -  онечно. - јнтон, это ведь азбучные истины. јксиомы. “ы не вправе возражать против политики ƒозора, исход€ из своих личных интересов. - ѕри чем тут мои личные интересы? - искренне удивилс€ €. - я считаю, что вс€ готов€ща€с€ операци€ аморальна. ќна не принесет пользы люд€м. “ак или иначе - все попытки кардинально изменить человеческое общество терпели крах. - –ано или поздно мы преуспеем. «аметь, € даже не пытаюсь утверждать, что именно в этот раз нас ждет удача. Ќо шансы велики как никогда. - я не верю. - “ы можешь подать апелл€цию высшему руководству. - ≈е успеют рассмотреть до того дн€, когда —ветлана возьмет в руки мелок и откроет  нигу —удьбы? Ўеф прикрыл глаза. ¬здохнул. - Ќет. Ќе успеют. ¬се произойдет сегодн€ ночью, едва лишь придет наше врем€. ”довлетворен? ”знал врем€ акции? - Ѕорис »гнатьевич, - € специально назвал его тем именем, под которым впервые узнал. - ѕослушайте мен€. ѕрошу вас.  огда-то вы бросили родину и приехали в –оссию. Ќе из-за интересов —вета, не из-за карьеры. »з-за ќльги. я немножко знаю, что у вас за спиной. —колько всего: и ненависти, и любви, и предательства, и благородства. Ќо вы должны мен€ пон€ть. ћожете. Ќе знаю, чего € ждал.  акого ответа, отведенных глаз или брошенного сквозь зубы обещани€ отменить акцию. - я прекрасно теб€ понимаю, јнтон, - шеф кивнул. - “ы даже не представл€ешь, насколько хорошо. »менно поэтому акци€ будет продолжатьс€. - Ќо почему? - ƒа потому, мальчик мой, что есть така€ вещь - судьба. » нет ничего сильнее.  ому-то предназначено мен€ть мир.  ому-то этого не дано.  ому-то предназначено сотр€сать государства, а кому-то - сто€ть за кулисами с ниточками от марионеток в перепачканных мелом руках. јнтон, поверь, € знаю, что делаю. ѕоверь. - Ќе верю. я встал, оставив нетронутое пиво с уже ста€вшей пенной шапкой. јлишер вопросительно посмотрел на шефа, будто готов был мен€ остановить. - “ы вправе делать все, что хочешь, - сказал шеф. - —вет в тебе, но за спиной - сумрак. “ы знаешь, что принесет любой неверный шаг. » знаешь, что € готов и должен прийти тебе на помощь. - √есер, мой наставник, спасибо за все, чему мен€ научил. - я поклонилс€, вызвав любопытные взгл€ды парашютистов. - я не считаю себ€ вправе и дальше ждать твоей помощи. ѕрими мою благодарность. - “ы свободен от всех об€зательств передо мной, - спокойно ответил √есер. - ѕоступай так, как велит тво€ судьба. ¬се. ќчень легко он отказалс€ от бывшего ученика. ¬прочем, сколько у него было таких учеников, не осознавших высших целей и св€щенных идеалов? —отни, тыс€чи. - ѕрощай, √есер, - сказал €. ¬згл€нул на јлишера. - ”дачи тебе, новый дозорный. ѕарень укоризненно посмотрел на мен€: - ≈сли мне будет позволено сказать... - √овори, - разрешил €. - я не стал бы торопитьс€ на твоем месте, —ветлый јнтон. - я и так слишком долго медлил, —ветлый јлишер, - € улыбнулс€. ¬ ƒозоре € привык считать себ€ одним из самых младших магов, но все проходит. ј уж дл€ этого новичка € €вл€лс€ авторитетом. ѕока еще €вл€лс€. - ќднажды ты еще услышишь, как врем€ шелестит, песком протека€ сквозь пальцы. “огда - вспомни мен€. ”дачи тебе. √лава 6 ∆ара. я шел по —тарому јрбату. ’удожники, рисующие шаблонные портреты, музыканты, играющие стереотипную музыку, торговцы, продающие однообразные сувениры, иностранцы со стандартным интересом в глазах, москвичи, с привычным раздражением пробегающие мимо матрешечной бутафории... ¬ас - встр€хнуть? ѕоказать маленькое представление? ѕожонглировать молни€ми? ѕоглотать насто€щий огонь? «аставить брусчатку расступитьс€ и выдать фонтан минеральной воды? »сцелить дес€ток нищих калек? Ќакормить шныр€ющих беспризорников сотворенными из воздуха пирожными? ј зачем? ћне накидают пригоршню мелочи за файерболы, которыми надо бить нечисть. ћинеральный фонтан окажетс€ прорванным водопроводом. Ёти нищие калеки и так поздоровее и побогаче большинства прохожих. Ѕеспризорники разбегутс€, потому что давно усвоили: бесплатных пирожных не бывает. ƒа, € понимаю √есера, понимаю всех высших магов, что тыс€чи лет борютс€ с “ьмой. Ќельз€ вечно жить с ощущением бессили€. Ќельз€ вечно сидеть в окопах: это убивает армию вернее, чем вражеские пули. Ќо при чем тут €? –азве об€зательно шить знам€ победы из моей любви? ј при чем тут эти люди? ћир легко перевернуть и поставить на ноги, но кто поможет люд€м не упасть? Ќеужели мы не способны ничему научитьс€? я знал, что собираетс€ делать √есер, точнее, что будет делать —ветлана по его приказу. ѕонимал, чем это может обернутьс€, и даже представл€л, через какие лазейки в ƒоговоре будет оправдыватьс€ вмешательство в  нигу —удьбы. –асполагал сведени€ми о времени акции. ≈динственное, чего € не представл€л, - место и объект операции. » вот это было фатальным. ¬пору идти на поклон к «авулону. ј потом пр€миком в сумрак. я дошел до середины јрбата, когда уловил - слегка, на пределе чувствительности - движение —илы. —овсем р€дом со мной происходило магическое воздействие, несильное, но... “ьма! „то бы € ни думал о √есере, как бы ни спорил, но € оставалс€ солдатом Ќочного ƒозора. ѕот€нувшись одной рукой к амулету в кармане, € вызвал свою тень и шагнул в сумрак. ќй, как все запущено! ƒавно € не ходил по центру ћосквы в сумраке. —иний мох покрывал все сплошным ковром. ћедленно шевел€щиес€ нити создавали иллюзию колеблющейс€ воды. ќт мен€ расходились круги - мох одновременно и пил мои эмоции, и старалс€ отползти подальше. Ќо мелкие шалости сумрака мен€ сейчас не интересовали. ¬ сером пространстве, под лишенным солнца небом € был не один. —екунду € смотрел на девушку, сто€вшую ко мне спиной. —мотрел, чувству€, как зла€ улыбка наползает на лицо. Ќедостойна€ —ветлого мага улыбка. Ќичего себе, Унесильное воздействиеФ! ћагическое вмешательство третьего пор€дка? ќй-ей-ей! Ёто очень серьезно, девочка. Ёто настолько серьезно, что ты, наверное, сошла с ума. “ретий уровень - вообще не по твоим силам, ты пользуешьс€ чужим амулетом. ј € попробую разобратьс€ своими силами. я подошел к ней, и она даже не услышала шагов по м€гкому синему ковру. —мутные тени людей скользили вокруг, и она была слишком увлечена. - јнтон √ородецкий, Ќочной ƒозор, - сказал €. - јлиса ƒонникова, вы арестованы. ¬едьмочка вскрикнула, развернулась. ¬ руке у нее был амулет - хрустальна€ призма, через которую она только что обозревала прохожих. ѕервым инстинктивным жестом она попыталась спр€тать амулет, следующим - посмотреть через призму на мен€. ѕерехватив руку, € заставил ее остановитьс€. —екунду мы сто€ли р€дом, и €, медленно усилива€ давление, выворачивал ведьме кисть. ѕодобна€ сцена между мужчиной и женщиной выгл€дела бы достаточно постыдной. ” нас. »ных, истоки физической силы лежат не в половой принадлежности, и даже не в накачанной мускулатуре. —ила вокруг - в сумраке, в окружающих нас люд€х. Ќеизвестно, сколько ее могла вытащить из окружающего мира јлиса, очень может быть, что больше мен€. Ќо € застал ее на месте преступлени€. » р€дом могли быть другие дозорные. —опротивление работнику другого ƒозора, официально за€вившему о задержании, - повод дл€ уничтожени€ на месте. - Ќе оказываю сопротивлени€, - сказала јлиса и разжала ладонь. ѕризма м€гко упала в мох - и тот вскипел, забурлил, обволакива€ хрустальный амулет. - ѕризма силы? - риторически спросил €. - јлиса ƒонникова, вы совершили магическое вмешательство третьего пор€дка. - „етвертого, - быстро ответила она. я позволил себе пожать плечами. - “ретьего, четвертого - это даже не принципиально. ¬се равно трибунал, јлиса. “ы влипла. - я ничего не совершала, - ведьма тщетно пыталась выгл€деть спокойной. - ” мен€ есть персональное разрешение на ношение призмы. я не пускала ее в ход. - јлиса, любой высший маг снимет с этой штуковины всю информацию. ќпустив руку, € заставил синий мох разойтись, а призму - прыгнуть мне в ладонь. ќна была холодной, очень холодной. - ƒаже € могу считать с нее историю, - сказал €. - јлиса ƒонникова, »на€, “емна€, ведьма ƒневного ƒозора, четвертый уровень силы, € предъ€вл€ю вам официальное обвинение в нарушении ƒоговора. ѕри попытке сопротивлени€ € вынужден буду вас уничтожить. –уки за спину. ќна подчинилась. » заговорила, быстро, убедительно, вкладыва€ в голос все, чем владела: - јнтон, подожди, € прошу, выслушай мен€. ƒа, € опробовала призму, но ты пойми, мне первый раз доверили амулет такой силы! јнтон, € же не дурочка - посреди ћосквы нападать на людей, да и зачем мне это? јнтон, мы же оба - »ные! ƒавай уладим вое это миром? јнтон! -  акой тут мир? - пр€ча призму в карман, спросил €. - ѕошли. - јнтон, вмешательство четвертого, третьего уровн€! Ћюбое вмешательство третьего уровн€, совершенное в интересах —вета! Ќе мо€ глупа€ игра с призмой, а полноценное вмешательство! ѕричину ее паники € мог пон€ть. ƒело пахло развоплощением. –аботник ƒневного ƒозора, в личных цел€х высасывающий жизнь из людей, - это скандал такого масштаба! јлису сдадут без вс€ких колебаний. - ” теб€ нет полномочий на подобные компромиссы. –уководство “емных дезавуирует твое обещание. - «авулон подтвердит! - ƒа? - € растер€лс€ от уверенности ее тона. ¬еро€тно, она любовница «авулона? ¬се равно удивительно. - јлиса, однажды € заключал с тобой мировое соглашение... -  онечно, и ведь € сама предложила простить твое вмешательство. - » чем это обернулось? - € улыбнулс€. - ѕомнишь? - —ейчас друга€ ситуаци€, закон преступила €, - јлиса опустила глаза. - ” теб€ будет право ответного удара. “ебе не нужно разрешение на —ветлую магию третьего уровн€? Ќа любую —ветлую магию? “ы сможешь реморализовать два дес€тка негод€ев до праведников! »спепелить на месте дес€ток убийц! ѕредотвратить катастрофу, произвести локальную свертку времени! јнтон, разве это не стоит моей глупой выходки? ѕосмотри, вокруг все живы! я не успела ничего сделать, € только начала... - ¬се, что ты скажешь, может быть использовано против теб€. - ƒа знаю €, знаю! ” нее на глазах блестели слезы. » даже притворства, наверное, никакого в этом не было. ѕод своей сутью ведьмы она еще оставалась самой обычной девушкой. —импатичной, перепуганной, оступившейс€. –азве она виновата, что стала на путь “ьмы? я почувствовал, как прогибаетс€ мой эмоциональный щит, и покачал головой: - Ќе стоит давить. - јнтон, € прошу, давай решим все миром! Ќужно ли мне право на вмешательство третьей степени? ќ-го-го, еще как нужно. Ћюбой —ветлый маг мечтает получить подобный карт-бланш! ’оть на миг почувствовать себ€ полноценным солдатом, а не вшивым окопником, уныло гл€д€щим на белый флаг перемири€. - ” теб€ нет прав на подобные предложени€, - твердо сказал €. - Ѕудут! - јлиса мотнула головой, глубоко вдохнула: - «авулон! —жима€ в руке маленький диск боевого амулета, € ждал. - «авулон, взываю! - ее голос перешел в визг. я заметил, что человеческие тени вокруг стали двигатьс€ чуть быстрее: люди ощущали непон€тную тревогу и ускор€ли шаги. —может ли она вновь дозватьс€ шефа “емных?  ак в тот раз, у ресторана УћагараджаФ, где «авулон едва не убил мен€ ѕлетью Ўааба? ј ведь не убил. ѕромахнулс€. Ќесмотр€ на то, что ту провокацию готовил √есер, «авулон вроде бы искренне считал мен€ виновным в убийствах “емных. «начит, у него были еще какие-то планы на мой счет? »ли тайно, незаметно вмешивалс€ √есер, отводил от мен€ удары? Ќе знаю.  ак всегда - не хватает информации дл€ анализа. ћожно придумать тридцать три версии, и все будут противоречить одна другой. я даже хотел, чтобы «авулон не отозвалс€. “огда € вытащил бы јлису из сумрака, вызвал шефа или кого-нибудь из оперативников, сдал туру с рук на руки, получил бы премию в конце мес€ца. ƒа уж до премий ли мне теперь? - «авулон! - ¬ ее голосе была искренн€€ мольба. - «авулон! ќна уже плакала, не замеча€ того. ” нее под глазами поплыла тушь. - Ѕесполезно, - сказал €. - ѕошли. » в этот миг метрах в двух открылс€ “емный ѕортал. ¬начале нас обдало холодом - до самых костей. “ак, что цар€ща€ в человеческом мире жара вспомнилась с симпатией. ћох вспыхнул, выгора€ вдоль всей улицы. –азумеетс€, «авулон не сжигал его намеренно, просто открытие портала выплеснуло столько —илы, что мох не успел ее переработать. - «авулон, - прошептала јлиса. ћетрах в п€ти из брусчатки ударил в небо фиолетовый луч. ¬спышка резала глаза, € невольно зажмурилс€, а когда снова посмотрел в эту сторону - в сером тумане повис иссин€-черный пузырь. »з него медленно выбиралось что-то щетинистое, поросшее чешуей, смутно напоминающее человека. «авулон шел на зов через второй или третий слой сумрака, по сравнению с которым здешнее врем€ было столь же медленным, как человеческое - дл€ нас. я вдруг ощутил бессилие, с которым вроде бы давно успел примиритьс€. ¬озможности, какими легко пользовались «авулон или √есер, были не просто недостижимы, а даже и непостижимы дл€ мен€. - «авулон! - по-прежнему держа руки за спиной, јлиса кинулась к чудовищному монстру. ѕриникла к нему, зарылась лицом в колючую чешую. - ѕомоги, помоги мне! –азумеетс€, «авулон по€вилс€ в демоническом облике не дл€ того, чтобы произвести на мен€ впечатление. ¬ человеческом он и минуты не выжил бы на глубоких сло€х сумрака. ј ему, наверное, пришлось идти несколько часов, а то и дней. ћонстр окинул мен€ взгл€дом узких глаз. »з пасти выскользнул длинный раздвоенный €зык, скользнул, по голове јлисы, оставл€€ на волосах капли белой слизи.  огтиста€ лапа вз€ла јлису за подбородок, бережно приподн€ла голову - их взгл€ды встретились. ќбмен информацией был скоротечен. - ƒура! - проревел демон. язык вт€нулс€ в пасть между клацнувшими, едва не прикусившими его клыками. - ∆адна€ дура! ƒа. Ќе видать мне права на вмешательство третьей степени.  ороткий хвост демона стегнул јлису по ногам, разрыва€ шелковое платье, сбива€ на землю. √лаза монстра полыхнули - голубое си€ние окутало ведьму, она окаменела. Ќе видать јлисе помощи. - я могу уводить арестованную, «авулон? - спросил €. ћонстр сто€л, чуть покачива€сь на кривых лапах.  огти на пальцах то вт€гивались, то выскальзывали обратно. ѕотом он сделал шаг, станов€сь между мной и неподвижной девушкой. - ѕрошу подтвердить законность задержани€, - сказал €. - »наче € буду вынужден обратитьс€ за помощью. ƒемон начал трансформироватьс€. ѕропорции тела мен€лись, чешу€ рассасывалась, вт€нулс€ хвост, а пенис перестал напоминать утыканную гвозд€ми дубину. ѕотом на «авулоне возникла одежда. - ѕодожди, јнтон. - „его мне ждать? Ћицо “емного мага оставалось непроницаемым. ѕожалуй, в облике демона он испытывал куда больше эмоций или же не считал необходимым их скрывать. - я подтверждаю обещание, сделанное јлисой. - „то?! - ≈сли делу не будет дан официальный ход, ƒневной ƒозор смиритс€ с любым твоим вмешательством, до третьей степени включительно. ќн казалс€ абсолютно серьезным. я сглотнул. ѕолучить такое обещание от главы ƒневного ƒозора... - “емным не верь никогда. - Ћюбое вмешательство до второй степени включительно. - “ы так не хочешь скандала? - спросил €. - »ли она тебе зачем-то нужна? ѕо лицу «авулона прошла судорога: - Ќужна. я люблю ее. - Ќе верю. -  ак глава ƒневного ƒозора ћосквы, € прошу вас, дозорный јнтон, решить дело примирением. Ёто возможно, ведь мо€ подопечна€ јлиса ƒонникова не успела нанести значительного вреда люд€м. ¬ качестве компенсации за ее попытку, - «авулон особо выделил последнее слово, - совершить “емное магическое воздействие третьей степени ƒневной ƒозор смиритс€ с любым —ветлым воздействием до второй степени включительно, которое ты совершишь. я не прошу о секретности данного соглашени€. я не ввожу никаких ограничений на твои действи€. я подчеркиваю, что за совершенный проступок дозорна€ јлиса понесет строгое наказание. ѕусть “ьма будет свидетелем моих слов. “онка€-тонка€ дрожь. ѕодземный гул, рев приближающегос€ урагана. ¬ ладони «авулона возник и закружилс€ крошечный черный шарик. - —лово за тобой, - сказал «авулон. ќблизнув губы, € посмотрел на скованную закл€тием јлису. —терва, что ни говори. » личный счетец у мен€ к ней есть. ћожет быть, потому мне и не хочетс€ решать дело компромиссом? ј вовсе не из-за опасности соглашени€ с “ьмой? јлиса пыталась, использу€ призму силы, выпить часть жизненной энергии кого-то из людей. Ёто маги€ третьей или четвертой степени. я же сумею совершить вмешательство второй степени. ј это - много, очень много. ‘актически - глобальное воздействие! √ород, в котором сутки не будет совершено ни одного преступлени€. √ениальное и однозначно доброе изобретение. —колько раз в истории Ќочного ƒозора нам было нужно право на вмешательство третьей-четвертой степени, а права не было, и приходилось поступать наобум, с ужасом ожида€ ответного хода! ј тут - вмешательство второй степени, фактически - задаром. - ѕусть —вет будет свидетелем твоих слов, - сказал €. » прот€нул руку к «авулону. ћне никогда не приходилось призывать изначальные силы в свидетели. я лишь знал, что это не требует никаких специальных заклинаний. ¬прочем, и гарантии, что —вет снизойдет до наших дел, было немного. ¬ моей руке вспыхнул лепесток белого огн€. «авулон поморщилс€, но руку не убрал.  огда мы скрепили договор рукопожатием, “ьма и —вет встретились между наших ладоней. я почувствовал укол боли, будто тупой иглой пронзили плоть. - ƒоговор заключен, - сказал “емный маг. ќн тоже поморщилс€. » его коснулась боль. - “ы надеешьс€ получить выгоду и от этого? - спросил €. -  онечно. я всегда и из всего надеюсь получить выгоду. ќбычно это удаетс€. Ќо, по крайней мере, €вной радости по поводу заключенного соглашени€ «авулон не испытывал. Ќа что бы там он ни рассчитывал в итоге нашего соглашени€, но полной уверенности в успехе у него не было. - я узнал, что и зачем доставил в ћоскву курьер с востока. «авулон слегка улыбнулс€: - ѕрекрасно. ћен€ напр€гает ситуаци€, и очень при€тно узнать, что теперь беспокойство будет разделено с другими. - «авулон! Ѕыло когда-нибудь такое, что Ќочной и ƒневной ƒозор сотрудничали? ѕо-насто€щему, а не в поимке отступников и психопатов? - Ќет. Ћюбое сотрудничество будет проигрышем дл€ одной из сторон. - я учту. - ”чти. ћы даже обмен€лись вежливыми поклонами. Ѕудто не два мага противоборствующих сил, адепт —вета и слуга “ьмы, а вполне миролюбиво относ€щиес€ друг к другу знакомые. ѕотом «авулон подошел к неподвижному телу јлисы, легко подн€л его, перекинул через плечо. я ожидал, что они выйдут из сумрака, но вместо этого, одарив мен€ снисходительной улыбкой, глава “емных вошел в портал. ≈ще миг тот держалс€, потом начал исчезать. ћне - в другую сторону. я только теперь пон€л, как устал. —умрак любит, когда в него вход€т, а еще больше - когда при этом дергаютс€. —умрак - ненасытна€ шлюха, котора€ рада всем. ¬ыбрав место, где людей было поменьше, € рывком выбралс€ из своей тени. √лаза прохожих привычно метнулись в стороны. —колько раз в день вы встречаете нас, люди... —ветлых и “емных, магов и оборотней, ведьм и целительниц. ¬ы смотрите на нас - но не справе увидеть. ѕусть так будет и впредь. ћы можем жить сотни и даже тыс€чи лет. Ќас очень нелегко убить. » те проблемы, что составл€ют человеческую жизнь, дл€ нас - что расстройство первоклассника от косо нарисованных в тетрадке палочек. Ќо все имеет оборотную сторону, я помен€лс€ бы с вами, люди. «аберите умение видеть тень и входить в сумрак. ¬озьмите защиту ƒозора и способность мен€ть сознание окружающих. ƒайте мне тот покой, которого € навсегда лишен! ћен€ пихнули, отстран€€ с дороги.  репкий бритоголовый парень, с мобильником на по€се и золотой цепью на шее, смерил мен€ презрительным взгл€дом, процедил что-то сквозь зубы и вразвалку двинулс€ по улице. ѕодружка, прилипша€ к его руке, не слишком успешно сымитировала его взгл€д, предназначенный мелкими бандитами дл€ Усладких лоховФ. я от души расхохоталс€. ƒа, наверное, и впр€мь хорошо € выгл€дел! «астывший посреди улицы, причем, на первый взгл€д, таращась на стенд с какими-то убогими бронзовыми статуэтками, матрешками с лицами государственных де€телей и поддельной ’охломой. ¬ моем праве сейчас встр€хнуть всю эту улицу. ѕровести глобальную реморализацию - и бритоголовый пойдет работать санитаром в больницу дл€ душевнобольных, его подружка броситс€ на вокзал и уедет к успешно позабытой старенькой матери, проз€бающей где-то в провинции. ƒобро хочетс€ творить - даже руки чешутс€! ѕотому и нельз€. ѕусть сердце будет чистым, руки гор€чими, но голова все равно должна быть холодной. я обычный, р€довой »ной. ¬о мне нет и не будет силы, данной √есеру или «авулону. ћожет быть, потому у мен€ свой взгл€д на происход€щее. » даже нежданный подарок - право на —ветлую магию, € не могу использовать. Ёто будет в рамках игры, что ведетс€ над моей головой. ј мой шанс - выйти из игры. » увести —ветлану. ƒа, сломать этим долго готовившуюс€ операцию Ќочного ƒозора! ƒа, перестать быть оперативником! ѕревратитьс€ в р€дового —ветлого мага, пользующегос€ крохами своих сил. » это в лучшем случае, в худшем - мен€ ждет вечный сумрак. —егодн€, сегодн€ в полночь. √де? » кто? „ью  нигу —удьбы откроет волшебница?  ак сказала ќльга, двенадцать лет готовили операцию. ƒвенадцать лет искали ¬еликую ¬олшебницу, способную вз€ть в руку припасенный до поры мелок. —топ! я завопил бы на весь јрбат, какой € дурак. Ќо мое лицо и так было достаточно красноречивым.   чему уж озвучивать все, написанное на физиономии. ¬ысшие маги считают на много ходов вперед. ¬ их играх нет случайностей. ≈сть ферзи, а есть пешки. Ќо только не лишние фигуры! ≈гор! ћальчик, едва не ставший жертвой нелицензионной охоты. ¬ошедший из-за этого в сумрак в таком состо€нии души, которое толкнуло его на “емную сторону. ћальчик, чь€ судьба не определена, чь€ аура еще сохран€ет все многоцветье младенца. ƒа, уникальный случай, € поразилс€, еще увидев его впервые. ”дивилс€ - и забыл. ≈два узнав, что потенциальные способности мальчика были искусственно завышены шефом: и чтобы отвлечь “емных, и чтобы ≈гор смог хоть чуть-чуть противосто€ть вампирам. “ак он и осталс€ дл€ мен€ - и личной неудачей, ведь € впервые определил в нем »ного, и хорошим, пока еще, человеком, и будущим противником в вечной битве ƒобра и «ла. Ћишь где-то, на самом донышке, осталась пам€ть о его неопределенной судьбе. ќн еще может стать кем угодно. –асплывчатый потенциал будущего. ќткрыта€ книга.  нига —удьбы. ¬от кто станет перед —ветланой, когда та возьмет в руки мелок. » встанет охотно - едва лишь √есер рассудительно и серьезно объ€снит ему происход€щее. ќн умеет объ€сн€ть, шеф Ќочного ƒозора, глава —ветлых ћосквы, великий древний маг. √есер скажет об исправлении ошибок. » это будет правдой. √есер скажет о великом будущем, которое откроетс€ перед ≈гором. » это, вот ведь в чем дело, тоже окажетс€ правдой! “емные могут подать тыс€чу протестов - »нквизици€ несомненно учтет тот факт, что вначале мальчик пострадал от их действий. ј —ветлане наверн€ка будет рассказано, что неудача с ≈гором гнетет мен€. „то во многом мальчик пострадал из-за того, что ƒозор был зан€т ее, —ветланы, спасением. ќна даже не станет колебатьс€. ¬ыслушает все, что должна сделать.  оснетс€ мелка, обычного мелка, которым можно рисовать классики на асфальте или писать У2+2=4Ф на школьной доске. » начнет кроить судьбу, котора€ так еще и не определена. „то из него собираютс€ сделать?  ого? Ћидера, вожд€, предводител€ новых партий и революций? ѕророка еще не придуманной религии? ћыслител€, что создаст новое социальное учение? ћузыканта, поэта, писател€, чье творчество изменит сознание миллионов? Ќа сколько еще лет в будущее т€нетс€ неторопливый план сил —вета? ƒа, сути, что даетс€ »ному от природы, не изменишь. ≈гор будет очень-очень слабеньким магом. Ѕлагодар€ вмешательству ƒозора - все-таки —ветлым магом. Ќо дл€ того, чтобы мен€ть судьбы человеческого мира, быть »ным не об€зательно. Ёто даже мешает. √ораздо лучше пользоватьс€ поддержкой ƒозора и вести, вести за собой человеческие толпы, что так нуждаютс€ в придуманном нами счастье. » он поведет. Ќе знаю как, не знаю куда, но поведет. ¬от только ведь и “емные сделают свой ход. Ќа каждого президента находитс€ свой киллер. Ќа каждого пророка - тыс€ча толкователей, что изврат€т суть религии, замен€т светлый огонь жаром инквизиторских костров.  ажда€ книга когда-нибудь полетит в огонь, из симфонии сделают шл€гер и станут играть по кабакам. ѕод любую гадость подведут прочный философский базис. ƒа, мы ничему не научились. Ќаверное, не хотим. Ќо по крайней мере у мен€ есть немного времени. » право сделать свой ход. ≈динственный. «нать бы еще, какой. ѕризвать —ветлану не соглашатьс€ с √есером, не приобщатьс€ к высшей магии, не править чужую судьбу? ј почему, собственно? ¬едь все правильно. »справл€ютс€ допущенные ошибки, творитс€ счастливое будущее дл€ отдельно вз€того человечка и человечества в целом. — мен€ снимаетс€ груз допущенной ошибки. —о —ветланы - сознание того, что ее удача оплачена чужой бедой. ќна входит в р€ды ¬еликих ¬олшебниц.  акова цена моих смутных сомнений? » что в них - искренн€€ забота, а что - маленька€ лична€ корысть? „то —вет, что “ьма. - Ёй, друг! “орговец, р€дом с лотком которого € сто€л, гл€дел на мен€. Ќе слишком зло, но раздраженно. - Ѕерешь что-нибудь? - я на идиота похож? - осведомилс€ €. - ≈ще как. »ли покупай, или отойди. ¬ чем-то он был прав. Ќо € сейчас был настроен огрызатьс€: - Ќе понимаешь своего счасть€. я тебе толпу создаю, покупателей привлекаю.  олоритный был торговец. ѕлотный, краснолицый, с толстенными ручищами, где равномерно перемешались жир и мышцы. ќн окинул мен€ оценивающим взгл€дом, €вно не обнаружил ничего угрожающего и собралс€ было что-то съ€звить. » вдруг улыбнулс€. - Ќу, создавай. “олько поактивнее тогда. »зобрази покупку. ћожешь даже деньги мне понарошку заплатить. Ёто было так странно, так неожиданно. я улыбнулс€ в ответ: - ’очешь, правда, куплю что-нибудь? - ƒа тебе зачем, это дл€ туристов хлам, - продавец перестал улыбатьс€, но прежней напр€женной агрессивности в лице все равно не осталось. - ∆ара чертова, на всех срываюсь. ’оть бы дождь пошел. √л€нув в небо, € пожал плечами.  ажетс€, что-то мен€лось. „то-то сдвинулось в прозрачной сини небесной духовки. - ƒумаю, будет, - за€вил €. - ’орошо бы. ћы кивнули друг другу, и € пошел, влилс€ в поток людей. ѕусть € не знал, что делать, но уже знал, куда идти. » это немало √лава 7 Ќаши силы - во многом заемные. “емные черпают их в чужом страдании. »м куда проще. ƒаже не об€зательно причин€ть люд€м боль. ƒостаточно выжидать. ƒостаточно внимательно смотреть по сторонам и т€нуть, т€нуть чужое страдание, словно коктейль через соломинку. Ќам это тоже доступно. ѕусть немного по-другому. ћы можем брать силу, когда люд€м хорошо, когда они счастливы. ¬от только есть одна деталь, котора€ делает процесс доступным дл€ “емных и практически запретным дл€ нас. —частье и горе - вовсе не два полюса на шкале человеческих эмоций. »наче не было бы светлой печали и злобной радости. Ёто два параллельных процесса, два равноправных потока —илы, которую »ным дано ощущать и использовать.  огда “емный маг пьет чужую боль, она лишь прибывает.  огда —ветлый маг берет чужую радость, она тает. ћы можем вобрать —илу в любой момент. » очень редко позвол€ем себе это сделать. —егодн€ € решил, что мне дозволено. я вз€л немного у обн€вшейс€ парочки, застывшей у входа в метро. ќни были счастливы, очень счастливы сейчас. » все-таки € чувствовал, что они расстаютс€, причем надолго, и печаль все равно неизбежно коснетс€ влюбленных. я решил, что вправе это сделать. »х радость была €ркой и пышной, словно букет алых роз, таких нежных и заносчивых роз. я коснулс€ пробегающего мимо ребенка - ему было хорошо, он не чувствовал дав€щей, т€желой жары, он бежал покупать мороженое. ќн быстро восстановитс€. —ила была простой и чистой, будто полевые цветы. Ѕукет ромашек, сорванных моей недрогнувшей рукой. я увидел старушку в окне. “ень смерти была уже где-то р€дом с ней, наверное, она сама это чувствовала. » все-таки старушка улыбалась. —егодн€ к ней заходил внук. —корее всего, просто проверить, жива ли еще бабка, не освободилась ли дорога€ квартира в центре ћосквы. Ёто она тоже понимала. » все-таки была счастлива. ћне было стыдно, нестерпимо стыдно, но € коснулс€ ее и вз€л немного —илы. ”в€дающий, желто-оранжевый букет астр и осенних листьев... я шел, как порой ходил в своих ночных кошмарах, раздава€ налево и направо счастье. ¬сем, и пусть никто обиженный не уйдет. ¬от только за мной сейчас т€нулс€ совсем другой след. „уть-чуть угасшие улыбки, морщинки, собравшиес€ на лбу, закушенные на миг губы. ¬ общем, было видно, где € шел. ћен€ не остановит патруль ƒневного ƒозора, попадись он на пути. ¬прочем, и —ветлые, увидев происход€щее, смолчат. я делаю то, что считаю нужным. “о, что счел вправе совершить. ¬з€ть - взаймы. ”красть. » то, как € поступлю с полученной —илой, определит мою судьбу. Ћибо € рассчитаюсь за все сполна. Ћибо сумрак распахнетс€ передо мной. —ветлый маг, начавший черпать —илу в люд€х, ставит на карту все. » здесь не сработают обычные расценки между действи€ми ƒозоров.  оличество принесенного ƒобра не просто об€зано превзойти причиненное мной «ло. ” мен€ даже тени сомнений быть не должно, что € рассчиталс€ сполна. ¬любленные, дети, старики.  омпани€, распивающа€ пиво у пам€тника. я бо€лс€, что их радость будет наигранной, но она оказалась насто€щей, и € вз€л их —илу. ѕростите. я могу трижды извинитьс€ перед каждым. я могу заплатить за похищенное. “олько все это будет не правда. я ведь просто воюю за свою любовь. ¬ первую очередь. ј уж потом - за вас, которым готов€т новое неслыханное счастье. “олько, может быть, и это тоже правда? », сража€сь за свою любовь, каждый раз сражаешьс€ за весь мир? «а весь мир - а не с целым миром. —ила! —ила. —ила? я собирал ее крупицы, иногда бережно и осторожно, иногда грубо и резко, чтобы не дрогнула рука, чтобы не отвести от стыда глаза, забира€ почти последнее. ћожет быть, дл€ этого парн€ - счастье и без того редкий гость? Ќе знаю. —ила! ћожет быть, лишившись этой улыбки, женщина потер€ет чью-то любовь? —ила. ћожет быть, завтра этот крепкий, иронично улыбающийс€ мужчина умрет? —ила. ћне не помогут амулеты а карманах. Ѕо€ не будет. ћне не поможет Упик формыФ, о котором говорил шеф. Ётого все равно мало. » право на беспреп€тственное вмешательство второй степени, так щедро отданное «авулоном, - ловушка. ƒаже капли сомнений нет. ќн подставил свою подругу, свел линии веро€тностей так, чтобы мы пересеклись, и со скорбным лицом вручил смертельный подарок. я не могу смотреть в будущее так далеко, чтобы мое ƒобро никогда не превратилось в «ло. Ќо если нет оружи€ - прими его из рук врага. —ила! —ила. —ила! ≈сли бы € еще сохран€л ту тонкую нить св€зи с √есером, что соедин€ет молодого мага и его наставника, он давно почувствовал бы происход€щее. ќщутил, как переполн€ет мен€ энерги€, чудовищна€, вз€та€ наобум и неизвестно дл€ какой цели. „то он сделал бы? Ѕессмысленно останавливать мага, который начал этот путь. я шел к ¬ƒЌ’ пешком. я знал, где все будет происходить. —лучайностей не бывает, когда ими управл€ют высшие маги. Ќеуклюжий Удом на ножкахФ, спичечный коробок, поставленный на торец, - там «авулон проиграл бой за —ветлану, там √есер вы€вил и ввел в »нквизицию своего ставленника, попутно потренировав —ветлану. ÷ентр силы дл€ всей этой комбинации. “ретий раз. ћне уже не хотелось ни есть, ни пить. ќдин раз € все-таки остановилс€, купил и выпил стаканчик кофе. ќн был безвкусный, будто начисто лишенный косвенна. Ћюди стали расступатьс€ с дороги, хоть € и шел в обычном мире. Ќапр€жение магии вокруг росло. ћне не скрыть своего приближени€. Ќо € и не хочу подкрадыватьс€ из засады. ћолода€ беременна€ женщина шла осторожно, бережно. я вздрогнул, когда увидел, что она улыбаетс€. » чуть было не свернул, когда пон€л, что не рожденный еще ребенок тоже улыбаетс€ в своем крошечном и надежном мире. »х —ила была подобна бледнорозовому пиону - большой цветок и еще не раскрывшийс€ шарик бутона. я должен собрать все, что встретитс€ мне на пути. Ѕез колебаний, без жалости. „то-то происходило и в окружающем мире.  азалось, жара стала сильнее. ѕричем, сильнее каким-то отча€нным, судорожным рывком. Ќе зр€, наверное, “емные и —ветлые маги все эти дни пытались разве€ть зной. „то-то случитс€. я остановилс€, подн€л голову, вгл€дыва€сь в небо сквозь сумрак. “онкие, свитые кольцами кружени€. »скры на горизонте. ћгла на юго-востоке. ќреол вокруг иглы ќстанкинской Ѕашни. Ёто будет странна€ ночь. я коснулс€ пробегающей девчушки и забрал ее нехитрую радость: пришедшего домой трезвым отца. —ловно обломок ветки шиповника, колючий и хрупкий. ѕростите мен€. ***  огда € подошел к Удому на ножкахФ, было почти одиннадцать вечера. ѕоследним, кого € коснулс€, был пь€ненький работ€га, притулившийс€ к стене в подворотне. ¬ той самой подворотне, где € впервые убил “емного. ќн был почти невмен€ем. » счастлив. я вз€л и его —илу, ѕыльный, заплеванный цветок подорожника, некрасивую гр€зно-бурую свечку. » это —ила. ѕереход€ дорогу, € пон€л, что нахожусь здесь не один. ¬ызвав тень, € ушел в сумеречный мир. ¬округ здани€ сто€ло оцепление. —амое странное оцепление, какое мне доводилось видеть. “емные и —ветлые - вперемешку. я заметил —емена, кивнул и получил в ответ спокойный, чуть укоризненный взгл€д. “игренок, ћедведь, »ль€, »гнат...  огда их всех вызвали? ѕока € бродил по городу, собира€ —илу? Ќе вышел отдых, реб€та. » “емные. ƒаже јлиса была здесь. Ќа нее страшно было смотреть: лицо ведьмы походило на см€тую и выправленную бумажную маску. ѕохоже, «авулон не лгал, говор€ о наказании. –€дом с јлисой сто€л јлишер, и, поймав его взгл€д, € пон€л, что эти двое сойдутс€ в смертельной схватке. ћожет быть, не сейчас. Ќо сойдутс€ непременно. я шагнул сквозь кольцо. - «она закрыта, - сказал јлишер. - «она закрыта, - эхом отозвалась јлиса. - я вправе. ¬о мне было достаточно —илы, чтобы пройти и без разрешени€. ќстановить мен€ сейчас смогли бы лишь ¬еликие ћаги, но они были не здесь. Ќо мен€ не стали останавливать. «начит, кто-то, √есер или «авулон, а может быть, и оба шефа ƒозоров приказали лишь предупредить мен€. - ”дачи, - услышал € шепот вслед. ќбернулс€, поймал взгл€д “игренка.  ивнул. ѕодъезд был пуст. » дом весь притих, как тогда, когда над —ветланой кружил небывалых размеров вихрь инферно. «ло, которое она сама же и призвала на себ€. я шел сквозь серую мглу. ѕол под ногами глухо вздрагивал: здесь, в сумеречном мире, даже почва отзывалась на магию, даже тени человеческих зданий. Ћюк на крышу оказалс€ распахнут. Ќикто не собиралс€ чинить мне даже малейших преп€тствий. —амое печальное, что € не знал, радоватьс€ мне этому или огорчатьс€. я вышел из сумрака. Ќи к чему, пожалуй. —ейчас ни к чему. я стал подниматьс€ по лесенке. *** ѕервым € увидел ћаксима. ќн стал совсем не таким, как прежде, этот спонтанный —ветлый маг, дикарь, несколько лет убивавший адептов “ьмы. ћожет быть, с ним что-то сделали. ј может быть, он изменилс€ сам. ≈сть люди, из которых выход€т идеальные палачи. ћаксиму повезло. ќн и стал палачом. »нквизитором. “ем, кто стоит над —ветом и “ьмой, служит всем - и никому. –уки он держал скрещенными на груди, голова была чуть опущена. „то-то в нем было от «авулона, каким € его впервые увидел. ј что-то - от √есера. ѕри моем по€влении ћаксим чуть приподн€л голову. —кользнул по мне прозрачным взгл€дом. » опустил глаза. «начит, € и впр€мь допущен к происход€щему. ¬ стороне замер «авулон. ќн куталс€ в тонкий плащ и на мое по€вление не обратил ни малейшего внимани€. „то € приду, он знал и так. √есер, —ветлана и ≈гор сто€ли вместе. ¬от они отреагировали на мое по€вление куда живее. - ¬се-таки пришел? - спросил шеф. я кивнул. я смотрел на —ветлану. ќна была в длинном белом платье, полосы распущены. ¬ ее руке призрачным светом мерцал футл€р - маленький, словно из-под броши или медальона, футл€р белого сафь€на. - јнтон, ты знаешь, да? - крикнул ≈гор. ¬от кто из присутствующих был счастлив, так это он. ¬ полной мере. - «наю, - ответил €. ѕодошел к нему. ¬зъерошил рукой волосы. ≈го —ила была похожа на желтеющий цветок одуванчика. ¬от теперь, кажетс€, € собрал все, что мог. - ѕод зав€зку? - спросил √есер. - јнтон, что ты собралс€ делать? я не ответил ему. „то-то мен€ настораживало. „то-то было не так. јх да! ѕочему-то не было ќльги. »нструктаж уже проведен? —ветлана знает, что ей предстоит. - ћелок, - сказал €. - ћаленький мелок, заточенный с обеих сторон. »м можно писать на чем угодно. Ќапример, на  ниге —удьбы. «ачеркива€ прежние строки, вписыва€ новые. - јнтон, никому из присутствующих ты не откроешь ничего неожиданного, - спокойно сказал шеф. - –азрешение дано? - спросил €. √есер посмотрел на ћаксима. »нквизитор, будто почувствовав его взгл€д, подн€л голову. √лухо сказал: - –азрешение дано. - ¬озражение со стороны ƒневного ƒозора, - скучно произнес «авулон. - ќтклон€етс€, - равнодушно ответил ћаксим. ¬новь уронил голову на грудь. - ¬елика€ ¬олшебница может вз€ть мелок в руки, - сказал €. -  ажда€ строка в  ниге —удьбы будет забирать частицу ее души. «абирать - и возвращать измененной. —удьбу человека можно изменить, лишь отдав собственную душу. - я знаю, - сказала —вета. ”лыбнулась. - јнтон, ты уж извини. ћне кажетс€, что это правильно. Ёто пойдет на пользу - всем. ” ≈гора в глазах мелькнула настороженность. ќн почувствовал что-то неладное. - јнтон, ты боец ƒозора, - сказал √есер. - ≈сли у теб€ есть возражени€, ты можешь говорить. ¬озражени€? „ему, собственно? „то вместо “емного мага ≈гор станет —ветлым? „то попытаетс€, пусть тыс€чу раз неудачно, нести люд€м ƒобро? „то —ветлана станет ¬еликой ¬олшебницей? ѕусть и пожертвовав при этом всем человеческим, что в ней пока есть. - я не буду ничего говорить, - сказал €. ћне показалось - или в глазах √есера мелькнуло удивление? “рудно пон€ть, о чем на самом деле думает ¬ысший ћаг. - Ќачинаем, - сказал он. - —ветлана, ты знаешь, что должна делать. - «наю, - она смотрела на мен€. я отошел на несколько шагов. √есер - тоже. “еперь они остались вдвоем, —ветлана и ≈гор. ќдинаково растер€нные. ќдинаково напр€женные. я покосилс€ на «авулона - тот ждал. —ветлана открыла футл€р - щелчок застежки прозвучал как выстрел, медленно, будто против силы достала оттуда мелок. —овсем крошечный. Ќеужели он так сточилс€ за тыс€челети€, когда —вет пыталс€ мен€ть судьбу мира? √есер вздохнул. —ветлана присела на корточки и начала рисовать круг, заключа€ в него себ€ и мальчика. ћне нечего сказать. ћне нечего сделать. я собрал столько —илы, что она льетс€ через край. ” мен€ есть право творить ƒобро. Ќе хватает самой малости - понимани€. ƒохнул ветер. –обко, осторожно. «атих. я посмотрел вверх и вздрогнул. „то-то происходило. «десь, в человеческом мире, небо заволокли тучи. я даже не заметил, когда они пришли. —ветлана закончила рисовать круг. ѕодн€лась, ѕопытавшись гл€нуть на нее сквозь сумрак, € сразу же отвернулс€. ¬ ее руке будто пылал раскаленный уголек. „увствует ли она боль? - Ќадвигаетс€ бур€, - сказал издали «авулон. - Ќасто€ща€ бур€, какой не было давно. ќн засме€лс€. Ќикто не обратил на его слова внимани€. –азве что ветер - он начал дуть ровнее, все усилива€сь. я посмотрел вниз - там пока было спокойно. —ветлана вела кусочком мела в воздухе, будто обрисовыва€ что-то видимое лишь ей. ѕр€моугольный контур. ”зор в нем. ≈гор тихо застонал. «апрокинул голову. я сделал было шаг вперед - и остановилс€. ћне не пройти барьера. ƒа и ни к чему это. Ќе в этом дело.  огда не знаешь, как поступить, нельз€ верить ничему. Ќи холодной голове, ни чистому сердцу, ни гор€чим рукам. - јнтон! я посмотрел на √есера. Ўеф казалс€ чем-то озабоченным. - Ёто не просто бур€, јнтон. Ёто ураган. Ѕудут жертвы. - “емные? - просто спросил €. - Ќет. —тихии. - Ќемножко перебрали со средоточием силы? - поинтересовалс€ €. Ўеф не отреагировал на насмешку. - јнтон, кака€ степень магии тебе позволена?  онечно же, он знал о сделке с «авулоном. - ¬тора€. - “ы можешь остановить ураган, - сказал √есер. ѕросто констатиру€ факт. - ¬се кончитс€ проливным дождем. “ы собрал достаточно силы. ¬етер навалилс€ снова. » он уже не собиралс€ прекращатьс€. ¬етер рвал, давил, будто решив снести нас с крыши. ”дарили струи дожд€. - ѕожалуй, это последний шанс, - добавил шеф. - ¬прочем, решать тебе. —о стекл€нным звоном вокруг него возник силовой щит, будто √есера накрыли кульком из м€того целлофана. ≈ще ни разу € не видел, чтобы маг примен€л такие меры защиты от заур€дного буйства стихии. —ветлана, в развевающемс€ платье, продолжала рисовать  нигу —удьбы. ≈гор не шевелилс€, сто€л, будто расп€тый на невидимом кресте. ћожет быть, он ничего уже не воспринимал. „то происходит с человеком, когда он лишаетс€ старой судьбы и еще не обретает новую? - √есер, ты собираешьс€ устроить такой тайфун, по сравнению с которым эта бур€ - ничто! - крикнул €. ¬етер уже заглушал слова. - Ёто неизбежно, - ответил √есер. ќн, вроде бы, говорил шепотом, но каждое слово звучало совершенно €сно. - Ёто - уже свершаетс€.  нигу —удьбы стало видно даже в человеческом мире.  онечно, —ветлана не рисовала ее в буквальном смысле, а выт€гивала из глубочайших слоев сумрака. ƒелала копию, любое изменение которой отразитс€ на оригинале.  нига —удьбы казалась мул€жом, макетом из пылающих огненных нитей, неподвижно вис€щим в воздухе.  апли дожд€ вспыхивали, каса€сь ее. —ейчас —ветлана начнет мен€ть судьбу ≈гора. ј потом, через дес€тилети€, ≈гор изменит судьбу мира.  ак всегда - к ƒобру.  ак обычно - безуспешно. ћен€ шатнуло. ¬ один миг, совершенно неожиданно, сильный ветер перешел в ураган. ¬округ творилось что-то невообразимое. я видел, как останавливаютс€ на проспекте машины, прижимаютс€ к обочине - подальше от деревьев. —овершенно беззвучно - рев ветра заглушал грохот - рухнул на перекрестке огромный рекламный шит.  акие-то запоздалые фигурки бежали к домам, будто наде€сь найти укрытие у стен. —ветлана остановилась. –аскаленна€ точка тлела в ее руке. - јнтон! я едва расслышал голос. - јнтон, что мне делать? —кажи! јнтон, € должна это сделать? ћеловой круг прикрывал ее - наверное, не до конца: с нее едва не срывало одежду, - но все таки давал возможность усто€ть. ¬се будто исчезло. я смотрел на нее, на пылающий мелок, уже готовый мен€ть чужую судьбу. —ветлана ждала ответа - вот только мне нечего было сказать. Ќечего, ибо € сам не знал ответа. я подн€л руки к бушующему небу. » увидел призрачные цветы —илы в своих руках. - —правишьс€? - сочувственно спросил «авулон. - Ѕур€ разыгралась. ≈го голос был слышен в грохоте урагана столь же отчетливо, как и голос шефа. √есер вздохнул. я раскрыл ладони, развернул их к небу - небу, где больше не было звезд, где осталось лишь мельтешение туч, дождевых струй, молний. Ёто было одно из самых простых заклинаний. ≈му учат едва ли не первым. –еморализаци€. Ѕез вс€ких уточнений. - Ќе делай этого! - закричал √есер. - Ќе смей! ќдним движением он сместилс€, закрыва€ от мен€ —ветлану и ≈гора. Ѕудто это могло помешать заклинанию, нет, теперь его уже не остановить. Ћуч света, невидимый люд€м, бил из моих ладоней, ¬се крупинки, что € собирал у них, безжалостно и беспощадно. јлое плам€ роз, бледнорозовые пионы, желтизна астр, белые ромашки, почти черные орхидеи. «авулон тихо сме€лс€ за спиной. —ветлана сто€ла с мелом в руках над  нигой —удьбы. ≈гор, раскинув руки, замер перед ней. ‘игуры на доске. —ила в моих руках. ” мен€ еще никогда не было столько —илы, бесконтрольной, стру€щейс€ через край, готовой пролитьс€ на кого угодно. я улыбнулс€ —ветлане. » медленно-медленно поднес ладони с бьющим из них фонтаном радужного света к своему лицу. - Ќет! ¬опль «авулона не просто прорвалс€ сквозь ураган - заглушил его. ¬спышка молнии прорезала небо. √лава “емных бросилс€ ко мне, но навстречу шагнул √есер, и “емный маг остановилс€. я не видел это - чувствовал. Ћицо заливало цветное си€ние. √олова кружилась. я больше не чувствовал ветра. ќсталась только радуга, бесконечна€ радуга, в которой € тонул. ¬етер металс€ вокруг, не трога€ мен€. я посмотрел на —ветлану и услышал, как ломаетс€ невидима€ стена, всегда сто€вша€ между нами. Ћомаетс€ - чтобы замкнуть нас в барьер. –азвевающиес€ волосы упали вокруг лица —веты м€гкой волной, - “ы все истратил на себ€? - ƒа, - сказал €. - ¬се, что собрал? ќна не верила. Ќе могла поверить, до сих пор. —ветлана знала, какова цена за вз€тую взаймы —илу. - ƒо последней капли! - ответил €. ћне было легко, удивительно легко. - «ачем? - волшебница прот€нула руку. - «ачем, јнтон? “ы мог остановить эту бурю. ћог осчастливить тыс€чи людей.  ак ты мог - все на себ€? - „тобы не ошибитьс€, - объ€снил €. Ѕыло даже неудобно, что она, будуща€ ¬елика€, не понимает такой малости. —екунду —ветлана молчала. ѕотом погл€дела на огненный мелок в своей руке. - „то мне делать, јнтон? - “ы уже открыла  нигу —удьбы. - јнтон!  то прав? √есер или ты? я покачал головой. - ј вот это решай сама. —ветлана нахмурилась. - јнтон, и это все? –ади чего ты вз€л столько чужого —вета? –ади чего истратил магию второй степени? - “ы пойми. - я не знал, сколько веры в моем голосе. ƒаже сейчас мне ее не хватало. - »ногда главное - не поступок. »ногда главное - бездействие. ≈сть то, что ты должна решить сама. Ѕез советов. ћоих, √есера, «авулона, —вета, “ьмы. “олько сама. ќна замотала головой. - Ќет! - ƒа. “ы решишь сама. » эту ответственность с теб€ не снимет никто » что бы ты ни сделала - ты все равно будешь жален, о несделанном. - јнтон, € люблю теб€! - «наю. » € люблю теб€. ѕотому и не скажу ничего. - » это тво€ любовь? - “олько это и есть - любовь. - ћне нужен совет! - закричала она. - јнтон, мне нужен твой совет! -  аждый творит свою судьбу, - сказал €. Ёто было даже чуть больше, чем € мог сказать. - –ешай. ћелок в ее руке вспыхнул тонкой огненной иглой, когда она повернулась к  ниге —удьбы. ¬змах - € услышал, как хруст€т страницы под ослепительным ластиком. —вет и “ьма - только п€тна на страницах судьбы. ¬змах. –осчерк. —тремительный бег огненных строк. —ветлана разжала руку, и мел —удьбы упал ей под ноги. “€жело, будто свинцова€ пул€. ≈го все-таки поволокло ураганом, но € успел нагнутьс€ и спр€тать мелок в ладони.  нига —удьбы начала та€ть. ≈гор пошатнулс€, согнулс€, повалилс€ на бок, поджима€ колени к груди. —ъежилс€ в жалкий маленький комочек. Ѕелый круг вокруг них уже размыло дождем, и € смог подойти. ѕрисел, придержива€ мальчика за плечи. - “ы ничего не вписала! - крикнул √есер. - —ветлана, ты только стерла! ¬олшебница пожала плечами. ќна смотрела на мен€, сверху вниз. ƒождь, прорвавшийс€ за исчезающий барьер, уже пропитал белое платье, превратил его в тонкую кисею, не скрывающую тела. “олько что —ветлана была жрицей в белоснежных одеждах, лишь миг - и она стала промокшей девушкой, с опущенными руками сто€щей в центре бури. - Ёто был твой экзамен, - вполголоса сказал √есер. - “ы упустила свой шанс. - —ветлый √есер, € не хочу служить в ƒозоре, - ответила девушка. - ѕростите, —ветлый √есер. Ќо это не мой путь. Ќе мо€ судьба. √есер печально покачал головой. ќн больше не смотрел на «авулона, и тот в несколько шагов оказалс€ возле нас. - » это - все? - спросил “емный маг. ѕосмотрел на мен€, на —вету, на ≈гора. - ¬ы не смогли ничего сделать? ќн перевел взгл€д на »нквизитора - тот подн€л голову и кивнул. Ѕольше ему никто не ответил.  рива€ улыбка по€вилась на лице «авулона. -  акие усили€, и все окончилось фарсом. Ћишь потому, что истерична€ девчонка не захотела бросить своего нерешительного возлюбленного. јнтон, ты мен€ разочаровал. —ветлана, ты мен€ порадовала. √есер, - “емный посмотрел на шефа, - мои поздравлени€ с подобными сотрудниками. «а спиной «авулона открылс€ портал. “ихо сме€сь, он вошел в черное облако. — земли до мен€ донесс€ т€желый вздох. я не видел, но знал, что там происходит. ќдин за другим “емные дозорные выходили из сумрака.  идались к припаркованным вокруг здани€ машинам, спеша увести их подальше от деревьев. ѕригиба€сь, бежали к соседним домам. ј следом покидали оцепление —ветлые маги. Ќекоторые - дл€ тех же простых и пон€тных человеческих действий. ¬от только большинство, € знал это, оставались на месте, вгл€дыва€сь вверх, на крышу здани€. “игренок, с виноватым, на вс€кий случай, лицом. —емен - с мрачной улыбкой »ного, повидавшего и не такие бури, »гнат - с неизменно искренним сочувствием. - я не смогла этого сделать, - сказала —ветлана. - √есер, простите. я не смогла. - “ы и не могла, - ответил €. - ƒа и не должна была... я раскрыл ладонь. ѕосмотрел на маленький кусочек мела, который в моих руках стал просто мокрым и липким кусочком мела. «аточенным с одной стороны. Ќеровно сломанным с другой. - ƒавно пон€л? - спросил √есер. ѕодошел, сел со мной р€дом. ≈го щит раскинулс€ над нами, и рев урагана стих. - Ќет. “олько что. - „то происходит? - выкрикнула —ветлана. - јнтон, да что происходит? ≈й ответил √есер. - ” каждого сво€ судьба, девочка. ” кого-то - править чужие жизни или ломать империи. ” кого-то - просто жить. - ѕока ƒневной ƒозор ждал твоих действий, - по€снил €. - ќльга, вз€в вторую половинку мела, переписала чью-то судьбу. “ак, как хотелось —вету. √есер вздохнул. ѕрот€нул руку, коснулс€ ≈гора. ћальчик зашевелилс€, пыта€сь подн€тьс€. - —ейчас, сейчас, - ласково сказал шеф. - ¬се уже кончилось, заканчиваетс€. я обн€л мальчика за плечи, положил его голову себе на колени. ќн снова затих. - —кажи, зачем? - спросил €. - ≈сли ты все равно знал все наперед? - ƒаже мне не дано знать все. - «ачем? - ƒа потому, что все должно было быть естественно, - с легким раздражением ответил √есер. - “олько так «авулон мог поверить в происход€щее. » в наши планы, и в наше поражение. - Ёто не весь ответ, √есер. - я посмотрел ему и глаза. - ƒалеко не весь! Ўеф вздохнул: - ’орошо. ƒа, € мог сделать и по-другому. —ветлана стала бы ¬еликой ¬олшебницей. ¬опреки своему желанию. ≈гор, попреки тому, что ƒозор и так ему задолжал, превратилс€ бы в наш инструмент. я ждал. ќчень хотелось знать, скажет ли √есер всю правду. ’оть однажды. - ƒа, € мог сделать и так. - √есер вздохнул. - ¬от только, мальчик мой... ¬се, что € делал, помимо великой борьбы —вета и “ьмы, все, что € делал в двадцатом столетии, было подчинено одному, разумеетс€, не в ущерб делу... ћне вдруг стало его жалко. Ќестерпимо жалко. ћожет быть, первый раз за тыс€чу лет ¬еликий ћаг, пресветлый √есер, истребитель чудовищ и страж государств, вынужден был сказать правду до конца. Ќе такую красивую и возвышенную, как та, которую он привык говорить. - Ќе надо, € знаю! - крикнул €. Ќо ¬еликий ћаг покачал головой: - ¬се, что € делал, - отчеканил √есер, - было подчинено еще одной цели. ¬ынудить руководство полностью сн€ть с ќльги наказание. ¬ернуть ей все силы и позволить вновь вз€ть в руки мел —удьбы. ќна должна была стать равной мне. »наче наша любовь была обречена. ј € люблю ее, јнтон. —ветлана засме€лась. “ихо-тихо. я подумал, что она даст шефу пощечину, но, наверное, € до сих пор ее совсем не понимал. —ветлана опустилась перед √есером на колени и поцеловала его правую руку. ћаг вздрогнул. ќн словно утратил свои бесконечные силы: защитный купол стал дрожать и та€ть. Ќас вновь оглушил рев урагана. - ј судьбу мира снова будем мен€ть? - спросил €. - ѕомимо наших маленьких личных дел? ќн кивнул. » спросил: - “ы не рад этому? - Ќет. - „то ж, јнтон, нельз€ ведь выигрывать во всем. » мне это не удавалось. » у теб€ не получитс€. - «наю, - сказал €. -  онечно же, знаю, √есер. Ќо все равно этого так хочетс€. ¬ тексте книги использованы фрагменты из песен групп УѕикникФ, У¬оскресениеФ, У—плинФ, УBlackmore's night" январь-август 1998 года. ћосква. PAGE 152 PAGE 115 -О°ЧЩЬЭ§Г.•»A¶SІ®—©э™МНЂ К:””ЉЉП”  ®Д  ## €€€ДC ћ####(##   !,>   / 0 QЮ|I = * & +% -n…’±Й{[O G[P& ! -^tzЦ≤µ©°v[ba < *5 W _ВТТa ?d>101 : "' IMTCFNrrz`blФТЯa_nkkrll}=CY"6РРЪWX\=ENiЗV H RR\15HeМ£~ M 659jiqfhn2Иh M 'CҐ Ы $  >i}7 :WXW '8 0 Kmђ89Їzz} I~•Њї{X= D A ; L , $c, AЬЈѓВg KcЧѓњ»ЈЛc :  $ )   )ЖПСe 3 % :BiТЗЙT- #%||k 8 &(  ; C   $ *  ,dQt|A 1 1 : :% ! 2" 5   7‘€вЂЬ§§£®sH 0 6 /Sµ¶@saСБЅяЁнг/1и14Џ#"тєl B % 3 H  :s’€јЕ∞Ы“}PksЕЄёя ёµЗ] x ґС°Хl°ИRSakiЦ±ЇяІV +  (SПҐvWcp≤ƒќў—ЩpnЖўуІx @ 6 ( NЮЧ9Ymm]Ш’ џЋћ∞weА–ЊХz L GcQ}†ЃЉУС∞ҐЫ§±{XTVX C* Npµ”∆їћывЌ‘≤ТКrjЗmR>jГЄ§Р©Т±н€€р໴µєЬЦ %"awЙfСЈЩОµа„ЁЎДЭѓ°§Г (KUz™ЄЊЮЫґЄѓЪЧ≤ОoОR']Р—‘™Єлтгя‘™В\ \ЮА\p°√ƒЇЮЩs %ARQOcK    "#$%'8:<UWg$%35@BHe!l!,NҐNцИэИSщZщKfRf*э1э ffґƒљƒДSЛS€    ! ' |&Г&hmkm ИИЖХЙХo•r•i≤p≤7’:’W Z ±7Є7ѓI≤I°LKMгMќNlzozѓгґгИЂRRДYЗYЫДЮДьщфмидаи№ў’”————”————————————————————””——””———UБVБUБVБbUБbUБbcUБbcUБbcUБVБbuD®d UБVБb UБVБbc UБcUБc RЮДУљЪљ“ “ййгэжэ6$=$q3t3D:G:©ВЈВєВ–“¡ВD¶K¶y…|…#ш&ш  cnfn9О@О¬§≈§1Ђ4Ђ)Ѓ™ѓ5±є≥≤ЌєЌ£џ¶џ`тЮу!фsц+ + њ} ¬} Ф† Ы† Тэ Щэ A D ў № Yd Zd `d ad dd ed fd hd id od pd sd td ud xd yd 2t ююююююююююююююююююььююььююююююцфцрцфцфцрцфоuPaP uDPVБUБM  !"#%&':;<VWXYЎ+Kfg≤≈∆$%45ABIJш*hш*р*й*рй*рбнxбнюб… <б… <б… €б… Kб… Kб… б«… бй*рƒ*рЉЉ*рЉ*рЉ*рЉ*рЉ*бЉ*бЉ*бЉ*бЉ*бЉ*рш*бЉ*рш*бЉ*рш*бЉ*р3–@ЄlјЈЊ≈f      њ–@–@3–@3–@!Jq4Q7Sў'n (  . О W k  |  Щ ‘ aЕ+>EЭ"Cщ§rИЌЯ’¬°Iш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,KрЄў~Г’Z•јн>{ @! 4 ї J!d!e!m!n!Н!ю!G"y"»"#Л#І#÷#и#{$С$”$т$%5%N%Y%w%ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+w%Ц%™%»%÷%м%&.&I&£& ' '7(А(Ќ()с)$+_+≈+р+,A,x,ґ,…,[-Ь-Џ-m.ќ./`/В/Ќ0&2`2Я2Љ2 3U3А3≈3и3с4ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,с4}5Ъ56W6'7™7а7a8Ь8K9¶9џ:w;ы;O<z<Ф<= =?=y=ћ=>>k>ђ>н>'?I?h?щ?l@™@з@*A9AяA#B^B»B°C=DPDkDcEш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,cEѓE∆FG’GиG£H∆HIJлJuK«KўKТLЯLQM}M+N,NLNmNНNҐN£N‘NеNcOpOјOзOUPpPqPХPЅPгPчPшP5QГQ≈QSR™R–Rш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*бш*бш*бш*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,–RпRSESґS*TxT©T«TWUЁU`VpVєVWW[WГW≈W№WMY≠YфYZBZyZнZ[[ь[`\≤\г\≤]ц]^__z_Ч_``к`oa~aш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,~a≤aхab3bUbkbзb c&cicВc«cхc d^d•dЊdemeКeхe fof®f6gЂgоg'iriЖi¬ij6jtjЋjkШkЏkъk2lъlmnnш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,nRnnnџn o_oYpxp†pбqrlrЪr÷r%s6st/tгtхt%u∆uv.vwЯw[x™xжx≥yz4zСz√zрzЗ{|£|…|_}Ь}є}%~«~Eш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,EХАoА<БƒБџБhВ/ГБßÈà ДXДwД„ДжДlЕДЕЋЕЁЕ\Ж†ЖTЗ!И6ИpИѕИхИцИюИ€ИЙoЙЙМЙґЙхЙ ККIК3Л МVМш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+VМјМТНеНООХОЉО;П_ПаПBРЬР«РоР СНСлСТ?ТtТЧТўТшТ/УsУвУъУ Ф,ФеФ(ХhХОХЅХжХщХЦ°ЦuЧІЧШoШУШ“Шш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,“ШЩSЩЩЩ√Ъ Ы!ЫRЫЗЫеЫхЫ%ЬкЬЭlЭКЭЋЭьЭоЮ:ЯXЯyЯСЯќЯV†Д†°°%°К°Ъ°і°ҐиҐ§u§О§п§2•`•Г•У•≠•ё• ¶ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@, ¶Ф¶‘¶ І.ІKІЕІіІсІd®Б®Њ®э®©T©Ж©%™i™§™Є™ь™Ђ$Ђ`ЂчЂqђПђ‘ђ≠W≠Щ≠–≠9ЃЅЃлЃѓYѓЗѓ%∞T∞\±Г±й±≤|≤ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,|≤Я≤љ≤≥#≥у≥7іTіЁіГµЅµ*ґ°ґэґ0ЈМЈЮЈйЈ®ЄєЇ3Ї`ЇіЇ—ЇїЦї©їlЉЈЉкЉљљ£љ«љ6ЊКњгњ,јЗј»јйјЅ1ЅМЅш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,МЅЯЅдЅ ¬x¬н¬Q√“√≈%≈Q≈{≈Ю≈[∆x∆§∆«д«»≤»б»ъ»B…R…~…ї…л…& f 6ЋђЋєћѓЌЁЌѕNѕuѕ–ѕ"–U–x–“–€–8—П—ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,П—є—l“І“≥“м“5”…”в”!‘t‘Э‘’«’д÷„С„ґ„“„х„eЎШЎ»Ў„ЎшЎ/ў»ў*Џ`Џ?џqџ.№V№јЁуЁЦё я2я>яzяєящя ааZаш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ZаОаъабQб бвbв§вћвчв г6гvгЅгжгfд£д÷дэде7еUеiе~еУе∞еъеж"ж|жўжйж8зNзdзазиgиІиеийUйГй≠йш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,≠йЄйий&к;кiкПк™кЋкюклэлхмxн”нинXоаоп0п[пЭпр5рLрЙрѓрщр5сЌстМт™тжт€ту у@уЩу№у6фЩфЎф#х\хш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,\хЦхњхџх/цgцїцйц:чЫчкч¶ш≈ш№шRщSщ[щ\щЕщ”щ,ъ ы/ыeы+ьRь8эeэџэоэWюНюD€_€“0BhРцUш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+UyЧњж€uЖТіш&FДќ5MЪЃр8yШЎжB Ж  М ± Ќ  C X § ј Ћ б € _ б # S ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,S К Ћ ОЮ≈в?O])@≈L|«W‘ !R[|ГЮў"Q\zЬ»PЯљ .E<pU{ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,{”-Vња DTА: ™ !X!m!„"C#~#Н#и#$/$J$r$£$ї$т$t%Ї%м%t&Т&—&^'Р'Ґ'„' (1(V(e(Е(Ї(ы(ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ы(@)З)n*Y+i+Ѓ+љ+у+:,},√, -ћ-ц-.X.Ы.®.÷../£/p0 1}1Є12є243a3°3U4н4f5К5µ5ѕ56?6{6Љ6ѕ6ё6S7m7ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,m7ё7"8G8R8r8Ф8®8и8^9ґ9ц9!:`:¬:;;w;Ш;§;љ;–;<9<є<&=8=}=P>К>ђ>щ>8??ґ?q@–@uAЫAуAЦB C8CЧCЇCш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЇCD8EєEвE|FЧFйFXGАG¬GдGЙH∆HIQI„IJ6JPJ“J KVK™KтKMLйLMzMФMUNСNљNOQOОO—O1PГP€PBQРQщQ RфRш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,фRЮSдST UFU\UuUVDVУVW4WНWXiXЕXзX9YtYшYwZ[ [N[\*\s\µ\L]Ґ]^\^Р^§^Ѕ^ъ^&_M_”_``,`[`o`ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,o`Ъ`й`aGa£aвa!b„b\cТcqd!eAe≈eхe&fJfKfSfTfёfgRgыg,hThТhЇhџhi:iЅiёiKj^j£jјj kЦkіkшk lAlш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+Al±l№lцlm nXnЫn,o\oБop&pHpwp≈p‘pqJq£qЉq“q+rFr^rЬrЃrOsЖs!t/tЦt≤t„tKu≠u√u0v`v™v√vдv$wdw°wш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,°w>x•xсx0ygyѓzлz${Л{«{≥|щ| }К}Ъ}~8~`~Н~–~ Qgы АgАГА«А*БGБЊБћБВ ВйВnÕÞГOДУДіД÷ДnЕЦЕш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЦЕИЗЇЗ+И@ИХИ’И ЙБЙЮЙзЙК-КRКЛ<ЛrЛ©ЛЏЛfМ)НѓНшН@ОbОЕО«ОбОПСПЊП÷ПРuР£Р»РС2СSСiСНСћСёСТTТш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,TТФТ„ТУYУiУГУњУ Ф/ФEФ^Ф§Ф—ФлФ)ХДХТХ«Х>Ц~ЦћЦ$ЧЯЧжЧШ(ШdШХШцШ Щ2ЩЉЩрЩБЪ•ЪїЪ»ЪаЪKЫГЫдЫ2ЬjЬѓЬш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ѓЬ Э’Э,ЮђЮЧ†≥†р†*°E°,Ґ^ҐНҐa£§£Ь§њ§7•\•Д•I¶DІкІ(®[® ©?©н©™™Т™∆™ЂcЂКЂјЂђ:ђZђЌђ ≠—≠Ѓ#ЃТЃш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ТЃ≈ЃоЃ ѓ_ѓЖѓЂѓf∞З∞£∞4±§±в±х±0≤ѕ≤к≤g≥іPі“іэі#µ[µТµFЈ≤Ј≈Ј'ЄкЄIєaєюєoЇїUїЉЉ^ЉТЉ√ЉыЉ-љЧљ2Њш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,2ЊJЊNњ}њЄњыњgј¶јЄјщјpЅЄЅ;¬T¬}¬К¬√¬B√v√П√≠√ж√Жƒ÷ƒК≈Я≈њ≈п≈)∆П∆»∆»O»Е»*…b…†…’… D Ц &Ћ8ћ|ћ°ћш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,°ћвћ5ЌfЌГЌ≤Ќ>ќЦќ¬ќюќ ѕ;ѕЙѕШѕ”ѕнѕП–≥–Ћ–ч– ——Њ—Ё—3“s“™“х“)”9”ё”с”+‘Ы‘R’{’і’Ќ’ъ’z÷Т÷ь÷„u„н„ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,н„ЎCЎБЎяЎў{ўіўиў6Џ~Џ£ЏЌЏ'џƒџнџ№L№q№Р№KЁ…ЁвЁ>ё^ёНё ё)яаHаlаїаџака€аNбuб®бвв#в:вGв≤в„вш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,„вAгPгxгИгыг д1дKд`д•дЁд€дGеYеве√жззUзsзозЈилий_йjй√й”йей.кCк л»лЏлрл€л#мCм!нeнДноBоxош*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,xоэоИпШп'рfр∞рVс¬стfтьт?уWубуВфЅфщфFх™х÷хьх:цйц4ч–чГшщCъzъѓъыAыvыїыHьЪь)э*э2э3эЈэлэюш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ю5юЁюL€\€z€Є€‘€MГ‘І—Hиy°жM[Ну JЕ©\Г§,ґян5[И»й f і ѕ ч k • ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,• й  M n У ”  Q А ы  ? c • щ !>XiВґ 3dЩї qВBX|О™лeятzєЂш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Ђƒ3I£ќ3У$j£ /LЮ3q‘-uДSҐџэrТ»гLИЮ∞й/ ^ r І ї ÷ к !ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,!S!Ш!")"Q"є".#f#≠#й# $)$»$щ$%3%Я%Ї%&І&њ&б&'t'К'@()P)o)Н)э)'*”*Ћ,м,ч,>-Q-\-Х-B.^./!/ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,!/L/Ј/у/%0E0ђ0!1M1Џ1з12[2r2ѓ2√2ц2D3O3a3і3”3г34'4=4Y4£4ё4[56r6у6'7a7w7ґ7№78$949®9Ќ9:+:ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,+:F:Q:o:≠:й:/;k;{;≠;ш;.<j<ђ<„<=&=`=З=≥=ч=1>Q>a>Ч>»>б>?™?а?@3@?@`@|@≥@>AjAҐAкA+BЗBЅBЎBCш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,C>CVCсCDdDЩD‘DпDEfEwEҐE—EKFƒFG(G≈GаGщG:HПH≥H…HI(ICIXI∞IЉIеIJoJ±JЎJK/KГKLgLЩL√LчLUMш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,UMuMєMMNjNЫNўNчNOЃOP]PоPlQЯQ„Q1RъRTSTХTњTKUЙUЯUVЄWЏWXX\XoY ZZ[D[Е[н[€\G]Ю]ё]Д^Х^є^ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,є^\_є_K`І`ь`@aaдabjbҐb»bёbc~cУc cdFd de9e„e f fffИfьfgagАgУhѓh„h i:ijSj_jyjЄjлjш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+лj kKkвkхkylЩl–lрlmTmomґm)n∞nЊnџno_oќopHp pюpPqrrSrЃr3sЕs∆sрs_tВuяulvдvюvAwOxРxyyoyш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,oyЋy z>zgzШzфz?|]|≠|"}Ґ}љ}н~{Ь)АpАЂАWБВќВNГЦГ–ГхГ%ДИДїДЕУЕЖ*Ж©Ж¬Ж“ЖCЗЮЗњЗИ|ИЬИxЙыЙЅКш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЅКЛЛЉЛсЛМЗМ†МЇМ∆МНФНЅНщН8ОlОЕО≥ОП$П«П:РrР С%СSСЊСпСbУ√УФ7ФkФСФ№Ф§Х≥ХыХДЦЄЦPЧ)ШЪШ!Щ5ЩpЩш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,pЩЙЩ∆ЩфЩ"Ъ{Ъ•Ъ—ЪЫkЫ≤ЫгЫЬ6Ь`Ь—Ь[ЭvЭЮ-ЮAЮьЮ2ЯYЯhЯ4†V†ю†:°А°Љ°nҐ†ҐёҐЧ£√£§Ё§f•∆•ь•¶R¶Д¶Іш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ІЄІ»Іў®w©©©б©ц©™Б™√™Ў™!ЂFЂWЂчЂђ≠ђ÷ђ≠@≠Ґ≠Ћ≠0ЃbЃ•Ѓ»ЃyѓЄѓ∞∞+±D±Й±Ч±9≤C≤T≤x≤Т≤≥2≥B≥є≥#іш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,#і:і іЁі+µ;µЅµ–µйµчµМґCЈ\Ј∆ЈSЄwЄ∞ЄѕЄзЄ*єИє¶є‘єъє'Ї`ЇrЇНїќїЁїНЉ≠ЉѕЉюЉMљpљйљЕњлњјнј1ЅєЅM¬m¬ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,m¬t√ƒ√ЕƒµƒґƒЊƒњƒЁƒЇ≈∆8∆{∆б∆k«‘«Ц»Ј»и»7…Д…6 С ЋNЋЌгЌ#ќ;ќАќµќ6ѕН–Я—L“Є“;‘:’∞’Ў÷е÷I„0ЎMЎш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+MЎУЎЏЎьЎ*ў;ў»ў„ўсў ЏIЏТЏЅЏчЏ>џzџюџ:№Ю№р№ЁjЁЗЁ«ЁрЁWё яgяЋяцяKаПамаoбвв7в^в™в”вывгFгbг§гш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,§г#дчдRеПеље€е5жWзВз¬зрзlиЧихиFй–й4ккНкък`ллХльлЌмэмVнЪн;оrоРоЭоµоЌоИсђсxтфт уБу»у÷уeфЗфш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЗфхАх∆хKцiцЂцЎцшц=чYчRшІшжш-щ;щ»щъmъКъЃъвъюъ ыЎымыь ь&ьСь≠ь/эWэАэНэлэДюПюC€Q€~€≥€и€ї€ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,€9cъЫƒтє,≤в¶ёц`©ОїzЂ < w ™ ≈ џ у * : ћ I | ƒ ж * I ґ i кЮ…ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,…ю(Z™«ю_”)?ЗЃвшtЊа,Gќш-MgЃя'YќфdЭњ÷и<frќуш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,уИt≈SКЊ± x!ј!б!"A"j"|"ў"#A#А#з#э#$'$Ш$∆$о%O&З&Э&Є&ъ&7'Y'r'(@(x(У(Ђ(ѕ(l)С)≤)ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,≤)Њ)с)'*`*Р*ќ*у*5+9,_,•,M/v/®/M0≠0«0к01R1n1К1ґ1√1“1 2+2X2А2ќ2а2n3ї3о3щ3"4v4ј485Д5[6m6Ж6–6ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,–67C7¬7х748ш8Ш9H:ч:&;Z;Р;∞;я;2<i<Ј<=H=Ђ=э=>L>г>g?Ъ?ј?F@І@∆@AAHAЖAњA&BЯBЁBCЉCmDйDEEш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ETEуENFYFqF»FсFµGуG H%HJHWH≠HєH–HэH!IЦIҐI∞JўJ KЕKФKLiLбLҐNдNсNO?PgPТPмP4QMQГQrR€R9SГSДSш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ДSМSНSUTЃT%UAUqUђU∆U’UцU^VлVW¬WжWiX£XYEYvYБYЭYdZМZ [—[L\«\м\M]w]Б]Ї]щ] ^&^n^~^Є^х^3_q_ш*бр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*р3–@3–@+q_ф_`Т`®`a]aЮaЄa“a!b^bubюbBcgcЄcшctd≠dыdWeeeУfЂf—f%gІgh™hPiТiҐiЎiЭjдj№klЦ≈Ц-Ч\Ч’ЧЬШґШ@ЩжЩ ЪФЪIЫfЫРЫЌЫмЫ0ЬwЬХЬўЬнЬ%Эш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,%Э•Э€Э>ЮZЮВЮЅЮ2ЯВЯ@†Я†÷† °G°И°РҐґҐэҐ.£b£†£Ђ£ќ£±§Ћ§В•≤•¶W¶ї¶в¶&ІrІѓІѕІ>®Њ®O™i™Ё™ђx≠т≠gЃyѓш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,yѓП∞ќ∞r≤O≥∞≥ ≥√іeµХґЈ ЈЧЈЇЈ.Є<ЄZЄnЄ–ЄёЄсЄ€Є~єЮєЁєЇ=ЇЦЇ’ЇщЇї•їнїHЉєЉcљsљЁљFЊГЊ/њ:њАњЅЅш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Ѕ√°√$ƒе≈∆G∆««C«|«¶«/»а» > Э Ё ЋaЋЂЋнЋЮћ‘ћ3ЌnЌЬЌќ9ќ]ќvќќќЊѕ„ѕН–Ј–п–@—o—…—“;“Y“ђ“и“ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,и“√” ‘.‘B‘[‘щ‘'’]’Є’д’a÷—÷ „ƒ„єЎџЎўvўйў+ЏUЏбЏ'џ–џшџh№eЁяMяРяйяњава(бqб√бbвЩвтв гEг√гбгдш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,д.дrд¶дњд е]е‘еNж}жъж,зЧзµз«зDиМиЭи ийFйЮйDкnк±кщклHл{лил"м{м™мйм&нRнўн€нUоxошо6пrп#рсш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,сZсьстFтЈтетКу°ухуЋфbхѕхЂцлцUчJшш†шщTщОщbъБъKыЄыь5ьAьkьОьфь?эЋэдэ`юЬюѓю¬юM€П€х€–0ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,0Џ,_В•ѕф}Щ©IЫЂ†„YХ§≥ћ7≤х& Q Й ѓ √ в о  ) } † є   ю €    ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рр*б3–@3–@+ ! ( ) @ щ т sCШД€І… ®д  :GS¬еZ ї ѕ З!’!c"D#Ъ$y%№%&{&|&Д&Е&Ѕ&к'+÷,ш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш *рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+÷,„-/Ґ/й0Ь1µ2434U5k5Й6K8†9Џ9m:;V;C<£<Г=у=Ґ>+?B@ЂB6CсC\DтD$E~EDFђFЁFSGФG’GIйI)J K7KІLЉLш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЉL…LтLMDNaNpP QlQЫQXR√R&SLSШS`T|U«UхUVTVgVѕV-WHWxW≤WкWXКYчYZa[Ц[∞\в\']5]]п]u_=`f`ь`vaш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,vaѓab«bХcd>d„dнdbe“eмejf{f-g¬gЁghGhRhqhКhЂh"iMi^i©ij~kЃkюkRlgmhmlmmmYn[o«p}q$rs_sЬsш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+Ьs¬s÷sыtKuВu≤uЉu+vqv±v…v•wщw(xЭxNyayoy z|$}{} ~kд§АпАБ°БсБІВГKГVГщГ ДўДтДЕ'ЕMЕєЕЖш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ЖqЖ№ЖЗ#З:ЗLЗ И ИИИ®ИµКGЛ]ЛВЛЇЛ–Л≥М„МрМНН"НFНYНбНО4ОwОмОNРаР}СрСVТiУ§У”У.Ф]ФЅФзФчФш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+чФЕХЖХКХЛХ%ЦЧ9ЧїЧ?ШАШНШѓШЩHЩЙЩєЩ»ЩЪ ЪtЪ“ЪЫЯЫмЫњЬ!ЭkЭ™ЭеЮЯJЯ\ЯoЯКЯєЯ,†d†$°ПҐъҐ4£µ£a§ш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+a§n•o•s•t•б•п¶ІђІ ®Й®Њ®≥©W™”™ЦЂPђ/≠ё≠%ЃњЃЎЃчЃnѓ9∞x∞Д∞≠∞±#±b±p±Њ±h≤i≤q≤r≤ј≤с≥[іЗµeґ=ЈlЈш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+lЈ£ЈЌЈ»ЄƒєЇ"їsЉЙљ„љФЊOњУњ”јі¬c√эƒЊ≈r∆и«  ЋЕЋпЋ±ћDЌИЌќ]ќqќуќAѕЇѕд–“—“;”Ж”ђ”%‘^‘«‘6’7’ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@+7’;’<’ЎZЎ;ўkўьўKЏ(џ£џкџ№№y№г№!Ё€ёћяхяfагаб*бтг2дФд„ддеЏжШи–й“к“л(мИм$нСнЭнќнъо]пр2рш*бр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*р3–@3–@+2рWр&сЕст#тKтпту$уaу фXфх,хЕхц(цeцчЧчЏчеч,шBшЪш¬шPщЉщ4ъаъ-ыkызыцыаьНЫят\mЛњш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш *рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,њЌ№HXуRл#ƒ-SrтDл’V W [ \ a † ў  X ¬ $ u Л Ґ њ ц wРЈLМЭSш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+Sh© ћ)Ёщ5Ч¬р0*9гщ§ыЦҐу6тэWЊ§tђapU ≈ б !Й!'"Н"Ь"ў"й"Ш#÷#ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,÷#р#Ђ$„$з$%/%p%и%k&…&M'Ѕ'O(_(A)h)Ј)√)Ь*∞*+z+b,,Т,ы,-F-Г-™-л-.r.√.Ё.d/≤/>0j0y01ч12A5ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,A5А5Л56ѕ6р67!7∞7±7є7Ї799U:≥;Ѕ<A>Ю>∆>d?О?Я?д?ш?"@jA$CjCпCWEТEљE…EFQF$GїGH~HЛH≈HI+I8Iш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+8IЃIѓI≥IіIbJЮJ JсJKZKГK`LvL†L°LќLцL MKMLMmMРMЯMвMгMN0NXNАNІNќNѕNOЮOъP$QЉQRMRhRСRнRBSш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*бш*бш*бш*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*бш*бш*бш*бш*бш*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+BSҐSјS”SиSdTОTъTU`UжUV)V4V6W]W¶WАX“XёXY*YѕYOZ^ZмZ’[\\z\Њ\Ў\]]ф] ^A_И_г_`E`a.aЖaҐabш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,bУb†bђbcЄc ddxdeie«eџeюeFfњf÷fgbgehi&jРj{kъkalЮl]m†mxn°n o=oїo9pёpUrгrЕsќsKtUtu?uНuш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Нuсu"vљvNw“wўxyQy}y y„yюy;zkzlzpzqzС{™{я{o|™|н|.}Ж}÷}~с~D`«ЏOАБАІБ.ВeВДvД–Ж≈ЗЬИш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ЬИ"ЙБЙ°ЙКЉКЛН–НБО≥О"РЋСхТ™УФpФрФХAХTХёХЦаЧШЮШ„ШьШ$Щ§ЩЇЩфЩfЪЫЫ„ЫеЫ«ЭЮлЮ-ЯMЯјЯ–Я †:†ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,:†A°\°Н°∞°‘°dҐеҐфҐ£Ш£е£§,§_§p§S•e•х•¶f¶њ¶ІaІ5®Y®¬®E©h©5™[™”™о™=Ђ ђ№ђ≠F≠•≠”≠ Ѓѓ*ѓЦѓкѓш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,кѓ∞,∞o∞*±Ч±ј±÷± ≤(≤P≤є≥$іµ>µWµeµ;ЈdЈ|ЈЄЄєRєЯєЇbЇЇЇcїЏїƒЉ љЭљ«љiЊ≥ЊЌЊњ)њМњј`јЅY√љ√ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,љ√–√џ√з√ь√ЦƒеƒV≈•≈J∆∞∆Щ«Ќ«ц«>»s»=…•…~ ÷ ;Ћћ+ЌўЌќ†–D—К—ъ—(”%‘’c’і’ш’ч÷U„ „ЎZЎў≠ўоўЏSЏш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,SЏ“Џ-џ_џиџ№M№p№≠№Љ№-ЁJЁГЁ„Ё‘ёягя9аБа№ала б"бHбrбЙбµбЎбрбвYвѕв№вг=гkгЃгѓгЈгЄгЁж—з-иƒйш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ƒйBкГклЬлЙмЌмQнЈнДо?пoп®п(рLрТс¬с т т<тIтЛт>у\ућуыуBф≥фSх4цwц™цччNчњчш%шBшБшУшТщґщтщ;ъш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,;ъЕъ£ъЅъы9ыФыЋыЁыЅьюьWэѓэљэнэnюЇюъю€e€t€yр|3Х«*BлIУЊ„9`Д™ю=cGФш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Ф„ K Ц  Z Ю … о 3 F © &ц@RЁ2[ч*5WЎг&Т№eтэ}«ю !Л…ƒ"ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*б3–@,"BdИЙъщ™Ђ…№ъ≠еќ G"љ"6#Б#ю# %Ъ%]'и'У(ѕ)<*4+є+c,Ь,o-у-{.Я/ /30®0б1Ж23”3ш*бш*бш*бш*рш*рш*рш*рш*рш*бш*бш*бш*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,”3c4ў4V5R6z6ў67&8И9•9і9Ё9N:Ы;0<„<н<€<&=\=Т=І=ґ=џ=ж=х=>M>_>≈>К?Ќ?t@О@:AqAЫA¶A–AрAюABBњBш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,њBмBC.CCЃCяCD;DEDЯDSEІEШF%GЌGH–HтHКIџJKEKтKЗL MЭMcNъNFOНOкO.PлP_QлQRRRR8ST,U“Uш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+“UјVКXГYДYИYЙYgZ∆Zч[\']З]G^≈^†_*`Є`Еb~cЂf$g™gЅgh-hZh≥hжhhi±iТjЎjm nФnMoXp)qsqSr#sНsƒsш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ƒsаsuRuJwоw-x‘xyаy≠Д≠KЃ3ѓ ѓy±;≤ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,;≤Ъ≤¬≤ю≤’≥4іiі\µ$ЈƒЈqЄзЄ`Ї.їуїЅЉљТљУљЫљЬљ4Њ`њ÷њZ¬√V√-ƒНƒp≈∆G»Ш»«»…K…, BЋОЋоЋrќЏќ9ѕS–ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+S–щ–V—≠—љ—““ “ “&“Љ“џ”#’O÷$„,ЎwЎЌЎфў≤ЏNЁёЗяа`аЌаб5бµбв"гXгљгzд еОеЧжз©зи≤и„иййш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ййй%йкAкtмннkоџо√п*рс`тўуfхЇцлцTчэчАшБщїщЫъoы™ыэвэгэзэиэ#юою°€zEжЦ  6 ђ ≥ л ш*бр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рш*бр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*р3–@3–@+л 5»оЯџШю:р m¶^„—B9!Lk±’ныС і ж!""#S#o#∆#5$6$>$?$с$Ў&÷'В(ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+В(2+’+F,ь,.-/S0•0Ь1Y2°23p3q3u3v3–4E56‘627ю7Є8)9i9√9C:D:H:I:};Ю;Ї;L<6=F=»=#>т>€?i@Е@Р@ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+Р@Ґ@≠@ћA`BњB№BоB)CACиCpDDEmE|EЬE≈EF"FƒFаFЕG…HIIСI4J*KFKЖKoM3N≈NтPЛQWR¶RSґSэS°T*UџUXXш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,XѓXY»ZO]Т^_П_≠_«_`О`$ablc#eВeЩfg hъh°iрiЌjЯkmЧmnЉnYopДpBqфq∞r№rйs$tuAuLuЗuкu4vqvш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,qvОvw8wTwЃwx*xpxzqz{F|А|Ў|~Э~БњRА(БµБ–Б ®©ªº—“¢®ДXЖєЙГЛЦМНjН‘Н!О•ОдОsРш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рр*бш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+sР8С≥СеС†ТЛУФ_ФАФЄФAХПХ¶Х†ЦuЧкЧ•ШOЩљЪсЪБЫ√ЫўЬ)ЭЮ:Ю,ЯіЯv†Ѓ†1ҐґҐёҐ£Z£@§™§ •b•r•„•C¶D¶L¶ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*б3–@3–@+L¶M¶х¶®H©[™–Ђйђ≠Ю≠¬≠€≠£Ѓѓсѓ∞G∞і∞ў∞±J±q±К±{≤#≥©≥Јґ9ЈUЈМЈ/Є<Є√Єє#Ї\ї®ЊјЯЅА¬√ц√!ƒGƒПƒш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Пƒ<≈Є≈l∆°∆ «u«»Љ»ў»x…y…}…~…8Ћ>ћЭЌїќА–Р—А“2”Р”p‘Ћ’X÷£÷”÷OЎzЎµЎ6ЏџМџЮ№Ёё6ёuёЯаб\бmбґбш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*ршш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ґбвввХдЉесжСзЉзиYий≥й≈й–йк>к~кђкNлoл€лKмьм3нIнґнpоЗоoппп_р$сrс~у†у’хгхц3цqцзцGчУчлч"шш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,"ш#ш'ш(ш|щ*ъiьrэ]ю≥ю∆ючю…€ВСЛуg•выСВРҐ÷гO_i Д Ж Ч ± Q Ж ‘ @н_Ьљ7ўш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ўУ%8Уаарзyы/Я≈2=^•KcЮе*d®бbР—ЛЛvХ    W!й!ю"Ч#Ѕ#ы#ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+ы#$,$ћ$ж$+%о%&6&B&Q&y&Џ&-(A(Е(р()r)Щ))*t*ќ* +&+c+О+Ё+#,2,М,Ј,ы,q-Д-ћ-&.Х.“.6/К/ъ/ 0Н0™0ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,™0ї0—01в1€1Q2љ2м2ц3Ь4Ћ4w546Y6|6∆6в67717m7†7а7g8Ш8≈849И9Ч9F:!;^;Ь;<_<К=ґ=÷=>ч>?)?Я?”?ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,”? @—@х@0A≤AТB/CGC}CхCDwD√DгDEEHEБE+FiFнF'GyGІGЇGуG H;HIJI(K8K±K¬KПLUЦUQVlWИXkZЅ[∆\Э]“]ь]0^]^Х^$_[_”_`%`•`gaФa–aнa}bіbТcЂcedАdўd P k П г ^ н C ~ Ц У ѕ L z М ∆ Ў % F Ц ъ  о  • Њ Y {   я A ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,A X   I U Б Ч ∆ Ѓ Ў  ! b  Ў s ± ƒ ! Х ¶ Ј М ± … Л ^ Ю х  @ O i Џ  ) l | ≥   @ X ё ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,ё у - ђ ќ  Ъ ! G! §! є! с! R" l" Њ" @# h# ©# /$ ;$ % Ц% н% 4& к& H' @( §( ю( H) љ) g* ©* ё* х* + + + + t+ №+ Њ, ). / ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+/ х/ Б0 ј1 ч1 O2 f2 √2 й2 +3 @3 Ж3 Ф3 ±3 в3 4 є5 –5 №5 щ5 u6 °6 B8 q8 Х8 (9 : Ш: у: ∆; „< м< 7= Є= т= > ’> ? с? &@ B@ {@ ч@ $A j nj єj «j џj нj 8k Hk rk љk зk ьk l bl |l ґl ќl фl m &m 9m n ;n Zn ln Бn Ґn бn £o нo Хp q Њq жq s ]t 7u Ђu ≥v ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,≥v Ћv яv ,w Хx Ay Еy ƒy “y аy z Ez Зz ¬z { 8{ Q{ Ў{ о{ | U| О| ј| V} Ш} Њ} њ} √} ƒ} j NА ^А nБ ХБ вБ {В £В чВ Г 'Г oГ лГ Д tД ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+tД јД ÷Д Е 7Е OЕ ЃЕ ўЕ :З –З ЛИ К hЛ ]М vМ ≠М їП щП ЕР цР С `С Т dТ <У kУ ЏУ Ф Ф ЭФ ГХ Ц #Ц ZЦ јЦ вЦ UЧ ƒШ 2Щ њЩ —Щ Ы Ы ІЫ fЬ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,fЬ -Э £Э 7Ю KЮ †Ю ЋЮ цЮ Я QЯ У† Ф† Ь† Э† ®† љ° ‘° ы° џҐ йҐ § Ћ§ в§ • 7• З• µ• І І EІ eІ ® ® z® “® н® © ™ c™ Ђ LЂ [Ђ юЂ іђ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+іђ ≠ ы≠ Ќѓ К∞ "± Ъ± ƒ± й± H≤ д≤ +≥ £≥ ∞і µ ґ [ґ Ј џЈ ?Є ZЄ €Є Eє |є [ї Ьї ії ІЉ цЉ љ <љ vљ ?Њ ВЊ їЊ ЋЊ њ ∞њ ањ 9ј [ј ‘ј KЅ ’Ѕ ±¬ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,±¬ с¬ 8√ `√ ∆√ ґƒ Џƒ Й∆ H« й« ”» т… k  ™  PЋ mЋ ІЋ №Ћ ^ћ …ћ ЖЌ ЭЌ іЌ еЌ Mќ ~ќ Лќ ѕ 5ѕ zѕ Щѕ ‘ѕ "– I– c– s– €“ Г” ђ” $‘ ∞÷ с÷ H„ Ў DЎ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,DЎ ў .ў ]ў Ъў лў µЏ хЏ џ Кџ № Z№ i№ v№ Ё !ё >ё яё ,я ся а Џа Нб г /г д Fд &е gе је ѕж рж з пз и „и ви Cй |й €й к 4л ул лм Nн ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Nн cп р .р Vр Ќр с 0с ;с vс Яс ‘с т gт у оу Sф Цх Јх –х -ц Gц ∞ц ш ^ш oш ѕш йш щ =щ }щ Ќщ ≠ъ ≈ъ 1ы \ы vы Яы eь Џь ыь э Jэ Сэ Тэ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,Тэ Ъэ Ыэ °ю € a Ь " K Ґ † f l С ÷ £   ф    і √ / © ’  @ K V a D R ] • ∞ ъ  ; №   $ / ш*бр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*рр*р3–@3–@+/  4 s Ѓ Ў й е  :  ™ Ћ M п  / I t Т ф , @ A E F О D • ґ  <  d У ∞ Ќ у ! 2 љ H Ъ 9 ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+9 — u і Ў ў Ё ё ь г <" R" Г" # i# Р# Z$ З$ ѕ$ % K% |% ¬% & -& m& ' |' °' ( "( k( Ї( Ъ) * l* Ќ* Д+ ќ+ 6, q, є, ё, i- ш*рш*рш*рш*рш*рр*бш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@3–@+i- Т- k. А. џ. / ?/ e/ Р/ Љ/ %0 O0 1 \1 o1 f2 w2 ш2 3 Б3 П3 Ћ3 4 *4 >4 £4 ’4 5 5 Ь5 $6 o6 67 <8 ¶8 ≈8 L9 ; %; C; —< = = ;= }= ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,}= ь= Є> ? R? §? є? A@ Н@ °@ Љ@ р@ ~A jB ҐB ЌB hC ЁC йC E PE WF nF ЖF мF 7G «G 9H ИH ¶H  H рH I %I @I ™I §J њJ ЋJ VK rK ©K √K жK .L ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,.L УL 2M gM sM БM ®M RN rN вN JO ЦO ЁP .Q ≤Q %R ХR ўR ыR *S @T РT ХU ыV QW НW AX ≥X ЋX Y ,Y †Y 4Z РZ бZ 4[ |[ Я[ ≠[ b\ ∞\ √\ Д] —] ≥^ ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*р3–@,≥^ е^ Ѕ_ ` "a йa jb ≈b аb шb c hc Љc љc -d .d Ld Yd fd gd hd ud vd wd xd yd ш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рш*рс;рн*рлс;рн*рллш*рh`ш€%3–@K@с€ќбычныйaA@т€°ќсновной шрифт)@ҐсЌомер страницы(@(¬ерх олонтитул 9r ya yd €€€€Ш€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€t€€u€€v€€w€€x€€y€€z€€{€€|€€}€€~€€€€А€€Б€€В€€Г€€Д€€Е€€Ж€€З€€И€€Й€€К€€Л€€М€€Н€€О€€П€€Р€€С€€Т€€У€€Ф€€Х€€Ц€€Ч€€Шш JВ,9>шM~^ЛnџАП%Юƒ≠дЊ±–жа5оhю? А.,ђ;ГM[],l–{бЛjЩТЂЄЉЙћ^џ#й3ъА qЦ'46—BKRclsЮД!Цw¶>µЦ≈ч„ХимшIr`'H7!FБV™eвu@ЖfШo™АЉѕб°рe '≤=«RRezwCЙЯШњЂ"ј’Скtь €З/љBнOђ_Нr≈ДеШ•™МЉ“Юбх„ƒ *8<.MЎaаvWМTҐiєѕМдощ≥і$/9вJ√a*uКъЮ^≤~∆Ѕ№сљdО(_9Kg^нo7ГFХ6®ЈD ёџgмfыо у b. o? іR ld яs PГ Ш “® Љ Yќ 5г ѕх ’  ' %8 VH —Z ya 3K=V Ш  (0Д !"=#$%&r'()*+,!-./01234567I89: ;<=>?-@ЪAщBщCDE•FpGMHIAJGKLMGN(OЇP QURST„UVWXY?Z[\]c^R_`”abњc/dXefg-h=i"jkQl`mn[o7pYqЇrёs∆t&uvOwxpyza{c|<}Џ~ФАџБ0ВDГДЕ^ЖЗИЙКкЛМ,Н1О¶ПЪРСDТ%УRФХЦЧ!ЮД2t ;<Jw%с4cE–R~anEVМ“Ш ¶|≤МЅП—Zа≠й\хUS {ы(m7ЇCфRo`Al°wЦЕTТѓЬТЃ2Њ°ћн„„вxою• Ђ!!/+:CUMє^лjoyЅКpЩІ#іm¬MЎ§гЗф€…у≤)–6EДSq_°oc{™К%ЭyѓЅи“дс0 ÷,ЉLvaЬsЖчФa§lЈ7’2рњS÷#A58IBSbНuЬИ:†кѓљ√SЏƒй;ъФ"”3њB“UƒsФС;≤S–йл В(Р@XqvsРL¶Пƒґб"шўы#™0”?gO]eEvСМ°™ѓЌЅщ”ѓг`у~€A ё / ?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„Ў !!€ХА!€ХАЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUE1K3K4K7K8K>K?KAKFKJKQKTKUK[K\K^KcKlKrK|K}K~KKЗKИKМKТKФKХKШKЩKЮK®K™KђK≠KvM{M|M~MMЕMЗMЛMМMОMПMУMЪMЮMЯM°MҐM¶M®MѓM∞MґMЈMљM∆M MЋMѕM–M‘M’MўMЏMаMиMлMмMсMтMхMэM€MN NPP∞PµPПVШVOYXYв]й]mawaOpbp±uїuwwхwэw(y1y®|∞|¬|“|ъАВВuГДГ)МРќФќШќЩќXa [a 5ONLINE LIBRARY#D:\1books\fantastika\big\rf\lk6.doc€@АЩќЩќ--ЩќФќ9РћTimes New Roman Cyr РSymbol&РћArial Cyr#1М–hжИR∆тИR∆iА%ПШaГBШ$< Ќќ„Ќќ… ƒќ«ќ–ONLINE LIBRARYONLINE LIBRARY  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвю€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€тю€€€ъю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry€€€€€€€€ јFаP вyШј`£к©{ШјсАWordDocument€€€€∆≈ CompObj€€€€€€€€€€€€jБ÷SummaryInformation+K0KА+K+K(€€€€€€€€А0K0K0K–0Kю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.6ф9≤qю€ аЕЯтщOhЂС+'≥ў0†Ш†Єƒ№иф ( P \ h tАИРШг Ќќ„Ќќ… ƒќ«ќ–ЮG.. ONLINE LIBRARYд €NormalONLINE LIBRARY22Microsoft Word for Windows 95омDocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ №€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ ’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ђHP\dl t| ДгA&Mф Ba  Ќќ„Ќќ… ƒќ«ќ–@МЖG@@dбyШј@ђ+О{ШјШiА%Пю€ ’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ђHP\dl t| ДгA&Mф Ba  Ќќ„Ќќ… ƒќ«ќ–