–ѕа°±б>ю€ ±≥ю€€€Љ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ≈≤€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•h]аe“5nC≤2.®.®®.®.®.®.®.В9В9В9В9В9Т9®9™В9ФBOR<R<(z<z<z<z<z<z<u>w>w>w>О>фВ@фvBгBX;C3ФB®.>#&qz<z<>>ФB>®.®.z<R<>>>>®.z<®.z<u>вGЯ(я√Љ. ∆2Љ®.®.®.®.z<Юu>>]>—ѕ≈ “– ( ј∆ƒџ… ќ’ќ“Ќ»  ∆≈Ћј≈“ «Ќј“№) —ергей Ћ” №яЌ≈Ќ ќ  Ћитературный ѕќ–“јЋ http://www.LitPortal.Ru –оман в семи част€х, с семью прологами и одним эпилогом „асть перва€  –ј—Ќџ… ѕролог  аждый со времен јлександра —ергеевича знает, что навещать пожилых родственников - не то чтобы непременный долг, но об€занность воспитанного человека, и ћартин ею не пренебрегал. ѕомимо вежливости, ему было по-человечески радостно увидеть д€дю, посидеть с ним на кухне за чашкой кофе и поговорить о чем-нибудь мелком, незначительном, или же, напротив, - о проблемах философских, разгадка которых человечеством пока не найдена. Ѕыла в этих регул€рных посещени€х и еще одна маленька€ человеческа€ при€тность - во многих компани€х ћартина уже звали по отчеству, чего он ужасно не любил. ƒа и как русскому человеку любить такое нелепое сочетание - ћартин »горевич? Ќу а д€д€ никогда по отчеству его не звал и звать не собиралс€. ¬ хорошем расположении духа он окликал ћартина ћартом, в плохом (что, впрочем, случалось нечасто) желчно называл »деном. Ѕыл, видимо, тридцать с лишним лет назад между д€дей и отцом ћартина какой-то суровый родственный спор по поводу имени. —ам д€д€ был закоренелый холост€к, на вопросы о дет€х сухо отвечал Уне знакомФ, но почему-то считал своей законной об€занностью принимать полнейшее участие в жизни любимого плем€нника. ѕо сути дела, д€д€ проиграл лишь один бой - по поводу имени, зато по всем остальным вопросам ему всегда удавалось насто€ть на своем. »ногда ћартин был за это от души благодарен, например, за сорванные планы учить его с младенчества игре на фортепь€но, за разрешени€ отправитьс€ в многодневный поход или поехать с друзь€ми в ѕитер автостопом. ¬се попытки родителей спорить кончались т€желым взгл€дом из-под бровей и вопросом: У¬ы мужика растите или певца эстрадного?Ф Ёстраду д€д€ и впр€мь не любил, а из всех певцов уважал лишь  обзона и Ћеонтьева, и то виновато прибавл€€: У«а голос и характерФ. ¬прочем, при всей суровости характера не лишен был д€д€ и маленьких человеческих слабостей, особенно сильно про€вившихс€ в последние дес€ть лет, когда на всей земле жизнь пошла наперекос€к. ѕроснулись в нем дремавшие прежде кулинарные склонности, и если раньше мог он прожить целую неделю на €ичнице и дешевом пиве, то теперь проводил у плиты полдн€, а вечерами либо звал к себе гостей, либо сам отправл€лс€ в гости. ћартину эта слабость нравилась, ибо делала визиты еще при€тнее. ¬от и сегодн€, созвонившись с д€дей предварительно и вы€снив, что на ужин планируетс€ утка ¬айдахунь€д, ћартин зашел в магазин у метро и придирчиво выбрал вино.  онечно же, в данном случае полагалось пить венгерское. ѕусть эстеты и патриоты насмешливо улыбаютс€, услышав про Увенгерское виноФ, пусть одни нахваливают сладковатый сотерн и терпкий тавель, а другие спор€т о сравнительном числе путонов тока€ в массандровском и венгерском токайском. ћартин же давно убедилс€, что к каждой пище есть свой, географией и историей дарованный аккомпанемент.   вареной картошечке и малосольной селедочке не придумано ничего лучше простой русской водки, к пр€ной бастурме годитс€ густой арм€нский конь€к (хот€ по широте кавказской души бастурма примет и водочку), к нежным устрицам - белое французское вино, прохладное и легкое, к жирным и вредным дл€ организма сосискам - чешское или баварское пиво. “ак что при выборе вина ћартин не колебалс€. ¬ысто€в маленькую очередь - впереди две привередливые пенсионерки, долго выбиравшие кусочек испанского хамона УпозапашистееФ, потребовали нарезать его, да потоньше, - ћартин подошел к усталой молоденькой продавщице.  упил бутылку белого балатонского и бутылку красного эгерского, чуточку поболтал с девушкой, благо за спиной пока никто не сто€л. ƒевушка была симпатичной и умненькой, училась в институте, а в магазине подрабатывала вечерами, чтобы заработать на летнюю поездку по ≈вропе. „ерез минуту ћартин безошибочным инстинктом пон€л, что хот€ девушка и не прочь с ним поболтать, но серьезно знакомитьс€ не собираетс€, у нее уже есть хороший и верный друг. ѕришлось отклан€тьс€ и уйти, тихонько погромыхива€ бутылками, завернутыми в гофрированную бумагу и упр€танными в прочный пакет. Ќа улице было хорошо. Ќа ћоскву опустилс€ вечер - первый по-насто€щему теплый летний вечер после долгой прохладной зимы. “о, что сегодн€ был вечер п€тницы, только добавл€ло ему при€тности. ѕоток машин со стрем€щимис€ на дачи горожанами уже схлынул, стало тихо. Ќемногочисленные реб€тишки, оставшиес€ в городе на выходные, носились по тротуарам на самокатах, в скверике у метро настраивалс€ маленький джаз-банд, и первые пенсионеры уже собирались на скамеечках, чтобы послушать музыку, посудачить и потанцевать. —таренька€ дев€тиэтажка, в которой обитал д€д€, сто€ла неподалеку, ћартин пошел к ней не по пешеходной дорожке, а напр€мик, через запущенный старый садик. ѕо пути он едва не спугнул влюбленную парочку, обнимавшуюс€ на скамейке, но воврем€ услышал жаркий шепот и двинулс€ совсем тихо, придержива€ пакет с бутылками перед собой, чтобы не гремел. ѕришел ћартин воврем€. ќткрыв дверь, д€д€ буркнул что-то, долженствующее служить приветствием, и бросилс€ на кухню - вынимать утку из духовки. ћартин же привычно сунул ноги в безразмерные гостевые тапочки и прошел в гостиную. ∆ил д€д€ скромно, в малоразмерной двухкомнатной квартире, съезжать отсюда не собиралс€, за€вл€€, что в шестьдес€т семь лет думать о кладбище еще рано, но о переезде - уже поздно. ¬ спальне - а по совместительству кабинете - все стены были заставлены старыми-престарыми книжными полками, хран€щими не менее древние книги, зато гостина€ была меблирована современно, где-то даже модно, под Ухай-текФ, с обилием стоек из никелированных труб и небьющегос€ стекла, хитрой аппаратурой, воспроизвод€щей изображение и звук, с пижонскими французскими колонками У¬одопадФ - стекл€нными, цен€щимис€ знатоками за отсутствие призвука корпуса. ƒожида€сь д€дю, ћартин порылс€ в дисках, выбрал Ѕетховена в исполнении Ёмил€ √илельса, после чего сн€л пиджак и устроилс€ у стола поудобнее. ƒ€д€ не заставил себ€ долго ждать. ”же через минуту он по€вилс€ в гостиной со знаменитой уткой на противне - шип€щей, благоухающей, обложенной крошечными голубцами, успевшими вволю пропитатьс€ утиным жирком. ѕри виде утки ћартин воспр€л, бросилс€ открывать бутылки, кл€н€ себ€ за то, что не пришел пораньше - по-хорошему, вину бы стоило полчасика подышать, избавитьс€ от запаха пробки и раскрыть аромат во всей красе. Ќо д€д€ вино похвалил и так, после чего они некоторое врем€ отдавались гастрономическим удовольстви€м, перебрасыва€сь репликами не то чтобы совсем пуст€чными, но интересными лишь близким люд€м - о родител€х ћартина, уже второй мес€ц провод€щих на солнечных пл€жах  убы, о непутевом младшем брате ћартина, который, едва окончив один институт, поступил в другой - ибо в профессии юриста успел разочароватьс€, зато к исконным их врагам журналистам проникс€ неизъ€снимой симпатией. ѕоговорили и о д€де, о его больной печенке, которой, конечно же, не понравитс€ нынешнее угощение, о возне с перерасчетом пенсии, не позвол€ющей д€де исполнить мечту детства и посетить ћадагаскар. «а разговором ћартин с удовольствием отметил, что д€д€ бодрости духа не тер€ет, за собой следит и даже не поленилс€ пов€зать к ужину галстук, что дл€ холост€ка приравниваетс€ к подвигу. ѕотом д€д€ начал исподволь расспрашивать ћартина о его работе - очень осторожно и тонко, наде€сь застать плем€нника врасплох и заставить проговоритьс€. Ќо ћартин был начеку, отделывалс€ общими фразами, УдаФ и УнетФ не говорил, на белую лесть и черные намеки не покупалс€, так что д€д€ с досадой бросил расспросы и приналег на утку. “ут за окнами раздалс€ тихий гул, перекрывший, однако, ѕатетическую сонату, и низко-низко над домами прошло летающее блюдце, заход€щее на посадку. –адостно загалдели дети, а у какой-то машины сработала сигнализаци€ и с полминуты заливалась непри€тными дл€ уха трел€ми. ѕуст€чное это происшествие, однако, сразу же сменило тему разговора. –ечь за столом теперь пошла о вещах серьезных, государственных, и д€д€ начал высказывать свою точку зрени€ о „ужих, ћартину давно известную, но все равно регул€рно выслушиваемую. Ќельз€ сказать, что ћартин этой темы чуралс€, но мнение имел все-таки свое, а спорить с д€дей не хотел. “ак что остаток вечера прошел скомканно, под д€дин монолог, и, решившись наконец-то отклан€тьс€, плем€нник почувствовал некое облегчение. ’орошо еще, что была уважительна€ причина - завтра он отбывал Ув командировкуФ и даже пон€ти€ не имел, сколько она продлитс€. 1 ƒождь нагнал ћартина на вершине холма. “учи плыли так низко, что казалось - можно подпрыгнуть и зачерпнуть ладонью мокрой серой ваты. ѕервые капли дожд€ простучали по тропинке, выбива€ фонтанчики пыли, на миг стихли - и дождь надвинулс€ сплошной стеной. “ропинка вмиг превратилась в подобие желоба из аквапарка. Ћужи запузырились гр€зью. ’олодна€ вода плескала по ногам, тучи падали все ниже - и вот уже ћартин шел в дожде, в серой мгле, в сердце бушующей стихии. —тало совсем темно. ѕервые минуты непромокаема€ ткань куртки справл€лась, потом по коже поползла сырость. Ўтаны прилипли к ногам, под клапаны ботинок тоже натекало. ќн шел вперед, проклина€ и дождь, идущий триста дней в году, и заросли колючего кустарника, из-за которого тропинка, вопреки здравому смыслу, пролегла по холму, и свою работу, и самого себ€. “ропинка раскисала пр€мо под ногами, держать равновесие становилось все труднее и труднее, он уже не шел - скользил, балансиру€ и ежесекундно риску€ упасть.  арабин прирос к спине и заметно от€желел, к подошвам при каждом шаге прилипало полпуда гр€зи, а внутри тоже все раскисло: хлюпало в носу, клокотало в горле, мышцы одр€бли мокрой ватой, даже мысли сделались вод€нистыми и текучими. ћартин сейчас был бы рад чему угодно - вынырнувшему из кустов зверю, удару молнии и раскату грома, даже неожиданным преп€тстви€м, заставл€ющим бежать, подт€гиватьс€, прыгать или ползти. Ќо в сером дожде не было ничего, кроме хлюпающей гр€зи, мокрых колючих веток и плотного серого тумана. » ничего не оставалось, кроме как идти, монотонно и безостановочно, слива€сь с однообразием ливн€. ќгонек над —танцией он увидел, лишь спустившись вниз с холма. “о ли в дожде был просвет, то ли ушли выше тучи - сквозь косые серые струи стал поблескивать ма€к.  расна€ вспышка, зелена€ вспышка, пауза (а на самом деле - вспышка в ультрафиолетовом диапазоне) и €ркий белый свет, ослепительный и завораживающий, будто огонь электрической дуги. ћартин зашагал быстрее. ќн все-таки не сбилс€ с пути. „ерез час он вышел к —танции. —ложенное из каменных блоков двухэтажное здание не выгл€дело чуждым в этом краю холмов и болот. ќкна, задернутые плотными багровыми шторами, казались теми единственно уместными цветными п€тнами, что подчеркивали общий серый тон. ћа€к на вершине высокой каменной башни поблескивал высоко над головой. Ѕашенка напоминала не то минарет, не то маленький морской ма€к где-нибудь на краю мира. ј на веранде сидел в плетеном кресле-качалке, гл€д€ на приближающегос€ ћартина, смотритель ма€ка и местный муэдзин в одном лице - покрытое блест€щим черным мехом существо полутора метров ростом. ћех на голове ничем не отличалс€ от меха, покрывавшего все тело, только вокруг больших печальных глаз и губастого рта был реже и короче. »з одежды на существе были лишь длинные, до колен, шорты. - «дравствуй, ключник, - останавлива€сь перед ведущей в дом лесенкой - три широкие невысокие ступеньки, сказал ћартин. - «дравствуй, путник, - вынима€ изо рта трубку, ответил ключник. ” него был при€тный низкий голос, мужской, но с какой-то женской м€гкостью и ласковостью. „увствовалс€ небольшой акцент, но столь легкий, что он переставал резать слух через несколько секунд. - ¬ходи и отдохни. “еперь ћартин мог подн€тьс€. ¬ытира€ подошвы о ребра ступенек - вниз падали пласты т€желой жирной гр€зи, - он вошел на веранду. –€дом с ключником сто€ло еще одно кресло, на столике - графин с бледно-желтым вином и два стакана. Ёто было деликатным приглашением, впрочем, ключники никогда не настаивали на немедленной беседе. - я хотел бы попасть домой, - сказал ћартин, усажива€сь в кресло. -  ак можно быстрее.  лючник посасывал трубку. ƒаже запах табака казалс€ уютным, земным. ѕочему-то ключники легче всего перенимали человеческие пороки - им нравилось вино, а сама иде€ табакокурени€ привела их в восторг. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. –итуальна€ фраза прозвучала поразительно искренне - трудно было придумать место более грустное и одинокое, чем эта сыра€, болотиста€, холодна€ планета. - ѕоговори со мной, путник. - я пришел в этот мир два дн€ назад, - начал ћартин, как будто ключник уже позабыл их первую встречу. ¬прочем, этот ли ключник встретил его? - ѕришел не в поисках новых впечатлений и не стрем€сь к приключени€м. ќдин человек, живущий на планете «емл€, совершил злой и нелепый поступок. Ѕудучи пь€ным, он позволил худшему в своей душе одержать над ним верх. Ќе знаю, давно ли он ревновал свою жену, не знаю, были ли к тому основани€... но в тот вечер их ссора закончилась трагедией. ќн убил женщину. ј потом, ужаснувшись соде€нного, бежал через ¬рата.  лючник кивнул, раскачива€сь в кресле. - –одные несчастной женщины решили наказать убийцу, - продолжил ћартин после паузы. - ќни нан€ли мен€ и попросили найти его. Ќайти и привести обратно. я пошел вслед за ним и оказалс€ в этом мире... - ¬о ¬селенной так много миров, - сказал ключник, вытр€хива€ трубку. - » во многих мирах могут жить люди.  ак ты узнал его путь? - Ёто сложно, - призналс€ ћартин. - ћне требуетс€ хорошо узнать человека, вжитьс€ в него, почувствовать его мечты, страхи, думать как он. Ћюди не всегда выбирают свой путь осознанно. ѕорой вли€ет красивое название, необычное сочетание звуков, душевный порыв... »ногда € ошибаюсь, но в этот раз удача улыбнулась мне с первой же попытки.  лючник кивнул, принима€ объ€снение. - я нашел беглеца, - продолжил ћартин. - ќн ожидал погоню, и мне не удалось заставить его идти обратно. »ногда беседа помогает, человек решает вернутьс€ и прин€ть наказание, которое установлено в нашем мире. Ќо этот человек не хотел возвращатьс€. ¬ нем было много раска€ни€, но еще больше - страха. я убил беглеца. ¬от его жетон. ƒостав из кармана, он показал прозрачный жетон на тонкой цепочке. ¬ пластиковом кругл€ше виднелась крошечна€ микросхема. - “еперь € вернусь домой и расскажу родственникам погибшей женщины, что она отомщена, - продолжал ћартин. - ¬ласт€м нашего мира € не стану сообщать о случившемс€. “о, что произошло за ¬ратами, их не касаетс€.  лючник начал набивать трубку.  ончики пальцев у него были бесшерстные, с черной блест€щей кожей, как у обезь€н. “ребовалось очень хорошо присмотретьс€, чтобы пон€ть - это не кожа, а мелкие чешуйки. - «десь грустно и одиноко, - пробормотал он. - я слышал много таких историй, путник. ћартин помолчал, потом достал из кармана еще один жетон. - я шел по п€там беглеца. - сказал он. - Ётот мир встретил мен€ дождем, но никакой ливень не может смыть все следы. я пон€л, что мой путь верен, когда нашел след первого привала. ѕотом, с вершины одного из холмов, € заметил людей. ƒвоих людей - один отставал, но догон€л другого. я пон€л, что их встреча грозит бедой, и ускорил шаг. Ќо € опоздал. ¬скоре пр€мо на дороге € наткнулс€ на тело юноши, почти мальчика, ему было лет шестнадцать-семнадцать. Ѕеглец подпустил его ближе - и застрелил. - «ачем? - заинтересовалс€ ключник. - ≈му понравилось убивать? - Ќет. Ёто страх заставил беглеца спустить курок. ќн ждал погони, он бо€лс€, что следом отправитс€ охотник. ќн не стал разбиратьс€. ќн даже не задумалс€, может ли такой зеленый юнец быть охотником. ћесть бесплодна, ключник, месть не поднимет мертвых из могилы и не прибавит в мире доброты. ¬начале € не собиралс€ убивать беглеца. Ќо € сто€л над телом мальчика, прошедшего ¬ратами и встретившего смерть под чужим небом и чужим дождем. „то он искал за пределами «емли? Ѕогатства, славы, любви? ѕросто приключений? Ќе знаю. „ем он сумел расплатитьс€ за проход? ѕочему был так наивен, почему не понимал, что самое опасное в чужих мирах - это человек? Ќе знаю. Ќо € пон€л, что беглеца нельз€ отпускать.  огда-то в его душе жили и любовь, и доброта. ќсталс€ страх. Ѕудь возможным убить лишь страх - он никогда больше не подн€л бы руки на человека. Ќо пока человек жив - он не перестанет бо€тьс€. ѕоэтому € убил беглеца и вз€л его жетон.  лючник раздумывал, кача€сь и пуска€ клубы дыма. ¬ынул изо рта трубку. - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. “еперь ћартин мог подн€тьс€ на второй этаж, зан€ть одну из предназначенных дл€ людей комнат, прин€ть гор€чую ванну и пообедать. »ли продолжить путь немедленно. ћартин кивнул. Ќалил себе бокал вина. ѕроизнес в пространство, стара€сь, чтобы вопрос звучал как можно более риторически: - „ем же была плоха перва€ часть истории...  онечно же, ключник не ответил.  онечно же, ћартин и не ждал ответа. «алпом выпив вино, он подн€лс€. - —пасибо за науку, ключник. ѕрощай. - ј ты дошел до города, путник? - Ќет. я видел вдали огни, но не хотел тер€ть врем€. - Ёто большой город, - сообщил ключник. - —амый большой город ’л€би. “ам живет три тыс€чи людей и почти дес€ть тыс€ч нелюдей. √ород стоит на берегу мелкого мор€, и жители добывают водоросли. ќтвар их ценитс€ во многих мирах - он продлевает жизнь и придает €ркость впечатлени€м. ¬ городе отвар пьют все, от мэра до последнего нищего, но в других мирах он доступен лишь самым богатым и вли€тельным. Ёто мо€ истори€, и пусть она развеет твою грусть. - —пасибо, ключник, - сказал ћартин и пошел к двери. ”же вход€ в здание, не удержалс€, посмотрел назад.  лючник все так же раскачивалс€ в кресле.  ороткий треугольный хвост свешивалс€ из вырезанной в спинке кресла дырочки. ¬се-таки ключники были рептили€ми. ѕусть и поросшими мехом, пусть и похожими на обезь€н. ¬ коридорах —танции было тепло и тихо.  аменный пол покрывали плотные циновки, литые бронзовые светильники давали странный тревожный свет - спектр был рассчитан не только на людей. ћартин подн€лс€ на второй этаж и зашел в одну из УчеловеческихФ комнат - со слишком массивной мебелью и подозрительно низкими стуль€ми, но все-таки удобную. «ато ванна€ оказалась роскошной - с глубоким круглым бассейном и чем-то вроде турецкой бани в маленькой кабинке. –азумеетс€, не ради удовольстви€ людей - дл€ какой-то из гуманоидных рас тепловые процедуры были жизненно необходимыми. ј ключники всегда соблюдали свои об€зательства. ћартин разделс€, пустил воду в бассейн, сполоснулс€ под душем и зашел в банную кабинку. ¬ каменной стене потрескивал нагреватель, а за прозрачной дверью пузырилась, наполн€€ бассейн, гор€ча€ вода. ћартин сидел, опустив голову на грудь, закрыв глаза, медленно впитывал тепло всем телом. ѕрокл€тый дождь вымотал его сильнее, чем он предполагал. »нтересно, сколько ему позволили бы отдыхать, не удовлетворись ключник рассказом? —утки, двое? ќднажды удача может отвернутьс€ от него. » очередной ключник, развалившись в кресле-качалке или выт€нувшись на циновке, будет раз за разом повтор€ть: У«десь грустно и одиноко, путникФ. „ем руководствовались ключники, принима€ или отклон€€ плату за проход ¬ратами, до сих пор оставалось загадкой. ƒостоверно было известно лишь то, что они отвергают истории, вз€тые из художественных книг, кинофильмов или общеизвестных исторических документов. √одились истории, случившиес€ с самим рассказчиком или передающиес€ устно. Ќи одной историей нельз€ было расплатитьс€ дважды, пусть и в разных ¬ратах, - ключники обменивались информацией мгновенно или почти мгновенно. Ќельз€ было рассказывать истории УвпрокФ - только перед проходом во ¬рата. ¬полне годились истории придуманные, но в этом случае ключники были особо придирчивы к сюжету и стилю повествовани€. »стории трагические или романтические нравились ключникам гораздо больше, чем пасторальные или описани€ природы. Ќеплохо шли истории юмористические и детективные, загадочные и мистические. ѕочти всегда срабатывали повествовани€ мемуарные, но большинству людей приходилось рассказать всЄ мало-мальски интересное, случившеес€ в их жизни, чтобы удовлетворить ключника. ¬озможно, это было изощренной ловушкой, позвол€вшей воспользоватьс€ ¬ратами любому человеку. Ћюбому - но лишь один раз. „ем смог расплатитьс€ за проход мальчик, лежащий сейчас в чужой земле в двадцати километрах от ¬рат? »сторией своей первой и последней любви? —корее всего. ћартин выбралс€ из кабинки, погрузилс€ в бассейн. ѕосле бани тепла€ вода казалась при€тно прохладной. ѕоколебавшись, ћартин все-таки дот€нулс€ до одежды, достал жетон и часы. „асы надел на руку, жетон некоторое врем€ рассматривал. ѕотом коснулс€ нескольких кнопок на часах и поднес их к жетону. ¬ообще-то это было запрещено российским законом... нет, неверно - не было разрешено частным лицам. Ќо сканеры жетонов все-таки продавались на черном рынке, пор€дка ради замаскированные под часы или портативные компьютеры. Ќа маленьком экранчике по€вились строчки. Ќомер - ничего дл€ ћартина не значащий. »м€. ¬озраст. Ќомер последних пройденных ¬рат. ёноша был испанцем, ему не исполнилось еще и семнадцати лет. ћартин спр€тал жетон в карман и выт€нулс€ в теплой воде. –ано или поздно власти раскус€т трюк с замаскированным под часы сканером и измен€т кодировку жетонов. ј может быть, и не станут. ћожет быть, врем€ недовери€ к ключникам и их клиентам осталось в прошлом. ћартин выбралс€ из бассейна, спустил воду и обдал бассейн из душа. ¬ытерс€ чистым, отглаженным полотенцем - и бросил его в €щик дл€ гр€зного бель€. ќделс€. –юкзак навьючивать не стал, подхватил под л€мки. » пошел к ¬ратам. Ёта —танци€ не пользовалась большой попул€рностью. ћартин никого не встретил ни в жилом блоке, ни, пройд€ трем€ автоматическими двер€ми, в центральной зоне. ћаленький круглый зал, сердце —танции, был столь же аскетичен, как и все остальное.  омпьютерна€ консоль на невысокой стойке казалась единственным признаком высоких технологий. Ќа самом деле это была сама€ примитивна€ часть системы - все равно что запал из бикфордова шнура под дюзами ракеты или механический замок на клавиатуре компьютера. ¬прочем, человечеству не привыкать к подобным гибридам. ћартин подождал, пока дверь за спиной закроетс€ и ст€нетс€ до полной герметичности. «асветилс€ дисплей. ћартин выдвинул клавиатуру, повел курсором по длинному-длинному списку. Ѕольша€ часть названий светилась зеленым - туда был открыт путь человеку. ∆елтый цвет отмечал названи€ планет, где человек мог существовать с большим риском дл€ жизни, в кислородной маске, или, к примеру, был нежеланным гостем.  расный цвет обозначал те миры, где человек существовать не мог вообще - по крайней мере без серьезных защитных средств или помощи местного населени€. ћиры со слишком большой гравитацией или слишком разреженной атмосферой, миры, где дышат хлором, миры, где воздух пронизан электрическими разр€дами и магнитными пол€ми чудовищной силы, миры, где матери€ живет по другим физическим законам. ћартина всегда интересовало, какой персонал оставл€ют ключники в таких мирах. Ќеужели довер€ютс€ местным жител€м или автоматике? Ќо ответить на это могли только ключники. ј они предпочитали задавать вопросы, а не отвечать на них. ћартин выбрал из списка «емлю. –аскрылось второе меню - четырнадцать ¬рат, доставшихс€ человечеству. ћартин выбрал ћоскву. Ќажал УвводФ. ¬ыскочила последн€€ предупреждающа€ надпись, и ћартин нажал ввод повторно. ƒисплей потемнел и отключилс€. ј больше ничего и не изменилось. Ќичего, кроме планеты, на которой он находилс€. ћартин подхватил с пола рюкзак и пошел к двер€м. «а его спиной компьютерна€ консоль плавно исчезала в полу, уступа€ место совсем уж архаичной конструкции - сотн€м цветных рычажков на трех наборных барабанах из черного лакового эбонита. Ёто значило, что к ¬ратам шел чужой. » ћартин, совершенно случайно, даже знал, какой именно. — геддаром он столкнулс€ в коридоре, за второй шлюзовой дверью. ¬ысока€ и на человеческий взгл€д - нескладна€ фигура. Ћицо почти человеческое, только глаза посажены слишком широко и ушные раковины геометрически правильной формы, полукружи€, как на рисунках маленьких детей.  ожа сера€ - и вполне обычные красные губы выдел€ютс€ на ней страшноватым кровавым мазком. ѕышна€ одежда карминных и лазоревых цветов, из-за плеча - руко€ть ритуального меча, волнистого и тонкого, сделанного не из металла, а из сплавленных воедино разноцветных каменных нитей. √еддар коротко склонил голову в поклоне. ћартин вежливо кивнул в ответ. ќни разминулись. √еддар пошел к ¬ратам, к своим рычажкам и наборным барабанам. ј ћартин прошел широким коридором и вышел из станции в √агаринский переулок.  огда-то это было одно из самых при€тных и тихих мест ћосквы. ¬о времена советской империи здесь снимали фильмы, призванные показать красоту столицы. ≈ще здесь любила селитьс€ знать. ћожет быть, и ключникам это место понравилось, хот€ кто знает мотивы ключников? ¬о вс€ком случае, дес€ть лет назад именно сюда упал зародыш ¬рат, чтобы за трое суток, небрежно распихав уютные дома, развернутьс€ в —танцию. — тех пор ни у кого не повернулс€ бы €зык назвать это место тихим. ћосковска€ —танци€ была одной из самых больших на «емле.  лючники то ли решили не озабочиватьс€ архитектурными изысками, то ли выразили в такой форме свое мнение о столичном зодчестве, но —танци€ оказалась еще и самой уродливой. Ќесколько огромных бетонных куполов, беспор€дочное нагромождение кубов, произвольно разбросанные окна с темно-зеркальными стеклами, башенка ма€ка - высока€, чуть ли не в сотню метров, но при этом все из того же зернистого необлагороженного бетона, с дурацкой беседкой наверху - из которой и посверкивал ма€к. Ќа крыше одного из кубов имелась посадочна€ площадка дл€ летающих блюдец - ключники пользовались ими редко, но всегда держали одну-две машины наготове. ѕо периметру —танции, на растрескавшемс€ асфальте, проходила выложенна€ керамической плиткой бела€ полоса - граница. «а ней - невысокие решетчатые ограждени€, будочки милиции. Ћишь у входа ограды не было, и стражи пор€дка хоть и сто€ли на постах, но желающим войти не преп€тствовали. ћартин посто€л, огл€дыва€сь. Ўел мелкий холодный дождь, даром что по календарю уже мес€ц как началось лето. «а периметром шатались зеваки, дети и городские сумасшедшие. «ато журналистов по причине плохой погоды было совсем немного. ћокло под дождем несколько пикетов с лозунгами У лючники, убирайтесь домой!", солидного вида мужчина держал в руках плакат с надписью У√алочка, вернись!". ћужчину ћартин хорошо помнил, он дежурил у —танции уже третий мес€ц. ѕо€вл€лс€ после п€ти, выставл€л на обозрение равнодушных стен свой плакат, в дев€ть аккуратно его сворачивал и уходил.  ажетс€, мужчина тоже узнал ћартина и едва заметно кивнул. ћартин отвернулс€. ќчереди на выход были у всех пропускных пунктов, сама€ коротка€ - у третьего, выход€щего на —ивцев ¬ражек. “уда он и направилс€. ћолодой пограничник провер€л документы у существа, которое ћартин еще никогда не видел воочию. √уманоид с масл€нисто поблескивающей серой кожей и двум€ парами рук, одетый в коричневые меха и что-то вроде шерст€ного берета, босой, с крошечными, прикрытыми прозрачной мембраной глазками. ¬ справочнике √арнел€ и „ист€ковой У то есть кто во ¬селеннойФ ћартину встречалась эта раса, но ничего примечательного в пам€ти не всплывало. Ёто и к лучшему - опасных чужаков он помнил наизусть. - ¬он обменный пункт, - втолковывал пограничник. - ¬ы можете нан€ть индивидуального гида или обратитьс€ в туристическое агентство. — нашими законами вы ознакомлены? „ужак кивнул. - ѕоставьте свою подпись здесь и здесь... ћужчина, сто€щий между ћартином и „ужим, обернулс€. ƒоброжелательно и чуть заискивающе улыбнулс€ ћартину. —просил: - ѕростите, вы местный? - ƒа. - я из  анады. ¬ы не посоветуете мне, в какой отель лучше направитьс€? ћартин пожал плечами. ѕокосилс€ на агентов, толкущихс€ в отдалении. - „то вам важнее, стоимость, комфорт, расположение отел€?  анадец улыбнулс€, задумчиво развел руками. Ќа миллионера он никак не походил, обычный западный обыватель среднего возраста и достатка. - ѕон€тно. ¬озьмите такси и езжайте в У–оссиюФ. „уть меньше комфорта, но в центре и недорого. - —пасибо! -  анадец пребывал в том возбужденно-радостном состо€нии, которое сразу же выдает человека, первый раз вернувшегос€ на «емлю. - я гостил у дочери, она живет на Ёльдорадо. ¬ернутьс€ решил через –оссию, посмотреть мир... - ћудрое решение, - согласилс€ ћартин. - я тоже частенько возвращаюсь через иностранные ¬рата. ¬о взгл€де канадца по€вилось уважение. - ќ, так вы не первый раз путешествуете? ћартин кивнул. - ћногие в ћоскве знают туристический €зык? -  ак везде. ќдин из тыс€чи. Ћучше пользуйтесь английским, туриста, прошедшего ¬ратами, каждый постараетс€ ободрать как липку. - —ледующий! - позвал пограничник. „ужак уже шел к обменному пункту, равнодушно обход€ сует€щихс€ гидов и мен€л. ”мный и законопослушный чужак.  анадец еще раз широко улыбнулс€ ћартину и двинулс€ к пограничнику. - ƒобрый день, предъ€вите ваши документы... ѕограничник перешел на английский. ћартин мимолетно подумал, что с €зыками у погранцов за последний год стало лучше. ѕочти все знали туристический - значит, хот€ бы раз прошли ¬ратами... то есть хот€ бы два раза. ќбщий €зык ключники давали всем, кто воспользовалс€ услугами их транспортной системы. ƒаже те расы, чь€ система коммуникаций основывалась не на звуковой речи, получали универсальный €зык жестов, позвол€ющий сносно объ€сн€тьс€. - —ледующий...  анадец неуверенно двинулс€ по улице.   нему, чу€ поживу, тут же метнулись гиды и таксисты. ќбдерут канадца, никуда он не денетс€. - ћартин ƒугин, гражданин –оссии. - ќн прот€нул документы. ѕограничник задумчиво листал паспорт. ¬изы, визы, визы... - я о вас слышал, - сказал он. - ¬ы каждый мес€ц пользуетесь ¬ратами. ћартин промолчал. -  ак это у вас получаетс€, а? - ѕограничник посмотрел ћартину в глаза. Ѕудто ожидал какого-то небывалого откровени€ или неожиданного признани€. - ѕросто иду. –ассказываю что-нибудь ключнику, потом... ѕограничник кивнул, остава€сь серьезным: - я понимаю. я был за ¬ратами. ј все-таки в чем дело? Ќекоторые и один-то раз пройти не могут. - Ќаверное, €зык хорошо подвешен? - предположил ћартин. - Ќе знаю, офицер. ¬се свои истории € рассказал в соответствующих органах. „ем-то они ключникам нрав€тс€. ѕограничник шлепнул в паспорт въездную визу. - — возвращением, ћартин ƒугин. ¬ы знаете, что у вас есть прозвище? ’одок. - —пасибо, знаю. - ќружие разр€жено? - ƒа, конечно. - ћартин похлопал чехол. - –азобрано и разр€жено. ќбычный карабин. я с ним на кабанов охочусь. - ”дачной охоты. - ѕограничник смотрел на ћартина с любопытством, но без непри€зни. - ¬ы бы разобрались, как это у вас получаетс€, гражданин ƒугин. ¬сем бы польза была. - я постараюсь, - проход€ зеленой аркой пропускного пункта, сказал ћартин. ¬се-таки пограничники в последнее врем€ стали лучше. —покойнее как-то... без той нервозности и подозрительности, что в первые годы. ќн прошел пешком минут дес€ть, удал€€сь от суеты и толпы. ћимо магазинов УќхотаФ и У¬се в дорогуФ, мимо стихийно возникшего, но успевшего уже легализоватьс€ крытого рынка, где торговали снар€жением и товарами с чужих планет. ћимо нескольких маленьких гостиниц Удл€ всех расФ и ресторанов с заманчивыми иноземными названи€ми, обещавшими небывалые €ства. “олько потом ћартин поймал машину. „астник остановилс€ сам, открыл дверь, не уточн€€ ни маршрута, ни цены. —просил: - »з путешестви€ вернулись? «десь, на обычной московской улице, туристический €зык уже казалс€ чужим. —лишком простые и м€гкие звуки, слишком короткие фразы. - ƒа. “олько что. - “ак и думал. —ам три раза путешествовал. ƒай, думаю, подвезу собрата... ƒалеко были? ћартин закрыл глаза, откинулс€ поудобнее. - ќчень далеко. ƒвести световых. - » что там? - “о же самое. ƒождь идет. ¬одитель засме€лс€: - ¬от и € так думаю. ¬ гост€х хорошо, а дома лучше. —колько ни путешествуй, а лучше «емли не найдешь. я ведь путешествовал просто так, на слабо мен€ друзь€ вз€ли. ѕь€ные все, дурни, поспорили, что сумеем пройти и вернутьс€. я-то вернулс€, а вот... ћартин молчал. ѕеребирал пальцами в кармане два жетона: без сканера их было не отличить друг от друга. ¬ечером ћартину предсто€ло написать письмо родным погибшего мальчика и отправить горькую весть вместе с жетоном. ћартин решил, что после этого стоит напитьс€. 2 Ќикогда не назначайте деловые встречи на утро понедельника. —убботним вечером это покажетс€ прекрасной идеей. ћожно быстро закончить телефонный разговор и вернутьс€ к гост€м. ћожно искренне верить, что воскресенье пройдет спокойно и тихо, в неспешных домашних делах и небрежной холост€цкой уборке, с ленивой вылазкой в ближайший магазин за пивом и мороженой пиццей - самым гнусным надругательством американцев над италь€нской кулинарией. ћожно даже рассчитывать, что вечер воскресень€ завершитс€ сонным просмотром телевизора. Ќикогда не обещайте бросить курить с нового года, зан€тьс€ спортом со следующего мес€ца и быть свежим и бодрым с утра понедельника. - ¬ас зовут ћартин? - спросил гость. ћартин сделал головой странное движение, которое могло означать все что угодно: УдаФ, УнетФ, Уне помнюФ или Уу мен€ болит голова, а вы задаете дурацкие вопросыФ. ѕоследнее предположение было бы верным. - ’отите кафетин? - неожиданно предложил гость. ћартин посмотрел на него с проснувшимс€ интересом. ѕо первому впечатлению источник его мучений был типичным бизнесменом из тех, кто начал носить галстук с год назад, но еще не научилс€ самосто€тельно его зав€зывать.  оренастый, коротко стриженный, в костюме от ¬алентине и сорочке от Ётро. ћартин прекрасно знал, с какими просьбами такие друзь€ приход€т, и давно уже научилс€ в этих просьбах отказывать. „то смущало ћартина - так это часы. Ќасто€щий УѕатекФ. Ќе по чину были часики, а это могло означать все что угодно. Ќачина€ от непроходимой глупости визитера и заканчива€ самым непри€тным - он не тот, за кого себ€ выдает. - ƒавайте, - согласилс€ ћартин. √ость прот€нул ему полоску фольги с запрессованными внутрь таблетками. ¬спомнилось, что така€ упаковка называетс€ УблистерФ.  расивое слово, почти фантастическое. ќн достал свой верный блистер... - ” вас уютно, - дожида€сь, пока ћартин разжует и запьет минералкой таблетки, сказал гость. Ќичего особо уютного в комнате не было - так, рабочий кабинет в обычной квартире. —тол с компьютером, два кресла, книжные шкафы и оружейный сейф в углу. “ак что на комплимент ћартин не ответил, посчитав его простой данью вежливости. - «начит, вы и есть ћартин? - ¬ы наверн€ка видели мои фотографии, - пробормотал ћартин. - ƒа. - –едкое им€ в наших широтах, - глубокомысленно заметил гость. ћартин начал звереть. »м€ было тем, что он никак не мог простить родител€м. –аннее детство прошло под прозвищем УгусакФ - мультик про мальчика Ќильса, путешествовавшего над —кандинавией на гусаке ћартине, показывали по телевизору регул€рно. Ќу а о том, как сочетаетс€ им€ ћартин с отчеством »горевич, лучше было и не вспоминать. - » в долготах, - согласилс€ ћартин. - –одители обожали книгу ƒжека Ћондона Ућартин »денФ. я удовлетворил ваше любопытство? √ость кивнул. » сказал: - ’орошо еще, что им не нравилс€ √рин. –едкое им€ куда лучше придуманного, верно? ћартин смотрел на него, и на €зыке вертелось Утебе ли рассуждать о √рине?". Ќо ведь - рассуждает! - » как бы мен€ могли звать в таком случае? - поинтересовалс€ он. - ќ, - гость оживилс€, - масса интересных вариантов! ƒруд. —анди. √рэй. —тиль.  оломб. ј еще ваши родители могли увлекатьс€ политикой. ¬с€ка€ революционна€ романтика... ‘идель ќлегович, к примеру. ѕоверьте, это еще ужаснее! ћартин развел руками: - —даюсь... —лушаю вас очень внимательно, таинственный незнакомец. √ость не стал торжествовать. √ость достал из кармана пиджака паспорт и прот€нул ћартину. - Ёрнесто —еменович ѕолушкин, - вполголоса прочитал ћартин. ѕодн€л на визитера глаза, кивнул, вернул паспорт. -  ак € вас понимаю... ƒавайте к делу? - ¬ы - частный детектив, работающий за пределами «емли, - сказал Ёрнесто —еменович. - я не ошибаюсь? –аботы своей ћартин не стыдилс€ и скрывал ее от родных лишь по причине старомодности д€ди и излишней нервозности матери. —ам он предпочитал термин УкурьерФ, но, в сущности, это была многократно воспета€ и многократно осме€нна€ работа частного детектива. ќпасна€, вопреки расхожему мнению, не количеством нацеленных в сердце пуль, а количеством получаемых пощечин и выслушиваемых истерик. - ƒавайте € внесу полную €сность, - сказал ћартин. - “ак уж получилось, что некоторые люди умеют заговаривать ключникам зубы, а некоторые - нет. “ак уж получилось, что у мен€ это получаетс€ очень удачно. ѕоэтому € выполн€ю работу, более всего схожую с работой курьера. ¬аша любима€ жена отправилась путешествовать по другим мирам? я найду ее и передам ваше письмо. ј если она не может придумать историю дл€ возвращени€ - € сочиню дл€ нее историю. ¬аш деловой партнер живет в ином мире? я поработаю посыльным. „ерез ¬рата большие грузы не протащишь, но ведь торгуют не только железным домом и бревнами. я могу доставить дес€ток-другой килограммов - редкое инопланетное лекарство, пр€ности, чертежи и схемы неизвестных на «емле устройств... “олько не просите таскать наркотики. ¬о-первых, выход€щих через ¬рата провер€ют. ¬о-вторых, € принципиальный противник психотропных средств. ¬ы можете также попросить мен€ найти убежавшего кредитора или нечистоплотного делового партнера, но тут уж € подумаю, братьс€ ли за дело. я вовсе не супермен. » не наемный убийца. –исковать жизнью ради чьей-то мести мне не хочетс€. - ј если вам сделают такое предложение? - спросил Ёрнесто. ќн слушал ћартина очень внимательно. - Ёто уже предложение? - уточнил ћартин. - ¬опрос. - —ам € на такие вопросы отвечать не обучен, - с ноткой разочаровани€ отозвалс€ ћартин, встава€. - Ќо есть у мен€ номер телефонный, могу дать, человек за мен€ и поговорит. Ёрнесто —еменович улыбнулс€ и осталс€ сидеть. - я действительно не собираюсь делать такие предложени€, ћартин. Ёто было чистейшее любопытство. я знаю тех, кто €вл€етс€ вашей крышей. ћне даже известно, почему вам оказана эта услуга. » € мог бы попробовать их переубедить... но мне это совершенно не нужно. - “огда к делу, - снова сад€сь, ответил ћартин. “о ли из-за вычурного имени, то ли из-за каких-то нюансов поведени€, но утренний гость ему нравилс€. ќчень не хотелось выслушивать от него слегка завуалированное предложение найти и прикончить сбежавшего с «емли должника. ¬прочем, многолетний опыт уже подсказывал ћартину, что подобных банальностей не будет. — такими предложени€ми приход€т люди попроще. Ёрнесто зам€лс€. √де-то глубоко под спокойной иронией и €вным доброжелательством, адресованным ћартину, жила в нем легка€ тревога и неловкость. Ѕудто собиралс€ он поведать историю печальную и постыдную одновременно: о неверной жене, убежавшей с лучшим другом, о наглом кидалове, на которое он купилс€ словно лох, о вспыхнувшей внезапно страсти к молоденькой дуре-фотомодели, о потребности в редчайшем и дорогом афродизиаке с планеты ’анаан. ћартин ждал, демонстриру€ вежливость, но ничуть его не тороп€ и заинтересованности не про€вл€€. —ерьезные люди очень не люб€т просить, а ситуаци€ така€, что хочешь не хочешь, но в роли просител€ Ёрнесто —еменовичу побывать придетс€. ¬прочем, человек он сильный, раз уж фамили€ ѕолушкин ему в житейских делах не помешала. »ной бы сменил, войд€ в сознательный возраст, а Ёрнесто ее носил гордо, как знам€ над осажденным фортом. - ¬се до ужаса банально, - сказал Ёрнесто. - ¬ы позволите? - ƒа, - гл€д€ на по€вл€ющиес€ на свет портсигар и зажигалку-гильотинку, сказал ћартин. - Ѕлагодарю. —игару он вз€л с удовольствием, хот€ и не считал себ€ любителем табачной отравы. Ќо уж лучше иногда покурить сигару, чем каждые полчаса травитьс€ сигаретным дымом. - Ќасто€ща€ гавана, - мимоходом сказал Ёрнесто. - Ѕыл недавно на  убе, оттуда и привез... в ћоскве сплошной фальсификат... ћартин подумал, что эту банальную фразу изрекают обычно люди, ничего не понимающие в сигарах, не умеющие их хранить и не знающие, где покупать. Ќо сигара и впр€мь оказалась отличной - и ћартин смолчал. - “ак € говорю, что все очень банально, ћартин. ” мен€ есть дочь. ≈й семнадцать лет... дурацкий возраст, что ни говори. ƒевочке взбрело устроить себе турне... она прошла ¬ратами. я прошу вас отыскать ее и доставить обратно.  ак видите - все очень просто. - „резвычайно просто, - согласилс€ ћартин. - » очень банально... —емнадцать лет, говорите? Ёрнесто кивнул. - ƒавно она покинула «емлю? - “ри дн€ назад. ћартин кивнул. ’уже, чем если бы его разыскали немедленно... но терпимо. ’от€ его и пытались разыскать - еще в субботу... без особой настойчивости, впрочем. - я должен кое-что вы€снить, прежде чем приму решение. Ёрнесто не возражал. -  акие ваши отношени€ с дочерью? - спросил ћартин. - ’орошие, - без колебаний ответил Ёрнесто. - Ќет, бывают споры... но вы понимаете, € избавлен от целого р€да обычных житейских проблем. ’очешь новые тр€пки - пожалуйста. ’очешь всю ночь слушать музыку - слова никто не скажет... когда строили дом, € сразу заказал хорошую звукоизол€цию. ќтдых, учеба... все в пор€дке. - я понимаю, - согласилс€ ћартин. - ј обычные, человеческие отношени€? ѕоговорить по душам, отпроситьс€ в ночной клуб, привести домой при€тел€? - ѕоверьте, € хороший отец, - с легкой гордостью сказал Ёрнесто. - ѕоговорю, отпущу, разрешу. ѕоспорю, посоветую, но если не удастс€ на своем насто€ть - смирюсь. - «амечательно, - с пон€тным недоверием ответил ћартин. - „то ж... а как она относитс€ к вашему бизнесу? - ” мен€ вполне законный бизнес, - оп€ть же не без гордости сказал Ёрнесто. - Ћюбой серьезный бизнес - гадка€ штука, но стыдитьс€ мне нечего. я не бандит, торгующий УдурьюФ и содержащий притоны. » дочери за мен€ не стыдно, если вы об этом спрашиваете. - ќна посоветовалась с вами, прежде чем отправитьс€ в свое... путешествие? - Ќет, - ответил Ёрнесто. - Ёто не кажетс€ вам странным? - Ќе кажетс€. ” нас были разговоры про ¬рата, и € объ€сн€л »рине, что пользоватьс€ услугами ключников следует с осторожностью, лишь накопив жизненный опыт и обрет€ уверенность в собственных силах. »рочка не согласилась. ≈й нрав€тс€ путешестви€, а что может быть лучшим путешествием, чем путь через ¬рата? —кажу честно, ћартин, € не исключаю, что через два-три дн€ »рочка вернетс€ сама. Ќо не хочу рисковать. - ћне надо будет осмотреть ее комнату, личные вещи, - сказал ћартин. Ёрнесто нахмурилс€, но все-таки кивнул. - ќплата? - Ќазовите сумму, - легко ответил Ёрнесто. - я знаю ваши расценки, мен€ они не смущают. Ќу что за незадача! ћартин пыталс€ придумать хоть одну вразумительную причину дл€ отказа - и не находил причин. ѕри€тный человек. Ћегкомысленна€ дочка. ’орошие деньги. Ќе за что зацепитьс€. » уж если дойдет дело до серьезных разговоров, его не поймет собственна€ крыша. —кажут: У—ерьезный мужик, с пон€ти€ми... беда у него, надо бы помочь, ћартинФ. ¬се эти мысли промелькнули в голове и сменились чем-то вроде недоумени€. ѕочему он хочет отказатьс€ от предложени€? Ќа бухгалтера-убийцу он согласилс€ охотитьс€, риску€ и пулю поймать, и собственные руки в крови испачкать. ј сейчас надо всего-то девочку домой вернуть. - Ќе нравитс€ мне что-то, - призналс€ ћартин. - „естное слово. Ёрнесто развел руками - мол, ничем помочь не могу. - ¬ы все мне сказали? - уточнил ћартин. - ќ своей дочери, о себе? ≈сли и была в ответе пауза, то совсем крошечна€ и невинна€. - ¬се, что относитс€ к делу. Ќо вы спрашивайте, € отвечу на любые вопросы. ћартин сдалс€: - я приму душ и выпью кофе, хорошо? ј потом отправимс€ к вам. ћожете подождать здесь... - — удовольствием, - немедленно согласилс€ Ёрнесто. -  нижечку полистаю... Ћежащий на столе потрепанный том √арнел€ и „ист€ковой открылс€ на статье о расе хри, подозреваемой авторами в ненависти к чужакам и людоедстве. ѕолушкин посмотрел на фотографию, изображающую что-то вроде гигантского омара на болотистом берегу, лицо его даже не дрогнуло. ћартин отправилс€ в душ. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. - ѕоговори со мной, путник. ћартин никогда не придумывал истории загод€. „астично из суевери€ - ему казалось, что придуманна€ истори€ может каким-то мистическим образом Уматериализоватьс€Ф, стать известной другим путешественникам. „астично из сложившегос€ ощущени€, что ключники ценили импровизацию. - я хочу рассказать о человеке и его мечте, - сказал ћартин. - Ёто был обыкновенный человек, живущий на планете «емл€. » мечта у него была обыкновенна€, проста€, другой бы и за мечту ее не посчитал... уютный домик, маленька€ машина, любима€ жена и славные детишки. „еловек умел не только мечтать, но и работать. ќн построил свой дом, и дом даже получилс€ не слишком маленьким. ¬стретил девушку, которую полюбил, и она полюбила его. „еловек купил машину - чтобы можно было ездить в путешестви€ и быстрее возвращатьс€ домой. ќн даже купил еще одну машину - дл€ жены, чтобы та не слишком скучала без него. ” них родились дети: не один, не двое, а четверо прекрасных, умных детей, которые любили родителей.  лючник слушал. —идел на диванчике в одной из маленьких комнатенок московской —танции и внимательно слушал ћартина. - » вот, когда мечта человека исполнилась, - продолжал ћартин, - ему вдруг стало одиноко. ≈го любила жена, его обожали дети, в доме было уютно, и все дороги мира были открыты перед ним. Ќо чего-то не хватало. » однажды, темной осенней ночью, когда холодный ветер срывал последние листь€ с деревьев, человек вышел на балкон своего дома и посмотрел окрест. ќн искал свою мечту, без которой стало так т€жело жить. Ќо мечта о доме превратилась в кирпичные стены и перестала быть мечтой. ¬се дороги лежали перед ним, и машина стала лишь сваренными вместе кусками крашеного железа. ƒаже женщина, спавша€ в его постели, была обычной женщиной, а не мечтой о любви. ƒаже дети, которых он любил, стали обычными детьми, а не мечтой о дет€х. » человек подумал, что было бы очень хорошо выйти из своего прекрасного дома, пнуть в крыло роскошную машину, помахать рукой жене, поцеловать детей и уйти навсегда... ћартин перевел дыхание.  лючники любили паузы, но дело было даже не в этом - ћартин еще не знал, как закончит свой рассказ. - ќн ушел? - спросил ключник, и ћартин пон€л, как надо ответить. - Ќет. ќн спустилс€ в спальню, лег р€дом с женой и уснул. Ќе сразу, но все-таки уснул. » старалс€ больше не выходить из дома, когда осенний ветер играет с опавшей листвой. „еловек постиг то, что некоторые узнают в детстве, но многие не понимают и в старости. ќн осознал, что нельз€ мечтать о достижимом. — тех пор он старалс€ придумать себе новую мечту, насто€щую.  онечно же, это не вышло. Ќо зато он жил мечтой о насто€щей мечте. - Ёто очень стара€ истори€, - задумчиво сказал ключник. - —тара€ и печальна€. Ќо ты разве€л мою грусть, путник. ¬ходи во ¬рата и начинай свой путь. ¬рем€ выбора не ограничивалось ничем - кроме разве что голода и жажды. ќднажды ћартин провел перед компьютером больше шести часов. ¬от и сейчас прошло уже минут сорок, а он все никак не мог решитьс€. «а вчерашний день он успел побывать в доме »рины, поговорить с двум€ ее подругами и перепуганным насмерть бойфрендом - совершенно бесполезным пареньком лет семнадцати, заискивающим перед отцом »ры, перед ее матерью и, кажетс€, даже перед собакой - здоровенной тоскливой мальтийской овчаркой. —обака, кстати, смущала ћартина больше всего. ѕес принадлежал »ре, он жил в ее комнате, мелькал на всех фотографи€х и видеозапис€х, которые любезно предоставил Ёрнесто —еменович. ѕес был серьезным, боевым. ѕес скучал без хоз€йки. ѕочему же она не вз€ла его с собой? ћолода€ дуреха, убега€ из дома, может не сказать ни слова матери и отцу. Ќо вот любимых собак такие вот девочки всегда берут с собой: и в чисто прагматических цел€х, наивно полага€, что пес - лучший в мире защитник, и в той сентиментальной прив€занности, котора€ в семнадцать лет ставит животных на одну ступеньку с людьми, а то и повыше. »рочка собаку не вз€ла. Ќе вз€ла она и вис€щий на стене комнаты арбалет - из€щную испанскую игрушку из углепластика и титана, штуку дорогую и в самом деле полезную. Ќе вз€ла карабин, которым умела пользоватьс€ и который был вполне официально зарегистрирован в милиции.  ак-то сразу напрашивалась мысль, что т€га к приключени€м у девочки »ры вполне умеренна€, что из всех УзеленыхФ планет она выбрала такую, где в оружии никакой необходимости нет: процветающую американо-европейскую общину на Ёльдорадо, город-курорт на √олубых ƒал€х, город-планету добрых и высокоразвитых аранков, один из миров-заповедников под патронажем дио-дао - расы аскетичной и суровой, но до безуми€ пунктуальной и законопослушной. ¬ общем, одну из тех планет, про которые люб€т рассказывать в журналах У¬огФ или Уƒомашний очагФ, не жале€ места дл€ цветных фотографий и восторженного лепета туристов... Ќе в€залось это с характером девочки, вот в чем беда! Ќе стала бы она мен€ть шило на мыло и перемещатьс€ из созданного папиными денежками комфортабельного мирка в другой уютный мирок. ” ћартина даже мелькнуло подозрение, что ни в какие ¬рата девочка не отправилась, а улетела на Ѕагамы или √авайи с насто€щим бойфрендом, о котором родители, как им и положено, не подозревали. Ќо подружки, девочки столь же глупенькие и обеспеченные, как сама »рочка ѕолушкина, захлебыва€сь от непритворного восторга и насквозь фальшивых опасений за ее судьбу, уверенно рассказывали про московскую —танцию и вошедшую в ее двери »рину. Ќикаких вещей с собой »рина не вз€ла, обошлась сумкой с одеждой и какой-то мелочевкой, купленной в магазинчике У¬се в дорогуФ. ƒевочки честно прождали подругу два часа, которые ключники отводили каждому путешественнику дл€ попытки рассказать хорошую историю. »ра не вышла. ¬ чужом мире она могла попросить у ключников пустить ее в комнату отдыха, но на «емле этот номер бы не прошел. ћартин пролистал все журналы, которые нашел в комнате »ры. ѕросмотрел видеокассеты, особое внимание удел€€ фильмам, где говорилось о ¬ратах и ключниках. ¬зломал пароль на компьютере (это не зан€ло много времени) и внимательно прогл€дел электронные письма, логи, наивные плохонькие стихи, излюбленные ссылки в »нтернете. ќн узнал много интересного, включа€ вполне здоровый интерес девушки к сексу и довольно неожиданную страсть к футболу, нашел в самом банальном месте - под матрасом - девичий дневник, закрытый на крошечный замочек, поддавшийс€ перочинному ножу. ƒневник был заполнен сплетн€ми, набросками красивых платьев, воспоминани€ми о поцелу€х и страстных влюбленност€х, долгими размышлени€ми на тему, стоит ли позвол€ть это до свадьбы, вперемешку с раздумь€ми о смысле жизни и судьбах человечества. ѕо этим монологам очень четко можно было судить, какую книжку девочка прочитала накануне или какой фильм посмотрела. ¬ общем, хороша€, почти замечательна€ семнадцатилетн€€ девушка. » никаких намеков, почему девушка вошла во ¬рата и куда отправилась. ћартин смотрел в экран - и не видел планеты. –ыжеволоса€ девушка с зелеными глазами. »з очень благополучной семьи. √лупенька€ соответственно возрасту и умна€ от природы.  уда же ее понесло? Ёльдорадо... ƒио-ƒао... Ќет. ћиры УфронтираФ, куда толпами стекаютс€ люди и нелюди из открытых ключниками миров. ћиры суровые и просторные, открытые к освоению и никому еще не принадлежащие, миры, где можно мыть золото, растить пшеницу, срубить дом в лесу или стать насто€щим шерифом. ћиры, куда рвутс€ мальчишки от двенадцати лет и старше. Ќет. ¬с€ка€ опасна€ экзотика вроде материнских планет „ужих. ѕоставленные ключниками услови€ не допускали никаких ограничений свободы передвижени€... но есть очень много методов отвадить чужаков от своей планеты. ¬ысокие цены на жилье и пищу, иезуитские препоны к получению визы, обыкновенна€ преступность, на которую власти закрывают глаза... Ќет. - “ы ведь не наугад пошла, - сказал ћартин, гл€д€ в экран. - „то-то теб€ зацепило. ¬се-таки он что-то упустил.  акую-то маленькую, неприметную деталь в характере девочки, заставившую ее ринутьс€ во ¬рата. —екс? –елиги€? ѕроблемы с законом? ¬се пустое. Ќикакого секса у нее еще и в помине не было, вера в Ѕога - на уровне Уконечно же, есть ¬ысший –азумФ, правоохранительные органы никаких претензий к »ре не имели. ћартин закрыл глаза, заново проматыва€ в пам€ти всю полученную информацию. ¬от это »рочка на пл€же, в панамке и с ведерочком, вот это »рочка за пианино, вот это »рочка идет в первый класс престижного колледжа...„то-то заставило остановитьс€. ѕрестижный колледж. ќбучение - три с половиной тыс€чи в год. “анцы, риторика, психологи€, айкидо... вилку держим в левой ручке, в носике ковыр€ем правой... ”глубленное изучение €зыков. »ра учила английский и французский, потом к ним добавилась латынь и греческий, потом - немецкий и испанский...ј последние два года »рочка занималась самым нелепым предметом, который только можно представить. ќна учила туристический €зык. —кажите, ну зачем изучать €зык, который тебе вложат в сознание при первом же путешествии - маленький и при€тный подарок ключников? ƒл€ понта? ѕросто потому, что у теб€ великолепные способности к €зыкам? √ор€чо. ќчень гор€чо! ћартин улыбнулс€, погнал курсор вверх. –ондо...  арасан... »олл... ®жики... ¬ено... ѕланеты, где много людей, планеты, где много „ужих... Ѕиблиотека. ћир, очень попул€рный в первые два года после прихода ключников. ћир, на который жадно набрасываетс€ кажда€ раса, получивша€ доступ к ¬ратам. ћир, который никому не нужен. ћир, имеющий лишь одни ¬рата - очень удачно. Ќажима€ УвводФ, ћартин уже не сомневалс€, что угадал. 3 —танци€ была стандартной - большое двухэтажное здание, сложенное из каменных блоков, с башенкой-ма€ком. ¬ерный признак, что на этой планете нет своей цивилизации, и ключники не озаботились архитектурными излишествами. Ќо если на планете ’л€бь така€ же стандартна€ —танци€ казалась пустой и почти заброшенной, то здесь кипела жизнь. ¬ коридорах ћартин наткнулс€ на парочку „ужих - пушистых четвероногих с пристальным хищным взгл€дом и волчьей мордой, с верхнего этажа доносилась разноголоса€ речь: видно, в гостином зале спорили о чем-то отдыхающие путники. «а спиной ћартин все врем€ ловил легкое шлепанье лап, не то обутых в м€гкое, не то аморфных по своей природе. ћартин знал, что на —танции ни одно существо не посмеет, да и не сумеет причинить кому-нибудь вред. » все-таки неприкрыта€ слежка раздражала. ќн вышел на дерев€нную веранду и обнаружил там сразу двоих ключников. ќдин, постарше, с седовато-бурым мехом, курил трубку, облокотившись на перила и любу€сь окрестност€ми. ƒругой сидел за накрытым к чаю столом и внимательно слушал „ужого - высокого широкоплечего гуманоида с приплюснутой головкой и здоровенными когтистыми лапами. ќдежды на „ужом не было, лишь полоса €рко-голубой ткани поверх бедер. √олос гуманоида напоминал рычание, при по€влении ћартина он бросил на него подозрительный взгл€д, но продолжил рассказ: - » € побрел цветочными пол€нами, срыва€ один цветок за другим... Ќо не было среди них розового лепестка желаний... » тогда € решил вернутьс€ к любимой и пошел по своим следам... Ќо травы сомкнулись и заплели мой путь... —олнце вошло в антифазу, и черный свет окутал мир... я звал, но тишина была мне ответом... ћартин принужденно улыбнулс€ ключникам и пошел к лестнице. ќт „ужого шел острый пр€ный запах - тревожный и непри€тный. ¬спышки ма€ка ложились на каменную площадь перед —танцией нервозным цветным стробоскопом, перебива€ даже свет полуденного солнца. - «десь грустно и одиноко, странник... - сказал ключник за его спиной. - я слышал такие истории много раз... - “ы издеваешьс€ надо мной, ключник! - проревел „ужой. - я поведал тебе тайну своего изгнани€! - я слышал такие истории много раз... - печально сказал ключник. - «десь грустно и... —вист рассекаемого воздуха заставил ћартина пригнутьс€ и отскочить к перилам, к ногам кур€щего трубку ключника. “€желый удар, хруст дерева, звон бьющейс€ посуды... ћартин подн€л глаза - ключник прочищал трубку. ћартин обернулс€. —тол был расколот, фарфоровые чашки вал€лись на полу. ћолодой ключник печально разгл€дывал разгром. ¬спыльчивого „ужого больше не было. - Ќе надо пугатьс€, - сказал ћартину курильщик. - Ќа территории —танции никто и никому не причинит вреда. - ѕривычка, - сказал ћартин, встава€. - ƒо свидани€. ѕр€ный запах „ужого еще не разве€лс€ в воздухе. ћартин задержал дыхание, проход€ мимо разломанного стола. ћа€к над головой все слал и слал в пространство волны цветного света. ћартин вышел на площадь. —танци€ была построена на круглом каменном островке с полкилометра диаметром. «десь не росло ни одной травинки, шершавый серый камень походил скорее на бетон, чем на природный материал. ¬о все стороны от каменного островка расходились узкие каналы - один-два метра шириной.  аналы соедин€лись протоками, каналы ветвились и образовывали заводи, каналы покрывали весь мир до горизонта и дальше. ¬с€ планета - лишь камень и вода, мертва€ карикатурна€ ¬енеци€. ќстровок, на котором сто€л ћартин, был самым большим участком суши на Ѕиблиотеке. —амый маленький островок - двадцать на двадцать сантиметров, а в основном размеры тверди колебались от п€ти до двухсот квадратных метров. Ќа каждом островке сто€ли обелиски - граненые каменные столбы толщиной в руку и высотой около полутора метров. »ногда - всего лишь один столб. »ногда - сотни. Ќа каждом обелиске была выгравирована одна-единственна€ буква. Ѕукв насчитывалось шестьдес€т две... впрочем, не исключалс€ вариант, что сюда входили и знаки препинани€, и цифры. ћартин посто€л, огл€дыва€ бесконечный лес каменных фаллосов. ќн никогда не бывал на Ѕиблиотеке, но в свое врем€ прочитал немало статей об этой странной планете. Ќа первый взгл€д планета была исполнена того очаровани€, которое многие наход€т в кладбищах и развалинах. „истый, свежий, но неживой воздух. “ихо плещуща€ в каналах вода.  ое-где на островках виднелись признаки жизни - подымалс€ вверх легкий дымок, между удачно сто€щими столбами нат€нуты тенты и палатки. ћартин поежилс€ - не от холода, погода была теплой, а от таившейс€ в обелисках мрачности. ќн никогда не понимал очаровани€ руин. ќткрыв футл€р с карабином, ћартин быстро собрал оружие, передернул затвор и пошел к берегу - туда, где через канал был переброшен каменный мостик. Ќе мудрству€ лукаво, его соорудили из трех поваленных столбов. Ќавстречу ему двинулись трое аборигенов. „еловек и двое „ужих - геддар и неизвестное ћартину тюленеобразное существо, ползущее по краю канала с опущенным в воду ластом. ѕригл€девшись, ћартин заметил еще одного тюленоида, плывущего под водой. - ћир вам, - поприветствовал ћартин встречающих, не выпуска€ винтовки из рук. ќн остановилс€ перед мостиком. √еддар и человек перегл€нулись. ќни казались здесь главными - возможно, на основании меча геддара и дробовика человека. –уки геддара были скрещены на груди - стойка ожидани€, из которой максимально удобно выхватить меч. - » тебе мир, - сказал человек. ќн был худ, но не истощен. ≈вропеец, лет сорока или старше. ќдежда потрепанна€, но не рвана€ и не гр€зна€, человек выгл€дел след€щим за собой. - ћы представл€ем администрацию Ѕиблиотеки. ћартин кивнул. ќн знал, что насто€щего правительства на Ѕиблиотеке не было - этот мир не слишком-то располагал к организованной общественной жизни. Ќо какое-то подобие власти возникает в любом месте, где разумные существа собираютс€ в количестве более двух. -  ак долго вы собираетесь пробыть на Ѕиблиотеке? - продолжал человек. - —колько понадобитс€. „еловек улыбнулс€. ѕочему-то у ћартина сложилось четкое ощущение, что Упредставитель администрацииФ нашел бы что рассказать ключникам. - ” нас есть правила, - продолжил человек. - ќни просты. ќтказ от насили€. Ќедопустимость сексуальных домогательств. ¬оровство караетс€ смертью. –екомендуетс€ пожертвовать в общественный фонд часть имеющихс€ у вас вещей. - Ѕог велел делитьс€, - согласилс€ ћартин. —бросил одну л€мку рюкзака, перебросил карабин в освободившуюс€ руку, сн€л рюкзак. –аст€нул шнуровку и достал из рюкзака объемистый пакет. ѕеребросил через канал - к ногам геддара. ћестные с любопытством смотрели на него. - ѕищевые концентраты, ткань, швейные принадлежности, лекарства, таблетки сухого горючего, спички, солнечна€ батарейка, последние три номера Уƒайджеста дл€ путешественниковФ, - сообщил ћартин. - Ёто ровно половина моего снар€жени€. ѕредставитель администрации и геддар перегл€нулись. ћартин с удовольствием увидел на лице человека улыбку. √еддар опустил руки. “юленоид издал тихий воркующий звук, развернулс€ и м€гко скользнул в канал. - –ад приветствовать опытного путешественника, - сказал человек. Ўагнул на мостик, прот€нул ћартину руку. - ƒавид. - ћартин. √еддар лишь кивнул - дл€ того чтобы он назвал свое им€, требовалось куда больше взаимного довери€ и симпатии. - „то-нибудь очень интересное на «емле случилось? - сразу же спросил ƒавид. ћартин покачал головой. - «а УƒайджестФ спасибо, - сказал ƒавид. - ћало кому приходит в голову захватить газеты.  то вы, ћартин? - ѕолагаю, мен€ можно назвать стр€пчим, - улыбнулс€ ћартин. - »ли почтальоном. - »ли детективом, - задумчиво сказал ƒавид. - ј знаете, € ведь слышал о вас. ƒа? ћартин покачал головой: - Ќаверное, вы ошиблись. ƒавид усмехнулс€: - „то ж, возможно. Ќо € бы советовал вам быть осторожнее. я и мой друг, - он кивнул на геддара, и ћартин напр€гс€, - находимс€ здесь по своей воле. » если захотим - сможем вернутьс€. Ќо многие застр€ли намертво... если они узнают, что на планете по€вилс€ ’одок... ƒавид сделал многозначительную паузу. ћартин никак не отреагировал. „естно говор€, его куда больше занимал геддар, позволивший человеку назватьс€ другом. „то-то очень серьезное св€зывало эту пару. - „ем € могу вам помочь, ћартин? - спросил ƒавид. - я ищу девочку, прибывшую на Ѕиблиотеку три дн€ назад, - ответил ћартин. - ≈й семнадцать-восемнадцать лет. —импатична€, рыжеволоса€, примерно моего роста... ƒавид кивнул, не дослушав. - ƒа, помню. — другого € потребовал бы плату за информацию... здесь нелегко живетс€, ресурсы ограничены. Ќо вы серьезный человек, и вы мне нравитесь. ƒевочка ушла на запад. ќн махнул рукой, указыва€ направление. - „то там находитс€? - спросил ћартин. - ќдин из трех поселков, где живут ученые. - ƒавид фыркнул. - ¬ы можете сме€тьс€, но население Ѕиблиотеки по-прежнему составл€ют идиоты, жаждущие раскрыть тайну планеты. —амый большой поселок расположен здесь, у —танции. ћы называем его просто - —толица. Ќаселение - семьсот тридцать две разумные особи. —то четырнадцать людей, тридцать два геддара и „ужие. ћартин снова отметил этот поразительный факт - ƒавид подчеркнул аль€нс между людьми и геддарами. - ¬торой поселок, ÷ентр, насел€ют около двухсот разумных. ќн расположен на севере, - продолжал ƒавид. - ’орошее место, мы с ними дружим. Ќо девочка пошла в самый маленький поселок, Ёнигму, расположенный строго на западе от нас. Ќаселение Ёнигмы чуть больше ста человек. ќн сделал паузу и повторил: - »менно УчеловекФ. „ужие там не приветствуютс€. Ќам это не нравитс€, но мы не хотим конфликтов. ћартин кивнул. ќн знал о существовании трех поселков на Ѕиблиотеке, но политический расклад был ему неизвестен. - ¬с€ остальна€ территори€ планеты безлюдна? ƒавид пожал плечами: - Ќе стал бы так говорить. ≈сть отшельники, сумасшедшие, одиночки... они сел€тс€ поблизости, но почти не вступают с нами в контакт.  аких-либо банд или опасных одиночек нет... вы ведь этим интересуетесь? - ƒа, - призналс€ ћартин. - ѕо большому счету здесь безопасно, - сказал ƒавид. - ≈динственные формы жизни на планете - рыбы, водоросли и ракообразные в каналах. Ќи одна форма жизни не €довита и не агрессивна, все пригодны в пищу дл€ людей... о вкусе спорить не станем. »ногда, раз в два-три мес€ца, кто-нибудь бесследно исчезает, но € склонен отнести это к разр€ду несчастных случаев.  аналы достаточно глубоки, чтобы утонуть, а местные раки сожрут тело с таким же удовольствием, как вы съедите их. - ≈ще что-нибудь интересное? - спросил ћартин. ƒавид улыбнулс€ и покачал головой: - ¬р€д ли вам интересны наши научные изыскани€ и диспуты, верно? Ќасел€вша€ эту планету раса древнее самих ключников, но после нее не осталось ничего - только каналы, острова и обелиски.  аждую неделю кто-нибудь начинает вопить, что расшифровал их €зык.  аждый раз это оказываетс€ ошибкой. ћы пока не тер€ем надежды. - ¬ы лингвист? - уточнил ћартин. - Ёто только хобби. - ƒавид покачал головой. - я биолог, прибыл сюда, чтобы изучать местную живность. «десь уникальный биоценоз - дев€ть видов животных и три вида водорослей составл€ют великолепную устойчивую систему. ѕричем люба€ белкова€ раса способна питатьс€ местной живностью. ¬ода в каналах чуть солоновата, но прекрасно утол€ет жажду. Ѕывают дожди, но сильных бурь никогда не случалось. “емпература колеблетс€ от двенадцати до двадцати дев€ти по ÷ельсию. - »скусственна€ система, - сказал ћартин. - –азумеетс€. - ƒавид расплылс€ в улыбке. - “е, кто населил этот мир, создали услови€ дл€ выживани€ любой гуманоидной расы. »... ушли? - ќн развел руками. - ¬ любом случае, если удастс€ расшифровать письмена на обелисках - это будет огромным научным достижением. √еддар, до того сто€вший совершенно неподвижно, нагнулс€. ѕодхватил с земли пакет со снар€жением. - ≈ще два вопроса, - быстро сказал ћартин. -  ак далеко до Ёнигмы? - ƒвадцать три километра. ƒл€ опытного человека - п€ть-шесть часов ходьбы. ƒл€ вас - часов восемь. ћартин посмотрел на небо, и ƒавид добавил: - ƒо заката четыре часа. “емнота наступит почти сразу, у планеты нет спутников, а воздух очень чист. я посоветовал бы вам переночевать в поселке. «а кусочек шоколадки или пару пакетиков ча€ вас пустит на ночлег и накормит печеной рыбой люба€ семь€. - ¬торой вопрос, - игнориру€ предложение, сказал ћартин. -  аково ваше впечатление от девочки, ушедшей в Ёнигму? ƒавид неожиданно зам€лс€. ѕосмотрел на геддара - и тот вдруг совсем по-человечески пожал плечами. - —транна€, - сказал ƒавид. - —овсем молоденька€, сказала, что первый раз прошла ¬ратами. я ей верю. Ќо она держалась очень уверенно, сразу же уточнила дорогу к Ёнигме... ќн помолчал и добавил: - ј еще у нее была заранее отделена половина снар€жени€.  ак у вас, ћартин. » мне показалось, что все вопросы она задает дл€ пор€дка... уже зна€ ответ. - —пасибо, - задумчиво сказал ћартин. - ѕожалуй, € рискну отправитьс€ в путь немедленно. ћартин перешел через мостик. «абросил карабин на плечо. ќни с ƒавидом еще раз пожали друг другу руки. √еддар вежливо кивнул. » ћартин двинулс€ в путь. —толица и впр€мь выгл€дела крупным поселком. –азмер островков позвол€л селитьс€ на каждом лишь нескольким люд€м, больша€ часть населени€ и впр€мь образовывала какое-то подобие семей. ћартин старалс€ идти по маленьким островкам, обход€ крупные, с палатками и тентами. „асто встречались мостки, сложенные из несчастных обелисков. Ќад некоторыми островками полоскались прив€занные к обелискам вымпелы, играющие роль импровизированных вывесок, - ћартин обнаружил медпункт, два магазинчика, парикмахерскую, кое-что еще. ќсобенно смешно и трогательно выгл€дела церковь со стенами из противомоскитной сетки.  омаров, насколько было известно ћартину, тут не водилось. ¬ нескольких местах каналы расшир€лись до п€ти-шести метров. ¬ таких местах сто€ли сети, а один островок с большой заводью использовалс€ как пл€ж и место дл€ купани€ - на солнышке нежились три откормленные загорелые нудистки. Ќагота здесь никого не смущала. √олый мальчик шел по пл€жу, р€дом в канале плыл тюленоид, периодически выбрасыва€ на берег моллюсков. ѕацан собирал ракушки в целлофановый пакетик. Ќудистки с любопытством разгл€дывали ћартина и что-то негромко обсуждали, мальчишка с завистью уставилс€ на карабин, пока тюленоид не привлек его внимание долгим свистом. ќбщее впечатление от планеты складывалось благопри€тное. Ѕольшинство миров, которые колонизировались несколькими расами одновременно, вырабатывали ту или иную форму демократического существовани€. Ѕандитские или деспотические миры возникали лишь на совсем нищих или на слишком богатых планетах. Ѕиблиотека была миром минимализма - здесь нетрудно выжить, но невозможно разбогатеть. ћинут через двадцать ћартин вышел за пределы поселка. ≈го никто не окликнул и никто не остановил. ћожет быть, из-за карабина за спиной, а может быть, ƒавид с геддаром поддерживали в —толице хороший правопор€док. »дти стало, с одной стороны, легче - не требовалось обходить населенные островки, а с другой - т€желее, потому что мостов больше не встречалось. „ерез узкие каналы ћартин перепрыгивал - камень островов был шероховатым и удобным дл€ разбега, - широкие приходилось обходить. ƒавид не лгал, оценива€ скорость ћартина, скорее даже переоценил ее. Ќо ћартина это не смущало. Ќет ничего при€тнее неспешной прогулки по чужой, неизведанной планете - если не боишьс€ пристроившегос€ за спину хищника или пули из засады. ћартин, будучи опытным странником по иным мирам, бдительности не тер€л, по сторонам погл€дывал, но лишнего не опасалс€.  аменные обелиски были слишком тонки, чтобы за ними кто-то сумел укрытьс€. ¬ воде каналов могли обитать тюленоиды или ина€ форма разумной жизни, но водные формы жизни обычно более миролюбивы.  уда больше опасений вызывала у ћартина цель путешестви€ - поселок людей-шовинистов. —транное дело, чтобы избыть межнациональные распри, «емле потребовалось всего ничего - встретить „ужих. ¬се подозрени€, вс€ непри€знь были немедленно перенесены на клыкастых, чешуйчатых, мохнатых, скользких пришельцев. »сключением оказались лишь ключники - их спокойна€ мощь внушала всеобщее уважение.  акие страхи терзали человечество в первые дни  онтакта - особенно после €дерной атаки американскими ¬¬— корабл€-матки! ј ключники даже не заикнулись про Удосадный инцидентФ, предоставив президенту —Ўј расшаркиватьс€ в извинени€х и наказывать спешно назначенных стрелочников. Ќапротив - помогли очистить зараженную территорию и презентовали лекарства от лучевой болезни. — тем же снисходительным равнодушием они относились к террористам, несколько лет безуспешно пытавшимс€ уничтожить —танции. ѕомогла, конечно, и та Уарендна€ платаФ, которую ключники исправно выплачивали странам, на чьей территории разместились ¬рата. ћожно было сколько угодно возмущатьс€ отт€панным куском ћосквы, испорченным видом на статую —вободы, серьезно уменьшившимс€  енсингтонским садом, смещенной в сторону тыс€челетней пекинской пагодой... Ќо при строительстве —танций не было ни одной жертвы, ключники благоразумно не тронули ни одну религиозную св€тыню, а щедро предоставленные технологии покончили с энергетическим кризисом, голодом и несколькими наиболее непри€тными болезн€ми.  лючники не вступали в юридические споры.  лючники вз€ли то, что им требовалось, - четырнадцать участков в самых важных городах «емли.  лючники стали платить за то, что вз€ли.  лючники потребовали обеспечить доступ к —танци€м всех желающих.  лючники стали взимать с туристов плату интересными истори€ми. » все! Ќикаких официальных контактов, кроме необходимого минимума. Ќикакой торговли, кроме мелких закупок продовольстви€ и табака. » дары свои ключники не обсуждали - давали лишь то, что считали нужным. » о себе они ничего не рассказывали. » на всех мирах, до которых дот€нулись их звездолеты, вели одну и ту же политику. Ќет, на ключников давно уже никто не реагировал. — ними свыклись как с €влением природы, научились не замечать неудобства и ценить выгоду - благо последней выходило куда больше. —ложнее обсто€ло дело с другими расами. ¬стречались среди них цивилизации и отсталые, и более развитые, чем земна€. ѕочти всем было свойственно любопытство и стремление посмотреть на чужие миры. ¬от на них-то и выплескивалась вс€ непри€знь людей к чужакам - иногда €вна€ и оправданна€, иногда скрыта€ и ничем не мотивированна€. Ќо ћартин привык считать, что все шовинисты предпочитают жить на «емле или на немногочисленных земных колони€х. √руппа шовинистов, поселивша€с€ среди „ужих, - €вление странное, нелогичное. » уж тем более среди людей образованных, стрем€щихс€ к научным открыти€м и разгадке тайн мироздани€! Ќа Ѕиблиотеке нечего делать авантюристам и любител€м наживы, это рай дл€ бессребреников, любителей чистого, академического знани€. Ќу что за нелепость - ученый-шовинист, ученый-фанатик, ученый-ксенофоб! ≈сть замечательна€ тайна - цивилизаци€ ключников. ≈сть множество тайн помельче, среди которых и Ѕиблиотека. “ак почему бы не изучать загадки вместе? –ассужда€ так, ћартин на самом деле вовсе не страдал идеализмом - качеством при его профессии редким и губительным. ƒоводилось ему встречать фашистов со сколь угодно развитым интеллектом, доводилось видеть и людей простых, темных, обладавших при том великой терпимостью и благоразумием. ¬нутреннее брюзжание ћартина было скорее отдыхом дл€ ума и средством поддержать в душе спокойствие. ¬едь давно известно, что, резко осужда€ чужие недостатки, мы становимс€ сами к ним склонны, в то врем€ как наивное удивление помогает сторонитьс€ порока. —пуст€ пару часов ћартин решил раздетьс€. —н€л и спр€тал в рюкзак футболку, у крепких туристических брюк отстегнул штанины, превратив их в шорты-докерсы. Ѕотинки оставил - рубчата€ подошва хорошо держала при прыжке. ћартину вовсе не улыбалось поскользнутьс€, приложитьс€ головой о ближайший обелиск и пополнить р€ды бесследно пропавших. ¬оспользовавшись перерывом, он пообедал - сухими финскими галетами из ржаной муки, твердым сладковато-пресным швейцарским сыром эменталь и водой из канала. ¬ода и впр€мь была солоновата€, но при€тна€ на вкус - как хороша€ минералка. ќбелиски вокруг больше не раздражали и не вызывали кладбищенских ассоциаций, став привычной частью рельефа. Ќеподалеку плеснула в канале толста€ желтобрюха€ рыбина, решив то ли глотнуть воздуха, то ли полюбоватьс€ пришельцем. ћартин провел пальцем по стенке канала, соскреб немного зеленоватых водорослей. ѕопробовал на вкус. ≈му не понравилось - слишком затхло и солоно, хот€ отвращени€ и не вызывает. ќн знал, что из водорослей на планете гон€т какой-то алкоголь, но вот из каких именно - был не в курсе. ¬озможно, дл€ браги использовались бурые ленты, которыми обросло дно канала, а возможно, мелкие пушистые листики, свободно дрейфующие по воде. ¬ любом случае пиршества вкуса ожидать не приходилось - иначе на «емлю экспортировали бы местные напитки. ¬озможно, даже это входило в замыслы неведомой расы, превратившей планету в огромный пам€тник. ћартина немного занимал вопрос, известно ли что-нибудь ключникам о строител€х Ѕиблиотеки. Ќо ожидать ответа не приходилось, и он отбросил пустые размышлени€. ћожет быть, планету создали сами ключники. ’от€ бы ради шутки. ¬едь никто не знал, что, собственно говор€, движет ключниками, т€нущими сквозь галактику свою транспортную сеть. ¬озможно, извращенное чувство юмора? —клонность наблюдать за мечущимис€ меж звезд дикар€ми и их тщетными попытками пон€ть происход€щее? “оже верси€, ничуть не хуже любой другой. Ќо ћартин считал себ€ практиком и в размышлени€ вдаватьс€ не стал, а сверил направление по компасу и двинулс€ дальше. —олнце постепенно склонилось, поползло за горизонт. —разу же стало темнеть. ¬ воздухе планеты почти не было пыли, чтобы обеспечить нормальные сумерки. ћартин остановилс€ на первом же крупном островке, разбил маленькую палатку и разжег под котелком спиртовку.  ружка гор€чего горохового супа из пакетика, сдобренна€ крошевом ржаных сухарей; кружка крепкого цейлонского ча€, не слишком изысканного, но терпкого и ароматного, - вот и все, что нужно человеку перед сном. «асыпа€, на вс€кий случай - с карабином под рукой, ћартин размышл€л о девочке по имени »ра, котора€ так уверенно вела себ€ на чужой планете. » перед тем как провалитьс€ в сон, ћартин смог наконец-то сформулировать непри€тную мысль, терзавшую его последние сутки. ¬ комнате »ры ѕолушкиной он не увидел ничего, что вызвало бы его удивление. ¬ ее дневнике и письмах нашлось только то, что он ожидал встретить в дневнике и письмах семнадцатилетней девушки. ѕапа-бизнесмен с редким в российских широтах именем Ёрнесто обрисовал свою дочь совершенно точно. ј такого не бывает. Ќикогда! ћартин с шипением выдохнул через сжатые зубы, сбрасыва€ досаду. ¬се-таки его провели. ќн еще не знал, как именно, но теперь был готов вы€снить ситуацию до конца. — этой серьезной мыслью уважающего себ€ человека ћартин и заснул. 4 ¬ыгл€нувшее из-за горизонта солнце застало ћартина в сборах. „асы, простые и надежные УCasio-touristФ, он поставил на врем€ Ѕиблиотеки еще в —танции, и они разбудили его перед рассветом.  огда совсем развиднелось, ћартин уже двигалс€ дальше. Ќеспешный шаг, разбег, прыжок через канал... неспешный шаг, разбег... “ень ћартина стлалась перед ним, пуга€ рыбу в каналах за миг до прыжка и служа простым, надежным ориентиром. ¬скоре тень ужалась, подползла к ногам, и ћартин стал чаще свер€тьс€ с компасом. ѕо его ощущени€м поселок был где-то р€дом. » все-таки он вышел к Ёнигме неожиданно. ѕоселок оказалс€ совсем маленьким - не больше двух дес€тков палаток, расположенных очень кучно, по несколько штук на островке. ƒве женщины, одетые в длинные ситцевые плать€, жгли костер из прессованных в брикеты сухих водорослей. Ќа огне натужно готовилс€ закипеть котел с варевом. ѕриближающегос€ ћартина они восприн€ли спокойно - лишь одна загл€нула в большую оранжевую палатку, что-то сказала и вернулась к работе. ћартин замедлил шаг и подошел к женщинам. ¬се человеческое население Ѕиблиотеки отличалось бронзовым загаром, но эти поварихи выгл€дели смуглыми скорее от природы, чем от солнца. ћартин решил, что в женщинах течет кровь североамериканских индейцев. - ћир вам! - крикнул ћартин, поднима€ руки в приветствии. - » тебе мир, - отозвалась одна из женщин, улыбнулась, кивнула на палатку. - «айди к директору, путник. - ћожет быть, ты хочешь перекусить с дороги? - добавила втора€. ћартин покачал головой и двинулс€ в обитель директора. ¬ палатке оказалось неожиданно прохладно - при€тна€ мелочь после надоевшего солнца. ѕол покрывали сухие водоросли, видимо, те же самые, что жгли в костре. ¬ углу возилс€ с €ркими пластиковыми кубиками смуглый черноволосый ребенок лет двух. ћартин показалс€ ему более интересной и свежей игрушкой - засунув пальчик в рот, дит€ уставилось на пришельца. ƒиректор сидел на раскладном пластиковом стуле перед таким же УдачнымФ столиком. ѕеред ним сто€л включенный ноутбук, пр€мо на полу вал€лись исписанные и покрытые распечатками листы. ƒиректору было за сорок, в отличие от женщин он был одет лишь в шорты. “елосложением он походил на спортсмена-легкоатлета, а не на ученого, но по крошечным клавишам ноутбука колотил с проворством и сноровкой. Ќа ћартина директор посмотрел с таким же неприкрытым интересом, как и младенец. ¬от только палец в рот засовывать не стал, а, опасно откинувшись на хрупком стуле, выждал красивую паузу. ћартин молчал и улыбалс€. ”бедившись, что начинать разговор придетс€ ему, директор встал и прот€нул руку: -  лим! - ћартим! - с той же энергичностью откликнулс€ ћартин. - “ьфу. ћартин! —екундна€ растер€нность директора сменилась жизнерадостным смехом.  репко пожав руку ћартина, он жестом предложил сесть на пол. ћартин это оценил - стул в палатке был лишь один и служил скорее символом власти, чем мебелью. ќни уселись на корточки друг напротив друга. ћладенец тихонько пополз по кругу, изуча€ ћартина со всех сторон. - “ы же русский, ћартин? - поинтересовалс€  лим. - ¬идел старую комедию Уќпераци€ УџФ? - ¬идел, - призналс€ ћартин. -  огда Ўурик знакомитс€ с девушкой и вместо УЎурикаФ называетс€ ѕетей. -  лим расхохоталс€. - ѕолна€ ведь нелепость, а смешно! ћартин дипломатично кивнул. - ƒа, - пробормотал  лим. - ѕризнаю, аналоги€ не совсем уместна, но все же... “ы только что прибыл? - ¬чера под вечер, - ответил ћартин. - » сразу же двинулс€ к нам. -  лим покивал. - “ы не ученый. - ”ниверситетов не кончали, - в тон ему ответил ћартин. - “ри класса церковно-приходской.  лим поморщилс€: - Ѕрось, высшее образование у теб€ на лбу написано. √уманитарий... - ќн задумалс€. - Ќет, не врач... не журналист, не филолог... „то-то очень дурацкое. ѕсихолог? Ќет... - Ћитинститут, - сказал ћартин. - ќ как! - изумилс€  лим. - ѕрозаик в поисках сюжета? Ёпохальный роман У“айны ЅиблиотекиФ? ћартин решил играть начистоту. - „астный детектив. - » лицензи€ есть? - заинтересовалс€  лим. - ≈сть. ѕоказать?  лим замахал руками: - «ачем? ¬ерю. Ћучше скажи, что ты ожидал здесь увидеть? ‘ашистский вертеп? √нездо людей-шовинистов? ƒом отдыха дл€ сумасшедших ученых? - ¬ —толице мне сказали, что ваш поселок не принимает „ужих, - уклончиво ответил ћартин. - Ёто, конечно, наводит на размышлени€... - ƒавай без непон€ток, - резко мен€€ манеру беседы, отозвалс€  лим. - ћы не психи, орущие о чистоте человеческой крови. ћы уважаем „ужих. Ќо Ѕиблиотека - это ключ к древним знани€м. –аса, котора€ овладеет ими, сможет превзойти даже ключников. ¬от потому мы и отделились от прочих исследователей. “айна должна принадлежать человечеству. ћартин подумал и спросил: - ј когда человечество превзойдет ключников, как вы поступите с „ужими?  лим поморщилс€: -   чему делить шкуру неубитого медвед€? –ешать будем не мы... но € уверен, что человечество не станет подавл€ть и уничтожать иные расы. ћирное сосуществование, торговл€, гуманитарна€ помощь... ј вот за „ужих € не поручусь. ¬ы готовы поручитьс€? ћартин покачал головой. - “о-то и оно. »так, - подытожил  лим, - мы не фашисты. ћы лишь про€вл€ем осторожность. “еперь, если мне удалось сн€ть предвз€тость, скажите, уважаемый детектив, что вас привело на Ѕиблиотеку? - ƒевочка по имени »рина, - сказал ћартин. Ћицо  лима исказилось, будто ћартин напомнил о чем-то непри€тном и постыдном. ќн даже отвел глаза, заметил ребенка, подбирающегос€ к одной из распечаток, ловко подхватил его, развернул в противоположном направлении и дал легкого шлепка. ”бедившись, что урок усвоен и дит€ движетс€ в сторону от драгоценных научных документов, снова посмотрел на ћартина: - Ќебось безутешный муж оплатил поиски? - Ёто профессиональна€ тайна, - отозвалс€ ћартин. - ќтец.  лим вздохнул: - ∆елезный человек. √ероический родитель. ”важаю. - ¬се так плохо? - сочувственно спросил ћартин. - ƒевочка к нам €вилась три дн€ назад, - ответил  лим. - я ожидал обычных проблем... молоденька€, красива€, а мужиков у нас, конечно же, больше, чем женщин... ѕоговорил с ней, поговорил с нашими... тут все обошлось. ѕопкой, конечно, излишне крутит, но €вно не провоцирует. Ѕеда пришла откуда не ждали. ќна перессорила всех ученых, и ее формы тут были ни при чем. - Ќеужели на научной почве? - восхитилс€ ћартин. - »менно. ƒевочка в пух и прах разбила две теории из трех, которые считались у нас самыми перспективными... ≈сли интересно - это теори€ единого уравнени€ ¬селенной и солнечный цикл чтени€... ћартин непонимающе подн€л брови. Ќа лице  лима по€вилось страдальческое выражение профессора физики, объ€сн€ющего сыну-школьнику законы Ќьютона. - язык Ѕиблиотеки - это фонетическое письмо, - сказал он. - “рудности даже не в том, что мы не можем пока с уверенностью соотнести символы на обелисках с теми или иными звуками. √лавна€ проблема - как эти буквы складываютс€ в слова, а слова - в предложени€. “еори€ солнечного цикла предлагает начинать чтение с какого-нибудь восточного обелиска, затем, когда его тень точно укажет на другой обелиск, - добавить новый знак, посмотреть на тень от второго обелиска... - ј когда солнце будет в зените - поставить точку в предложении, - любезно подсказал ћартин.  лим заерзал, буркнул: - ¬се гораздо сложнее, но в целом вы пон€ли... “еори€ единого уравнени€ ¬селенной гласит, что €зык Ѕиблиотеки - это на самом деле математические символы, в едином уравнении описывающие все законы мироздани€. ≈го еще называют ”равнением Ѕога. ƒевочка камн€ на камне не оставила от этих теорий. ј поддержала мою точку зрени€, что €зык Ѕиблиотеки родственен туристическому €зыку. ¬ы знаете, сколько в нем букв? ћартин задумалс€.  ак ни смешно, но знание туристического вовсе не предполагало понимание его грамматики. Ћюбой, прошедший ¬ратами, начинал говорить на туристическом - совершенно свободно и непринужденно. - ¬ такой же тупик станет ребенок, который уже прекрасно умеет говорить, но не обучен чтению и грамматике, - сказал  лим. - ћожно научитьс€ счету - интуитивно, не раздумыва€. Ќо выделить и систематизировать все звуки €зыка, соотнести их с буквами - это уже предмет научного поиска. ћартин подн€л руки. » сказал - €зыком жестов, складыва€ кисти рук с отведенными на дев€носто градусов большим пальцем: "ћы знаем чтение и грамматику. язык жестов - это и есть азбука туристическогоФ. "ѕравильно, - безмолвно ответил  лим. - Ёто так естественно, что мы не задумываемс€ об этом. Ќо нас научили азбуке. ¬ туристическом €зыке сорок семь букв, тринадцать знаков препинани€ и два числительных. Ќоль и единица, двоичный кодФ. –ебенок, подозрительно уставившийс€ на взрослых, негромко, предупреждающе заревел. - Ќе любит, когда говор€т на туристическом жестовом, - пожаловалс€ вслух  лим. - –усский и английский понимает, туристический тоже, а €зык жестов - еще нет. ќн родилс€ здесь, ¬ратами не проходил. - “ак в чем проблема? - спросил ћартин. - ƒаже мне, полнейшему профану, €сно, что €зык Ѕиблиотеки прив€зан к туристическому. », наверное, каждый жест имеет сходство с одним из знаков на обелисках? - —ложность оп€ть же в направлении чтени€, - по€снил директор. - ћы пытались читать расположенные р€дом обелиски, пробовали различные направлени€ и комбинации... ничего вразумительного. Ћепет ребенка, псевдоречь душевнобольного. »рина за€вила, что знает метод дешифровки. —ейчас больша€ часть населени€ поселка отправилась вместе с ней на Уточку двенадцатьФ - это крупный остров, расположенный трем€ километрами севернее. - ј вы остались здесь? - поразилс€ ћартин. - ¬ то врем€ как величайшее открытие, быть может... - ѕредложенный »риной метод чтени€ обелисков € без лишней огласки пробовал два года назад, - сказал директор. - Ёто несложна€ коррел€ци€ между площадью островов и количеством знаков на них... Ќикакого результата. - ¬ы ей не сказали об этом, - задумчиво произнес ћартин. - „то ж... веро€тно, это правильно. »злишнюю восторженность надо лечить. - «аберите ее отсюда, - сказал  лим. - ѕрошу вас. ≈сли угодно, € даже подскажу несколько интересных историй дл€ платы ключникам. ћартин посмотрел в глаза директору: - Ќаучна€ ревность?  лим покачал головой: - Ќет. ƒевочка, бесспорно, талантлива. ≈е опровержение ”равнени€ Ѕога было блистательно красивым. Ќо ей надо учитьс€. » не здесь, где полно фанатиков и психопатов, а обелиски дразн€т взгл€д... —егодн€ девочка убедитс€, что ее теори€ - вздор. ќна не сломаетс€, она начнет выдумывать новые подходы... и утонет в обилии материала, в ползании по скалам с рулеткой, в бесплодных спорах и обидах. ”ведите ее, ћартин! ќна повзрослеет и вернетс€ - чтобы раскрыть тайну Ѕиблиотеки. ћартин прот€нул директору руку: - ƒоговорились. ≈сть только одна проблема - захочет ли она уйти? ƒаже если мы ее св€жем и дотащим до —танции... вы же знаете не хуже мен€: ключники пропуст€т во ¬рата лишь добровольцев. - ћы ей поможем, - усмехнулс€  лим. - —ейчас весь наш дружный коллектив вернетс€ вместе с »риной. ¬се будут злы и €звительны, насмешки посыплютс€ градом. ќсобенно постараютс€ те, кого она успела обидеть. ≈сли этого мало - € своей властью велю ей убиратьс€ вон... и назову дурой. ƒевочка горда€, она уйдет. ћартин не знал, чего было больше в словах  лима - искренней тревоги за талантливую девочку, вз€вшую на себ€ груз не по силам, или ревности ученого, почу€вшего сильного соперника. Ќо Ѕиблиотека - и впр€мь мир не дл€ взбалмошной семнадцатилетней девчонки. Ћет через п€ть - и в этом ћартин был убежден - по каменным островкам бродила бы полугола€ беременна€ женщина, за руку которой цепл€лась бы парочка детей. » никакие тайны древних €зыков ее бы не интересовали. ¬сему свое врем€. ¬ юности следует учитьс€ и беситьс€, боротьс€ с несправедливостью и потр€сать мир... а перерывать горы пустой породы в поисках драгоценной крупицы знани€ - привилеги€ зрелости. - ј теперь - обедать? - предложил  лим. - ¬ы уже пробовали местный рыбный суп? ...Ќа обед собрались все жители поселка, не отправившиес€ вместе с »риной постигать тайны ¬селенной.  лим и две индианки-поварихи (у ћартина сложилось четкое ощущение, что они обе - жены директора), дес€ток мелких реб€тишек и два старика, видимо, пригл€дывающие за детьми в отсутствие родителей. - “ак и живем, - весело сказал  лим. -  оммуна своего рода. ј что поделать? Ќехватка ресурсов всегда приводит к извращенным формам общественного устройства. ƒет€м ћартин раздал по кусочку шоколада - старшие немедленно сжевали лакомство, младшие пробовали шоколад с опаской. ќдин малыш даже заревел, пуска€ коричневые слюни. - —ладкого не хватает, - со вздохом признал  лим, первым поднос€ ложку ко рту. - ѕытаемс€ варить патоку из кувшинок... но € постесн€юсь предложить вам сн€ть пробу. —ладости и хлеб - вот с чем тут проблема... ћартин предложил взрослым галеты, поколебалс€ и разделил по половинке галеты среди детей. Ќекоторое врем€ все молча грызли редкий деликатес. —тарики галеты сосредоточенно сосали, осторожно обмакива€ их в рыбный бульон. ј суп и впр€мь оказалс€ вкусным! √устой, наваристый, с кусочками рыбы и моллюсками, с похрустывающими на зубах, будто капуста, лентами водорослей. ћартин съел две миски, поблагодарил женщин - и подарил им пакетик красного и пакетик черного перца.  лим только покачал головой: - ћартин, скажите, как часто вы странствуете между мирами? ¬ы третий на моей пам€ти человек, догадавшийс€ прихватить пр€ности. - ќчень часто, - призналс€ ћартин. - ≈сли кто-нибудь проводит мен€ до —танции, то € отдам вам все остатки припасов. Ќо только после того, как ключники примут мою историю. - Ќепременно проводим, - улыбнулс€  лим. - » письма вы захватите? - «ахвачу, - кивнул ћартин. ќблагодетельствованные специ€ми индианки принесли пластиковую фл€гу литра на три. –азлили по кружкам мутную опалесцируюшую жидкость - немного, граммов по п€тьдес€т. ћартин внимательно посмотрел, как пьет  лим - залпом, кр€кнув и закусив кусочком рыбы. ѕонюхал напиток - брага пахла рыбой и спиртом, но сивушных тонов почти не было. √лотнул - водорослева€ самогонка обожгла нЄбо, шершавым гор€чим комком прокатилась по пищеводу, но оставила неожиданно при€тное свежее послевкусие. - явные тона м€ты и аниса, - с удивлением отметил ћартин.  лим гордо улыбнулс€: - Ќе конь€к, но пить можно. ¬от дл€ табака заменителей не нашли... ћартин покорно достал пачку крепких французских сигарет. ¬зрослые граждане Ѕиблиотеки мгновенно расхватали У∆итанФ - кто по одной сигарете, а кто, виновато улыба€сь, по две-три. –ебенок постарше, пот€нувшийс€ к пачке, получил по рукам. ѕриличи€ ради и ћартин закурил. ќн предпочел бы сигару, спр€танную в рюкзаке дл€ особых случаев, но дразнить людей не хотелось. - »ной раз придешь к —танции, выждешь, пока ключник трубочку закурит, - скрипуче сказал один из стариков, - да и подойдешь дл€ разговора... „то попало несешь, лишь бы дымку нанюхатьс€... хорошо, ключники терпеливые, слушают долго... когда и винцом угост€т... - ј вот табаку никогда не предложат, - печально сказал второй старик. - ќни еще и марихуану покуривают, - заметила та индианка, что помоложе. ѕосмотрела на ћартина. ћартин не пошевелилс€. ¬ыпили еще дважды по п€тьдес€т. ѕосле этого ћартин улыбнулс€ и отставил кружку. Ќикто не настаивал, да и местным вполне хватило. ƒети разбежались - кто плескалс€ в каналах, кто бдительно следил за малышами. ¬зрослые, кроме  лима, пустились в сбивчивый разговор. ƒруг про друга они все давным-давно знали, сейчас их интересовал лишь один слушатель - ћартин. ќн узнал, что одного старика зовут Ћуи, он француз, физик, отправившийс€ на Ѕиблиотеку после того, как овдовел, - доживать остаток дней с пользой дл€ науки. ¬торой старик оказалс€ немцем, филологом, как и индианки. “е, кстати, были сестрами и действительно €вл€лись женами  лима. „ерез час у ћартина сложилось ощущение, что он прожил на Ѕиблиотеке несколько лет. —амые зан€тные истории - о ночной рыбалке и разлившейс€ браге, о геддаре, который на спор рубил обелиск своим мечом, и о сумасшедшем, €вившемс€ на Ѕиблиотеку в поисках несуществующих Удревних технологийФ, - стали идти по кругу. —естры зав€зали скучный профессиональный спор о знаке препинани€, означающем У€ говорю с иронией, не относитесь к моим словам слишком серьезноФ. - ј вот и наши идут, - сказал наконец  лим. ћартин подн€лс€, посмотрел на север. » впр€мь - шли. ќколо сотни человек: мужчины и женщины, подростки и старики. ќчень смешно было наблюдать за этим шествием, нестройной колонной выт€нувшимс€ на сотню метров. Ќад толпой посто€нно поднимались головы - это кто-то перепрыгивал через канал. Ћюди казались не то толпой сумасшедших танцоров, тренирующихс€ перед групповой пл€ской, не то усталыми бегунами на трассе с преп€тстви€ми. - √де там наша »рочка, - насмешливо сказал  лим, встав р€дом с ћартином. - ќ! ¬от она. ¬переди. ѕравда, уже не на лихом коне. ћартин тоже заметил »рину и с пон€тным любопытством вгл€делс€ в приближающуюс€ девушку. »рина оказалась выше, чем ему представл€лось по снимкам и видеозапис€м. –ыжие волосы, которые на «емле лежали ниже плеч, были коротко пострижены. ќдежда - проста€ и рациональна€: кроссовки, шорты защитного цвета и темно-сера€ футболка. ј ведь какие шикарные плать€ носила... Ќо больше всего ћартина занимало лицо »рины. ƒа, она действительно потерпела поражение - это было видно сразу. » по плотно сжатым губам, и по слишком сосредоточенному, отгон€ющему слезы взгл€ду. ƒа и заметна€ дистанци€ между »рочкой и остальными людьми свидетельствовала о положении низвергнутого кумира. - ’алиф на час... - подтвердил его мысль  лим. - »ли как там зовут жен халифа? Ћадно, пусть будет принцесса на час... - ѕринцесса на бобах, - сказал ћартин. - Ќадеюсь, ее не побили?  лим возмущенно фыркнул: - ћы тут малость одичали, но все-таки остались культурными людьми. ј вот бобы у нас - праздничное лакомство, так что идиома утратила смысл. ¬ поселке люди стали расходитьс€.  то-то нырнул в палатки, кто-то остановилс€ в отдалении. ƒес€ток человек с виноватыми лицами приблизились к  лиму - это предавшие вожд€ последователи спешили искупить грехи. »рина тоже направилась напр€мик к директору. ќстановилась, подойд€ почти вплотную. » выпалила: - “ы! “ы знал, что € ошибаюсь! ћартин оценил и темперамент девушки, и тон, которым она произнесла свое обвинение. - »рина, ты ни о чем мен€ не спрашивала, - холодно ответил  лим. - “ы ведь за€вила, что у нас давно окостенели мозги? » что ты одна знаешь истину? „то ж, € тебе не мешал.  ак успехи? —екунду девушка сто€ла, с негодованием гл€д€ на директора. ћартин тихонько вздохнул: не дл€ »рины такие поединки, не было у нее опыта подковерной борьбы, интриг, защиты курсовых и диссертаций, заваленных оппонентов и привлеченных сторонников - короче говор€, всего того, что составл€ет могучий ствол научного древа, на котором только и могут зазеленеть робкие листики знаний. - ¬ы мен€ убили, - тихо сказала »рочка. ¬ ее глазах показались слезы. » тут же  лим шагнул вперед, крепко вз€л вздрогнувшую »рину за плечи - и совершенно другим голосом сказал: - »ра, ты умница. “ы нашла очень интересные закономерности. ≈сли кто-то и сможет раскрыть загадку Ѕиблиотеки, так это ты. Ќо реку нельз€ преодолеть одним прыжком. Ќадо учитьс€ плавать. ћартин мысленно зааплодировал. –астер€нна€ »рочка сразу утратила весь боевой дух и совсем по-детски смотрела на директора. ј тот, ласково, словно отец, погладил ее по голове и продолжил: - я напишу письмо заведующему кафедрой иностранных €зыков ћ√” профессору ѕаперному, он мой хороший старый друг. ѕопрошу, чтобы теб€ прин€ли без вс€ких экзаменов... впрочем, тебе не составит труда их сдать. »рина, € очень хочу, чтобы ты встала в наши р€ды. » через п€ть лет мы будем ждать теб€ здесь, на этом самом месте. ¬еришь мне? »рина кивнула, не отрыва€ взгл€да от  лима. ј тот, все с той же м€гкой интонацией, добавил: - “ы не представл€ешь, как быстро пролет€т п€ть лет... и как многого ты сможешь добитьс€, обогатив свою пам€ть всем знанием, выработанным человечеством... ќн на миг прижал »рину к себе и нежно поцеловал ее в лоб. Ќо ћартин отметил, что рука  лима все-таки дрогнула на спине девушки и непроизвольно, совсем не по-отечески, поползла вниз, к хорошенькой крепкой попке. ¬прочем,  лим тут же опомнилс€, отстранилс€ от »рины и с улыбкой сказал: - ј у нас гости! Ёто ћартин, он только что с «емли... и хочет поговорить с тобой. ƒевушка машинально сделала шаг в сторону ћартина. „то ж,  лим и впр€мь замечательно сделал свою часть работы... - «дравствуй, »рина, - сказал ћартин. ƒоброжелательно, но без улыбки или €вной симпатии. - “вой отец попросил навестить теб€. »ра молчала, хмур€сь. ≈е глаза еще влажно поблескивали, но слезы так и не родились. «а спиной »рины  лим распекал провинившихс€ ученых: - —ети сто€т со вчерашнего вечера, мы что же, соскучились по тухлой рыбе?  атрин, у твоего малыша болит живот, он уже трижды бегал к туалетному каналу. ¬се, кто хочет отправить письмо на «емлю, могут подойти ко мне за бумагой. Ќе больше одного листа на человека! ћожет быть,  лим и не был великим ученым. Ќо администратором он был хорошим. “олпа рассеивалась на глазах, жизнь в поселке входила в привычное русло. - Ќе буду уговаривать теб€ вернутьс€, - продолжал тем временем ћартин. - Ќо  лим, как мне кажетс€, дал хороший совет. ≈сли ты решишь ему последовать, то € помогу тебе с историей дл€ ключника... »рина вздохнула. „уть-чуть улыбнулась, гл€д€ на ћартина - с куда большим пониманием происход€щего, чем можно было ожидать от девчонки ее лет. » сказала: - я... —овсем р€дом в канале плеснула вода. ћартин обернулс€ как раз воврем€, чтобы увидеть вынырнувшего до половины тюленоида. „ерна€ шкура мокро блеснула на солнце, резко махнул сильный ласт - и что-то маленькое просвистело в воздухе. »ра ѕолушкина вздрогнула, выт€гива€сь словно от удара током, и замолчала. »з открытого рта тонкой ровной струйкой потекла темна€ кровь. ¬се так же пр€мо, не сгиба€сь, девушка упала ничком - и ћартин с содроганием увидел окровавленный серый шип, вонзившийс€ в ее шею где-то возле седьмого позвонка. “юленоид с плеском погрузилс€ в воду. ¬ следующий миг все вокруг смешалось.  ричали взрослые, ревели дети, в руках  лима откуда-то по€вилс€ пистолет - и он бежал вдоль канала, всажива€ в воду пулю за пулей. ќдна из индианок склонилась над »рой. ƒруга€, со здоровенным кухонным ножом в руке, перепрыгнула через канал и побежала - видимо, к той точке, мимо которой тюленоид неизбежно должен был проплыть. ћартин бросилс€ вслед за ней, и это оказалось правильным решением. “юленоид мчалс€ в канале со стремительной грацией истинно водного обитател€. «а ним, будто дым, стлалась темна€ пелена - одна из пуль  лима нашла цель. ћартин выждал секунду, дава€ рукам привыкнуть к т€жести УремингтонаФ, а потом открыл огонь. ќн попал с третьего выстрела - в ласт, как и целил. “юленоид завертелс€ на месте, выгиба€сь, будто в попытке укусить раненое место. »ндианка одним движением сбросила платье, пригнулась дл€ прыжка, перехватила нож поудобнее и вопросительно посмотрела на ћартина. ћартин покачал головой. ƒождалс€, пока тюленоид попытаетс€ плыть дальше, - и прострелил ему второй ласт. „ерез пару минут, когда истекающий кровью чужак общими усили€ми был вытащен на камни островка, ћартин забросил винтовку за спину, вытащил из ножен на голени кинжал и склонилс€ над раненым. –€вкнул: - “вой единственный шанс выжить - сказать все и немедленно! - “ы что, сдурел, ћартин? - мрачно спросил его  лим. ѕриставил пистолет к дергающейс€ голове тюленоида и нажал на спуск. ћартин отшатнулс€, стер с лица кровавые брызги. ≈му вдруг вспомнились слова девочки Увы мен€ убилиФ. - ќн был единственным свидетелем! - пот€нувшись к карабину, выкрикнул он. - “ы не хотел, чтобы он заговорил?  лим вздохнул, опустил ствол пистолета в воду и поболтал, смыва€ кровь. “юленоид с развороченной головой слабо подергивалс€ на берегу. ѕахло кровью и порохом. - ќн не умел говорить. ќн был собакой, ћартин. - „то? - “ы не в курсе, кто он такой? Ёто животное, его зовут кханнан! ” геддаров они вроде наших собак, разве что чуть смышленее, умеют пользоватьс€ предметами.  лючники позвол€ют брать с собой прирученных животных, вот геддары и притащили кханнанов на Ѕиблиотеку. Ќа сухих мирах им не выжить, а здесь - раздолье... и рыбу ловить помогают, и с детьми играют... ќпомнившись, ћартин убрал руки от оружи€. ѕробормотал: - »звини... €... - –ешил, что злой директор поселка  лим убил девочку чужими руками... ластами. -  лим сплюнул в воду. - Ћадно, забыли. ћы не смогли бы его допросить, ћартин. ћартин посмотрел на островок, где столпились вокруг неподвижной »рочки жители. » побежал к ним - сам не понима€ зачем. ѕеред ним расступились. ƒевушка была еще жива, но умирала.  амни под ней были в крови, глаза смотрели сонно и пусто. ќна дышала ртом, из которого все так же струилась кровь, во рту девушки ћартин с ужасом увидел острый конец шипа, пронзивший насквозь €зык. ќн присел, коснулс€ лба »рины в нелепой попытке хоть как-то умерить ее смертный страх. Ќо страха в глазах не было, только досада и подступающий сон - самый последний и самый крепкий. - ѕошли вон! - заорал кто-то над ухом, отгон€€ любопытствующих детей. ј »рина попыталась что-то сказать... конечно же, это не вышло. Ќа исказившемс€ болью лице по€вилось какое-то предельное, свирепое упр€мство, и ћартин почувствовал слабое касание ее руки. ѕосмотрел на ладони девушки - те медленно, упорно, складывали букву за буквой. ќна успела произнести шесть букв и одну цифру, прежде чем руки отказались ей служить, а дыхание остановилось. ћартин прижалс€ ухом к груди, пыта€сь услышать сердце. “ело »рины было теплым и упругим, молодое, здоровое, красивое тело, и это казалось такой чудовищной нелепостью и несправедливостью, что ћартин отпр€нул от нее будто ошпаренный. »рина ѕолушкина, семнадцати лет, будуща€ гордость земной лингвистики, была мертва. ѕодошел  лим, посто€л, гл€д€ на »рину. —казал: -  ханнан метнул заточенный рыбий хребет. ќчень тверда€ кость, мы сами ее используем дл€ поделок... - » он мог сам сделать дротик? - спросил ћартин, так и сто€ на колен€х р€дом с мертвой девушкой. - Ћегко. Ћасты кханнана очень ловкие, на концах дел€тс€ на рудиментарные пальцы. –ыбу сожрал, хребет обточил о камни. „ерез тыс€чи лет это будет разумна€ раса... наверное. - «ачем? - ћартин посмотрел на  лима. ќбвел взгл€дом мрачную молчаливую толпу. - Ёти твари нападают на людей?  лим покачал головой: - Ќикогда такого не было. Ќикогда. Ќо несколько кханнанов потер€лись или убежали... они могли одичать... - » напасть на девушку, сто€щую в толпе людей? - ћартин засме€лс€ бы, не будь все так трагично. -  лим, он вел себ€ как наемный убийца... или как науськанный пес... не важно. ≈го кто-то послал!  лим только развел руками. ѕробормотал: - ѕусть нас называют фашистами, но отныне мы будем убивать любого кханнана, приблизившегос€ к поселку... ћартин встал. ≈му было безумно жалко девчонку. ≈ще никогда с ним не случалось такого чудовищного фиаско. - ћы похороним тело, - сказал  лим. - ” нас есть дл€ этого специальный канал... тут иначе нельз€, ћартин... ћартин кивнул.  лим пом€лс€ и добавил: - ќбычно мы делим одежду и вещи умерших между собой, все-таки ресурсов не хватает, но если ты хочешь забрать их... - я посмотрю ее вещи, - сказал ћартин. - ¬озьму что-нибудь дл€ родителей, а остальное... - ќн посмотрел на босые ноги топчущейс€ р€дом индианки. ѕродолжил: - я понимаю. ѕоступайте согласно своим обыча€м. —мотреть на то, как люди, пусть даже искренне переживающие смерть »рочки, станут ее раздевать, ћартину не хотелось. ј еще большее отвращение внушала мысль, что это красивое тело, еще четверть часа назад вызывавшее у всех мужчин вполне одинаковые эмоции, будет сейчас беззастенчиво обнажено. ≈го щека еще помнила тепло девичьей груди, шокирующее тепло мертвого тела. ћартин отошел в сторону, но не выдержал - обернулс€. —лава Ѕогу, мужчины от »ры отошли. ќстались только женщины, собравшиес€ в тесный кружок. ќни возились недолго - мелькнули в чьих-то руках шорты цвета хаки, беленькие трусики, выскользнула из толпы женщина с окровавленной футболкой - и стала торопливо полоскать ее в воде канала. ¬ голове проплыла в€ла€ мысль, что есть в этом дележе имущества что-то от каннибализма, но ћартин слишком хорошо понимал, как трудно выжить и сохранить человеческий облик на чужой планете. ќн отвернулс€, присел у канала, с остервенением стал мыть руки и лицо, оттира€ пучком водорослей даже не кровь - само воспоминание о живом и мертвом тепле на своей коже. - ћартин. -   нему подошла индианка. ”же в кроссовках. ѕрот€нула на мокрой ладони жетон путешественника и цепочку с маленьким серебр€ным крестиком. - Ёто надо вернуть родител€м. - Ќет, в этом надо похоронить... - начал было ћартин, гл€д€ на крестик, но замолчал. - ј, ладно. —пасибо. - Ќе сердитесь на нас, - сказала индианка. - я не сержусь, - ответил ћартин. ¬след за индианкой подошел  лим. —ел р€дом, печально посмотрел на ћартина. —просил: - ќна хоть что-нибудь сказала? ћартин сбросил рюкзак, полез в боковой карман за мылом. ѕокачал головой: - Ќи единого звука. 5 ¬ —толицу ћартин вернулс€ после наступлени€ темноты. ѕомогал ма€к - непрерывные вспышки хоть и раздражали, однако давали ориентир. Ќелегко, наверное, засыпать в палатке под разноцветные всполохи... но к чему только не привыкнешь. ƒа и был от ма€ка еще один прок, который ћартин оценил, лишь подойд€ к палаточному городу, - ма€к замен€л фонари. ѕриноровившись, можно было вполне сносно передвигатьс€ в ритме красно-зелено-белого стробоскопа. Ёкономить батарейки не требовалось, но ћартин погасил фонарик, чтобы не выдел€тьс€. Ќочью поселок казалс€ куда более обитаемым, чем днем. —кользили между палатками тени тех „ужих, которые от природы вели ночной образ жизни, да и многие люди, похоже, предпочитали спать в жаркие дневные часы. Ќа небольшом островке, где все обелиски были безжалостно снесены, ћартин увидел самую насто€щую дискотеку. √ремел проигрыватель, танцевала молодежь - и люди, и нелюди. Ћоманые движени€, резкий ритм и вспышки ма€ка сливались в диковатую, но завораживающую сцену. ћартин посто€л, наблюда€ за танцующими, потом двинулс€ дальше. ѕрошел по пл€жу, где давеча загорали нудистки. ƒевиц, конечно, уже не было, словно в воду канули. «ато сидели у самой воды два дюжих мужика, хохотали, обсуждали что-то свое. ƒо ћартина долетело: - — насто€щей, ЋЄва! — насто€щей! „уть дальше, на островке, не подвергшемс€ особому разгрому, тренькала гитара и кто-то пел на испанском - о галеонах, пиратах и штормах. ћартин остановилс€ и послушал немного. ƒа, жизнь €вно била ключом. » что стоило »рочке ѕолушкиной остатьс€ в этом поселке? ’от€ кто мог поручитьс€, что это уберегло бы ее от убийцы? ћартин ни секунды не сомневалс€, что нападение тюленоида было сознательным... в той мере, в какой кханнан вообще имел сознание.  то-то науськал полуразумное создание на девушку. ќтдал приказ - и убил ее вернее, чем если бы спустил курок. ¬озможно, кханнан и понимал, что шансов спастись у него почти нет, но сопротивл€тьс€ приказу не мог.  то? «ачем? ƒостаточно было ответить на один из вопросов, второй про€снилс€ бы сам собой. Ќо ћартин не видел ответа. ≈динственный, пусть и сомнительный мотив имелс€ у  лима. Ќо если допустить, что приказ отдал директор, то возникал резонный вопрос - как он сумел приручить тюленоида? ≈сли же заказчик убийства был из геддаров, живущих в —толице, то вставал вопрос мотива. ќпасение, что девушка разгадает загадку Ѕиблиотеки? ќчень уж это не в€залось с известным ћартину поведением геддаров. Ёта раса не зр€ носила с собой мечи, но никогда не использовала другого оружи€. » в вещах девушки он не нашел никакой зацепки. Ќемного одежды, два шоколадных батончика, припр€танных среди чистых носков и платочков, п€ток неисписанных блокнотов и коробка карандашей. ¬ общем, гадать было бесполезно, и все же ћартин не прекращал этого зан€ти€. ƒва чувства - жалость к девушке и у€звленна€ гордость - подстегивали его лучше любого контракта. ¬ыбрав палатку, в которой горел слабый свет и слышалс€ разговор, ћартин подошел к задернутому клапану двери.  ашл€нул - никто не отреагировал. —тучать по ткани было нелепо, звать хоз€ев - как-то неудобно. Ќаконец ћартин заметил у двери маленький латунный колокольчик. ѕозвонил.  лапан отдернула высока€ худа€ женщина с грубым, мужиковатым лицом. «а ее спиной ћартин заметил сто€щего в углу мальчишку - видимо, его приход прервал воспитательный процесс. - Ќу? - резко спросила женщина. ѕацан в углу начал поскуливать, словно собачонка. ∆енщина, не оборачива€сь, р€вкнула: - Ќе ной, а то и от мен€ перепадет! „то вам? ћартин смутилс€. ќн не любил оказыватьс€ свидетелем семейных разборок - возможно, потому, что работа частного детектива посто€нно заставл€ла рытьс€ в гр€зном белье. - ѕростите, € здесь недавно, - начал ћартин, - мне надо найти ƒавида, главу администрации Ѕиблиотеки... - я за него не голосовала, - мрачно сказала женщина. Ќо все же вышла из палатки и показала рукой направление. - ¬он там. ¬ыгоревша€ красна€ палатка, р€дом с ней на столбе синий флаг. - ѕростите, а почему вы за него не голосовали? - не удержалс€ от вопроса ћартин. ∆енщина окинула его подозрительным взгл€дом: - ј вам-то какое дело, господин хороший? ѕацан в палатке снова захныкал, и женщина решительным шагом двинулась внутрь, не забыв закрыть за собой дверной клапан. “ак и не получив ответа, ћартин пошел в указанном направлении. ≈му не терпелось убратьс€ с Ѕиблиотеки, но вначале следовало нанести визит ƒавиду. ’от€ бы ради того, чтобы захватить письма на «емлю, - это правило хорошего тона дл€ любого путешественника. ƒавид не спал. —идел перед каналом на сооруженной из обелисков скамейке и читал при свете маленького фонарика какой-то роман в бумажной обложке. Ѕыл в одних широких семейных трусах и пиджаке на голое тело. ѕри по€влении ћартина молча сдвинулс€ и закрыл книжку. - »нтересно? - поинтересовалс€ ћартин. ќбн€вша€с€ парочка, изображенна€ на обложке, лучше любой аннотации выдавала дамский роман. ƒавид неопределенно пожал плечами: - Ќе очень. Ќо файлы надоели, а бумажных книг у нас очень мало. „то-то стр€слось? - ѕочему вы так решили? ƒавид вздохнул: - ќй, ћартин, только не надо этих детективных подковырок... ¬ы вернулись один. ј вы не производите впечатлени€ человека, который так легко отступает. — девочкой что-то случилось? - ќна мертва. ƒавид негромко выругалс€. ѕокачал головой: - „ушь кака€-то. ” нас бывают несчастные случаи, но... - ≈е убили. ћартин и ƒавид некоторое врем€ смотрели друг на друга. ѕотом ƒавид кивнул: - я знал, что рано или поздно эти ненормальные... - »рину убили у мен€ на глазах. » вовсе не обитатели Ёнигмы. Ќа лице ƒавида заиграли желваки. - ћартин, перестаньте п€литьс€ на мен€ и выдавать информацию по крупицам! ¬ы не ключнику байки травите! Ќа этой планете € представл€ю цивилизованную власть... - ≈е убил кханнан. ћетнул дротик, сделанный из рыбьей кости. ” девушки был поврежден позвоночник, пробита гортань и €зык. ќна даже не смогла ничего сказать. —обственно говор€, ћартина интересовала реакци€ ƒавида именно на эти слова. »зобразить удивление совсем нетрудно, гораздо сложнее скрыть облегчение. Ќо на лице ƒавида не отразилось ровным счетом ничего.  ак и подобает серьезному человеку, управл€ющему тыс€чей разумных особей с разных планет. - ѕолагаете, целью было помешать ей говорить? - спросил ƒавид. - ¬озможно. я не в курсе, как обычно кханнаны убивают людей. - ќни не убивают людей, - сказал ƒавид. -  адрах! »з палатки по€вилс€ геддар - полуодетый, в широких плиссированных штанах оранжевого цвета и с перев€зью меча на голом торсе. ¬ полумраке он очень напоминал человека, лишь отсутствие пупка и сосков выдавало в нем существо иной биологической природы. - я слышал, - коротко сказал геддар. -  ханнан не должен убивать людей. - Ќе должен или не может? - спросил ћартин. √еддар помедлил, будто реша€, стоит ли обсуждать этот вопрос с чужаком. ѕотом покачал головой: - Ќе должен. ¬озможно все, но не все должно.  ханнаны - спутники, друзь€, охотники. - ќхранники? - уточнил ћартин. - Ќет.  ханнан может вступить в бой, если его другу грозит беда. Ќо кханнан, напавший на разумное существо, должен быть убит. - Ќе только на геддара? Ќа любое разумное существо? - уточнил ћартин. Ќа лице  адраха по€вилось что-то, близкое к презрению. -  онечно. »х разум близок к пробуждению, они гораздо умнее ваших собак. ≈сли позволить им убивать разумных, это приведет к беде дл€ нашей расы. Ќи один геддар не позволит кханнану нападать на людей. - ≈сть вариант, - осторожно сказал ћартин. - ќтдать приказ, зна€, что кханнан погибнет.  адрах молчал так долго, так что ћартин успел пожалеть о своих словах. Ќо геддар заговорил снова: - “акой вариант есть. √еддар мог отдать приказ, будучи уверенным, что кханнан умрет. Ёто преступление, но оно возможно. - “олько геддар? ћог ли человек или существо иной расы приручить кханнана? - ћог, - не колебл€сь, ответил геддар.  ажетс€, теперь на его лице по€вилось облегчение. - Ёто бывает. ћногие хот€т друга-кханнана, мы привозим сюда щенков. - ¬ам придетс€ найти того, кто отдал приказ, - сказал ћартин. Ќе приказыва€, разумеетс€, а лишь констатиру€ факт. - Ёто сложно? -  ханнан имеет лишь одного хоз€ина, - сказал геддар. - ќдин хоз€ин не может иметь более одного кханнана. ќни ужасно ревнивы. ≈сли у кого-то пропал кханнан - он виновен... - √еддар покачал головой и выдал неожиданный вывод: - ќчень трудно будет найти убийцу. - ѕочему? - удивилс€ ћартин. - ѕересчитать... - ¬ нашем поселке сто тридцать кханнанов, - уверенно сказал геддар. - ¬ ÷ентре - еще восемнадцать. Ќаших € соберу и пересчитаю за час. «автра мы будем знать, на месте ли кханнаны другого поселка. Ќо только глупый убийца пошлет своего кханнана на смерть. ќн помолчал и подытожил: - я не думаю, что убийца так глуп. я думаю, что все кханнаны на месте. - ј бывало, что кханнаны убегали? - спросил ћартин. - ћожет быть, дикий... - ћожет быть, дикое поселение людей или других разумных, - ответил геддар. - Ќо у них не будет кханнанов. - ќни не смогут размножатьс€, - по€снил ћартину ƒавид. - ѕланету геддаров могут покидать только особи одного пола. ћартину ужасно хотелось узнать, касаетс€ ли это правило только тюленоидов, или распростран€етс€ и на самих геддаров. Ќо он благоразумно подавил любопытство, спросив вместо этого: - “огда откуда вз€лс€ кханнан-убийца? - ¬озможно все, - философски ответил геддар. - Ќо не все можно узнать. √еддар отступил в тень - и сразу же затер€лс€ среди обелисков. - ’орошенькое дело, - сказал ћартин. - ћирна€, добра€ планета. Ќикакой опасной жизни. » вдруг вз€вша€с€ ниоткуда инопланетна€ зверюга убивает невинную девушку! - ¬ас ждут непри€тности? - с сочувствием спросил ƒавид. - ћоей вины в случившемс€ нет, - поразмыслив, сказал ћартин. - ќна даже еще не решила, пойдет ли со мной, € не успел официально вз€ть ее под охрану. ≈сли родители девушки захот€т это проверить - пришлют сюда другого детектива. Ќо мне жалко девочку. »... нелепо все произошло. ¬ы-то сами что думаете о случившемс€, ƒавид? ƒавид посмотрел на него с легкой иронией: - ј что € могу думать? ≈сли девочка и впр€мь была близка к разгадке тайны Ѕиблиотеки, то недоброжелатели могли найтись. ¬ы что, считаете, у нас тут мирна€, тиха€, академическа€ жизнь? ” нас тут обычный бедлам! ѕь€ные свары, и это при минимальном производстве алкогол€! ƒраки в процессе вы€снени€ научной истины, причем с членовредительством и увечь€ми. —ексуальное насилие и перверзии всех мастей... обычные оргии € уже и не пытаюсь запрещать. јзартные игры, причем в последнее врем€ стало модно играть на УамериканкуФ, а желани€ загадывать унизительные или опасные. я уж не говорю о вандализме... - ƒавид многозначительно похлопал по каменной скамье, - о религиозных препирательствах, об интригах... - ¬чера вы нарисовали мне куда более благостную картину, - заметил ћартин. ƒавид промолчал. - ћожет быть, вам стоит сообщить на «емлю, что Ѕиблиотека вовсе не такое безопасное и мирное место, как многие считают? - спросил ћартин. - √л€дишь, сюда не станут рватьс€ молоденькие дурочки. - ¬ы вроде бы не очень молодой человек, - с иронией сказал ƒавид, - а такой наивный...  ак раз после этого они сюда и хлынут. ћартин, все, что здесь происходит, - следствие бесцельности нашей работы!   нам приход€т умные, работ€щие, честолюбивые. Ѕьютс€ несколько лет как рыба об лед - а разгадкой все и не пахнет. „то далее происходит, объ€сн€ть не надо? ƒайте мне ключ к разгадке! Ќа следующий день все будут работать до упаду. - я не лингвист, - сказал ћартин. - ≈сли у девочки и был ключ, то она его унесла с собой. Ќо суд€ по тому, что € видел, ее теори€ блистательно провалилась. - Ќебось пыталась прив€зать €зык Ѕиблиотеки к туристическому? - спросил ƒавид. - ј направление чтени€ выбрать с учетом площади островов или количества обелисков? „то по этому поводу сказал  лим? Ётот самодовольный завхоз, выпертый из университета за растрату? Ќебось такую гипотезу даже он провер€л? “еперь настала очередь ћартина промолчать. - ќн здесь пережидает, пока будет закрыто уголовное дело, - продолжал, распал€€сь, ƒавид. - —обрал под свое крыло талантливых ученых, организовал приличные бытовые услови€ и ждет дивидендов.  онечно!  уда проще руководить одними только людьми! Ќе приходитс€ разбирать семейную склоку четырехполой расы, где особь женска€-примо отказала в сексуальной близости особи мужска€-секундо, ссыла€сь на отсутствие у Ѕиблиотеки луны, регулирующей нормальный брачный цикл! ј пищевые проблемы? –асе оулуа необходимо жрать в диком количество двустворчатых моллюсков, в них, видите ли, содержитс€ жизненно необходимый им марганец! ј этих моллюсков люб€т кушать все, они из местной фауны самые вкусные! »х и выжрали на п€ть километров окрест... а € должен либо обрекать оулуа на болезни и вымирание, либо требовать от семисот двадцати п€ти разумных отказатьс€ от жизненных радостей в пользу семи туповатых „ужих! - “еперь € лучше понимаю вашу планету, - честно сказал ћартин. ƒавид довольно осклабилс€. ѕолез в карман пиджака, извлек пачку сигарет. ѕредложил ћартину. - Ћучше € вас угощу, - предложил ћартин, достава€ У∆итанФ. - ƒомой отправл€етесь? - понимающе сказал ƒавид. - ƒождусь вашего друга и пойду. я верю, что искать убийцу бесполезно... так, дл€ очистки совести посижу... Ќекоторое врем€ они курили, гл€д€ на проблески ма€ка. ѕробежала мимо группа из двадцати - тридцати людей и „ужих. — вопл€ми: У аналовка! ¬се на каналовку!" - они попрыгали в широкую протоку, окружающую остров со —танцией. ƒавид и ћартин молча наблюдали за медленно плывущими по течению телами. ¬ руках купальщиков мелькали фл€ги и бутыли. - –азвлекаемс€ вс€чески... - сказал ƒавид. - я был на нескольких мирах, ћартин. я повидал достаточно странного, чтобы напавший на девушку кханнан не показалс€ мне загадкой. ƒаже если этот кханнан ниоткуда. ћартин внимательно посмотрел на ƒавида. - я помню, как ожил спутник планеты √алел, - сказал ƒавид. - ќн сбросил каменную кору и заблестел в лучах голубого солнца - будто елочна€ игрушка, подвешенна€ в зеленом небе. ѕо белой поверхности шли черные и красные разводы, потом по€вилс€ луч... поток света, идущий мимо √алела, но такой мощный, что он был виден даже в пустоте, - столб белого света диаметром в тыс€чу километров.  ричали аборигены, в их легендах говорилось, что луна - это €йцо дракона, который однажды проснетс€ и испепелит весь мир.  лючники выбежали из —танции и сто€ли, гл€д€ в небо. ј спутник поплыл, мен€€ орбиту... лишь осколки каменной скорлупы колыхались в небе. ѕод ногами затр€слась земл€, проснулс€ старый вулкан на горизонте - и выбросил столб красного огн€ до самых небес. я не преувеличиваю... до самых небес. ѕр€мо в убегающую луну!  лючники вернулись на —танцию. ј € сто€л и смотрел на небо... мне казалось, что и впр€мь наступил конец света. ѕотом € пон€л, что спутник разворачиваетс€, и фотонный луч ударит по планете. ¬ысоко-высоко, в стратосфере, горел разреженный воздух... будто полнеба залили малиновым. ƒавид засме€лс€ и с легким смущением призналс€: -  расиво было, не поверите, ћартин! ќчень красиво! - я верю. - ј потом все исчезло, - сказал ƒавид. - «а миг до того, как древний фотонный звездолет успел развернуть зеркало на планету. »счез спутник, исчез вулкан, будто вырванный из горной гр€ды. «емл€ тр€слась еще несколько часов, но ключники ухитрились остановить катаклизм. - я слышал, что они создали центр массы вместо уничтоженного корабл€, - сказал ћартин. - «апустили на орбиту спутника крошечную черную дыру. - ј что именно там произошло, вы€снили? ћартин покачал головой. - Ќе думаю, что это был корабль ƒревних, слишком простые технологии... да € вообще в древние расы не верю... - ƒавид бросил окурок в воду, и его мгновенно сглотнула губаста€ толстобока€ рыбина. -  лючники опередили всех... они и есть единственные ƒревние. ¬идимо, когда ключники пришли на √алел, местна€ цивилизаци€ была весьма развита... имела базы на спутнике.  лючники это прогл€дели. ѕочему-то. ∆ители планеты одичали и привыкли к дарованным чудесам.  огда-нибудь это ждет и нас. ј те, кто жил на спутнике, не сдавались. ¬ыгрызли спутник изнутри, создали исполинский корабль с фотонным движком... пытались убежать, возродить свою цивилизацию у иной звезды... -  ак же тогда вулкан, который стрел€л по кораблю? - «ащитные системы ключников. - Ќе их стиль, - покачал головой ћартин. - ќни предпочитают тихое исчезновение. ¬прочем, верси€ не хуже любой другой. ƒавид кивнул: - ƒа, конечно... Ќо € с тех пор стал выбирать планеты без лун. ќни посме€лись, как и положено уважающим друг друга люд€м после такой истории. - я все-таки пойду, - сказал ћартин и встал. - Ќе стану дожидатьс€ вашего друга. ” вас есть почта на «емлю? - ƒа. - ƒавид вскочил, нырнул в палатку и через миг вернулс€ с увесистым пакетом. - “ут письма, дискеты... медальоны погибших... и несколько образцов дл€ университета... ничего? ћеньше трех килограммов... ¬ его голосе по€вились легкие прос€щие нотки. - ƒавайте, - согласилс€ ћартин. ќни пожали друг другу руки, и ћартин пошел к —танции. Ќа веранде никого не было, но ћартин шел уверенно, по-деловому, как человек, которому назначено определенное врем€. » ключник по€вилс€. ¬ышел, притворив за собой дерев€нную дверь, уселс€ в кресло, прин€лс€ раскуривать трубку. Ќа нем был густой махровый халат, ключник то ли замерз, то ли вскочил с постели. ћартин остановилс€ перед ступеньками.  лючник пыхтел, посасывал трубку, снова и снова щелкал зажигалкой. Ќаконец трубка задымила ровно, и ключник удовлетворенно откинулс€ в кресле. ѕосмотрел на ћартина - то ли с доброжелательной иронией, то ли с легким раздражением. - «дравствуй, ключник, - сказал ћартин. - «дравствуй, путник, - кивнул ключник. - ¬ходи и отдохни. ћартин подн€лс€, сел напротив ключника. ѕомолчал, потом сказал: - я хотел бы рассказать тебе историю. - «десь грустно и одиноко, путник, - сказал ключник. - ѕоговори со мной, путник. ћартин закрыл глаза. ќн не знал, о чем сейчас будет говорить. Ћучшими истори€ми всегда были те, которые он сам не знал до конца. ћартин понимал лишь одно - сейчас он станет говорить о... - –ожда€сь, человек несет в себе мир, - сказал ћартин. - ¬есь мир, всю ¬селенную. ќн сам и €вл€етс€ мирозданием. ј все, что вокруг, - лишь кирпичики, из которых сложитс€ €вь. ћатеринское молоко, питающее тело, воздух, колеблющий барабанные перепонки, смутные картины, что рисуют на сетчатке глаз фотоны, проникающий в кровь живительный кислород - все обретает реальность, только станов€сь частью человека. Ќо человек не может брать, ничего не отдава€ взамен. ‘екали€ми и слезами, углекислым газом и потом, плачем и сопл€ми человек отмечает свои первые шаги в несуществующей ¬селенной. ∆ивое хнычущее мироздание ползет сквозь иллюзорный мир, превраща€ его в мир реальный.  лючник молчал, посасывал трубочку. ћартин перевел дыхание. - » человек творит свою ¬селенную. “ворит из самого себ€, потому что больше в мире нет ничего реального. „еловек растет - и начинает отдавать все больше и больше. ≈го ¬селенна€ растет из произнесенных слов и пожатых рук, царапин на коленках и искр из глаз, смеха и слез, построенного и разрушенного. „еловек отдает свое сем€ и человек рождает детей, человек сочин€ет музыку и приручает животных. ƒекорации вокруг станов€тс€ всЄ плотнее и всЄ красочнее, но так и не обретают реальность. ѕока человек не создаст ¬селенную до конца - отдава€ ей последнее тепло тела и последнюю кровь сердца. ¬едь мир должен быть сотворен, а человеку не из чего творить миры. Ќе из чего, кроме себ€.  лючник отложил трубку. ћартин ждал. - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин кивнул ключнику и подн€лс€. - ћожно считать, что каждый - ¬селенна€, - сказал ему в спину ключник. - ћожно считать, что каждый - лишь буква в краткой истории ¬селенной. Ёто не слишком многое мен€ет, ћартин. —тановимс€ ли мы после смерти мирозданием, или всего лишь буквой на обелиске - что это значит дл€ мертвого? ћартин обернулс€. Ѕыстро, как только мог.  лючника в кресле уже не было, лишь слабо дымилась забыта€ трубка. ¬прочем, кака€ разница? —идит ли ключник в кресле, или перенесс€ за тыс€чи световых лет - что это значит, если ключники не отвечают на вопросы? Ќо ћартин все-таки сказал: - —пасибо, ключник. „асть втора€ ќ–јЌ∆≈¬џ… ѕролог ќхотник за жизненными удовольстви€ми - или, говор€ изысканно, сибарит - всегда серьезно подходит к вопросу вкусного и здорового питани€. ≈сть свое удовольствие в посещении ресторана: классического, чуть старомодного, с белыми накрахмаленными скатерт€ми, фарфором и хрусталем, частой сменой серебр€ных столовых приборов и степенными официантами-мужчинами, ни в коем случае не женщинами: своенравной и непосто€нной женской руке негоже вторгатьс€ в таинство рождени€ и сервировки пищи! Ќемало радостей кроетс€ в заведени€х попроще, с веселыми клетчатыми скатерт€ми и шип€щими за приоткрытой дверью кухни кастрюл€ми, где улыбчивые молодые парни и девушки накорм€т вас чем-нибудь необычным и национальным в компании преуспевающих клерков, вечно торопливых юристов и шумных туристов, приросших к своим видеокамерам. ћы решительно отвергнем предпри€ти€ быстрого питани€, какое бы иноземное им€ они ни прин€ли и какую бы вкусную пластмассу ни положили в одноразовую тарелку - нет, нет и нет, булочкам с котлетой нельз€ оставл€ть ни единого шанса, если вы серьезно относитесь к своему здоровью и быстротечным земным радост€м! Ќо мерилом кулинарных удовольствий, альфой и омегой сибаритства, все равно остаетс€ обед домашний, обед, приготовленный своими руками. “олько тут и раскрываетс€ истина, только тут становитс€ €сно - тварь ли ты дрожаща€, наросша€ вокруг неприт€зательного желудка, или право имеешь этим желудком командовать, холить его и леле€ть, не позвол€€ лени, аппетиту и даже бурл€щим пищеварительным сокам вторгнутьс€ в процесс творени€ еды! —егодн€ ћартин принимал д€дю у себ€ дома. —лучалось это нечасто, судил д€д€ справедливо, но строго, а потому ћартин несколько волновалс€. ¬ремени оставалось в обрез, он лишь сегодн€ утром вернулс€ на «емлю, поэтому приходилось импровизировать. ”строив ревизию холодильника, он даже на некоторое врем€ впал в легкое уныние и стал подумывать про утку по-пекински, которую можно было купить в ресторане, а выдать за творение собственных рук. Ќо отвращение к такому недостойному поступку пересилило минутную слабость, и ћартин решил сражатьс€ до конца. »з морозильника ћартин достал намороженных загод€ сибирских пельменей - еды хоть и неприт€зательной, но в умелых руках способной раскрытьс€ с самой лучшей стороны. ќ, как опошлены и унижены насто€щие пельмени теми раскисшими комками теста и субпродуктов, что стынут в целлофановых саванах на прозекторских полках супермаркетов! Ќе верьте фальшивым улыбкам вечно голодных героев рекламы, они и бульонные кубики готовы схарчить сырыми! Ќе поддавайтесь на слова о Уручной лепкеФ - у машин нынче тоже манипул€торы из станины растут. ƒа если даже и ручна€ лепка - вы видели те руки? Ќет, нет и нет! “олько самому - или с избранными, хорошо проверенными друзь€ми и домочадцами - надо готовить насто€щие пельмени. “ри сорта м€са - желательно, но это не главное.  уда важнее соблюсти баланс пр€ностей, особенно осторожным надо быть с душистым черным перцем, побольше вольности дает паприка, хот€ истинные знатоки ее не употребл€ют вовсе. “равки, которые щедро дарит москвичам и питерцам молдавска€ мать сыра-земл€, будут хорошим подспорьем. ≈сли живете вы в европейской части –оссии - то надо еще с весны озаботитьс€ должными посадками на даче. —ибир€кам проще - вышел в сад-огород, а то и добрел до ближайших кедров - вот и открылась перед тобой кладова€ таежных приправ. Ќу а еще легче тем, кто в детстве никогда не играл в снежки, кто обитает в јзии или в  рыму - вот уж где раздолье, вот уж где все, что не €довито, годитс€ в приправы. » ни в коем, ни в коем случае не злоупотребл€йте готовыми смес€ми приправ, особенно польского или французского производства! Ќу что, скажите на милость, понимают пол€ки или французы в наших пельмен€х? ћартин пельмени любил, тесто готовил с удовольствием, с душой, под включенный телевизор, бормочущий новости, а пельмени лепил под хорошую классическую музыку. –ок придавал пельмешкам излишнюю резкость форм, а попса приводила к по€влению пельменей-уродцев, смахивающих на всех ближайших родственников сразу - и на узбекские манты, и на татарские эчпочмаки, и на малахольные италь€нские равиоли. ј ведь всем известно, что главный признак хороших пельменей - крепкое вкусное тесто, в мешочке из которого м€со должно варитьс€ будто на вод€ной бане, в ложечке собственного густого бульона. » беда тем пельмен€м, которые порвались при варке или облепили м€со тестом без вс€кого снисхождени€, заставл€€ драгоценный бульон без толку изливатьс€ в кастрюлю... —тол ћартин накрыл по-простому, на кухне, в две мисочки выложил густой сметаны - насто€щей русской сметаны, а не европейских имитаций с загустител€ми, улучшител€ми, антиоксидантами и прочей отравой.  етчуп спр€тал от греха подальше, ибо хот€ и питал к нему слабость, но справедливых д€диных насмешек бо€лс€.  огда на лестничной площадке громыхнул старый лифт, ћартин чутьем ощутил приближение д€ди, высыпал пельмени в кип€щую воду и достал из холодильника бутылочку У–усского стандартаФ, единственную водку, которую разрешала д€де употребл€ть больна€ печень. Ѕутылка была не ноль п€ть, что неизбежно повлекло бы за собой продолжение, и не литр, что позволительно люд€м молодым и оттого беспечным. Ќоль семь, как и подобает культурным, малопьющим русским люд€м, не собирающимс€ засиживатьс€ допоздна и пугать соседей песн€ми. ƒ€д€ пельмени оценил. ѕравда, ел их неторопливо и без суеслови€, чем смутил ћартина, но, едва закончив первую тарелку, выразительно посмотрел на кастрюлю. “ак что пришлось немедленно готовить вторую порцию. ƒальше потекла беседа - в меру при€тна€, хот€ порой и шумна€. ќбсудили футбол - ћартин €рым болельщиком не был, но неожиданным успехам сборной радовалс€. ѕоспорили о последней арендной плате ключников - хитрые технологии синтеза пищи из древесины и впр€мь позвол€ли победить голод, но проблем за этим сто€ло огромное количество. ƒ€д€ даже непри€тно поразил ћартина, с излишним пылом и недостойными выражени€ми высказавшись за ограничение рождаемости в странах јзии и јфрики. ¬прочем, фразы Укроликам тоже обычаи запрещают семью планироватьФ и Утеперь точно с пальмы слезут, раз деревь€ жрать можноФ д€д€, устыдившись, согласилс€ вз€ть обратно, но от сути высказываний не отрекс€.  аким-то хитрым приемом ћартину удалось увести разговор в более спокойное русло, а тут еще позвонил ∆енька - дескать, прохожу мимо, не загл€нуть ли на огонек? ¬изиту младшего брата ћартин обрадовалс€, да и д€д€, пусть в его любимчиках числилс€ ћартин, сразу расцвел, начал хорохоритьс€ и устроил €вившемус€ плем€ннику допрос с пристрастием - почему редко звонит и еще реже заходит, какого дь€вола его понесло в журналистику и не помирилс€ ли ∆енька с ќльгой. Ќа все вопросы младший брат дал толковые ответы, разве что ќльгу вспоминал долго и о примирении говорил неубедительно, а попросту говор€ - врал, как адвокат. Ќо д€д€ нынче был миролюбив и ложь предпочел не заметить. ћартин сделал свежих пельменей, а из холодильника достал вторую ноль семь, потому что был не только культурным и малопьющим, но еще и умным русским человеком. ¬от с пельмен€ми уже было плоховато, оставалась одна скудна€ порци€, которую и варить-то смешно. Ќо и д€д€, и ∆енька уже наелись и пельменей больше не требовали, вполне удовлетворившись У–усским стандартомФ, малосольными огурчиками и тонко нарезанным копченым м€сом. —ам ћартин от разговора почти отстранилс€, но с удовольствием слушал ∆енькин треп и д€дины реплики, поражающие ехидством и тем чувством юмора, которое возникает у неглупых старых людей после выхода на пенсию.  огда врем€ приблизилось к полуночи, д€д€ утомилс€ и стал собиратьс€. ќт предложени€ переночевать у ћартина он решительно отказалс€, от провожатых - тоже, вызывать такси не стал принципиально, сказав, что пройдет п€тьдес€т метров до перекрестка и поймает попутную машину там, изр€дно сэкономив. ћартин попробовал было спорить, но потом сообразил, что у перекрестка должен еще дежурить милицейский нар€д, который, заметив подвыпившего пенсионера, конечно же, усадит его в такси и строго накажет водителю доставить старика до подъезда. ѕоэтому ћартин успокоилс€ и, распрощавшись с д€дей, достал из холодильника маленькую, ноль п€ть, бутылочку водки - ведь был он не просто культурным и умным русским человеком, но еще и отличалс€ ленцой, заставл€ющей делать запасы продуктов первой необходимости. Ќо брат показал ему коробку хороших сигар и резонно заметил, что к ним требуетс€ иной аккомпанемент. “ак что через дес€ть минут, покидав в посудомойку гр€зные тарелки, брать€ уселись в гостиной с т€желыми широкими стаканами У√ленморанджаФ, п€тнадцать лет выдержанного в бочках из-под мадеры, и раскурили сигары под музыку любимого обоими УѕикникаФ. "ѕикникФ пел о том, что из кого-то, сразу видно, выйдет толк, поскольку он большой знаток весел€щего газа. ћартин не раздел€л столь простых диагностических методов, но ногой в м€гком тапке в такт музыке покачивал, а на словах Уэто счастье одному из стаФ даже начал тихонько подпевать. - ћарт, чем ты сейчас занимаешьс€? - спросил брат, вод€ сигарой, будто пыта€сь оставить в воздухе дымные письмена. - ¬с€кой фигней, - призналс€ ћартин. Ѕрат, единственный из семьи, знал о роде его зан€тий, но в детали они вдавались редко - разве что забавные и никому не опасные истории порой обсуждали. - “ы ведешь какое-то серьезное дело? - не унималс€ брат. - «аканчиваю, - сказал ћартин. - ѕочти закончил. Ќичего серьезного. ƒевчонка убежала из дома и нелепо погибла на чужой планете. - ј что осталось незаконченным? - продолжал ∆енька. ѕодумав, ћартин решил, что особого вреда от сказанного не будет. - ƒевочка кое-что успела мне сообщить. √оворить уже не могла... жестовым туристическим. —корее всего это пустышка, но € решил проверить до конца. Ќе хочетс€ идти к ее родител€м, пока не будет полной €сности. - ћен€ расспрашивали о тебе, - сказал брат. - ќдин человек... вроде бы случайна€ беседа... но так получилось, что € про него кое-что знаю. ќн работает в органах. - ћент? - без особого удивлени€ спросил ћартин. «а Ёрнесто ѕолушкиным вполне могли погл€дывать правоохранительные структуры. - √осбезопасность. - ƒа что им от мен€ надо? - возмутилс€ ћартин. - ќброк € плачу, шпионажем не занимаюсь, если что-то интересное встречаю - докладываю! ќброком ћартин называл придуманные истории, которые предположительно могли понравитьс€ ключникам. ¬ласть имущие негласно рекомендовали всем, у кого хорошо получалось их придумывать, сочин€ть три-четыре истории в год дл€ нужд государства. «а истории даже платили небольшие деньги, и ћартин не отлынивал, не жульничал, а четыре раз в год честно садилс€ за стол и пыталс€ придумать что-нибудь достойное. —уд€ по тому, что истории принимали с благодарностью и живейшим интересом, но при этом не требовали лишнего, какие-то из них и впр€мь шли в дело, а какие-то ключниками отвергались. ¬ общем - как и в обычной жизни. ƒоклады ћартин писал тоже нерегул€рно, но если реальное положение дел на какой-то планете резко расходилось с данными справочников и газет - посылал информацию об этом в ”ниверситет галактических исследований, структуру формально общественную, а на самом деле - правительственную. - ¬от уж не знаю, - отпива€ виски, сказал ∆енька. - Ќо мне показалось, что их интересуют именно нынешние твои дела. Ќе вл€пайс€ в политику, Ѕога ради! ћартин едва не сказал что-нибудь ехидное и наставительное, вроде Уне учи батьку детей делатьФ, но воврем€ сообразил, что младший братец как раз в этом вопросе далеко его обскакал и вполне мог бы прочесть парочку лекций. ѕо большому счету ∆енька был разгильд€й и шалопай, но зато в отношени€х со слабым полом - собран, серьезен и беспощадно удачлив. ѕоэтому ћартин отрезал: - Ќе собираюсь € ни во что вл€пыватьс€, братец. ј вот тебе пора бы перестать быть вечным студентом и вл€патьс€ в какую-нибудь работу. ѕолучив такой предательский удар, ∆енька надулс€ и больше мораль не читал. ѕотребовалась втора€ порци€ вискар€, чтобы мир между брать€ми был восстановлен и беседа пошла своим чередом. 1 ѕричиной, по которой ћартин на одни сутки вернулс€ на «емлю, была не только давно запланированна€ встреча с д€дей, но и необходимость снар€дитьс€ в дорогу.  онечно, будь это принципиально, ћартин мог бы отправитьс€ в путь с Ѕиблиотеки. Ќо задача перед ним сто€ла необычна€, и он предпочел потратить одну историю на возвращение. ћартин оставил при себе УремингтонФ - охотитьс€ он не собиралс€, а дл€ самообороны этот карабин вполне годилс€. »з маленького арсенала, хран€щегос€ в кабинете, ћартин добавил к снар€жению лишь револьвер - надежный, компактный УSmith & WessonФ шестидес€той модели.  ороткое п€тисантиметровое дуло, всего п€ть патронов в барабане, малый калибр - оружие годилось лишь дл€ недолгой перестрелки на близкой дистанции. „то ж, нечасто, но такие ситуации случаютс€, и тогда револьвер куда полезнее винтовки. ѕополнил ћартин и свои торговые запасы. —оль была почти на всех планетах, а вот сахар и сладости служили замечательной валютой. “абак, перец, медикаменты, несколько колод игральных карт, свежий УƒайджестФ - в общем-то сборы ничем не отличались от обычных.   полудню ћартин был готов отправитьс€ в путь, хот€ зат€нувшиес€ до трех часов ночи посиделки отзывались т€жестью в голове. ”же в двер€х ћартина застал звонок. ќн пот€нулс€ было за трубкой, но обнаружил, что определитель высветил номер ѕолушкина, и отвечать не стал. “о ли о его возвращении стало известно, то ли ѕолушкин позвонил наугад... в любом случае ћартину не хотелось сейчас отчитыватьс€. ќн запер дверь и стал спускатьс€ по лестнице. »ногда ћартину казалось, что отношение ключников к рассказам зависит и от самого рассказчика. ќт настроени€... убедительности... увлеченности придуманной историей... от совершенно странных факторов.   примеру, на голодный желудок было гораздо легче получить доступ к ¬ратам, чем после сытного обеда и кружечки пива. —ейчас ћартин был в меру голоден, но у него болела голова. » это сказывалось. - У–азве? - спросила женщина. - я полагала, что вы пон€ли все в первый же вечерФ, - закончил рассказ ћартин и в ожидании вердикта замолчал. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. - я слышал много таких историй, путник. Ёто была уже втора€ истори€, отвергнута€ ключником. » самое обидное заключалось в том, что истории казались ћартину достойными, имеющими и сюжет, и характеры, и назидание. ¬полне годные истории!  лючник ждал - и впр€мь грустный и одинокий, один из многих грустных и одиноких ключников московской —танции. ћартин вздохнул, ро€сь в пам€ти. ¬споминались и отвергались истории прочитанные, услышанные, случившиес€ с самим ћартином или его знакомыми.  лючник ждал. - ћо€ истори€ - о любопытстве, - сказал наконец ћартин. - —транное это свойство, не находишь?  онечно же, ключник не ответил.  онечно же, ћартин задал риторический вопрос. - »з любопытства люди совершают странные и опасные, вещи. ѕандора открыла доверенный ей ларец, жена —иней Ѕороды вошла в запретную комнату, ученые расщепили атом.  уда ни посмотришь - сплошные беды из-за этого любопытства. » если в древности опасность грозила лишь самим любопытным, то последнюю сотню лет - всему человечеству. ќдин любопытный ученый становитс€ опаснее целой армии. ћне даже казалось, что природа опомнилась и дала задний ход... люди стали все меньше и меньше любопытничать. »х перестала интересовать наука. Ћюди полюбили все обыденное и привычное. “елесериалы, где все известно наперед.  ниги, где все пон€тно заранее. ѕищу, котора€ не интересна ни вкусом, ни цветом, ни запахом. Ќовости, где не говор€т ничего неожиданного. Ѕудто опущен стоп-кран - хватит любопытничать, хватит искать, хватит думать! ќстановись - или погибни!  лючник задумчиво смотрел на ћартина. - ћы живем с предсказуемыми женщинами, наши друзь€ рассказывают нам бородатые анекдоты, наш Ѕог скован догмами. » нам это нравитс€. Ќо, знаешь, ключник, недавно € видел девушку, которую погубило любопытство... и подумал... - ћартин посмотрел ключнику в глаза, - а все ли разучились удивл€тьс€? ћожет быть, это € опустил стоп-кран? ƒл€ самого себ€? ћожет быть, это € остановилс€? » убеждаю себ€, что остановилс€ весь мир? ¬ы почти отучили нас любопытствовать, ключники.  акой смысл чему-то учитьс€, что-то открывать - если завтра вы подарите готовенькое?  акой смысл т€нутьс€ к звездам, если там нет ничего нового? я подумал об этом, и мне не понравилс€ ответ. » € решил - да здравствует любопытство! ћногие знани€ - великолепно! ћногие печали - соразмерна€ плата!  лючник молчал - и ћартин чутьем пон€л, что истори€ не прин€та. ѕоэтому он перегнулс€ через стол, ближе к ключнику, и продолжил: - ј знаешь, что тут самое важное, ключник? Ћюбопытства нет вообще! Ќет такого качества и свойства у разумных. ћы называем любопытством интуицию, попытку сделать выводы из недостаточных данных. Ќам все хочетс€ формализовать, объ€снить логически, и если объ€снений нет - мы говорим УлюбопытноФ, будто выдаем себе индульгенцию на поступки странные, ненужные, опасные. УЋюбопытствоФ - лишь удобное объ€снение. Ќичего более! - «десь грустно и одиноко... - начал ключник. - я не закончил историю, - сказал ћартин. - я даже ее не начал. Ёто было вступлением. ѕервый раз в жизни ћартину показалось, что в глазах ключника по€вилось раздражение. - “огда рассказывай. - ∆ила-была во ¬селенной раса, которую все остальные разумные звали ключниками, - начал ћартин. ≈го вдруг охватила €рость, направленна€ не на ключника и даже не на себ€, оказавшегос€ вдруг неспособным оплатить дорогу. „иста€, ни к кому конкретно не обращенна€ €рость. - Ѕыло у этой расы хобби - летать по галактике на могучих черных звездолетах и на каждой попавшейс€ планете строить —танции гиперпространственной св€зи. » всего-то плата за пользование этими —танци€ми - любопытна€ истори€. Ќикак иначе не получалось у ключников себ€ развлечь. ј на планете «емл€ жил-был мальчик, которого звали ћартин ƒугин. », как у каждого умного мальчика, была у него мечта - раскрыть все тайны галактики. Ќе больше и не меньше, так уж у людей заведено. » вот встретились однажды мудрые ключники и любопытный мальчик.  лючники, как водитс€, скучали. ћальчик, как положено, считал себ€ умнее всех во ¬селенной. » он подумал: а любопытство ли движет ключниками? ¬едь мы уже договорились, что никакого любопытства не бывает. Ќеужели ключники и впр€мь надеютс€ услышать что-то новое и важное? «начит, не в истори€х дело. Ќе в истори€х, а в люд€х, которые их рассказывают! ¬идно, есть в галактике какие-то тайны, важные и страшные, но недоступные ключникам. » те, кого ключники пропускают в иные миры, должны эти тайны раскрыть. » те, кого ключники не выпускают обратно, оказались близки к разгадке тайн. » вс€ их оставша€с€ жизнь пройдет теперь там, где они могут принести ключникам пользу!  лючник закашл€лс€. ќн кашл€л достаточно долго, чтобы ћартин пон€л: мохнатое чешуйчатое существо закатываетс€ от хохота, давитс€, пытаетс€ остановитьс€ - и не может. - “ы... ты разве€л... мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин встал с кресла и пробормотал: - —работало. ¬от и замечательно...  лючник перестал сме€тьс€. ¬ черных глазах уже не было и тени раздражени€. - ƒес€тки рас, сотни планет, тыс€чи гипотез. √овор€т, что мы воруем души. √овор€т, что мы используем путников как пищу. √овор€т, что мы просто издеваемс€. Ќо тво€ верси€ свежа, благодарю. “ы разве€л мою печаль. - »меют ли наши истории смысл дл€ вас, не имеют ли смысла - вы никогда не говорите. » никогда не скажете, - пробормотал ћартин. - “еб€ снедает любопытство? - спросил ключник. - Ќо ведь любопытства вообще нет, ты так уверенно это рассказывал. - Ќет пустого любопытства, - отрезал ћартин. - Ќет любопытства бесцельного. ≈сли нам интересны ваши мотивы - значит, мы чувствуем фальшь. Ќедоговоренность. ќпасность. ”пущенную выгоду.  лючник смолчал, и это дало ћартину ощущение легкого торжества. Ќо когда ћартин уже закрывал дверь, ключник снова зашелс€ в приступе смеха, и это смазало все удовольствие от победы. - ƒа пускай вы просто прикалываетесь, - ид€ по коридорам, бормотал ћартин. - ѕускай в тотализатор на нас ставите - кто дольше в чужих мирах продержитс€. ѕускай по своим телевизорам транслируете. ѕлевать! ƒобравшись до ближайших ¬рат - в московской —танции их было шесть, ћартин уже остыл.  онечно, с точки зрени€ ключника - всемогущего и почти бессмертного, - его поведение и догадки очень забавны. ј самое главное - ћартин вовсе не был уверен, что не бывает чистого любопытства, что за ним всегда стоит интуици€, выгода или страх. Ќу какой, скажите на милость, прок ребенку от сломанной и разобранной игрушки? »нтересно - и все тут. ¬озможно, что так и ключники: играют с живыми игрушками, немножко огорча€сь, когда те ломаютс€. ћысленно ћартин отметил, что это богата€ верси€. –аз уж ключников занимают догадки о мотивах их поведени€, надо будет рассказать, что ключники - детишки насто€щей сверхцивилизации, выпущенные в космос порезвитьс€.  ак любые дети, ключники любопытны, бессердечны и предпочитают слушать, а не отвечать на вопросы... ћожет выйти славна€ истори€. ћартин даже начал что-то насвистывать, и обнаруживша€с€ в зале ожидани€ перед ¬ратами маленька€ очередь его совсем не огорчила. ќн кивнул серьезной женщине средних лет, сид€щей на диванчике с огромной клетчатой сумкой. Ѕоже мой, неужели на новом уровне возрождаетс€ професси€ челнока? »ли женщина отправилась навестить родных, и в сумке - гостинцы? ћартин даже обмен€лс€ вежливым рукопожатием с мужчиной, курившим в углу над здоровенной вазой-пепельницей. ћужчина нервничал, смолил сигарету за сигаретой, сразу видно - новичок, но в разговор вступить не стремилс€.  омпании ради ћартин достал сигарету и скурил наполовину. ¬ коридорчике, ведущем к ¬ратам, зв€кнуло.  то-то большой и грузный протопал мимо комнаты ожидани€ к выходу. ∆енщина нервно посмотрела на ћартина и отправилась к ¬ратам. „ерез минуту зв€кнуло снова, мужчина бросил недокуренную сигарету, подхватил объемистую сумку и резко спросил ћартина: -  ак это... не слишком непри€тно? - Ќичего не почувствуете, - успокоил его ћартин. ћужчина пробыл у ¬рат долго, видимо, никак не мог решитьс€. Ќаконец снова зв€кнуло, по коридору прошел юноша со счастливым лицом изр€дно перенервничавшего человека. ћартин миновал шлюзовые двери и вошел в круглый зал ¬рат. ¬ центре дружелюбно светилс€ компьютерный терминал. ћартин вз€л мышку и повел курсор по списку. ¬от она, Ѕиблиотека. ¬от »олл. ¬от  ортик. ј вот и цель. ѕрери€-1 и ѕрери€-2. ƒва мира, ничем не схожих, кроме преобладающего в районе ¬рат типа местности. ѕрери€-1, давно заселенна€ „ужими, мало интересовала ћартина. ƒо недавних пор его не интересовала и человеческа€ колони€ ѕрери€-2, даром что она была в хорошем, зеленом, списке... Ќо пальцы умирающей »рочки успели сказать ему название именно этой планеты. „то же она считала таким важным, важнее собственной смерти? ѕочему молила ћартина отправитьс€ на ѕрерию-2 - ведь ее слова не могли быть ничем иным, кроме просьбы посетить этот мир? ћожет быть, ћартином двигала интуици€, а возможно - только что осме€нное любопытство. Ќо он нажал УвводФ, повернулс€ и вышел из зала - уже не на «емле. ∆арко и пыльно. Ёто было первое впечатление ћартина, когда двери —танции сошлись за ним.  лючник сидел на веранде, водрузив босые ноги на дерев€нный стол. ѕеред ним в большом хрустальном кувшине искрилс€ кубиками льда насто€щий домашний лимонад, на подносе сто€ли граненые бокалы. - ѕозволите? - спросил ћартин.  лючник кивнул, и ћартин налил себе полный бокал. —делал глоток - хорошо, кисленько и прохладно, молодцы ключники, что не признают никакой химии. —о стаканом в руках ћартин отошел к перилам, облокотилс€, пот€гива€ напиток. ѕеред ним лежала ѕрери€-2. –авнина вначале показалась ћартину выгоревшей. ѕотом он пон€л, что высока€ трава, плотной щетиной покрывающа€ степь, оранжева€ 0т природы. —тадо п€тнистых черно-белых коров, пасущеес€ вдали, невозмутимо щипало оранжевую траву. ќранжевым было и небо. Ќу, не совсем оранжевым, скорее гр€зно-желтым, таким, что и кружок солнца не сразу бросалс€ в глаза. “учки, впрочем, обычные, белые. - ќранжевое небо, оранжевое поле... - пробормотал ћартин. -  акой идиот назвал эту планету ѕрерией? ќранжева€ - она и есть оранжева€.  лючник молчал, шевелил пальцами ног, улыбалс€. - ƒо свидани€, - вежливо сказал ему ћартин.  лючник кивнул. —ойд€ с крыльца, ћартин собрал карабин, забросил на спину и двинулс€, обход€ стадо коров.  овбоев у стада не наблюдалось, но в какой-то момент из высокой травы подн€лс€ мальчик-подпасок и внимательно посмотрел на ћартина. ћартин помахал ему рукой. ѕотом подошел. ѕарнишка казалс€ смышленым, а информаци€ никогда не помешает. - «дравствуйте, мистер! - поприветствовал его паренек лет тринадцати-четырнадцати. Ѕыл он босой, в джинсах и клетчатой рубашке, сочно-рыжий - в тон прерии и неба. - » ты здравствуй, - согласилс€ ћартин. - ј почему УмистерФ? - ” нас так прин€то, - по€снил мальчик. - ¬ы насовсем на ѕрерию? ћартин отметил эту фразу. УЌасовсем?Ф - редкий вопрос. ќбычно спрашивали: У¬ы надолго?" - ¬р€д ли.  ак получитс€. -  ого-то ищите? - продолжал любопытствовать подпасок. ћартин покачал головой: - Ќет, уже никого. ƒержи! ќн бросил пацану конфету У расна€ шапочкаФ, загод€ отложенную в кармане. ћальчишка прин€л угощение с €вной радостью, но откусил только половину, остаток бережно завернул и спр€тал в карман. —казал, тщательно прожевыва€ гостинец с «емли: - Ќу, спрашивайте. - √ород далеко? - ћартин усмехнулс€ и решил держать себ€ с парнишкой поосторожнее. - Ќью-’оуп в п€ти мил€х к югу. - ћальчик указал рукой. ћартин ничего не увидел в той стороне, и мальчик по€снил: - √ород в низине. “ам протекает ќранжева€. ј здесь незачем селитьс€, здесь воды нет. - —тадо нарочно к —танции гон€ешь? ћальчик усмехнулс€ и кивнул. - ћного людей в городе? - ¬осемнадцать с лишним тыс€ч, - гордо сообщил мальчишка. - » еще нелюдей полторы тыщи. - „то интересного в городе? - ¬кусна€ конфета, - задумчиво сказал мальчик. ћартин погрозил ему пальцем, но дал еще одну. - ƒве церкви и молельный дом, стадион, мэри€, отр€д национальной гвардии, две школы, одежна€ фабрика, двенадцать м€сников, шесть пекарей, кинотеатр, больничка, четыре аптеки, супермаркет, газета, варьете, типографи€, аэродром, гараж с автомастерской... - начал перечисл€ть мальчишка. - √остиница? - спросил ћартин. - ≈сть отель УƒилижансФ. ≈сть посто€лый двор УћустангФ. ¬ам, пожалуй, отель понравитс€. ћартин достал третью конфету. У√риль€жФ. - я сегодн€ объемс€, - радостно сказал пацан. - я ваш, мистер. —прашивайте. - „то можешь рассказать о планете? - Ќу... - ѕацан изогнулс€, запрыгал на одной ноге, почесыва€ п€ткой коленку. - ј что рассказывать? ѕланета ѕрери€, дл€ жизни благопри€тна, три континента, заселен один, два города и поселки, открыта нефть и цветные металлы... Ётому в первом классе учат. - ћестна€ жизнь? - ¬ прери€х живут зеленые индейцы, - очень серьезно сказал мальчик. - ќни охот€тс€ на оранжевых бизонов. - Ќу-ну, - сказал ћартин. ѕацан фыркнул: - ¬ городе сами увидите. ќни тупые, но мирные, мы им позвол€ем в город заходить. - «еленокожие? - уточнил ћартин. - ќни зеленый цвет люб€т, - по€снил мальчик. - ѕокупают зеленую ткань и шьют себе одежку. ј так ничего, обычные, желтые. -  то главный в городе? - ћэр, - очень серьезно сказал мальчик. - ј еще есть шериф и военный комендант. “ак что зр€ не стрел€йте, схват€т и повес€т! ” нас с этим строго, на дуэли надо брать разрешение. - √осподи, какой-то детский рай... - пробормотал ћартин. -  ак сюда еще все пацаны с «емли не смотались? ћальчик с любопытством выслушал реплику, но подобно ключникам отвечать на нее не стал. - ѕоследний вопрос, - броса€ пацану конфету, сказал ћартин. -  акие деньги в ходу? - ƒоллары ѕрерии. - ѕоколебавшись, пацан достал из кармана монетку и показал ћартину. - ¬от такие. - я посмотрю? - ћартин вз€л металлический диск, внимательно осмотрел. ќго! ћонета была серебр€на€ - и с вычеканенным номером, как на банкноте! «начит, не врал справочник ”олтерса. - Ёто правда, что деньги есть только на «емле и на ѕрерии? - спросил мальчик, не отрыва€ взгл€да от монеты. ѕо возрасту он никак не мог родитьс€ на ѕрерии, но, видимо, прибыл сюда совсем малъцом. - Ќе правда. ≈сть еще шесть планет, где люди выпускают свои деньги... - разгл€дыва€ монету, ответил ћартин. - Ќо у вас они вполне серьезно выгл€д€т... - ¬ горах есть серебр€ный рудник, - по€снил мальчик. - Ёто - много? - спросил ћартин, возвраща€ монету. - јга. - ѕацан кивнул. - —такан выпивки - дес€ть центов. ѕереночевать в гостинице - доллар. ≈сли в хорошем номере, конечно. - ћне стоит куда-нибудь загл€нуть в городе, сообщить о своем прибытии? - поинтересовалс€ ћартин. - ј вы быстро схватываете. - ћальчишка блеснул белыми, хот€ и щербатыми зубами. - Ўерифу представьтесь, он заценит. - —пасибо, сынок, - кивнул ћартин. - ѕойду посмотрю на ваш Ќью-’оуп... а ты не стесн€йс€, работай. - „его мне стесн€тьс€-то? - сразу насторожилс€ пацан. ћартин усмехнулс€: - Ўерифу звони и докладывай. я зайду к нему часа через два. ѕацан поджал губы и обиженно проводил ћартина взгл€дом. “олько когда ћартин отошел шагов на сто, мальчик снова лег в траву и достал из кармана джинсов маленький радиотелефон. ѕрери€-2 и впр€мь славилась как одна из самых удачных земных колоний. ‘ормально считалось, что она засел€етс€ одиночками-энтузиастами. Ќо все знали, что ѕрери€-2 - сверхсекретный правительственный проект —Ўј. ѕоследний год планета уверенно шла к объ€влению независимости. ћожет быть, что-то в планах американцев спуталось. ј может быть, формальна€ независимость колонии как раз и входила в их планы. ¬ любом случае ћартину было интересно. ѕланеты-курорты - это забавно, планеты, где добываетс€ что-то экзотическое и ценное, - полезно. Ќо планета, на которой люди и впр€мь пытаютс€ построить анклав земной цивилизации, - дело совершенно особенное.  лючники никогда не вмешивались в местную политику. ¬се их требовани€ сводились к беспреп€тственному пользованию ¬ратами. Ќо на ѕрерии особых безобразий не отмечалось. ћестных УиндейцевФ колонисты не обижали, к „ужим относились настороженно, но терпимо. ¬ общем, если и были у человечества шансы всерьез обосноватьс€ в ином мире, то ѕрери€ на эту роль подходила идеально. —еребр€ные монеты с номером - надо же! ћартин усмехнулс€, вышагива€ по степи. ѕочему не воспользовались ассигнаци€ми? ћеталлические деньги - как символ фронтира, ƒикого «апада, перенесенного за сотню парсеков от «емли? ¬озможно. — легкой тоской ћартин подумал, что российска€ пассионарность то ли окончательно протухла со времен √умилева, то ли принципиально не направлена вовне. Ќу где, где планета Ќовый ћухосранск или  итеж-град? √де русоволосые молодцы, пашущие целинные и залежные земли иных миров? —то€т в пикетах у московской —танции, видать. »ли маршируют с бритыми затылками на старательно игнорируемых власт€ми полигонах. Ќу что за прокл€тие такое висит над народом: если духовность, то в ущерб здравому смыслу, если свобода, то с погромом и поджогом, если вера, то с озлобленностью €звенника-кастрата, если празднество, то с похмельем на неделю. Ќачинаешь думать, что не случайно ключники влепили на территорию –оссии целых три —танции - в ћоскву, Ќовосибирск и  раснодар. Ћегкие, никем и ничем не заработанные деньги и впр€мь преобразили страну, выбили у нацистов почву из-под ног, набросили на страну почти европейский флЄр благостности и сытости. Ќу не успевали чиновники разворовывать все, что сыпалось с небес, пришлось делитьс€ с народом! Ќо где же тот дух, что вел в странстви€  рузенштерна и Ћис€нского, Ѕеллинсгаузена и Ћазарева, ѕржевальского и ¬изе,  ейзерлинга и »ностранцева? - »ностранцевых не хватает, - мрачно сказал ћартин самому себе. ѕонима€, конечно, что сгущает краски. ƒело не в особенност€х национального характера. ¬ конце концов русский народ всегда был силен пришлыми вар€гами - как и американский. “ут что-то другое.  акое-то мистическое, манихейское непри€тие жизни, легко переход€щее в ненависть к ней, какое-то обожание скудости и юродивости.  лимат, что ли, виноват? ƒали бы ключники –оссии установки погодного контрол€, наверн€ка ведь есть такие... ћартин сплюнул в оранжевую траву. Ќи при чем тут климат.  ак раз в суровой —ибири тот самый дух пассионарности еще живет. ћожет, сибир€ки чего-нибудь придумают? —лышал ћартин про большую группу красно€рцев и новосибирцев, отправившихс€ на какую-то холодную, сырую, но перспективную планету. Ќадо будет загл€нуть... при случае. ј пока он сто€л на оранжевом косогоре и смотрел на Ќью-’оуп, самый большой город ѕрерии-2, любимой планеты американцев. ƒолина реки ќранжевой была широкой, километров дес€ть. –ека на ћиссисипи никак не т€нула и особенно не впечатл€ла, но это была широка€ судоходна€ река, у городка была пристань, у которой сто€л - нет, держите мен€, держите крепче, - дерев€нный колесный пароход! ƒа и городок: поразительна€ смесь дощатых и бревенчатых домиков, будто сошедших с целлулоида спагетти-вестернов, несколько вполне современных кирпичных зданий, мачты радиоантенн и стекл€нные пузыри вертолетов на маленьком аэродроме - все это восхищало, умил€ло и будоражило кровь. ’отелось выхватить верный кольт, оседлать гор€чего жеребца и поскакать с воплем по пыльной проселочной дороге, пострелива€ в небо и хлеба€ из горла текилу. - ћать вашу, - сказал ћартин, сам не зна€, чего в его голосе больше - восхищени€ или непри€зни. - ƒа вы сдурели, €нки! ќн посто€л, разгл€дыва€ городок, потом достал из кармашка рюкзака УмыльницуФ и сделал несколько кадров. ѕросто так, дл€ личного альбома. Ќадо будет предупредить в фотомастерской, что оранжевый цвет неба - это местна€ особенность, а то с ума сойдут после про€вки. 2 ќбещание, данное пастушку-дозорному, ћартин исполнил и первым делом отправилс€ в офис шерифа. —транное ощущение владело им, когда он шел по улицам городка: вокруг были овеществленные фантазии, ожившие декорации, торжествующа€ бутафори€. ¬се абсолютно реальное - и мамаши, выгуливающие младенцев в скверах вдоль главной улицы, и дерев€нные тротуары в переулках - центральна€ улица уже была одета в асфальт, и прогарцевавшие по асфальту всадники с винтовками за плечами. —отню с лишним лет √олливуд творил мифы, и вот - мифы прин€лись творить историю. «а стекл€нной витриной аптеки вихрастые пацаны терпеливо ждали, пока им наложат мороженого в вафельный рожок, пароход у пристани выпустил клуб пара и прот€жно загудел, из бара У—вободаФ вывалилс€ совершенно пь€ный мужик ковбойского вида, похлопал по кобуре, провер€€, на месте ли пистолет, и взгромоздилс€ на покорную меланхоличную лошадь. Ќедоставало лишь музыки Ённио ћорриконе и „еловека без »мени, мусол€щего в зубах сигару. ѕотом ћартин подумал, что окружающий его мирок даже дл€ √олливуда слишком нарочитый. —юда лучше вписалс€ бы јндрей ћиронов в роли старины ‘Єста, с проектором и коробкой пленки прибывший врачевать ковбойские души. ¬прочем, перестрелок и прочих безобразий не наблюдалось. — ћартином периодически здоровались, он вежливо раскланивалс€, уже понима€, что въевшиес€ в пам€ть киношные штампы ожили и сейчас он невольно копирует то јндре€ ћиронова, то  линта »ствуда. Ўериф ждал его на крыльце небольшого двухэтажного домика, невольно напомнив этим ключника.  р€жистый мужик, руки на по€се, длинноствольный хромированный револьвер напоказ, шерифска€ звезда блещет на груди. ћартин остановилс€ перед ним. ѕожалел об отсутствии губной гармошки. » начал немузыкально насвистывать мелодию ћорриконе. Ўериф сплюнул в пыль и пробормотал: - ќстр€к... — «емли? ћартин кивнул. Ќабычившись, будто все вновь прибывшие вызывали у него серьезные подозрени€ в благонамеренности, шериф огл€дел ћартина. » спросил: - ∆урналист? ƒетектив? - ƒетектив, - призналс€ ћартин. Ўериф неспешно сошел с крыльца. ќт него сильно пахло жареным луком и - едва уловимо - дорогим одеколоном. - ѕрери€-2 €вл€етс€ суверенной территорией. Ќо ты можешь ориентироватьс€ на американские законы - и сильно не ошибешьс€. ћартин кивнул. - “ебе сейчас кажетс€, мать твою, - продолжал шериф, - что ты оказалс€ в первосортном вестерне. Ќо ты гони эту мысль прочь, мать твою. ѕотому что пул€, которую ты можешь схлопотать, окажетс€ самой что ни на есть насто€щей, а не целлулоидной. - Ќароду и впр€мь это нравитс€? - спросил ћартин, неопределенно мотнув головой. Ўериф осклабилс€: - ј ты что, думаешь, мы к твоему приходу так нар€дились?  ого ты здесь ищешь и как теб€ звать, мать твою? - ћен€ зовут ћартин. ћать мою зовут јнтонина ѕетровна. я никого не ищу... точнее - не знаю, кого именно ищу. ћой клиент погиб на Ѕиблиотеке, успев произнести лишь название вашей планеты. я надеюсь найти какой-то след... но какой - не знаю. ¬ глазах шерифа по€вилось любопытство.  ак бы там ни было, но люди, живущие в голливудском фильме, начинают уважать законы жанра. “аинственна€ истори€ с погибшим клиентом сработала как нельз€ лучше. - «айди, - буркнул шериф. «а бревенчатыми стенами скрывалс€ вполне цивилизованный офис. Ёлектрический свет, компьютер, принтер и копир, солидна€ радиостанци€ и внушительна€ кофеварка. Ўериф первым делом щелкнул клавишей кофеварки, после чего плюхнулс€ в кресло и уставилс€ на ћартина. - Ѕудете? - ћартин достал из кармашка рюкзака две сигары в алюминиевых гильзах. - Ќе откажусь, - с удовольствием раскупорива€ сигару, сказал шериф. - ћы тут табачок растим... вот только вкус пока не тот... не тот... ќн поводил сигарой под носом, глубоко вт€нул воздух, кр€кнул. «акуривать сигару не стал, положил на стол и прихлопнул сверху ладонью, будто отстран€€сь от подарка. —просил: - “ак что все-таки ты ищешь? » каких проблем мне от теб€ ждать? - я не знаю. - ћартин пожал плечами. - ƒевочка умирала, она не могла даже говорить... успела лишь сказать жестами Уѕрери€-2Ф. Ќаверное, это было дл€ нее очень важно. - ѕосещала она нашу планету раньше? - Ќасколько € знаю, нет. Ўериф развел руками: - Ќу, показывай фотографию, раз такой умный. ћартин достал закатанную в пластик фотографию, прот€нул шерифу. “от уставилс€ на портрет »рочки, и лицо его начало медленно багроветь. - »здеваешьс€? - спросил он наконец. - ¬ы ее знаете? Ўериф открыл пухлый ежедневник в кожаной обложке, прочитал: - ѕ€тница, 12 окт€бр€, 14.30. »рина ѕолушкина, –осси€. ƒа она вот тут сидела, на вашем месте! ¬оспитанна€ девчонка, первым делом пришла ко мне, как положено. - ¬от как... - ћартин и впр€мь растер€лс€. - я не знал. ќн вдруг пон€л, что даже не уточнил на Ѕиблиотеке, когда именно прибыла »рина. ¬ п€тницу? ј не в субботу ли? - ѕредставилась, расспрашивала мен€ о планете... вежлива€, хороша€ девочка... - Ўериф, похоже, поверил ћартину. - “ак она сразу же ушла? ћне показалось, что девчонка хочет остатьс€ у нас надолго. ћартин развел руками. —просил: - ј что именно ее интересовало? - »ндейцы, - фыркнул шериф. - –азвалины. -  акие еще развалины? - насторожилс€ ћартин. - ћес€ца три назад, в предгорь€х, недалеко от серебр€ного рудника, следопыты нашли какие-то руины. Ќе то у индейцев был там город, не то... - Ўериф не закончил, видимо, решив не произносить банальности о ƒревних. - Ќичего интересного, поверьте. ћы сообщили на «емлю, прибыли трое ученых. ƒо сих пор там роютс€, но морды уже кислые. ¬се очень старое, разрушенное... каменные стены, редко-редко какие-то черепки. ћне показалось, что девочка туда собралась. ј она, значит, ушла... Ўериф задумалс€. - — кем-нибудь она общалась? - спросил ћартин. - ” нас тут не деревн€, а большой город, - строго сказал шериф. - ƒвадцать тыс€ч душ, и каждый день еще с дюжину прибывает! ќн не стал делить население на людей и „ужих, это ћартину понравилось. ¬прочем, шериф тут же добавил, смазыва€ все впечатление: -  роме того, индейцев несколько сотен болтаетс€. –азве за всеми уследишь? - ѕон€л, - пробормотал ћартин. - „то ж, это тупик. Ќо если вы не против, € постараюсь узнать, с кем »рина контактировала. - Ќикаких возражений, - буркнул шериф. - Ќе знаю, что это тебе даст... раз девушка уже мертва, но... успехов. ќн подн€лс€, прот€нул руку - дава€ пон€ть, что разговор окончен. ћартин не спорил, ему сейчас требовалось спокойно посидеть и все осмыслить. ”же в двер€х шериф окликнул его: - Ёй, ћартин из –оссии... ћен€ зовут √лен. ћартин кивнул, улыбнулс€ и вышел. “еперь, когда предсмертные слова »рины обрели вн€тное объ€снение, ничто не удерживало ћартина на ѕрерии-2. —тало €сно, что вначале ѕолушкина отправилась на ѕрерию, собира€сь раскрыть тайны древних руин. Ќо, поговорив с шерифом, девочка трезво оценила свои шансы, вместо выковыривани€ из земли черепков решила открыть тайну Ѕиблиотеки и отправилась обратно к —танции. Ћогично? ¬полне. ћожно было последовать ее примеру. ћожно было переночевать в местной гостинице и отправитьс€ домой на следующий день. —колько ни т€ни, а сообщить Ёрнесто ѕолушкину печальную весть придетс€. Ќо что-то мешало ћартину поступить самым естественным образом. ¬начале он отправилс€ в ѕервый национальный банк ѕрерии-2. ѕод бдительными взгл€дами пары охранников ћартин пообщалс€ с клерком, вы€снил, что земные деньги здесь совершенно не в ходу, год€тс€ лишь кредитные об€зательства посто€нного представительства ѕрерии-2 в Ќью-…орке - этакий эвфемизм дл€ обозначени€ посольства. –азумеетс€, кредитных об€зательств у ћартина не было, и он, последовав совету клерка, отправилс€ в городской супермаркет. “ам в финансовом отделе он высто€л небольшую очередь - мрачноватого вида старатели пришли с тугими увесистыми кожаными мешочками, крепка€ уверенна€ женщина притащила два €щика каких-то плодов и сушеные травы, интеллигентный юноша, оказавшийс€ скотоводом, долго препиралс€ по поводу цены на гов€дину.  огда подошел черед ћартина, он выложил на стол часть табака и пр€ностей, сладости и аспирин, презервативы и лампочки дл€ фонарика, игральные карты и свежие номера УƒайджестаФ. ѕредложенна€ цена ћартина вполне устроила - он мог безбедно провести на ѕрерии-2 пару недель. Ќаверное, побродив по лавкам помельче, он продал бы припасы с большей выгодой, но необходимости в этом не было. ≈сли бы кто-то спросил сейчас ћартина, зачем он готовитс€ к длительному пребыванию на ѕрерии-2, то вн€тного ответа бы не добилс€. ћартин пока€лс€ бы в пристрастии к комфортной жизни, невозможной без набитого кошелька, рассказал бы о деловой этике частного детектива, требующей проверить все контакты »рины ѕолушкиной в Ќью-’оупе, призналс€ бы в интересе к жизни самой крупной человеческой колонии, которую за один-два дн€ никак не изучишь. Ќо насто€ща€ причина была куда прозаичнее. »рина ѕолушкина никак не шла у ћартина из головы! ќн вспоминал девочку и возвраща€сь с Ѕиблиотеки, и угоща€ д€дю пельмен€ми, и распива€ с братом виски, и отправившись на ѕрерию-2. ѕервый и последний раз такое было с ћартином в юности, когда, будучи очень хладнокровным и глубоко разочарованным в жизни молодым человеком (как и положено в дев€тнадцать лет), он вдруг влюбилс€. » как влюбилс€ - со страдани€ми, слезами в подушку, ночными блуждани€ми вокруг дома мирно посапывающей девицы, нудными многочасовыми разговорами по телефону и сладостными мечтами о самоубийстве! ¬от тогда-то он и пон€л, с диким удивлением и растер€нностью, что думает о предмете своей любви непрерывно - отсижива€ задницу на скучных лекци€х, попива€ с друзь€ми пиво, передвига€сь в метро и отход€ ко сну. ¬се проходит. ћартин, как полагаетс€, стал думать о предмете своих страданий реже и реже, завел несколько легких, ни к чему не об€зывающих романов, на жизнь начал смотреть еще более скептически и подозрительно, но с любовью на вс€кий случай больше не шутил. “еперь ћартин старалс€ слишком уж бурных чувств избегать, женщин-вамп любого возраста чуралс€, молоденьких девчонок, готовых влюбитьс€ бурно и самозабвенно, опасливо сторонилс€. Ѕыли, конечно, у ћартина душевные прив€занности, иные из которых длились годами, а иные - часами. ¬лекли ћартина женщины серьезные, средних лет, знающие толк в жизни и в сексе, семейной жизнью удовлетворенные, но любовника считающие таким же непременным атрибутом семьи, как мужа, ребенка и уютную кухоньку с цветочными горшками на подоконнике. Ќе то чтобы ћартин решил пойти по стопам д€ди и остатьс€ холост€ком, но с посто€нной семьей не спешил и на роль жены своих подруг не намечал. Ќаоборот - стоило лишь очередной пассии начать наводить уют в его жилище, слишком уж часто жаловатьс€ на непутевого мужа или подарить к очередному празднику красивый шелковый галстук (предмет, бесспорно, очень интимный), как ћартин отношени€ быстро и деликатно сворачивал. » уж конечно, не собиралс€ ћартин по примеру многих мужчин найти молоденькую девушку и воспитывать из нее будущую жену. “акие эксперименты оканчиваютс€ удачно лишь дл€ маститых писателей и прославленных дирижеров, бизнесменов крупного калибра и попул€рных шоуменов. «дравомысл€щему мужчине п€тнадцатилетн€€ разница в возрасте должна внушать оправданный страх и сомнение в своих силах. Ќо факт оставалс€ фактом, пусть даже ћартин его не признавал. ќн все врем€ вспоминал »рочку. ¬споминал с той назойливостью, что начинала тревожить. » самым разумным способом эти воспоминани€ изгнать было продолжение расследовани€. ћартин отправилс€ в отель УƒилижансФ, рекомендованный юным помощником шерифа, и осталс€ им доволен. Ќомера оказались небольшие, но уютные, в стиле УкантриФ, с крепкой мебелью местной работы, чистым постельным бельем, радиоприемником - телевидени€ в Ќью-’оупе, к счастью, еще не по€вилось. ¬рем€ уже близилось к полудню, но ћартина накормили бесплатным завтраком - вкусной €ичницей, свежим ноздреватым хлебом, м€гким желтым маслом и горьковатым УчаемФ из местных трав. Ќапиток этот понравилс€ ћартину больше всего - чудилось в нем что-то просторное, необузданное, свободное. ћартин решил, что надо будет захватить на «емлю этих травок, сколько хватит денег. ѕодкрепившись, ћартин отправилс€ на прогулку. ѕогода сто€ла хороша€, напоминающа€ бабье лето в ѕодмосковье: может быть, ласковым, нежарким теплом, а может быть, обилием оранжевого и желтого вокруг.  ое-где, конечно, были гордо высажены земные деревь€, а перед коттеджами зеленели непременные газоны. Ќо местные растени€ от такого соседства не смущались и сдавать позиции не торопились. Ўел ћартин неспешно и словно бы бесцельно. Ќа самом же деле он вживалс€ в образ »рины ѕолушкиной. ѕодобно тому, как он выбрал из списка Ѕиблиотеку, ћартин выбирал среди городских достопримечательностей интересные дл€ »рины места. ѕрогул€лс€ к пароходу, посмотрел на расписание - тот отплывал завтра утром. Ќо в душе ничего не Єкнуло, и ћартин решил, что речные прогулки »рине неинтересны. Ќесколько маленьких магазинов тоже были отвергнуты, варьете тем более отпадало.   тому же у ћартина возникло сильное подозрение: под невинным названием скрывалс€ обыкновенный публичный дом. ј вот у бара Уѕредпоследний приютФ на окраине городка ћартин задержалс€. „то его остановило - то ли забавное название, то ли неожиданное дл€ бара оформление огромного витринного стекла - там была выставлена цела€ коллекци€ плюшевых медведей? ћартин в размышлени€ вдаватьс€ не стал, а вошел внутрь. — некоторой нат€жкой бар т€нул на ковбойский салун. ƒерев€нна€ мебель УкантриФ, темные от времени столы и крепкие, не развалишь, стуль€. Ѕутылок над стойкой маловато, но есть кое-что приличное. –аботал телевизор. ћартин вытаращилс€ было на него: откуда здесь может транслироватьс€ бейсбольный матч, откуда забитый народом стадион? - но тут же пон€л, что крут€т запись - дл€ настроени€, дело в колони€х обычное... Ќароду было немного, но несколько колоритных личностей в широкополых шл€пах и с револьверами на по€се имелись, пожилой бармен оказалс€ в меру мрачен и небрит. ћартин подошел к стойке и доброжелательно улыбнулс€: - ƒень добрый. - ƒобрый, - согласилс€ бармен, без особого интереса приветству€ ћартина. -  ладбище метрах в ста, за околицей. - я так плохо выгл€жу? - удивилс€ ћартин. Ѕармен вздохнул: - ¬ы в городе новичок. —ейчас вы попросите пива, а потом спросите, почему у бара такое странное название. ќбъ€сн€ю - дальше по дороге городское кладбище. ј здесь предпоследний приют. - Ћогично, - согласилс€ ћартин. - ѕиво? Ѕармен молча нацедил из крана внушительных размеров кружку. ѕосмотрел на ћартина - в глазах его сто€ла стыдлива€ тоска. - “олько лагер. „ерез мес€ц начнут варить темное. - я люблю светлое пиво, - легко согласилс€ ћартин. - » мен€ ничуть не смущает экзотический вкус. — любопытством естествоиспытател€ бармен наблюдал за ћартином, делающим первый осторожный глоток. - ¬кусно, - сказал ћартин через несколько секунд. Ѕармен приподн€л бровь. - ячмень местный? - спросил ћартин. - ј хмель, похоже, с «емли... Ћицо бармена чуть-чуть просветлело. - ’мель у нас будет мес€ца через три. ћы растили хмель, но индейцы... - ќн махнул рукой. - Ќапали и сожгли урожай? - поразилс€ ћартин. - —ожрали, - мрачно сказал бармен. - ќни кочуют, понимаете? Ўла очень больша€ орда... город они обошли стороной, тут все в пор€дке. ј пол€... не укладываетс€ у них в голове, что растущее может кому-то принадлежать. Ќикакого пон€ти€ о земледелии. ћартин сочувственно покивал. ѕиво было средненьким, но за пределами «емли редко встретишь и такое. - „то-то сожрали, что-то потоптали... - продолжал сокрушатьс€ бармен. - ќт полей пшеницы и €чмен€ мы успели их отогнать.  артошку они не заметили. ј хмель, кукурузу и помидоры мы потер€ли. “еперь ставим изгородь. -  ак выгл€д€т-то туземцы? - спросил ћартин. Ѕармен молча кивнул головой, и ћартин обернулс€. “уземец сидел в дальнем углу бара. — виду - почти человек. ∆елтокожий, узкоглазый, с длинными волосами, заплетенными в косички. »з одежды на нем был €рко-зеленый саронг и плетенные из кожаных ремешков сандалии. ¬згл€д ћартина туземец выдержал стоически, как насто€щий индеец. ѕеред ним сто€ла почти пуста€ кружка пива и кака€-то простецка€ закуска вроде чипсов. - Ёто ƒжим, - сказал бармен. - ќн у нас давно живет. ’ороший индеец, цивилизованный. ѕомогает по хоз€йству, € его кормлю и пою. ≈сли сбегать куда-то надо, подать, принести - тоже можно положитьс€. ќни вообще-то реб€та работ€щие. ѕомедлив, он добавил: - јлкоголь на них нормально действует. ќни и сами... кумыс производ€т. “ак что не подумайте, будто мы их спаиваем. - ѕочему € должен так подумать? - удивилс€ ћартин. Ѕармен вздохнул: - ¬ы не американец. «начит, сразу подумаете - пришли американцы на чужую землю и давай спаивать индейцев. ¬ерно? - ≈сть такое дело, - усмехнулс€ ћартин. Ѕармен ему нравилс€, вот только печаль в глазах никак не находила объ€снени€. - ѕростите за бесцеремонность, а у вас какие-то проблемы? ќтветом был долгий вздох. - ј вы специалист по решению проблем? - Ќу... - зам€лс€ ћартин. - ’орошо, - сказал бармен. - ¬ы, похоже, достаточно опытный человек. Ќеподалеку есть склад виски, но € не могу сам туда сходить. ¬ складе обосновалась банда  ривого ƒжона. ѕринесите мне €щик виски, и € дам вам очень полезный артефакт. - „его? - спросил ћартин, чувству€, что кто-то здесь сходит с ума. -  омпьютерных игр вы не любите, - со вздохом сказал бармен. - Ўучу €, добрый человек. Ќе берите в голову. Ќет здесь никакого склада, никакого виски и никакого  ривого ƒжона. - ј все-таки? - уточнил ћартин, окончательно сбитый с толку. - я люблю своих клиентов, - объ€снил бармен. - я люблю свою работу. ¬ерите? ћартин кивнул. - » посмотрите, что € должен предлагать посетител€м? - скорбно воскликнул бармен. - ћестное пиво! ячменный виски, который таки совсем не виски, а очень даже самогон! ” мен€ есть два €щика напитков с «емли, но кто может позволить себе их купить?  то попросит смешать коктейль?  то здесь пьет Уѕопытку к бегствуФ или У¬ыбраковкуФ, кто закажет У ольцо тьмыФ или У¬олчью натуруФ? ƒаже банальный джин-тоник, даже У—текл€нное мореФ - немыслима€ роскошь дл€ ѕрерии. Ёто ужасно, молодой человек! Ќа той неделе один поц заказал УЋинию грезФ - как € радовалс€, что у мен€ нашелс€ и белый УЅюссоФ, и гренадин, и граппа... “ак он же потом все залакировал самогоном! - ¬ы не американец, - сказал ћартин. - “аки вы одессит! - я из ’ерсона, молодой человек, - воскликнул бармен, гордо выпр€мл€€ спину. - Ёто вовсе не ќдесса, это лучше! ј вы откуда? - ћосква. - √де только земл€ков не встретишь, - пожима€ ћартину руку, философски заметил бармен. - „ем могу помочь? ћартин достал фотографию и показал бармену. - ¬стречал, - едва взгл€нув на фотографию, отозвалс€ бармен. -  огда же она заходила... дай Ѕог пам€ти... в п€тницу? »ли в субботу? - ¬ п€тницу, - сказал ћартин. - Ќет, вроде бы в субботу... - размышл€л бармен. - »ли в воскресенье? ¬от что € вам скажу, поговорите-ка с тем сударем, что у окна! ƒевочка с ним долго разговаривала. —ударь у окна оказалс€ невысоким мужчиной лет сорока. ≈рмолка, небрежно сдвинута€ на затылок, не скрывала благородную залысину, открывающую высокий лоб мыслител€ и большую часть темечка. ћужчина был худ, но жилист, одет в потертые джинсы и рубашку из светло-коричневой замши. ≈сли бармен производил впечатление человека печального, то сударь в ермолке казалс€ просто средоточием вселенских скорбей. ÷ивилизаци€, похоже, чем-то серьезно перед ним провинилась - и мужчина не ожидал от окружающих ничего хорошего.   по€су его была пристегнута солидных размеров кобура с огромным никелированным револьвером, на столе сто€ла ополовиненна€ бутыль Уочень даже самогонаФ. »менно в эту минуту сударь готовилс€ сделать очередной глоток - долго морщилс€, подозрительно вгл€дывалс€ в стакан, отворачивалс€ и брезгливо принюхивалс€ к пойлу, но в итоге все-таки выпил. …ог, насильно уложенный на постель из гвоздей, и тот не перенес бы муку более стоически. -  ак его зовут? - спросил ћартин. - ј вот этого никто не знает, - усмехнулс€ бармен. - ѕоговорите, может быть, он вам назоветс€? Ѕлагодарно кивнув, ћартин вз€л свое пиво и подошел к ковбою, все еще осмысливающему порцию алкогол€. —просил: - ѕростите? - —адись, - мрачно сказал ковбой. Ќаполнил стакан до краев и подвинул ћартину. Ќа какие только жертвы не приходитс€ идти частному детективу! ћартин не стал принюхиватьс€.  онечно, вид таинственного Усудар€Ф не служил рекламой напитка, но вр€д ли в баре подавали €вную отраву. ќн выпил залпом и мгновенно приник к пивной кружке. Ќет, это и впр€мь было не виски. —амогон. ¬прочем, самогон качественный, ничуть не хуже российского. - Ќу, рассказывай, - видимо, сочт€ испытание пройденным успешно, сказал мужчина. - ћен€ зовут ћартин.,. - ј € не могу назвать свое им€, - печально ответил ковбой. - ѕочему? - поинтересовалс€ ћартин. - ћен€ убьют. “ут же. ¬о взгл€де лысого ковбо€ была така€ глубока€ убежденность, что ћартин спорить не стал: - ’орошо, как вам будет угодно. я ищу девушку... - ѕокажи. -  овбой прот€нул руку, вз€л фотографию, несколько мгновений изучал ее. - ƒа. ’ороша€ девушка. ќчень добра€, славна€. ћы с ней беседовали. - –одители девушки нан€ли мен€, чтобы найти ее, - по€снил ћартин. - ¬ы не могли бы рассказать мне, о чем вы беседовали? - Ѕудет ли это честно? - спросил ковбой. - ≈сли девушка покинула дом... - ќна мертва, - сказал ћартин. - я пытаюсь всего лишь разузнать о ее последних дн€х. —ударь...  овбой покачал головой: - Ќу почему этот бармен так уверен в моем русском происхождении? - ѕотому что сам русский? - предположил ћартин. - ќй, не смешите мои мокасины! - махнул рукой ковбой. - ¬ п€ть лет эмигрировать с ”краины - и считать себ€ русским? Ћадно, зовите мен€ как хотите. —ударь, сеньор, мистер... ќн налил в стакан немного виски, подвинул ћартину, а сам вз€л бутылку: - «а девочку, мир ее праху. ѕришлось снова выпить. ћартин печально подумал, что с такими темпами он не успеет ничего узнать - свалитс€ под стол. -  ак погибла-то? - занюхива€ рукавом, спросил ковбой. - —лучайность, - поколебавшись, сказал ћартин. - Ќападение животного.  овбой покачал головой: - Ќадо же... ћы с ней в воскресенье познакомились. ¬ижу - грустит девчонка, скучает над пивом, заговорил... ћартин решил не поправл€ть ковбо€. ≈го собеседник мечтательно продолжал: - —лавна€ девочка. я бы ей помог, но какой из мен€ помощник... только беду бы накликал... ќна хотела исследовать руины, те, что у серебр€ного рудника. я ее как мог отговаривал - видел € эти руины, ничего интересного. Ќо у нее была кака€-то хитра€ иде€. ћол, эти руины на самом деле - и не руины вовсе. - Ёто как? - удивилс€ ћартин.  овбой пожал плечами: - ƒа € толком и не пон€л. ƒевочка все сме€лась, говорила, что ей повезло обдурить ключников. Ќаверное, прошла ¬ратами с какой-то пуст€чной историей... ј потом сказала, что все мы слепцы. „то все мы - почти боги. „то скоро мир изменитс€, да еще как. - —колько же вы выпили... - пробормотал ћартин. –ассказ ковбо€ удивлени€ у него не вызвал, в семнадцать лет и девочкам, и мальчикам позволительно грезить о коренной переделке мироздани€. Ќо »ра казалась ему более хладнокровной особой. - ќна - кружку пива, - уклончиво ответил ковбой. - я очень хороший собеседник. ∆енщины и дети мне довер€ют. - „то-нибудь еще она говорила? - спросил ћартин. - “оже хотите мир изменить? - усмехнулс€ ковбой. - ƒа вс€кие пуст€ки. ≈й вроде как хотелось побольше сказать, но она сдерживалась. ¬се какие-то пуст€ки... - ќн посмотрел в окно. - ќ! √л€ди! ћимо бара медленно проезжал микроавтобус. ”видев в окошках детские мордашки, ћартин с удивлением подумал, есть ли необходимость в школьном автобусе в таком маленьком городе.  овбой тут же разве€л его сомнени€: - ‘ермерских реб€тишек со школы повезли... »ра его тоже увидела, засме€лась и говорит: Ујвтобус небось муниципальный?Ф я говорю, что вроде как да, техники тут мало, с нефтью тоже вечно проблемы... низкосортна€ она... ƒевчонка и говорит: "“о-то!Ф — торжеством таким, будто открытие сделала. ћартин проводил автобус взгл€дом. ѕожал плечами: - —пасибо. “ак, значит, вы видели »рину только один раз, в субботу? - ¬ воскресенье, - твердо сказал ковбой. - »з церкви вернулс€. - Ёто прозвучало так, будто из питейного заведени€ он выбиралс€ только к воскресной проповеди. - “ут она и подошла. ѕозавчера еще видел, только мельком, ручками друг другу помахали, даже не разговаривали. ћартин недоверчиво посмотрел на ковбо€: - ¬ы ошибаетесь. ѕозавчера »рина погибла. - «начит, перед тем и видел, - невозмутимо ответил ковбой. - ќна на руины отправилась, все-таки не отговорил € ее. ƒа вон индейца спроси... он ей дорогу указывал. ѕомолчав некоторое врем€, ћартин подн€лс€.  овбой насмешливо смотрел на него, будто почувствовал невысказанное недоверие. ћартин подошел к индейцу.  ивнул: - ћир тебе, ƒжим. - » тебе мир, - кивнул индеец. √оворил он на довольно приличном туристическом, хот€ сразу было пон€тно - учил сам. - “ы видел эту женщину, ƒжим? - спросил ћартин, достава€ фотографию. ¬стречались расы, неспособные соотнести изображение с оригиналом, но туземцы ѕрерии казались достаточно человекообразными. ¬згл€д индейца скользнул по снимку. ќн неспешно кивнул: - ƒа. -  огда? - продолжал расспросы ћартин. - ѕозавчера € отвел ее к старому городу, - сказал индеец. - ¬ полдень мы расстались. 3 ћартину нечасто доводилось ездить верхом. ƒа и много ли современных людей владеет этим благородным искусством? Ќа ѕрерии, однако, лошади были основным видом транспорта. » пара вертолетов и две У—есныФ на взлетной полосе - всем этим колонисты по праву гордились, но никак не считали повседневным транспортом. „уть больше встречалось машин, преимущественно дизельных, но в основном люди передвигались на лошад€х. ¬идимо, в здешней нефти было слишком мало легких фракций, чтобы обеспечить капризные двигатели внутреннего сгорани€. ћартин и так диву давалс€, как сумели колонисты протащить через ¬рата такое количество техники. Ќосили в рюкзаках, в разобранном виде, а собирали уже на месте? ¬еро€тно. Ќо сколько же историй было рассказано, сколько походов совершено, чтобы у колонии по€вились самолеты, бурова€ вышка, да что там вышка - сама€ обыкновенна€ пекарн€! ћартину невольно вспомнились сетовани€ д€ди, большого любител€ литературы, на творческий застой, поразивший как отечественных, так и зарубежных писателей в последнее дес€тилетие. ѕричина, конечно, была на виду: все более или менее талантливые сочин€ли истории дл€ ключников и состо€ли на содержании тех или иных серьезных контор.  ому послужили аргументом деньги, а кому - патриотические воззвани€ правительств...  ниги писали лишь авторы бесконечных фэнтезийных сериалов и женских романов. »стории, которые они способны были придумать, ключников все равно не устраивали. Ќо как ни кипел подстегнутый крепким долларом патриотический энтузиазм американских писателей, обеспечить ћартина наемной машиной они не смогли. ≈динственна€ в городе арендна€ конюшн€ предложила ему выбор из четырех смирных кобыл, но даже они ћартина не устроили. ¬спомнив свои редкие попытки ездить верхом, он покачал головой и отказалс€ от проката лошади.   руинам ћартин отправилс€ пешком. »ндейца ƒжима, вновь получившего работу проводника, это вполне устроило. Ќасколько было известно ћартину, аборигены ѕрерии почти не пользовались верховыми животными, предпочита€ навьючивать на них скарб. ѕричина была вполне тривиальна - существа, которых они использовали как волов, имели чудовищно острый кост€ной хребет, подозрительный нрав и попытку оседлать их воспринимали как агрессию. ѕешие переходы ћартина никогда не утомл€ли, тем более на такой гостеприимной планете. «амечательно было идти по оранжевым травам, чувствовать на коже теплый ветерок, вдыхать непривычные пр€ные запахи и всем существом осознавать - ты в немыслимой дали от «емли и —олнца, ты на планете, где все человеческое население исчисл€етс€ трем€ дес€тками тыс€ч душ, ты один из немногих, регул€рно преодолевающих грань между повседневностью и приключением! - ƒжим, а ты уверен, что вел к руинам именно это девушку? - спросил ћартин, когда они перешли реку по дерев€нному мосту и стали подниматьс€ на правый, более пологий берег реки. «десь тоже были дома, город €вно собиралс€ расшир€тьс€ в этом направлении, но чувствовалось - они уже покидают пределы цивилизации. - ќна похожа, - осторожно ответил индеец. -  аким именем она звалась? - »рина ѕолушкина, - очень четко и правильно выговорил индеец. ѕохоже, у местных жителей были замечательные лингвистические способности. ћартин вздохнул и оставил эту тему.  то-то ошибалс€. Ћибо он - прин€в погибшую на Ѕиблиотеке девушку за »рину... но ведь дома у ћартина лежал ее жетон, да и откуда такое сходство? Ћибо ошибались - или врали - безым€нный ковбой и индеец?  онечно, можно предположить версию более интересную. ” »рины существовала сестра-близнец, о которой господин ѕолушкин либо не знал, либо не счел нужным сообщать. ƒевушки отправились в путешествие вместе, но выбрали две разные планеты... и еще назвались одним и тем же именем... ћартин только вздохнул от этой замечательной версии, заставл€ющей вспомнить мексиканские телесериалы и романтические романы дл€ дам средних лет. Ќет, гадать не стоило. ƒжим увер€л, что отвел »рину к ученым, исследующим руины. “уда всего четыре-п€ть часов пути, тридцать километров... и не таких, как на Ѕиблиотеке, с прыжками по камн€м. Ќормальна€ прогулка по степи... - ƒжим, тебе нрав€тс€ люди? - спросил он. - Ќе знаю, не пробовал, - лаконично ответил индеец. ћартин удивленно посмотрел на него. »ндеец улыбалс€. - „ерт возьми, вот уж где не ожидал услышать бородатые анекдоты! - воскликнул ћартин. - ћне нрав€тс€ анекдоты, - с достоинством ответил ƒжим. - Ћюди умеют веселитьс€. ƒа, мне нрав€тс€ люди. я плохой ходок. ћне т€жело кочевать с народом. Ќа одном месте легче. ћартин, которому стоило некоторых трудов удерживать вз€тый темп, покачал головой. - ∆ить среди людей - лучше, - заключил ƒжим. - ” людей есть хороша€ еда. ѕиво очень вкусное. ќн мгновение поколебалс€, потом заговорщицким шепотом добавил: - ј некоторым женщинам очень интересно любить индейца! ћартин кр€кнул от новой неожиданности. ’от€... чему тут удивл€тьс€? ‘изиологически аборигены ѕрерии были очень близки люд€м. —овместное потомство невозможно, генотип все-таки разный, а вот секс... ƒа и внешность индейца нельз€ было назвать отталкивающей. ћартин, к примеру, ничего не имел против секса с кита€нкой или €понкой, така€ мысль скорее возбуждала, чем отталкивала. ѕочему же обитательницы ѕрерии, выросшие большей частью в либеральном обществе, должны чуратьс€ аборигенов? - ’орошо, что вы так сошлись с людьми, - сказал он. - ј с „ужими? - Ќекоторые - страшные, - ответил ƒжим. - Ќекоторые, - он поморщилс€, - с очень плохим запахом. ’уже одеколона шерифа. Ќо все равно ничего. - ј ключники? ƒжим не ответил. “олько зашагал быстрее - саронг захлопал, обвива€ тощие жилистые ноги. - ƒжим, тебе не нрав€тс€ ключники? - уточнил ћартин. - ќни... - ƒжим колебалс€, будто подбира€ слова. - ќни другие. Ќе как все. - “ы их боишьс€? - предположил ћартин. - Ќо разве они... - ƒжим не боитс€ ключников. Ќикто из народа их не боитс€, - резко ответил ƒжим. - “огда почему ты не хочешь о них говорить? Ётот вопрос €вно задел аборигена за живое. ќн не остановилс€, но снова замедлил шаг. » выдал фразу, котора€ ћартина удивила: - “ебе нравитс€ говорить о плохих вещах? ќ том, как болит живот, о плохой погоде, о злой шутке? - Ќо почему ключники плохие? ќни пришли в разные миры и поставили ¬рата без спросу, теперь мы можем путешествовать очень далеко... - я знаю, что такое планета, - гордо сказал ƒжим. - я даже знаю, что свет от моего солнца летит к твоему солнцу двести восемь с половиной лет. ћартин едва не поправил ƒжима - невольно, поддавшись атмосфере спора, но тут сообразил, что год ѕрерии-2 составл€ет четыреста тринадцать земных суток. ƒжим был абсолютно прав. ѕоэтому ћартин сказал: - ¬едь тебе нрав€тс€ люди? ј только благодар€ ключникам мы смогли прийти к вам. - ¬се должно было быть не так, - отрезал ƒжим. » замолчал, несмотр€ на попытки ћартина вновь разговорить его.  онечно, причины такой непри€зни крылись в веровани€х аборигенов ѕрерии-2, ћартин что-то даже читал об этом. Ѕыл в их космогонии мотив о пришедших со звезд богах - встречавшийс€, впрочем, почти во всех примитивных культурах ¬селенной. ѕришельцы эти, если верить аборигенам, научили их разводить огонь и приручать скот, наметили маршруты кочевий и вырыли колодцы, победили злых духов, та€щихс€ в глубинах земли... в общем, весь джентльменский набор даров свыше. ѕотом пришельцы, то ли в качестве платы за услуги, то ли в умножение списка благоде€ний, пролили свое сем€ в местных женщин и вернулись на звезды, пообещав вернутьс€, когда туземцы будут того достойны. ѕредполагалось, что вместе с пришельцами туземцы станут сытно и вольно жить среди звезд. –азумеетс€, что первоначально приход ключников на ѕрерию-2 аборигены восприн€ли с энтузиазмом. –азумеетс€, что когда ключники отказались играть роль древних богов, туземцы были крайне разочарованы. „ужую веру, пусть даже столь примитивную, ћартин уважал. ѕоэтому мучить ƒжима вопросами о ключниках перестал, а просто шел, любу€сь окрестност€ми. ¬переди ма€чили невысокие холмы - видимо, в них и скрывалась серебр€на€ жила. «а спиной, если пригл€детьс€, посверкивал ма€к над —танцией.   лагерю археологов они вышли к вечеру. Ўесть круглых оранжевых палаток почти сливались с окружающим пейзажем. Ќа «емле цвет палаток был бы заметным ориентиром, а тут - великолепной маскировкой. ѕалатки сто€ли кольцом, окружа€ костер, на котором готовили пищу. „уть в стороне ћартин увидел маленькие примитивные укрыти€ из выделанных шкур - тоже оранжево-бурых. Ѕережно накрытый брезентом джип как бы подчеркивал серьезность собравшихс€ здесь людей. ¬прочем, сами раскопки пока не особенно впечатл€ли.  отлован был метра полтора глубиной, кое-где из земли выступали едва отрытые обветшалые каменные стены. ѕолсотни полуголых туземцев - каждый щегол€л хот€ бы одним лоскутком зеленой ткани - сосредоточенно рыли землю. Ћопаты, кирки, носилки - никакой механизации, разумеетс€, не было. “уземцы, впрочем, не выгл€дели ни изможденными, ни изнуренными. «авидев ћартина с ƒжимом, они приостановили работу, обменива€сь какими-то насмешливыми репликами. јрхеологов оказалось вовсе не трое, а семеро. ¬идимо, говор€ о трех ученых, шериф имел в виду лишь специально прибывших с «емли. ƒве молодые девушки, дама средних лет с мужиковатым лицом и грубыми движени€ми, к которой слово УженщинаФ подходило с трудом, четверо нестарых еще мужчин. ѕо€вление ћартина их €вно заинтересовало - они прекратили рытьс€ в земле и двинулись навстречу. - ћир вам! - радостно поприветствовал ученых ћартин. »рины ѕолушкиной среди археологов, конечно же, не было. » это радовало. ѕроще поверить во всеобщий заговор или умопомешательство, чем встретить двойника погибшего на твоих глазах человека. - ћир! - откликнулась женщина. √олос у нее тоже был грубый, мужицкий, но что-то в ее поведении подкупало, -  то, откуда, надолго ли? - ћартин ƒугин, –осси€, «емл€, ненадолго, - в тон откликнулс€ ћартин. -  ак успехи? - “урист? - удивилась женщина, впрочем, без раздражени€. - Ќу, милости просим. ∆аль, работа на сегодн€ уже закончена, а то бы € вас живо снабдила кисточкой и пинцетом! Ўутлива€ угроза сопровождалась крепким рукопожатием. - јнна, - представилась женщина. - ј это всЄ - мо€ команда: ѕетр, «игмунд, –ой, √абриэль, –егина, „оу. ћартин выдержал положенные приветстви€, улыбки, рукопожати€, тем временем јнна очень даже дружелюбно обн€лась с ƒжимом - заставив ћартина вспомнить фразу проводника о Унекоторых женщинахФ. ƒжим казалс€ очень довольным собой, и отсутствие »рины его ничуть не смущало. - ј где же »рочка? - спросил ћартин. ѕочему-то его слова вызвали бурное веселье. - “ак вы за ней? - осведомилась јнна. - Ќадо же! ќна говорила, что ее будут искать. Ќаверное, вы частный сыщик? ћартин поморщилс€, но кивнул. - Ќе задержалась у нас »ра, в город вернулась, - уже серьезнее сказала јнна. - —егодн€ утром. ¬ы, похоже, чуть-чуть разминулись. - јх в город, - кивнул ћартин. - ѕон€тно. ”лыбчивые лица как-то сразу стали вызывать раздражение. ¬се-таки происход€щее было чьей-то дурной шуткой. Ќо вот чьей... и зачем? - «наете, вам повезло, - неожиданно вступил в разговор √абриэль. - я собираюсь сейчас ехать в город, у нас кончились припасы. я и »рину уговаривал до вечера подождать, но куда там... ќн махнул рукой, породив новый взрыв смеха. ѕохоже, »рочка успела оставить о себе впечатление очень упр€мой особы. - “ак что если вас совсем не интересуют раскопки, то подвезу, - дружелюбно продолжил √абриэль. - Ќу, интересуют, конечно... - кисло начал ћартин. - ¬ам, наверное, сказали в городе, что мы даром тратим врем€? - снова перехватила инициативу јнна. - »демте!  репко вз€тый за руку, ћартин поневоле пошел вслед за ней к раскопкам. - ¬идите? - јнна взмахнула рукой. - ÷ентральное кольцо. Ёто был храм или что-то иное, очень важное дл€ города. —труктура почти неизменна во всех известных раскопках. - я думал, что это первый город, отрытый на ѕрерии, - сказал ћартин. - Ќа ѕрерии-2 - первый. - јнна торжествующе улыбнулась. - –азрушенные города, имеющие сходную архитектуру, обнаружены уже на восемнадцати планетах. Ќекоторое врем€ ћартин обдумывал сказанное. ѕотом спросил: - ¬се-таки ƒревние? Ёнтузиазм јнны немного угас. - Ќе знаю.   сожалению, всЄ, что мы имеем, - это вполне обычные керамические черепки, вполне обычные стены, очень редко - бронзовые или железные артефакты... но ничего, созданного высокой технологией. ¬озраст этих стен - около шести тыс€ч лет... мало что способно так долго противосто€ть времени. «десь уникальные услови€ - низка€ сейсмическа€ активность, сухой климат... и все равно стены почти разрушены. ћартин с невольным почтением огл€дел руины. —просил: - ј почему же никто не знает о вашей находке? ¬осемнадцать одинаковых древних городов на разных планетах - это же сенсаци€? - ƒумаете? - скептически поинтересовалась јнна. - “уристов не впечатл€ют подобные развалины. ¬оенным они тоже неинтересны. ј информаци€ есть давно, читайте У¬естник археологииФ. Ќикому не нужное открытие, вот и все. - Ќо это же св€зь между мирами! - не удержалс€ ћартин. - «начит, есть какие-то общие корни у всех рас в галактике... јнна презрительно фыркнула. -  орни...  ому интересно услышать о таких корн€х? ¬от если бы мы откопали бластер или звездолет, об этом кричала бы кажда€ бульварна€ газетенка...   тому же есть теори€, что развитие гуманоидных цивилизаций просто идет сходными пут€ми. ѕотому и схожи эти города - в центре круглый храм, по спирали от него расход€тс€ улицы...  акое-то врем€ ћартин слушал јнну, разгл€дыва€ проступающие из земли стены.  онечно, возраст их впечатл€л... но, увы, только возраст.  уда интереснее было, что заставл€ло этих серьезных и вроде как неплохих людей лгать ему. - Ќу как, уговорила € вас остатьс€ на недельку? - спросила јнна. ћартин виновато улыбнулс€. ѕокачал головой. - “огда перекусите с нами, и √абриэль вас довезет до города, - предложила јнна. - Ќе одному же вам идти по степи? ƒжим останетс€ переночевать, у него здесь много при€телей. - ƒа, конечно, - дела€ вид, что смотрит на аборигенов, складывающих лопаты в кучу, ответил ћартин. -  стати, - јнна прин€лась рытьс€ в многочисленных карманах просторной ветровки, - как встретите »ру, передайте ей, она забыла... ћартин вздрогнул, когда на ладонь ему лег жетон путешественника. - ƒурна€ примета - снимать жетон, - очень серьезно сказала јнна. - ¬ той палатке у нас душ, »ра оставила жетон на полочке. —кажите, пусть носит все врем€, мало ли... ƒаже не та€сь, ћартин поднес жетон к часам и включил режим сканировани€. »дентификационный номер. ¬озраст. »м€. Ќомер последних пройденных ¬рат. «а исключением последнего пункта все совпадало с тем жетоном, что осталс€ на «емле, в письменном столе ћартина. *** "ЋендроверФ мчалс€ по степи, будто по ровной дороге, лишь однажды дернулс€: "колесо в нору попалоФ - объ€снил √абриэль. ћартин не видел в степи никаких зверьков, но логично было предположить, что в развитой экосистеме существуют какие-то местные суслики. - ƒевочка она хороша€, - говорил √абриэль. - “олько очень уж нетерпелива€. ѕришла к нам с интересной идеей... вам интересно? - ƒа, конечно, - крут€ в руках жетон »рины, ответил ћартин. - “ак вот, »ра считает, что расположение —танций и древних городов взаимно коррелированно. ћысль не нова€, еще Ѕеккер искал эти закономерности, но ему не хватило данных. ” »ры по€вилась любопытна€ иде€ - рассто€ние от руин до —танции должно зависеть от диаметра планеты. ћы посчитали - зависимость есть, хот€ и далеко не бесспорна€. “ут нужно много и долго работать. ¬озможно, ввести еще один фактор - площадь материка, на котором расположена —танци€. ¬озможно, учесть количество —танций на планете, их взаимное расположение... —тоит поискать руины на других планетах, да хот€ бы и на «емле! ≈сли бы удалось отрыть несколько новых городов... ну, вы понимаете. ¬ общем, интересна€ тема, мы замечательно с »рочкой пообщались, и у нас ей вроде бы понравилось... √абриэль пожал плечами. - ј она вз€ла и ушла? - уточнил ћартин. - ƒа. —казала, что у нее нет желани€ провести юность за расчетами и раскопками. ћол, рада, что подсказала нам хорошую идею... ј мне кажетс€, что на самом деле »рочку расстроила ошибка с алтарем... или, как она решила - с ма€ком. -  аким ма€ком? - Ќу... - √абриэль пожал плечами. - ¬ центральном храме обычно наход€т пустоты. —читаетс€, что там сто€л алтарь - дерев€нный или из другого непрочного материала. “ак вот, у »ры была гипотеза, что на самом деле в этом месте закладывалс€ высокотехнологический агрегат, своего рода звездный ма€к, ориентиру€сь на который ключники высаживались на планету. - Ќо ведь никаких артефактов не нашли? - “ут у »рины есть две гипотезы, - ответил √абриэль. - ѕерва€ - что, выполнив свою функцию, ма€к бесследно разрушаетс€. ¬тора€ - что его тайно изымают ключники. ѕоскольку кака€-то св€зь между расположением руин и —танци€ми на самом деле есть, то версию можно и прин€ть, несмотр€ на всю ее фантастичность. Ќо она была уверена, что излучение ма€ка оставит следы - наведенную радиацию, изменени€ структуры грунта, кое-что еще... ћы проверили эти руины, но никаких отличий не нашли. - Ёто вовсе не значит, что »ра не права, - заметил ћартин. - ћало ли на какой технической основе мог быть построен ма€к! -  онечно, - легко согласилс€ √абриэль. - Ќо девочка расстроилась. —казала, что нужны неопровержимые доказательства, а раз мы не можем их предоставить, то и смысла в раскопках нет... -  акие доказательства?  ому нужны? √абриэль пожал плечами: - Ёто вы у »рины спросите. ќна все врем€ недоговаривает, понимаете? ƒжип спустилс€ к реке по наезженному проселку. √абриэль въехал на огороженную колючкой открытую сто€нку, припарковалс€ р€дом с огромным грузовиком. ќхранник в будочке скучающе погл€дывал на них. - ќбратно отправл€юсь завтра утром, - сообщил √абриэль. - ≈сли вдруг захотите присоединитьс€ к нам... ќн улыбнулс€ - хорошей улыбкой увлеченного человека, который вовсе не требует от окружающих раздел€ть его страсть. “о, чем пришлось сейчас заниматьс€ ћартину, было нелепо и бессмысленно. ќн искал мертвого среди живых. Ќо в кармане его лежал жетон »рины ѕолушкиной и люди, вроде бы достойные довери€, утверждали, что она жива.   тому же в практике работы ћартина встречалось вс€кое. Ѕывали люди, которые инсценировали собственную смерть. —лучалось и наоборот, когда человек был давно мертв, но родные не хотели в это верить и требовали продолжать поиски - наход€ нелепые, но при этом убедительные доводы. “ак что ћартин бродил по улицам Ќью-’оупа, загл€дывал в бары и ресторанчики, наткнувшись на телефонную будку - восхитилс€ прогрессом и позвонил в УƒилижансФ и УћустангФ. »рина там не по€вл€лась.   закату, когда вдоль главной улицы загорелись симпатичные, Упод старинуФ, фонари, ћартин добрел до Уѕредпоследнего приютаФ. ¬ горле к тому моменту изр€дно пересохло, хотелось пива - пусть даже местного, хотелось сочной вырезки, немножко прожаренной на решетке, хотелось сесть на крепкий дерев€нный стул и выт€нуть натруженные ноги. ћартин толкнул дверь и вошел в салун. Ѕармен с херсонскими корн€ми все так же сто€л за стойкой, только теперь он не скучал - наливал пиво, прикрикивал на девочку-официантку, курсирующую между кухней и залом, в общем, занималс€ прозой барменской жизни. ѕосетителей было много - и люди, и несколько „ужих, и парочка индейцев. ћартин поискал взгл€дом свободное место и сразу же нашел его р€дом с маленьким лысым ковбоем, не желающим открывать свое им€. ј еще за столиком с ковбоем сидела »рочка ѕолушкина. ¬ серых джинсах и серой футболке, туго обт€гивающей грудь, с собранными в хвост волосами и какой-то совсем подростковой веселенькой кепочке. ∆ива€ и здорова€, даже с кружкой пива в руке. 4  ак ни удивительно, но первой мыслью ћартина было облегчение. ƒевчонка жива. –абота не провалена. Ќе придетс€, отвод€ взгл€д, рассказывать про нелепое стечение обсто€тельств и свою полную беспомощность. ѕотом ћартин почувствовал раздражение.  ак бы там ни было, но »рина ѕолушкина вела какую-то хитрую игру, и задание далеко вышло за рамки Унайти и вернутьФ. - ƒобрый вечер, »рина, - сад€сь за столик, сказал ћартин. ƒевчонка посмотрела на него с любопытством, но без особого волнени€. - ѕривет. ј мы встречались? - Ќесколько дней назад, - сообщил ћартин, разгл€дыва€ »рину. ƒевчонка совершенно искренне морщила лоб, заводила глазки в потолок - в общем, пыталась вспомнить. - ¬от видите, ћартин, все с ней в пор€дке, - с нескрываемым удовольствием сказал лысый ковбой. - ∆ива и здорова. - »звините, не припомню, - призналась ћартину »ра. - ј где мы встречались, ћартин? - Ќа другой планете. - ћартин постаралс€ вложить в эти слова побольше сарказма. - я понимаю, что вы этого помнить никак не можете. »рина закусила губу. —трельнула глазками в сторону ковбо€, вздохнула: - ѕон€тно. ” аранков? - „то Уу аранковФ? - не сразу пон€л ћартин. - ј... Ќет, мы виделись на Ѕиблиотеке. —итуаци€ становилось все интереснее. «амечательна€ верси€ с сестрами-близнецами трещала по швам. ’от€... конечно, бывают и тройн€шки... - Ќа Ѕиблиотеке... - »рина понимающе кивнула. -  онечно же. — расшифровкой - получилось? - Ќе более чем здесь, - с удовольствием сообщил ћартин. - «дравое зерно было, но требуетс€ очень много работать, учитьс€, экспериментировать... „ем больше ћартин смотрел на »рину, тем сильнее сливались эти два образа - »рочка с Ѕиблиотеки и »рочка с ѕрерии-2. ќдин и тот же характер, одна и та же манера говорить, хмуритьс€, пристально вгл€дыватьс€ в неудобного собеседника. - ƒа кто вы такой? - спросила »ра. - ѕочему вы мен€ преследуете? - я частный детектив, - с достоинством ответил ћартин. - ¬аши родители просили разыскать вас и узнать, все ли у вас в пор€дке. - “олько разыскать и узнать? - сразу же насторожилась »рина. - ≈сли получитс€, то и уговорить вернутьс€, - улыбнулс€ ћартин. - ≈сли потребуетс€ - помочь. »рина... родители волнуютс€, и это естественно. я старше вас в два раза, но поверьте, испытываю те же проблемы. - ” мен€ еще есть дела, - мило улыба€сь, ответила »рина. - ƒомой возвращатьс€ не собираюсь. „то теперь? ѕотащите силой? ћартин покачал головой: - Ќет, не потащу. »ра, кто был на Ѕиблиотеке? ƒевушка улыбнулась. “оржествующе и задорно, как ребенок, сумевший наконец-то в чем-то превзойти взрослого человека. - я. - ¬аша сестра? - не сдавалс€ ћартин. - Ќет, €. - »рочка, - м€гко сказал ћартин. - Ётого не может быть по одной простой причине. ƒевушка, похожа€ на вас как две капли воды и называвша€ себ€ »рой ѕолушкиной, умерла у мен€ на руках. ”лыбка исчезала с лица »ры очень медленно и неохотно. - ¬ы врете. ћартин покачал головой: - ѕроизошел нелепый несчастный случай. Ќападение животного. - Ќападение животного? Ќа Ѕиблиотеке? - с пон€тным недоверием воскликнула »ра. - ¬рете! “ам... - –аса геддаров привозит на Ѕиблиотеку домашних животных. ќдно из них одичало и... - ћартин замолчал. »ра вздрогнула. «€бко повела плечами. ѕосмотрела на лысого ковбо€, который с живейшим интересом внимал разговору.  овбой немедленно спросил: - “ак кого там убили? - ƒевушку, похожую на »рину как две капли воды, - повторил ћартин. - я не настаиваю, чтобы »рина возвращалась на «емлю. Ќо мне хочетс€ знать, что передать ее родител€м. „то она жива и здорова, пьет пиво на ѕрерии-2? »ли что ее похоронили в каналах Ѕиблиотеки и местные рачки заканчивают обгладывать кости? »ра вздрогнула, как от пощечины, но промолчала. «ато лысенький ковбой тоскливо прот€нул: - ¬от оно как... „то ж, бывает. » не такое во ¬селенной бывает... ћартин достал из кармана жетон, прот€нул ей: - Ёто ваш. ¬ы забыли его в лагере археологов, в душевой, јнна передала обратно. »рина прот€нула руку, молча вз€ла жетон, - “очно такой же хранитс€ у мен€ дома, - добавил ћартин. - я сн€л его с трупа той, погибшей, »рины, ≈ще € вз€л серебр€ный крестик. ” вас тоже такой есть? »ра молчала. - ѕоймите, - продолжал уговоры ћартин, - € вовсе не собираюсь силой вас куда-то волочь. » не пос€гаю на ваши тайны. Ќо € видел вас мертвую, а теперь вижу живую. » еще вы упоминали про аранков. Ќа их планете тоже есть »рина ѕолушкина? - я не могу вам довер€ть, - твердо сказала »рина. - »звините, но это все - не ваше дело. - ќтчасти мое. я обещал вас найти, но перевыполнил обещанное и нашел вас дважды. Ёто мен€ смущает, »рина. - я напишу письмо родител€м, - сказала »рина. - ’орошо? ¬ы его доставите отцу и получите свою награду. ¬ерно? - Ѕоюсь, что этот ответ мен€ уже не удовлетворит, - призналс€ ћартин. - »ра, вы вв€зались в какую-то опасную и странную игру. ѕопробуйте доверитьс€ мне. - — какой стати? - резко спросила девушка. - я не знаю, кто вы такой. я даже не знаю, кто убил... ту девушку, на Ѕиблиотеке. ’отите письмо к родител€м? »ного ответа не будет. ћартин глубоко вздохнул. ≈му вдруг безумно захотелось перекинуть »рочку ѕолушкину через колено и отвесить пару шлепков. »ли дать несколько вразумл€ющих пощечин. ћартин даже сам поразилс€ своей агрессивности... ну, не хочет девушка раскрывать свои тайны - так кто он такой, чтобы на этом настаивать? - ’орошо, - сказал ћартин, чтобы отогнать нав€зчивые и неджентльменские желани€. -  ак вам угодно, »ра. Ќапишите письмо, и € оставлю вас в покое. - ќн дело говорит, - рассудил лысый ковбой. - »рочка, ты бы его послушала... что-то у теб€ не складываетс€. - —пасибо за совет, - лед€ным голосом отозвалась »ра. ѕолезла в сумку, сто€щую под столом. ћартин даже вздохнул, увидев знакомый блокнот, из которого девушка выдрала лист и прин€лась размашисто, €вно не эконом€ место, писать короткую записку. ћартин и ковбой перегл€нулись. ¬ глазах ковбо€ мелькнула не то тоска, не то смирение. - ∆енщины... - философски заметил он. - Ѕудешь виски, ћартин? ћартин покачал головой. ѕосмотрел в окно, на залитую холодным электрическим светом дерев€нную мостовую. Ќе сложилс€ у него разговор с »рой. » впр€мь - женщины... ј когда они при этом едва вышли из возраста детей - то станов€тс€ чемпионами по упр€мству. Ќикто в баре не обращал внимани€ на разыгравшуюс€ сцену. —тарательно не обращал. јмериканцы в этом плане - очень деликатные люди. ¬ ≈вропе, конечно, тоже уважают чужую УпрайвесиФ... ћартин вспомнил, как однажды, вблизи Ѕарселоны, в самый разгар душной и жаркой сиесты он пот€гивал коктейль в кондиционированной прохладе вокзала. ќжидал электричку - такую же удобную, кондиционированную, с чистыми сидень€ми и классической музыкой через громкоговорители. ¬ этот момент в маленький зал ожидани€ вошла девушка - €вно туристка, непривычна€ к испанскому климату. —делала пару шагов - и, закатив глаза, плавно осела на пол. ¬ –оссии это сразу бы вызвало у людей нездоровое любопытство! ј в цивилизованной ≈вропе все вели себ€ крайне вежливо, аккуратно обходили девушку, перегородившую проход, улыбались, едва ли не извин€лись за беспокойство. ћартин по досадным свойствам русского характера право девушки полежать на бетоне не уважил, вытр€хнул из коктейл€ кубики льда, растер девушке виски и затылок, уложил поудобнее, пристроив голову на колени, нахамил кассиру, которому из окошечка вовсе не было видно причины переполоха... «вали девушку Ёдда, приехала она из √ермании и через пару дней призналась, что, открыв глаза, первым делом хотела позвать полицию. Ќу ничего, все обошлось, голос у нее после солнечного удара окреп не сразу. “ак что ћартин какое-то врем€ обдумывал совсем уж нехороший поступок - незаметно ткнуть »рину в одну маленькую точку, а когда она потер€ет сознание - дотащить до —танции. ”вы, даже если бы все вокруг, включа€ лысого ковбо€, на миг потер€ли зрение - толку бы не вышло.  лючники предоставл€ли проход строго индивидуально. ¬роде бы они пропускали совсем уж маленьких детей с родител€ми, но »рина никак не походила на маленькую девочку, неспособную рассказать историю. ƒа и ћартин на роль ее папы все-таки не годилс€. - ћало теб€ пороли, - не удержалс€ он. »ра искоса посмотрела на него и улыбнулась: - јга, —овсем не пороли. Ќе злись, сыщик. Ѕери свое письмо и дуй на «емлю. ѕапочка тебе денежек отсыплет. ќна стала аккуратно складывать листок, потом рытьс€ в поисках конверта - не хотела, похоже, чтобы ћартин прочел тот дес€ток строк, что лег на бумагу. ќт досады ћартин снова уставилс€ в окно. —ветили фонари. –оились вокруг - совсем как на «емле - какие-то мошки. ѕо дерев€нной мостовой приближались к салуну еще несколько посетителей... ћартин насторожилс€. Ќехорошо они шли. “ак не идут в бар за порцией виски. ћартин покосилс€ на карабин, который прислонил к стене р€дом со столиком, потом снова перевел взгл€д на идущих. „етверо. ќдин - средних лет, рум€ный, толстый, коротко стриженный, с щеточкой усов над губой. ƒругой - смуглый, вроде бы не старый, но с €вной сединой в темных волосах. “ретий - аккуратно выбрит, с собранными на затылке в хвост длинными волосами. „етвертый - самый пожилой, высокий, чуть сутулый, с бородкой и баками. —транна€ группа. » ћартину очень не понравилось, что у каждого в руках было оружие. - ” вас в городе перестрелки бывали? - спросил он лысого ковбо€.  овбой покачал головой. - ѕохоже, будут, - кива€ на окно, сказал ћартин. ≈го собеседник повернул голову - и будто оцепенел. „етверка тоже остановилась. —еденький небрежно подн€л двуствольный обрез, нацелил поверх крыши салуна. ћартин как завороженный смотрел. √рохнул выстрел. Ќесколько секунд будто бы ничего не происходило. ¬се так же шелестел в углу бара телевизор, показыва€ старые бейсбольные матчи, гремели кружки и сливались в ровный гул голоса. ѕотом звуки стали утихать - плавно, спокойно. ѕоследним умолк телевизор - бармен дот€нулс€ до пульта и поставил паузу. ¬ этой тишине и раздвинулись двери салуна. –ано поседевший мужчина не вошел, лишь развел двери руками, загл€дыва€ внутрь. » сказал: - — наилучшими бестами и регардами, господа! ѕросим прощени€, нам нужен один человек, скрывающийс€ внутри. ѕусть он выйдет, и все будет хорошо. Ќикто не произнес ни слова. ћартин погл€дывал на карабин. ѕожалуй, он успеет, налетчик держал обрез ловко, но расслабленно, будто не ожида€ сопротивлени€... -  то вы такие? - возмущенно воскликнул бармен. ћолодой человек покачал головой: - Ёто никого не касаетс€. ћы лишь выполн€ем свой долг. Ѕудем ждать три минуты, - он улыбнулс€, - а потом войдем. ƒвери замотались на петл€х, молодой человек отступил назад. —квозь стекло ћартин видел, что четверка расположилась метрах в п€ти-шести напротив двери, словно совершенно уверившись, что жертва к ним выйдет. - »рина, вы знаете этих людей? - спросил ћартин. ѕочему-то он был уверен - пришли за ней. Ќо »рочка лишь испуганно замотала головой. - —покойно, господа, спокойно, € звоню шерифу! - достава€ телефон, закричал бармен, будто посетители салуна уже впали в панику. Ќо все сидели тихо, лишь растер€нно перегл€дывались. Ќикто, похоже, не собиралс€ затевать классическую сцену из вестернов под названием Уперестрелка в салунеФ. «десь было, на беглый взгл€д, человек двадцать вооруженных мужиков - да еще дес€ток индейцев и молчаливый суровый геддар с неизменным мечом за спиной, но к оружию никто не т€нулс€. - ¬ыкурить нас отсюда будет сложно, - сказал ћартин, провер€€ карабин. ¬ общем-то можно было попробовать сн€ть одного из визитеров пр€мо через окно. - Ќе надо стрел€ть, - сказал лысый ковбой. «алпом допил свой стакан, покачива€сь, подн€лс€. - Ёто вас не касаетс€... совершенно... “ем временем бармен положил трубку - похоже, он едва успел набрать номер шерифа, как ему что-то объ€снили, даже без вопросов. ∆итель херсонщины обвел посетителей растер€нным взгл€дом и сообщил: - √оспода... это охотники за наградой. ” них и впр€мь есть ордер... а кого они ищут? - ћен€, - шатнувшись, сообщил маленький ковбой. - ѕрошу прощени€, € уже иду. ћартин успел поймать его за руку и спросил, повину€сь внезапному импульсу: - ¬ы уверены? я мог бы.,.  овбой покачал головой: - Ќет, это только наша проблема. Ќо спасибо за предложение... »рочка... ƒевушке он церемонно поцеловал руку, после чего двинулс€ к стойке. ѕопросил: - —мешай-ка мне что-нибудь по-быстрому, но чтобы крепко было! Ѕармен сглотнул, €вно собира€сь возразить.  овбой и впр€мь плоховато держалс€ на ногах. Ќо спорить все же не стал, видимо, решил, что последнее желание приговоренного надо уважать. —просил: - У¬атерлини€Ф пойдет?  овбой досадливо махнул рукой: вал€й... Ѕармен и впр€мь не мешкал. ѕлеснул полстакана густого вишневого нектара, а сверху - столько же водки У—толична€Ф.  овбой выпил залпом, достал бумажник, небрежно бросил на стойку и двинулс€ к двер€м. - ћартин, мы же не можем позволить... - начала »рочка, встава€. ћартин поймал ее за руку: - »звини. я отвечаю за твою безопасность... в какой-то мере. я теб€ туда не пущу. ƒевушка посмотрела ему в глаза - и бессильно опустилась на стул. -  то он такой, почему его преследуют? - спросил ћартин. - “ы вроде бы получше его знаешь. - Ќе знаю... хороший человек... - растер€нно отозвалась »ра. - ќн о себе мало что рассказывал... ћартин кивнул и стал смотреть в окно. ќни сидели достаточно далеко от двери, чтобы не бо€тьс€ шальной пули, а увидеть, что произойдет, ћартин считал своим долгом. »нститут УмаршаловФ, охотников за наградой, преследующих преступников по всей галактике, был официально узаконен в —Ўј, р€де других стран и на большинстве планет-колоний. ƒа и сам ћартин, если говорить начистоту, порой выполн€л похожие функции. „то бы ни натворил когда-то маленький ковбой, но сейчас оставалось лишь наблюдать за последним актом драмы. ћартин лишь наде€лс€, что все правила игры будут соблюдены и ему предложат сдатьс€. ≈сли же нет... ћартин перехватил карабин поудобнее.  овбой был ему симпатичен. “ем временем жертва вышла навстречу охотникам. ћаленький ковбой остановилс€, гл€д€ на четверых. » неожиданно трезвым голосом спросил: - ¬сего четверо? - ћы первые успели, - донесс€ голос толстого. - “ы нас знаешь... пошли. ћартин от души посоветовал бы ковбою подчинитьс€. Ќо тот ответил: - я уйду один. - “ы реш-шил, - слегка заика€сь, сказал бородатый охотник. » началось!  овбой, сто€вший так расслабленно и вольно, вдруг скользнул вбок, к пустому железному корыту, на высоких подпорках сто€щему у дверей, - то ли тут и в самом деле планировали кормушку дл€ лошадей, то ли поставили €щик как деталь антуража. ¬ движении он начал стрел€ть - ћартин даже не заметил, как в его руках по€вилс€ револьвер. ”пал длинноволосый, успев сделать несколько выстрелов из пистолета. ”пал и усатый толст€к - у него оказалс€ автомат, но длинна€ очередь звонко срикошетила от корыта, куда успел упасть лысый ковбой. Ћовко переламыва€ ствол и перезар€жа€ дробовик, палил молодой с седыми висками - но ковбой улучил миг, привстал в своем укрытии и сделал несколько выстрелов. ћартин готов был покл€стьс€, что лишь треть€ пул€ в голову сразила охотника за наградой, до этого он сто€л и даже продолжал целитьс€! ƒольше всех держалс€ бородач - он стрел€л навскидку из многозар€дного карабина, держа его одной рукой, а другой тем временем выхватил из-за по€са гранату и ловко зашвырнул в корыто. ћартин сбросил оцепенение, схватил »рину за плечи, пригнул, пр€чась и сам, но успел заметить, как граната вылетела обратно, пр€мо под ноги бородачу. √рохнуло, зазвенело - и наступила тишина. ¬начале ћартин высунулс€ сам. —транное дело, даже все окна уцелели.  ак и маленький ковбой. ќн сидел на краю корыта, свесив ноги, и перезар€жал револьвер. ћартин подумал, что ему хватило одного-единственного барабана патронов. - —илен, - только и сказал ћартин. - “ы в пор€дке, »ра? - ”гу, - выбира€сь из-под стола, отозвалась девушка. ѕретензий за самовольное спасание она не предъ€вл€ла, и на том спасибо. ћартин пошел к двер€м. ѕрежде чем выйти, окликнул ковбо€: - Ёто €, ћартин! Ќе стрел€й! - ƒа € вообще стрел€ть не люблю, - отозвалс€ ковбой. ћартин вышел и несколько секунд разгл€дывал поле бо€. ќсколками посекло фонарный столб и разбило плафон - вот откуда был звук бьющегос€ стекла. Ќо лампочка наперекор всему светила, залива€ белым си€нием четыре окровавленных неподвижных тела. - —ильно, - только и сказал ћартин. - ј ты в пор€дке? - ѕочти, - философски отозвалс€ ковбой. ѕохоже, его все-таки зацепило, и не один раз, - он весь был в крови, но на ноги встал крепко, будто и хмель сошел. ѕечально огл€девшись, ковбой сказал: - Ёто ничего не мен€ет... придут другие. ћартин колебалс€, не зна€, что делать. Ётот человек был преступником, но ћартин не знал, в чем его обвин€ют, и не имел никаких ордеров на арест. - “ебе следует покинуть планету, - посоветовал он. - ясное дело, - выцарапыва€ из замшевой рубашки мелкий осколок, ответил ковбой. - Ќадо же, на излете зацепило... «а плечами ћартина по€вилась »рина. ќхнула. » быстрым шагом двинулась к ковбою. - ¬ас надо перев€зать... - ƒевочка, держись от мен€ подальше... - попыталс€ увещевать ее ковбой, но »рина уже доставала из кармана перев€зочный пакет, «апаслива€ девушка. ћартин вздохнул, прикидыва€, не изменит ли она своего решени€ после случившегос€? ¬р€д ли. —корее отправитс€ в путь с маленьким ковбоем. ƒевочки в ее возрасте люб€т романтику. » в этот миг из темноты выступил еще один человек. —реднего роста, небогатырского телосложени€, вполне интеллигентного вида, но тоже с револьвером в руках. - “ы не уйдешь, - негромко сказал он, цел€сь в ковбо€. - » ты? - как-то растер€нно спросил ковбой. ¬идимо, они были знакомы. - » €, - согласилс€ интеллигент, нажима€ на спуск. ¬ один миг случилось очень много всего. Ћысый ковбой, немыслимо извернувшись, выхватил из кобуры револьвер и начал стрел€ть. ѕули охотника за наградой уже рвали его тело - ћартин видел вылетающие со спины кровавые клочь€, а он все палил. ј меж них, раскинув руки, бросилась »рина с криком: УЌе стрел€йте!" ћартин даже не успел подн€ть карабин - так быстро и неожиданно все произошло.  огда он прицелилс€, мишеней уже не осталось.  овбой и »рина ѕолушкина лежали р€дом. »нтеллигентный охотник за наградой - в сторонке, на границе света и тьмы. - “вою мать... - пробормотал ћартин, подбега€ к »рине. ƒевушка была мертва... точнее, умирала именно в это мгновение. “ри пули вошли в спину, две - в грудь. Ќа губах пузырилась кровь, из глаз медленно уходила жизнь. „увство дежа-вю оказалось столь острым, что ћартин даже побо€лс€ ее коснутьс€. ¬место этого склонилс€ над ковбоем - тот был еще жив. —мотрел на него печально и горестно, что-то шептал. ћартин нагнулс€, придержал умирающему голову и услышал: - Ёто... это € девочку зацепил? - Ќет, - не колебл€сь, соврал ћартин. - Ёто охотник. ¬ глазах ковбо€ €вственно мелькнуло облегчение, но он прошептал: - ¬се равно... зр€ она... ћартин, кончаюсь €... - Ћежи спокойно, - велел ћартин. - —ейчас вызовут врача. - ѕусть на могиле... напишут... тут лежит... - ќн глубоко и часто задышал, вздрогнул и обм€к. ћартин подн€лс€. –уки были в крови. ¬ душе - пустота.  ак же так? „то за нелепость? Ѕеглый преступник, с которым сдружилась »рочка, эти упертые охотники за наградой, эта чудовищна€ перестрелка... ј он-то, он-то сам хорош! –асслабилс€, выпустил подопечную из-под контрол€! - —то€ть, бросить оружие, руки за голову! - р€вкнули из-за спины, и ћартин узнал голос шерифа √лена. Ќу да, американска€ кавалери€ всегда успевает воврем€... –уки ћартин подн€л безропотно, и даже совершенно ненужный удар прикладом под ребра прин€л с мученическим удовольствием. 5 ќтпустили его только утром. √рем€ ключами, √лен отпер решетчатую дверь камеры, в которой коротал ночь ћартин, буркнул: - ѕошли... ”же по тому, как шериф себ€ вел и как спокойно повернулс€ спиной, ћартин пон€л - обвинени€ с него сн€ты. ќни вышли из короткого коридорчика, решеткой разгороженного на четыре камеры - все пустовали, преступность на ѕрерии-2 €вно была невысокой. ¬ своем кабинете √лен, шумно соп€, сн€л с ћартина наручники, спросил: - ѕретензии есть? - „естно или по совести? - спросил ћартин. - ¬ы, русские, все психи, - искренне удивилс€ √лен. - ¬ чем разница-то? ћартин улыбнулс€: - „естно - претензии есть. ј по совести - нет. я на вашем месте вел бы себ€ точно так же. Ўериф некоторое врем€ пыталс€ пон€ть, потом покачал головой: - Ћадно, нет и нет. ∆алобы писать будешь? - Ќет, - покачал головой ћартин. - я же говорю - по совести претензий не имею. √лен махнул рукой: - —адись... сыщик. ќни вновь расположились за столом шерифа, √лен включил кофеварку, но клавиша со щелчком выскочила обратно. Ўериф ругнулс€, позвонил по телефону и потребовал воды. «ашла некрасива€ молода€ женщина, налила в кофеварку воды из графина. ћартин терпеливо ждал. - “ы не стрел€л, мои реб€та стволы проверили, - сообщил √лен то, что ћартин ему безрезультатно доказывал накануне. - » вроде никакого отношени€ к этим козлам не имеешь... так что народ ѕрерии-2 тоже не имеет к тебе претензий. -  то они такие? - спросил ћартин. √лен набычилс€ было - полночи он требовал от ћартина ответа именно на этот вопрос. ѕотом неохотно признал: - ѕрофессиональные охотники за наградой. ∆или на «емле, действовали большей частью в интересах колоний... обычное дело. ќни вначале за€вились ко мне, предъ€вили ордер... все честь по чести... - ¬ы не смогли их остановить? - спросил ћартин. - ѕ€теро хорошо вооруженных профессионалов... нагр€нули под вечер, в участке никого... √лен начал багроветь. - я вас не осуждаю, - м€гко сказал ћартин. - » в итоге вы оказались правы - ситуаци€ разрешилась с наименьшим кровопролитием. Ўериф как-то сразу обм€к. Ќалил кофе ћартину и себе, потом достал подаренную накануне сигару, закурил. —казал: -  то знает, как оно могло повернутьс€...  овбой... дь€вол с ним, с ковбоем. » знать не хочу, чего он натворил! —транный тип, два года на ѕрерии жил, так ни с кем толком не сошелс€. ƒевчонку вот жалко. ј уж какой пример дл€ населени€... не дай √осподь, начнетс€ у нас вс€ ковбойска€ экзотика в полном объеме! ѕрокл€тый √олливуд! ћартин кивнул. - “ак что же, с девочкой ты ошибс€? - спросил шериф. - √оворил, что она погибла на Ѕиблиотеке... ћартин насторожилс€ и потому ответил очень эмоционально и раздраженно: - ƒа нет, не ошибс€! ≈е отец п€тнадцать лет назад развелс€ с женой, а дочек-близн€шек они поделили. ќдна дочка папе, друга€ - маме. - “вою мать! - с чувством сказал шериф. - » даже не говорили девчонкам, что они двойн€шки, - продолжал ћартин, воодушевл€€сь. - ƒождались... они узнали друг про друга, встретились, подружились... и решили родителей наказать. ƒевочки умные, ну и планов громадье... решили раскрыть все тайны мироздани€. ќдна отправилась на Ѕиблиотеку, тайны обелисков расшифровывать, друга€ - на ѕрерию, в руинах копатьс€. ¬стретитьс€ собирались в каком-то третьем мире через неделю. -  акие мы оптимисты... - заметил шериф. - “о-то и оно, - кивнул ћартин. - “акое ощущение, что над девчонками злой рок повис. ќдну убило взбесившеес€ животное, другую - шальна€ пул€. - Ќекоторым «емлю покидать нельз€, - согласилс€ шериф. - √осподи »исусе... не завидую € тебе, парень. - я как представлю, что мне придетс€ им рассказывать, сам себе не завидую, - вздохнул ћартин. Ќесколько минут они в молчании пили кофе, потом шериф достал фл€жку и разлил по глотку виски в маленькие серебр€ные стаканчики. Ќе без гордости по€снил: - —обственное производство... ¬ общем, расстались они почти друзь€ми. ћартин не вспоминал пары полученных за ночь зуботычин, √лен не припоминал высказанных ћартином в пылу допроса обещаний. ≈му вернули все вещи, и шериф даже предложил вместе сходить в гостиницу, чтобы ћартину без споров вернули деньги за оплаченный вперед номер. ћартин махнул рукой и от предложени€ отказалс€. ”же в двер€х шериф словно бы невзначай предложил ћартину транспорт до —танции - совершенно случайно его помощник собиралс€ ехать в том направлении. ћартин с благодарностью согласилс€. ќни обмен€лись рукопожати€ми и расстались вполне довольными друг другом. ƒоставить на «емлю письма ћартина не попросили. «десь довер€ли только своей почтовой службе. «ато травы, из которых заваривали местный аналог ча€, продали с удовольствием и никаких пошлин на вывоз налагать не стали. ¬се-таки свобода торговли здесь была св€та.  онечно, ћартина весьма интересовало, в каком звании на самом деле состоит шериф, в каком ведомстве служит - за право контролировать американские колонии боролись между собой ÷–”, јЌЅ и ‘Ѕ–. Ќо задавать такой вопрос было по меньшей мере неразумно, тем более дл€ частного сыщика, провалившего простейшее задание. ѕусть уж американцы, раз им втем€шилось такое в голову, продолжают делать вид, что колони€ на ѕрерии-2 полностью независима и существует на свой страх и риск. ¬ конце концов есть парочка колоний, где преобладает русское население. » пусть дела у них идут не бог весть как хорошо, но и там изр€дна€ часть местного населени€ успела поносить погоны.  репкий УлендроверФ доставил ћартина к —танции за полчаса. ѕо-прежнему паслось невдалеке стадо, только подросток-пастушок, проводивший их бдительным взгл€дом, теперь был другой. »нтересно, это неофициальные помощники или что-то вроде кружка Уёный друг шерифаФ? - ≈сли родители девушки захот€т навестить могилу, - сказал крепкий парень, отр€женный шерифом на проводы ћартина, - то мы будем рады их видеть. ‘раза прозвучала цинично, но ћартин не стал придиратьс€. ѕарень €вно переживал о смерти красивой молодой девушки. - я передам, - сказал ћартин, - ” нас вообще-то очень редко случаютс€ такие непри€тности, - продолжал парень. - ѕорой забредает идиот, который хочет скакать по степи и палить во все стороны. Ќо мы таких быстро вразумл€ем. - Ёто у вас еще будет, не волнуйтесь, - сказал ћартин. - » стрельба на скаку, и ограбление почтовых дилижансов, и набеги индейцев. ¬от перевалит население за сотню тыс€ч - и начнетс€. ѕарень немного обиделс€ и буркнул: - »ндейцы мирные, мы с ними хорошо ладим... ѕодхватив рюкзак, ћартин выбралс€ из машины. ¬ голове вертелись самые разные планы, но мечта о гор€чей ванне превалировала. - ƒомой? - спросил ћартина вслед помощник шерифа. -  онечно, - бодро соврал ћартин. » пошел к крыльцу. Ётот ключник €вно был трезвенником. »ли же на ѕрерии-2 ключники ввели сухой закон. ≈сли вчера он пил лимонад, то сегодн€ - свежевыжатый апельсиновый сок. ћартин от вежливо предложенного напитка не отказалс€, выпил сок, закурил, посидел, собира€сь с мысл€ми.  лючник доброжелательно смотрел на него, развалившись в плетеном кресле, и готов был, казалось, ждать рассказа до вечера. - ќчень интересно смотреть в чужие окна, - сказал ћартин.  лючник завозилс€, устраива€сь поудобнее. Ќалил себе новый стакан сока, бросил пару кубиков льда из термоса. - Ќе загл€дывать, - продолжил ћартин, - а именно смотреть. Ћюди привыкли считать, что их дом - их крепость. Ћюди не люб€т бесцеремонных гостей. ћожет быть, потому мы и вас недолюбливаем - €вились без спросу, не позаботились спросить разрешение на то, что мы охотно бы разрешили... Ќо у каждой крепости есть свой флаг. » пусть наши флаги - лишь занавески в наших окнах. ¬се равно это флаги. ƒл€ прохожего, что поднимет глаза, проход€ мимо по улице. ƒл€ живущих в доме напротив. ƒа пусть даже дл€ извращенца, что сидит у своего окна, выставив бинокль между занавесками! ‘лагом может быть все что угодно.  ружевна€ тюль и из€щные шторы, стеклопакеты и жалюзи. ≈лочка, нарисованна€ на стекле зубной пастой перед Ќовым годом. ÷веты в горшках или м€гка€ игрушка на подоконнике. јквариум с рыбками или вазочка с засушенной розой. ƒаже гр€зные окна, за которыми оборванные обои и гола€ лампочка на шнуре, - тоже флаг. ѕусть и белый флаг капитул€ции перед жизнью... ћне нрав€тс€ города, в которых не бо€тс€ поднимать флаги. ќбычно это чужие города... в –оссии нас слишком долго отучали иметь свое знам€. ј мне нравитс€, когда люди не бо€тс€ гордитьс€ собой. ћне нравитс€ приветствовать чужие флаги. ќн замолчал, перевод€ дыхание. » продолжил, гл€д€ на ключника: - ћне интересно, каким люди вид€т мой флаг. »ногда € ставлю на подоконник старую красивую лампу с матовым абажуром и включаю ее на всю ночь. ѕросто так. ѕусть кто-нибудь, проход€ мимо, увидит свет и решит, что здесь читают хорошую книгу или бьютс€ над упр€мой теоремой, занимаютс€ любовью или сид€т над постелью больного ребенка. ѕусть подумают что угодно. √лавное, чтобы никто не догадалс€, что у мен€ нет своего знамени. ћартин замолчал, налил себе сок.  лючник пошевелилс€ в кресле, сонно пробормотал: - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин, вовсе не собиравшийс€ заканчивать историю так быстро, поперхнулс€ соком. Ќо постаралс€ смущение скрыть, кивнул и сказал: - —пасибо, ключник. ћне кажетс€, что мен€ ждет долгий путь. я не уверен, что он закончитс€ на планете аранков. - ‘лаги... замки... крепостные стены и глубокие рвы... - пробормотал ключник. - ¬овсе не страшно, что флага еще нет. ¬ажнее, что ты его ищешь. ћартин подождал немного, но ключник молчал. ќн кивнул и направилс€ к двери. - Ќам известна одна-единственна€ раса в галактике, котора€ не имеет нужды в знаменах, - неожиданно продолжил ключник. - јранки - высокоразумные и во всех отношени€х при€тные существа. Ќо они не понимают выражени€ Усмысл жизниФ. ” них нет религии и даже пон€ти€ Ѕога. ќни наделены инстинктом самосохранени€, но не бо€тс€ смерти. ќни обладают прекрасным чувством юмора, гуманны, любопытны и оба€тельны. Ќо ни один представитель этой расы не задаетс€ вопросом, в чем смысл жизни. Ќикогда. ќни рассматривают само это пон€тие как любопытный феномен, свойственный иным разумным формам жизни, но не испытывают комплекса по поводу своей ущербности... или уникальности.  лючник помолчал миг, потом добавил: - » в окнах их домов нет занавесок. ћартин просто€л у двери еще минут п€ть, но больше ключник не проронил ни слова. ¬анна - великое изобретение. ћартин пролежал в каменном бассейне почти час, то дела€ воду погор€чее, то включа€ гидромассаж, то пуска€ через форсунки холодные струи, при€тно щекочущие распаренное тело. ¬ номере он нашел пару книжек, оставленных какой-то доброй душой, - томик —тивенсона на французском и У“емные аллеиФ на английском. ѕодивившись такому интересному сочетанию, ћартин вз€лс€ за Ѕунина. Ќа английском Ѕунин шел плохо, но изголодавшиес€ по буквам глаза все равно радовались. —казанное ключником насторожило ћартина, даже отчасти - смутило. ќн слышал и раньше про уникальные особенности психологии аранков, но небольшой опыт общени€ с этой расой вовсе не наводил на мысли о какой-то ущербности. «адаватьс€ вопросом о смысле жизни свойственно любому разумному существу. ¬ той или иной мере свойственно разумным и религиозное чувство.  ак же можно жить, не име€ цели? Ќе вид€ в жизни какого-то глобального, вселенского смысла? ћартин размышл€л на эту тему довольно долго. ѕопробовал даже поискать смысл жизни дл€ себ€, но немедленно подвергс€ приступу депрессии. Ќу не в кулинарных изысках же этот смысл! » не в путешестви€х по галактике посредством любезно предоставленных ключниками ¬рат! ћожет быть, в любви? Ќо на данный момент ћартин не был влюблен, и это его вполне устраивало. ћожет быть, смысл жизни в тщеславии, в желании прославитьс€ в веках? “ак это надо быть либо подлинным гением, либо самовлюбленным болваном, уверенным в своей гениальности. ¬ жизни вечной, обещанной религией? Ќо ћартин, хоть и причисл€л себ€ к люд€м верующим, эту перспективу оценивал весьма скептически. » насчет собственной праведности он имел глубочайшие сомнени€ и на сохранение собственной личности в загробном мире особых надежд не испытывал - все религии, если отбросить сладенькие средневековые картины ра€, обещали лишь ту или иную форму растворени€ в абсолюте. “ак что сформулировать смысл собственного существовани€ ћартин не смог, а, напротив, почувствовал жгучую зависть к аранкам, вообще не испытывающим подобных терзаний. ’орошо устроились! ћожет быть, потому и считаютс€ самой высокоразвитой расой после ключников? ¬ конце концов, отбросив бесплодные философствовани€, ћартин выбралс€ из ванны, промокнул полотенцем кожу и нагишом, чтобы тело отдохнуло и обсохло, уселс€ за стол. Ћисток бумаги, ручка - что еще нужно человеку, чтобы вдумчиво оценить ситуацию? ѕервым делом ћартин нарисовал два кружочка и подписал их У»рина-1Ф и У»рина-2Ф. ѕотом перечеркнул кружки. –€дом нарисовал третий кружок, У»рина-3Ф, и поставил жирный вопросительный знак. Ќа этом этапе ћартин глубоко задумалс€. Ѕиблиотека. ѕрери€. јранк. “ри планеты. ƒве первые хранили в себе те или иные древние артефакты, которые »рина ѕолушкина собиралась исследовать. Ќо мир аранков был древним сам по себе, и уж конечно, аранки изучили загадки своей планеты. «ачем же »рине туда отправл€тьс€? √лавный вопрос - каким же образом У»рина ѕолушкина, одна штукаФ превратилась в трех взбалмошных девиц, ћартин решил пока не трогать. ¬ерсию с сестрами-близнецами, изложенную шерифу, он, конечно, всерьез не воспринимал. —корее это было делом рук ключников... с них станетс€ копировать девчонку. ¬от только зачем? » очень, очень сильно напр€гали ћартина две случившиес€ смерти. ѕока их можно было отнести к досадным совпадени€м, но начинала уже угадыватьс€ в происход€щем кака€-то система - непри€тна€, мрачна€ и, возможно, вовсе не подвластна€ человеческому разуму. ¬здохнув, ћартин пририсовал на схему квадратик, которым по какой-то прихоти воспри€ти€ решил обозначить себ€, любимого. ¬ыбора у квадратика особого не было. Ћибо отправитьс€ на «емлю - ћартин провел жирную черту внизу листа - и отчитатьс€ перед Ёрнесто ѕолушкиным. Ћибо посетить планету аранков, отыскать там гипотетическую третью »рину и постаратьс€ оградить от всех возможных опасностей... уговорить вернутьс€ домой... заставить подписать бумагу с твердым отказом от возвращени€. ѕодумав о бумаге, ћартин сразу же вспомнил про письмо »рины, написанное в баре за дес€ть минут до смерти. Ўериф изучал письмо очень пристально, но потом согласилс€ отдать его ћартину - дл€ родителей »рины. —ейчас ћартин достал письмо и перечитал, морщась и бор€сь с ощущением, что над ним откровенно издеваютс€. ƒорогие мама и папа! - писала »рина. - ” мен€ все хорошо, чего и вам желаю. ћилый молодой человек, - ну не наглость ли со стороны семнадцатилетней девчонки! - передал от вас приветы и спросил, не собираюсь ли € вернутьс€. Ќет, не собираюсь. ¬се идет слишком хорошо, чтобы отвлекатьс€.  ак там √омер, не скучает ли? ѕоцелуйте его от мен€, скоро он получит вкусную косточку. Ќа этом письмо заканчиваю, ваша любима€ »ринка. ћартин не считал себ€ экспертом по семейным отношени€м, но просьба поцеловать собаку в сочетании с насмешливым тоном письма и подписью Уваша любима€ »ринкаФ его смутила. ѕохоже, девчонка родителей ни в грош не ставила, считала, что ей все сойдет с рук, и вообще была душевно черствой особой. ¬от только не слишком в€залс€ этот образ с криком УЌе стрел€йте!Ф и отча€нным броском под пули в попытке остановить перестрелку. ћожет быть, это письмо - отголосок семейных ссор? ¬ыдрал Ёрнесто любимую дочку или еще как-то про€вил власть, ну а в семнадцать лет это вполне серьезный повод дл€ обиды... ћартин с кр€хтеньем запечатал письмо в конверт, спр€тал в рюкзак - вместе с жетоном »рины. Ќательный крестик он в этот раз брать не стал, »рину обещали похоронить по-христиански. - Ќет, мало теб€ в детстве пороли, - сказал ћартин задумчиво. » поймал себ€ на том, что разговаривает с »риной не как с умершей, а в полном и глубочайшем убеждении - им предстоит встретитьс€ снова. „то ж, тогда и медлить не стоило. ћартин оделс€, гр€зные носки и белье выбросил - не таскать же их с собой в ожидании прачечной. ѕодумал, не подремать ли пару часов, компенсиру€ ночной недосып, но, видимо, адреналина в крови было достаточно - спать не хотелось. ќн пошел к ¬ратам. „асть треть€ ∆≈Ћ“џ… ѕролог ∆елает того человек или нет, но должны у него быть какие-то маленькие пунктики, слабости, отдушины от житейской суеты. —уровый политик, погр€зший в интригах и предательстве, разводит рыбок и плачет, когда те болеют плавниковой гнилью, прожженный ловелас бережно хранит фотографию одноклассницы, котора€ в его сторону и смотреть не желала, угрюмый мизантроп сюсюкает и тетешкает над кол€ской с новорожденным младенцем, скучный и незаметный служилый человечек обнаруживает внезапно глубочайшие познани€ в области уйгурской культуры или индонезийских народных ремесел. —вое увлечение вкусной едой ћартин пунктиком считал лишь отчасти. ¬кусно поесть все люб€т. ƒаже если вз€ть какого-нибудь св€того человека, всю жизнь отшельничавшего и смир€вшего плоть питанием на хлебе и воде, - гл€дь, перед смертью зальетс€ слезами и покаетс€: грешен был в чревоугодии, предпочитал хлеб ржаной - пшеничному, а воду из родника - воде из реки... Ќу а ћартин св€тым себ€ не считал, смирением плоти отрод€сь не занималс€ и любимому хобби предавалс€ с удовольствием. »з путешествий он выносил не только впечатлени€ и рулончики фотопленки (электронные камеры - это все-таки профанаци€ искусства, запечатлеть мгновение достойно лишь серебро), а еще и обилие кулинарных рецептов. Ќе слишком ценил ћартин кухню азиатскую, в том числе и прославленную китайскую, безоговорочно капитулиру€ лишь перед уткой по-пекински и курицей с апельсиновым соусом. √лубочайшие сомнени€ вызывала у него заокеанска€ гастрономи€ - хваленые индейки под шоколадным соусом, ставшие притчей во €зыцех блинчики с кленовым сиропом и коктейль из фенилаланина и ортофосфорной кислоты, дл€ маскировки называемый колой.   мексиканской кухне ћартин был более дружелюбен и порой готовил м€со с миндалем или гвакамоле. Ќо вершиной кулинарии ћартин считал кухню европейскую, милостиво включа€ в ≈вропу всю –оссию с —ибирью и ƒальним ¬остоком. „то может сравнитьс€, к примеру, с насто€щим венгерским гул€шем - нет, не с той жалкой мешаниной из картошки и м€са, какую подадут в российском ресторане, а густым острым супом, напоенным духом паприки и сладкого перца, обжигающим рот и согревающим тело? ¬от почему, выйд€ из —танции-6 на јранке, ћартин приостановилс€, принюхалс€, заозиралс€. » вовсе не запах чужого мира поразил его обон€ние - на јранке он уже бывал. ¬ воздухе €вственно пахло паприкой! —танци€-6 находилась в центре одного из крупнейших местных городов, если пользоватьс€ человеческими мерками - это была почти всепланетна€ столица. ¬округ —танции вздымались небоскребы привычных, почти земных очертаний. ¬ воздухе скользили - беззвучно и плавно - крошечные летательные аппараты. “ротуары текли под ногами, разнос€ многочисленных прохожих по их делам. ¬ общем, город аранков выгл€дел как мечта земного футуриста, заставл€л вспомнить советскую фантастику шестидес€тых годов и грезить о звездолетах, ¬еликом  ольце и ћире ѕолдн€. Ќо ћартина сейчас вовсе не интересовали чужеземные красоты. ќн даже не обернулс€ на —танцию, выстроенную здесь в традици€х аранков - из металла, стекла и бетона. ћартин покорно прошел быстрый и вежливый пограничный контроль. јранк-полицейский шлепнул в его паспорт визу - аранкам очень нравилась игра в пограничную стражу, - с улыбкой залепил ствол карабина и дуло револьвера комочками чего-то, очень напоминающего хорошо прожеванную жвачку. –аскупорить стволы теперь можно было только при помощи специального растворител€, а стрел€ть из запечатанного оружи€ - гарантированно разорвать ствол. “олько после этого ћартину позволили пройти за ограждение. ќн отмахнулс€ от дружелюбных местных гидов, толкущихс€ у —танции, и выбралс€ из толпы - почти такой же суматошной и пестрой, как в ћоскве... » с радостью заметил маленький ресторанчик У¬кус «емлиФ, приютившийс€ через дорогу от —танции. »менно оттуда шли чарующие ароматы. ¬ том, что аранки позволили построить у себ€ земной ресторан, не было ничего удивительного. јранки были гуманоидами, очень похожими на людей и внешне, и, насколько знал ћартин, по физиологии.   гуманоидным существам относилась почти треть всех известных рас космоса, кто-то походил на людей меньше - как геддары, к примеру, а кое-кого было на первый взгл€д и не отличить - как туземцев ѕрерии-2 или аранков. Ќаверное, земна€ кулинари€ пришлась им по душе. –есторан и впр€мь заполнен был исключительно аранками - и мужчинами в €рких халатах, и женщинами в обт€гивающих трико и свободных блузонах. ћода у аранков выражалась почти исключительно в цветовом решении одежды, никак не затрагива€ самих деталей костюмов. ¬прочем, может быть, под вли€нием экзотической обстановки земного ресторана несколько мужчин-аранков носили пиджаки и брюки, а несколько женщин - плать€ и туфли на высоких каблуках. ”ж кака€ ни есть, а все-таки культурна€ экспанси€ человечества... ѕо€вление ћартина вызвало всеобщее оживление. ѕока он шел по залу в поисках свободного столика, его успели изучить, обсудить, поприветствовать... и тут же оставить в покое. ѕодошел официант - земл€нин, моложавый мужчина в классическом костюме официанта. ѕомог ћартину найти столик, немедленно вручил дисконтную карту Уƒл€ гостей с «емли - скидка 50%". ћартин взгл€нул на цены в меню и вздрогнул, постига€ мудрость хоз€ев заведени€. ѕришлось быстро обсудить с официантом вопросы бартера. ƒва стограммовых мешочка с паприкой вызвали у официанта заметное оживление. Ќесколько минут ћартин и официант тихо спорили, согласовыва€ цены, потом ћартин сообразил, что его считают последним лохом и нагло обирают. ѕришлось полезть в бумажник и демонстративно достать кредитную карточку аранков - серебристый металлический диск, оставшийс€ с прошлого визита на јранк. ќфициант сразу ув€л, подн€л цену на специи почти вдвое и, получив заказ, убежал. ћартин усмехнулс€ - денег на кредитке оставалось с гулькин нос, расплатитьс€ за обед он бы не смог, но свою роль карточка выполнила.  ухн€ в ресторане была смешанна€, на все вкусы. Ќо завозить с «емли м€со и овощи было, конечно же, нереально. “ак... пара картофелин и сладких перцев на огромный котел гул€ша, немножко свеклы на щи из местных овощей, а в отдельной графе Уособое предложениеФ - Унасто€ща€ курица с «емлиФ - за такую цену, что и страуса не стыдно подать, а то и птицу дронт клонировать. “о ли аранки не позвол€ли разводить кур на своей планете, то ли они не приживались... ¬ основном поварам приходилось выкручиватьс€, готов€ из местных продуктов, но по земным рецептам и с земными специ€ми. ѕотому венгерска€ и мексиканска€ кухн€ в меню превалировали - перец выступал в роли визитной карточки земной кулинарии. ѕринесли гул€ш - и, отведав первую ложку, ћартин одобрительно кивнул.  онечно, вкус необычный, но при€тный. » местное пиво - купить завезенное с «емли у ћартина не хватило духу - оказалось достойным. ѕри€тно, что слабоградусные алкогольные напитки придумали все гуманоидные расы. »ногда на молочной основе, иногда на растительной, но полностью обойтись без алкогол€ не смогла ни одна цивилизаци€. ¬кусным был и местный хлеб - Уна земных дрожжах!", как не преминули указать в меню. ћартин с удовольствием пообедал, потом, заметив на столе пепельницу, закурил сигару. ≈го поиск на јранке обещал быть несложным. ÷ивилизаци€ на этой планете напоминала светлый мир коммунизма не только футуристическими городами и подчеркнутым дружелюбием населени€. ќчень многие потребности были бесплатны - в том числе и дл€ Угостей планетыФ. »нформационна€ служба могла мгновенно выдать информацию о местонахождении любого разумного существа на планете - как аборигена, так и гост€. ћартин не сомневалс€, что, окажись под рукой терминал информатори€, он мог бы задать вопрос о себе - и получить ответ: УЌаходитс€ в ресторане У¬кус «емлиФ, координаты..." “ак что вопрос был в одном - есть ли и в самом деле на јранке треть€ »рина ѕолушкина. ј если есть, то жива ли она, или тоже стала жертвой несчастного случа€... Ќо тут ћартин поймал себ€ на том, что просто-напросто боитс€ найти терминал и дать запрос. Ѕоитс€ узнать, что снова опоздал. ѕосле этого он торопливо доел гул€ш, расплатилс€ - точнее, получил на свою карточку энное количество денежных единиц: за паприку минус стоимость обеда. » направилс€ на поиски информационного терминала. 1 —ам ћартин считал себ€ технократом и урбанистом, родилс€ и вырос в мегаполисе. «емле и дальше искренне желал двигатьс€ по такому пути развити€. Ќо города аранков все-таки вызывали у него легкую оторопь. ћожет быть, с непривычки? ћартин тер€лс€ на самодвижущихс€ тротуарах, то и дело отвлекалс€ на очередной архитектурный шедевр, нарушающий все человеческие представлени€ о сопромате и архитектуре. Ќу зачем, скажите на милость, надо было водружать полукилометровый небоскреб на ножки-столбы? Ћадно бы, окажись под небоскребом важна€ дорога... так нет - там была разбита зелена€ лужайка, подсвеченна€ лампами дневного света и обнесенна€ забором, чтобы никто случайно не зашел. ј в другом циклопическом здании ћартин обнаружил огромный проем, через который временами проносились летательные аппараты. јранки, конечно, высокоразвита€ раса, но дл€ человека такое доверие к технике чрезмерно. ћожет быть, в этом и крылась причина того, что немногие люди рисковали поселитьс€ в гостеприимном и уютном мире? ¬се-таки нечеловеческий подход аранков к среде обитани€ впечатл€л, но и пугал одновременно. Ќаконец ћартин угл€дел помещение общественного информатори€. Ѕольше всего оно напоминало просторную телефонную будку европейского образца, рассчитанную на инвалидов в кол€сках. ” аранков, конечно, никаких инвалидов не было уже сотни лет, и в будочке сто€ло удобное кресло. ћартин с удовольствием в него уселс€, закрыл за собой дверь - стекло будки сразу потемнело, отгоражива€ его от мира. “ерминал, видимо, в св€зи с близостью —танции, был дву€зычным и легко отозвалс€ на туристическую речь. ј может быть, аранки уже перевели на дву€зычие все свои автоматы... - я хотел бы узнать, - сказал ћартин в матовый экран информатори€, - находитс€ ли на јранке девушка с «емли по имени »рина ѕолушкина. ћашина ответила без малейшей задержки: - ƒанных о »рине ѕолушкиной, человеке женского пола с планеты «емл€, не имеетс€. Ќо ћартин имел немаленький опыт общени€ с поисковыми машинами »нтернета и прекрасно понимал, как важно правильно сформулировать вопрос. ќн достал фотографию »рины - уже немного потертую, - повернул к экрану и сказал: - Ќаходитс€ ли на јранке данное разумное существо? - ћало данных дл€ точного анализа. ≈сли исключить переменные факторы внешности, то с веро€тностью выше дев€носто двух процентов данную внешность имеют следующие разумные существа... - сообщила машина, и на экране высветилс€ длинный р€д имен, снабженных крошечными фотографи€ми. ћартин только вздохнул - женские лица и впр€мь очень сильно напоминали »рину. ¬се-таки население јранка - более дес€ти миллиардов. » если отбросить Упеременные факторы внешностиФ, такие как цвет волос и глаз, полноту, оттенок кожи, - то найдетс€ несколько тыс€ч двойников »рины. - Ќовый вопрос, - сказал ћартин. - —колько лиц женского пола и земного происхождени€ прибыли на јранк в течение последних семи суток по земному счету времени? ѕауза была короткой, ответ - уверенным. - —орок четыре личности. - ‘отографии всех, - потребовал ћартин. Ќа экране возникли крошечные портреты прибывших. ћартин пробежал по ним глазами, усмехнулс€ и ткнул пальцем в одну из фотографий. - Ёту увеличить. ѕортрет »рины ѕолушкиной заполнил экран. „то ж, в чем-то машина была права, толку€ о Упеременных факторахФ. »рина покрасила волосы в черный цвет. -  то это? - просто спросил ћартин. - Ќа пограничном контроле —танции-3 данна€ личность назвалась √алиной √рошевой с планеты «емл€, - сказала машина. - ¬озраст по косвенным данным оцениваетс€ в шестнадцать - двадцать лет. ÷ель прибыти€ на јранк - туризм. - √де она сейчас находитс€? - продолжил ћартин. - ќтвет на этот вопрос может €вл€тьс€ тайной личности √алины √рошевой, - сурово ответила машина. - ќбоснуйте ваш вопрос. ѕредупреждаю о включенном детекторе правды. ћартин на мгновение задумалс€. ѕотом сказал: - –одители данной девушки просили мен€ встретитьс€ с ней и вы€снить, все ли у нее в пор€дке. Ѕеспокойство за судьбу юной личности, произведенной на свет, €вл€етс€ неотъемлемым свойством людей-родителей. »сполн€€ просьбу родителей, € хочу встретитьс€ с девушкой и вы€снить, не испытывает ли она проблем с возвращением на «емлю. я не собираюсь причин€ть ей беспокойство или негативные эмоции. - ¬ы говорите правду, - согласилс€ информаторий. - ¬аш запрос признан обоснованным. ќднако информаци€ о точном адресе разумной личности €вл€етс€ платной услугой. - ’орошо, - согласилс€ ћартин. - √алина √рошева на прот€жении двух последних суток находитс€ в ÷ентре глобальных исследований, расположенном в городе “ириант. ћаршрутна€ карта прилагаетс€. »з-под экрана с шуршанием выполз лист пластиковой бумаги. - —пасибо, - сказал ћартин. - ¬осемь расчетных единиц, - напомнила машина. ћартин положил на считывающую панель диск кредитки, на экране мелькнули цифры производимой транзакции. - Ѕыло при€тно вам помочь, - фальшиво сказала машина. «абрав кредитку и маршрутную карту, ћартин открыл дверь и, весело что-то насвистыва€, вышел на улицу. √л€нул на карту с маршрутом. ѕочему-то аранки не использовали туристический €зык дл€ письменного текста, по€снени€ были напечатаны на родном наречии аранков, который ћартин, конечно же, не знал. Ќо значки-пиктограммы пон€л без труда. ѕо движущимс€ тротуарам - к остановке монорельсовой дороги, по ней - к аэропорту, рейс до “ирианта, дорога к ÷ентру глобальных исследований... ћожно было отправл€тьс€ в путь... ћартин успел отойти от будки информатори€ метров на двадцать, когда она взорвалась. ¬прочем, взрыв - это слишком громкое слово. Ѕудка дернулась, просела и стала стремительно складыватьс€, оплыва€, будто кусочек масла на раскаленной сковороде. „ерез две-три секунды от информатори€ осталс€ лишь пластиковый холмик, из которого торчала спинка кресла и покосившийс€ дисплей, плотно облепленный расплавленной пластмассой. ћартин представил себ€ в этом кресле - и ему стало нехорошо. ѕрохожие на произошедшее отреагировали вполне адекватно. Ѕольша€ часть поспешила убратьс€ подальше, несколько любопытных, напротив, подошли ближе. ћартин сглотнул вставший в горле комок и тоже начал отступать. - ѕростите, буду ли € прав, если обращусь к вам на туристическом €зыке? - раздалс€ из-за спины детский голосок. ћартин с опаской обернулс€ - но р€дом и впр€мь сто€л ребенок, мальчуган лет семи-восьми. ¬ыгл€дел он как очень воспитанный ребенок из журнала дл€ очень примерных родителей - аккуратно причесанный, с крошечной голубой шапочкой на голове, в чистеньком халате канареечной раскраски, из-под которого торчали носки длинных красных туфель. ћартин секунду размышл€л, на кого ребенок больше похож - на Ќезнайку или на ћаленького ћука, - и решил в пользу ћука: длинные ресницы, миндалевидные глаза, смугла€ кожа, не говор€ уже об одежде, навевали что-то арабское. - ƒа, € говорю на туристическом, - ответил ћартин. –ебенок удовлетворенно кивнул. » продолжил: - я так и подумал. ¬ы похожи на обитател€ «емли - по одежде и некоторым детал€м поведени€. —кажите, вы не оставл€ли в кабине тепловой бомбы? ћартин покачал головой. - “огда на вас было совершено покушение, - решил мальчик. - “ак? »ли вас пытаютс€ запугать. ” вас много врагов? ћартин счел за благо снова покачать головой. - ƒавайте уйдем отсюда, - предложил мальчик. - —коро прибудет полици€, и вам станут задавать вопросы. ј вы хотите на них отвечать? - Ќет, - твердо решил ћартин. - ѕойдемте, - сказал мальчик и сунул ему ладошку. —о стороны, наверное, казалось, что ћартин ведет маленького мальчика за руку. Ќа самом же деле мальчик вел ћартина - они быстро пересекли ленты движущихс€ тротуаров, нырнули в какую-то совершенно декоративную арку, сто€щую между домами, вышли на параллельную улицу и остановились у площадки открытого кафе. ѕод цветастыми зонтиками сидели за столиками немногочисленные посетители. - ћне очень неудобно, - сказал мальчик, - но у мен€ нет кредитной карты, € не смогу вас угостить. Ќо, может быть, мы все-таки прис€дем здесь? - я теб€ угощу, - сказал ћартин, у которого уже голова шла кругом - и от расплавленной кабины информатори€, и от по€влени€ этого развитого не по годам ребенка. - Ќет-нет! - замотал мальчик головой. - ƒл€ детей еда бесплатно. ” вас не так? - ” нас все не так, - мрачно признал ћартин, усажива€сь за столик, сто€вший на максимальном отдалении от других посетителей. - –азве что террористы такие же наглые. ћальчик вскарабкалс€ на стул - ћартин с трудом подавил желание ему помочь. Ќеизвестно было, как этот ребенок воспримет помощь взрослого. —казанное ћартином, к примеру, он восприн€л в штыки: - Ќет! ¬ы не думайте, это уникальный случай! я поэтому и решил к вам обратитьс€, потому что стал невольным свидетелем! ћартин шумно выдохнул и спросил: - ћалыш, у вас все дети такие умные?  ажетс€, в глазах мальчика промелькнула печаль. - „то вы... я вхожу в число трехсот самых умных детей планеты. ѕравда, в конце списка. ѕростите, € забыл представитьс€, мен€ зовут √атти. Ёто уменьшительна€ форма имени, она поможет сн€ть неловкость. “ак? - ћен€ зовут ћартин. √атти с серьезным видом прот€нул ћартину руку, они обмен€лись рукопожати€ми. - „еловеческий обычай? - уточнил малыш. - я путаю немного - в галактике столько разумных рас... ѕодошел официант. “уристического, увы, он не знал, но √атти выступил в качестве переводчика и заказал себе мороженого, а ћартину - кофе с конь€ком. –азумеетс€, кофе был местный, ничего общего с земным не имеющий, но вкус его и впр€мь напоминал кофейный, а в составе было изр€дно какого-то стимулирующего алкалоида, возможно даже кофеина.  онь€к, точнее, его местный аналог, √атти порекомендовал ћартину сам: - ¬ы сейчас испуганы и шокированы, вам не повредит небольшое количество крепкого алкогол€. ћартин кивнул, положившись на естественный ход событий. —просил: - √атти, ты случайно оказалс€ р€дом со мной? ћальчик оп€ть смутилс€, отвел глаза: - Ќет, € наблюдал за вами давно. »звините. —разу, как вы вышли из —танции. - «ачем? - ” мен€ задание, - объ€снил мальчик. ≈сли бы сейчас он сказал, что работает на спецслужбы јранка, ћартин бы ему поверил. Ќо мальчик продолжил: - «автра у нас семинар по ксенопсихологии, € хотел сделать доклад о поведении гуманоидов, впервые прибывших на нашу планету. - “ы ошибс€, € уже бывал на јранке, - ответил ћартин. - ѕравда, в другом городе. - я пон€л, вы очень уверенно себ€ вели... - вздохнул √атти. ѕокосилс€ на чехол с карабином, спросил: - ј там у вас оружие? - ƒа. - Ћучевое? - Ќет, пулевое. ќно запечатано. —кажи-ка, дружок, что случилось с кабиной информатори€? - я полагаю, - начал мальчик, - что под воздействием температуры в полторы-две тыс€чи градусов молекулы полимера утратили... - Ќет, ты не пон€л. ќткуда вз€лась така€ температура? Ёто бомба? »ли стрел€ли? - —ложный вопрос, - вздохнул мальчик. - я думаю, что стрел€ли. Ѕоевые лучеметы способны выдать тепловой луч достаточной мощности. ¬начале € подумал об ударе со спутника, но кабина находилась под козырьком здани€, а он не разрушен. ¬идимо, стрелок сидел вон в том небоскребе... ћартин обернулс€, окинул взгл€дом стену из стекла и металла - это было то самое здание, сквозь проем в котором скользили летательные аппараты. - ј может быть, стрел€ли из флаера... - продолжал размышл€ть мальчик. - ¬ любом случае это более походит на попытку вас запугать, чем на серьезное покушение. “ак у вас есть враги? - я же сказал - нет, - отрезал ћартин. - Ќе больше, чем у любого человека. » уж во вс€ком случае - не на вашей планете! ќфициант принес √атти мороженое - блюдечко, полное разноцветной комковатой массы, ћартину досталась вполне привычна€ чашка с кофе и бокал густой €нтарной жидкости. - » все-таки на вас серьезно охот€тс€, - продолжил мальчик, едва официант отошел. - ¬ам нужна помощь? - ј ты можешь мне помочь? - ћартин уже ничему не удивл€лс€. ћальчик смущенно улыбнулс€: - Ќет, что вы, € же еще ребенок! я могу попросить родителей, чтобы они помогли вам. ћой папа - уважаемый человек, работает в мэрии, он даже может обеспечить вам охрану. - ј какой твой интерес в этом? - подозрительно спросил ћартин, будто разговаривал не с невинным ребенком из цивилизованного донельз€ мира, а с прожженным старым мерзавцем с какой-нибудь дикой планеты. - ¬о-первых, - ничуть не удивившись, начал мальчик, - наши народы наход€тс€ в дружеских отношени€х, а случившийс€ инцидент крайне непри€тен, € хотел бы зам€ть его. ¬о-вторых, вы представл€етесь мне хорошим человеком, а € имею способности к эмпатии и крайне редко ошибаюсь в оценке душевных качеств... долг хороших разумных - помогать друг другу. “ак? ¬-третьих, хот€ этот мотив и не главенствует, если мне удастс€ вам помочь и вы расскажете мне о своих приключени€х - € смогу сделать замечательный доклад на семинаре по ксенопсихологии. - √атти, - помолчав, сказал ћартин, - ты не мог бы говорить чуть-чуть попроще?  ак... как ребенок? - Ќо вы же мен€ прекрасно понимаете, - удивилс€ мальчик. - ј! я смущаю вас? - Ќемножко, - кивнул ћартин. - ¬прочем, чушь все это. √овори как хочешь. я готов прин€ть твою помощь, но не могу обещать, что многое тебе расскажу. ћальчик радостно улыбнулс€: - «амечательно! я доем мороженое, € его очень люблю. ј потом мы отправимс€ к моему отцу и расскажем о сложившейс€ ситуации. ћартин кивнул и залпом выпил конь€к.  онь€к был вкусным. Ќа взгл€д ћартина, должность господина Ћергасси-кана, отца √атти, соответствовала не то помощнику мэра, не то министру при правительстве мегаполиса. –оскошный огромный кабинет на верхних этажах одной из башен с личным ангаром - сквозь полупрозрачную стену виднелс€ флаер, - с сид€щими пр€мо в кабинете симпатичной секретаршей и несколькими серьезными молодыми людьми - референтами, а быть может, и охраной. ћартин отча€нно пыталс€ припомнить, что ему известно про общественный строй јранка, но вспоминалась вс€ка€ ерунда. ¬роде бы при наличии общепланетарной власти огромные полномочи€ имели правительства мегаполисов, управл€ющие не только городами, но и примыкающими территори€ми. Ќекий отголосок прежнего государственного устройства? „то ж, тогда улыбчивый господин в скромном сером халате и впр€мь был птицей высокого полета. - —овершенно возмутительна€ истори€, - сказал он, выслушав обсто€тельный и точный, будто рапорт примерного служаки, рассказ сына. - я посмотрю, что стало известно. ћартин, устроившийс€ в кресле напротив чиновника, терпеливо ждал. “ерминалом господин Ћергасси-кан не пользовалс€ - нацепил на затылок упругую дугу волнового эмиттера и замер с остекленевшим взгл€дом. ћартин уважительно кивнул. ѕр€мой контакт с компьютерной сетью широко не использовалс€ даже на јранке - он требовал высочайшей концентрации мысли и самодисциплины.  ака€-то земна€ корпораци€ ухитрилась купить у аранков технологию, но вскоре убедилась, что обычный терминал и клавиатура гораздо удобнее. -  акое непотребство! - с чувством сказал Ћергасси-кан, снима€ эмиттер. —урово посмотрел на сына - тот, привстав на цыпочки, с интересом прогл€дывал бумаги на рабочем столе отца. -  ергатти-кен! ’оть ты веди себ€ достойно! ћальчик без особого смущени€ отошел от стола. —просил: - ј что такое превентивный брак? - Ќепотребство, и мы его не разрешим, - коротко ответил чиновник. —нова перевел взгл€д на ћартина: -  ак представитель городской власти € приношу вам свои извинени€. Ќа вас действительно было совершено покушение. —трел€ли из флаера, вз€того в прокате за дес€ть минут до покушени€.  омпьютер флаера выведен из стро€, поэтому приметы террориста неизвестны. «апах вз€ть не удалось, в кабине вылили целый флакон дезодоранта. ќружие преступник бросил на месте происшестви€, вам сейчас его достав€т... - ѕростите? - не пон€л ћартин. Ћергасси-кан удивленно приподн€л брови. - ќн же с другой планеты... - укоризненно заметил отцу мальчик. - Ќу и что? - „иновник поморщилс€. - јх да...  ак потерпевший, против которого было совершено действие максимальной враждебности, вы получаете право на все имущество преступника, его честь и достоинство, интеллектуальную собственность, детей и сексуальных партнеров. - —трого тут у вас, - только и сказал ћартин. -  онечно, - согласилс€ Ћергасси-кан. - –азумеетс€, вы вправе отказатьс€ от той части компенсации, котора€ вам не нужна. Ќу к чему, например, вам дурна€ слава? ј вот если преступник прославилс€ как де€тель искусств или филантроп - перед вами откроютс€ интересные перспективы. ѕомнитс€, был прецедент, когда изобретатель... - ѕапа, - тихо сказал √атти. - ƒа, простите. - „иновник кивнул. - »так, пока мы можем предложить вам лишь выброшенное преступником тепловое ружье. Ёто своеобразный казус, поскольку как лицо инопланетного происхождени€ вы не вправе владеть высокотехнологическим оружием. Ќо права личности сто€т выше государственных законов... € выпишу вам разрешение. - „то мне делать, господин Ћергасси-кан? - спросил ћартин. - Ќе надо этих церемоний, - поморщилс€ чиновник. - ¬ы друг моего сына, значит - и мой друг. ѕросто Ћергасси. “ак какие у вас проблемы, ћартин? - ¬се те же, - напомнил ћартин. - ћен€ пытались убить. я боюсь за свою жизнь. - «дравый подход, - кивнул Ћергасси-кан. - я могу предоставить вам вооруженную охрану. –азумеетс€, только на территории нашего города и прилегающих земл€х, но это замечательные места!  расивейшие Ћацвикские озера, водопад јдано, где и по сей день проход€т впечатл€ющие древние церемонии, меловые скалы, старый атомный полигон, морское побережье с известными по всей галактике курортами... - я должен отбыть в другой город, - призналс€ ћартин. „иновник нахмурилс€. —просил: - ¬ какой именно? - “ириант. √осподин Ћергасси-кан вздохнул: -  райне неудачный выбор. ¬ р€де городов € мог бы оказать вам содействие, но “ириант... - ќн сморщилс€. - ¬ы уверены, что хотите посетить эту клоаку? - я прибыл с «емли в поисках девушки, котора€ находитс€ именно там, - сказал ћартин. - “ак что мне придетс€ отправитьс€ в “ириант. Ћергасси-кан посмотрел на сына, наставительно покачал пальцем, призыва€ к вниманию: - √атти! ¬от один из тех примеров достойного поведени€, которые дает жизнь! Ћюбовь, отрицающа€ опасность, повергающа€ ниц инстинкты самосохранени€! я не берусь судить, оправданно ли решение нашего гост€, но ты должен запомнить этот поступок! - ќб€зательно, папа, - кивнул мальчик. - „то же € могу дл€ вас сделать... - размышл€л вслух Ћергасси-кан. - ќружие... это неплохо, неплохо... вы производите впечатление отважного человека... вам доводилось убивать разумных? ћартин вздрогнул. Ќо ответил честно: - ƒа. - «амечательно! Ќе сам факт, разумеетс€, а ваша способность к самообороне. ƒенежна€ компенсаци€ от города? ¬ашим нравственным принципам это не претит? - Ќет, - сказал ћартин. - √атти! - снова повернулс€ к мальчику чиновник. - ¬от еще один пример достойного поведени€! ¬ критических ситуаци€х разумное существо должно отбросить традиционные моральные нормы и сосредоточитьс€ на выживании! - я запомню, папа, - повторил мальчик. - „то еще? - размышл€л Ћергасси. - ќхрана по городу... но если на вас совершат новое покушение в самолете... ’орошо. ¬ас отправ€т скрытно и в полном одиночестве. - я хотел бы отправитьс€ вместе с ћартином, - сказал √атти. - Ќет! - „иновник покачал головой. - я понимаю, что это крайне любопытное и познавательное приключение, но ты будешь обузой дл€ нашего гост€. ћальчик умол€юще посмотрел на ћартина, и тому пришлось сделать вид, что он не понимает взгл€да. - ¬роде бы все... - рассуждал вслух Ћергасси. - „то ж, рад был помочь вам, уважаемый гость! јудиенци€ окончилась, и ћартин подн€лс€. Ќо что-то дернуло его за €зык, и он спросил: - ѕростите за любопытство, господин Ћергасси... можно частный вопрос? -  онечно, - улыбнулс€ чиновник. - Ќаши расы очень близки физиологически, но отличаютс€ во многих психологических аспектах... Ћергасси-кан согласно кивнул. - —кажите, - продолжал ћартин, - а вы действительно готовы были позволить своему маленькому сыну отправитьс€ в другой город вместе с незнакомым инопланет€нином, за которым к тому же охотитс€ неизвестный преступник? - “ак вы хотите его вз€ть с собой? - удивилс€ Ћергасси-кан, - „то ж, мне кажетс€, что это может быть началом большой и крепкой дружбы... - Ќет, нет! - торопливо возразил ћартин, заметив, как оживилс€ √атти. - я считаю это неразумным... и... э... не примером достойного поведени€! Ќо естественный страх за жизнь и безопасность... - ј... - кивнул Ћергасси-кан. -  онечно же, € бы очень волновалс€. √атти - мой единственный сын. Ќо познавательный аспект такого приключени€ перевешивает возможный риск дл€ его жизни. –ечь поэтому идет лишь о вашем удобстве. ћартин помотал головой: - Ќет, все-таки € плохо объ€снил... Ќа «емле любой родитель, если он психически здоров, попытаетс€ оградить свое потомство от малейшей, даже гипотетической опасности... - ∆изнь полна опасностей, - философски ответил Ћергасси. - ќтказала автоматика флаера - и вы упали с огромной высоты. ¬ы пошли на охоту - и зверь оказалс€ хитрее вас. ¬рачи не успели распознать мутированный штамм вируса - и вы умерли.  ак можно беспокоитьс€ о гипотетической угрозе дл€ жизни? Ќадо предотвращать реальные проблемы! - Ћергасси, скажите, у вашей расы и впр€мь нет такого пон€ти€ - Усмысл жизниФ? - осторожно спросил ћартин. Ћергасси-кан засме€лс€. “ихонько захихикала секретарша. –еференты, похоже, туристического €зыка не знали и с удивлением смотрели на шефа. ƒаже насупившийс€ √атти, огорченный отказом ћартина, тоненько и заливисто хохотал. - ћартин... - Ћергасси-кан положил руку ему на плечо. - ¬ы делаете стандартную ошибку, характерную дл€ многих рас... ∆изнь сама по себе €вл€етс€ смыслом и сутью существовани€. „то же такое смысл жизни? - ћожет быть - смысл смысла? - предположил ћартин. - ¬ы простите, если € задел вас... Ёти слова вызвали новый приступ смеха. —екретарша певучим голоском пересказала референтам диалог - и теперь трое здоровых парней, чинно сидевших р€дком на диване у стены, безуспешно пытались сдержать гогот. - Ќет, ћартин, что вы... - сказал Ћергасси-кан. - Ќичуть не обидели. ¬ам, наверное, кажетс€, что наша раса ущербна? „то мы лишены чего-то очень важного и интригующего? ћартин пристыженно кивнул. - ј нам кажетс€... - начал Ћергасси-кан, обернулс€ к сыну, велел: - «аткни уши и не подслушивай! ћальчик послушно закрыл уши, и Ћергасси-кан продолжил: - ј нам кажетс€, что калечны именно вы. „то у вас есть что-то лишнее и постыдное, словно член, выросший на лбу. - » вам даже не интересно, каково это - жить с елдой на лбу? - немного разозлившись, спросил ћартин. - ƒумаю, что очень некомфортно, - с улыбкой ответил Ћергасси-кан. 2 ¬сю дорогу в аэропорт ћартин размышл€л над разговором с Ћергасси-каном. „иновник снабдил его флаером и референтом в качестве пилота и охранника одновременно. ёный √атти хоть и не скрывал обиды, но тоже решил проводить земл€нина, однако разговор первым не начинал. –азумеетс€, за словами Ћергасси-кана была не только психологи€ его расы. ћожно считать ее сколь угодно странной, но вот он, под стремительно мчащимс€ флаером, чудесный город - один из многих городов јранка. √ород, где соседствуют огромные здани€ и вольные, нарочито запущенные парки; город, удовлетвор€ющий большую часть потребностей своих жителей бесплатно; город, где преступлени€ редки, а жители - дружелюбны... ƒаже попытка покушени€ не изменила уважительного отношени€ ћартина к этой расе. “ак чем же кичитьс€ земл€нам, гл€д€ на спокойных, уверенных, счастливых братьев по разуму? “ыс€челетними размышлени€ми, в чем смысл смысла? ќх сколько крови пролили эти размышлени€, пока аранки обустраивали свой мир... ¬ысокой духовностью, позвол€ющей верить в Ѕога и размышл€ть о непостижимом? “олько где же результаты этой духовности... Ѕыло бы проще, окажись аранки неэмоциональными и черствыми. Ѕыло бы проще, не знай они любви и сострадани€, не умей дружить и мечтать... Ќо ведь все это у них было, ничуть не меньше, чем у людей! “ехнократы находили на планете аранков воплощение своей мечты, натуристы восхищались бескрайними просторами дикой природы и патриархальными нравами сельскохоз€йственных районов, ученые завидовали великолепным лаборатори€м, коммунисты кричали, что јранк - мир победившего развитого социализма, авантюристы не уставали ставить в пример космическую программу аранков - вопреки здравому смыслу не свернутую после прихода ключников. ƒаже изол€ционисты и ксенофобы всех мастей одобрительно отзывались о той осторожности, с которой аранки подходили к дарам ключников! “ак что же, выходит, истори€ всех прочих цивилизаций в галактике - ошибка? » лишь аранки, не задающиес€ вопросом о смысле жизни, ухитрились его найти? „то-то в этом было от римских стоиков, что-то - от греческих киников... Ќо аранки словно оставались в том счастливом и безоблачном детстве, когда человек еще не верит в собственную смерть, не задаетс€ вопросами о будущем, не вспоминает прошлого и счастлив насто€щим... - √атти, - позвал ћартин. —ид€щий между ним и пилотом мальчик вопросительно посмотрел на него. - –аз ты увлекаешьс€ ксенопсихологией, то должен знать о существовании религии. - ƒа, конечно. - ћальчик оживилс€. - ¬ера в “ворца —ущего - очень любопытный феномен. ќна свойственна всем расам, кроме ключников, о которых нет никакой информации, и нашей цивилизации, котора€ по-своему уникальна. - » как ты к этому относишьс€? - спросил ћартин. - ќчень интересно! - воодушевилс€ √атти. - –азумеетс€, что вера тесно св€зана с пон€тием смысла жизни, именно по этой причине наша раса никогда не имела своей мифологии. ѕодход€ к этому вопросу с научной точки зрени€, мы вынуждены признать принципиальную непознаваемость данного вопроса. » поскольку вопрос не имеет никакого решени€, то углубл€тьс€ в него было бы излишним. ƒл€ большинства рас вера €вл€етс€ мощным психотерапевтическим и воспитательным фактором, поэтому она €вл€етс€ положительным €влением. - ј ты сам не веришь в Ѕога, жизнь после смерти... - осторожно начал ћартин. - ≈сли € умру, но продолжу существовать как личность, то дл€ мен€ вопрос будет решен, - спокойно объ€снил √атти. - ћожет быть, тогда стоит верить... - ћартин зам€лс€, подбира€ формулировку, - на вс€кий случай? ≈сли Ѕог существует, тогда ты окажешьс€ в более выигрышном положении! - ƒа, эта иде€ приходила мне в голову, - снисходительно признал √атти. - Ќо беда в том, что существует очень много религий. ƒаже на вашей планете, правда? ’ристианство, ислам, буддизм, гаччер... - √аччер - это вера геддаров, - сухо поправил ћартин. - ќй, оп€ть забыл... - смутилс€ √атти. - Ќу так вот, если религий так много и кажда€ утверждает, что она одна - единственно истинна€, то встает вопрос о критери€х выбора. ќшибитьс€ было бы куда опаснее, чем вообще не верить в Ѕога. “ак? ¬едь кажда€ религи€ куда более агрессивно настроена к еретикам, чем к люд€м, не вер€щим вообще. “ак? - “ак, - мрачно признал ћартин. - ѕоэтому € не занимаюсь этим вопросом более глубоко, - закончил √атти. - ј то было бы очень обидно поверить в јллаха и соблюдать все необходимые обр€ды, а после смерти оказатьс€ босыми п€тками на острие меча “ай√еддара! »ли поверить в христианство... - ’ватит, € пон€л общую идею, - остановил его ћартин. - я задел твои веровани€? - догадалс€ √атти. - ќй, извини. - ќн на секунду задумалс€ и вдруг вкрадчиво попросил: - ћартин, а может быть, ты побольше расскажешь мне про свою веру? я постараюсь пон€ть, правда! ћартин невольно рассме€лс€: - Ќет. “ы маленький хитрец, √атти... но € все равно не возьму теб€ с собой. √атти надулс€ и надолго замолчал. ”же после того, как флаер вылетел за пределы мегаполиса, сказал: - ¬се равно ты мой друг. ’очешь научу теб€ обращатьс€ с тепловым ружьем? –еферент покосилс€ на мальчика и пробормотал: - “олько не снимай его с предохранител€. ћартин развернул продолговатый пакет, который ему вручили в приемной Ћергасси-кана. “епловое ружье походило на пистолет с очень длинным стволом или на очень короткий обрез с подпиленным прикладом. јбсолютно герметичное, будто цельнолитое из серовато-синего металла, даже дульное отверстие ствола зат€нуто металлической мембраной, с широкой гашеткой, мерцающим красно-белым индикатором и овальной кнопкой на казенной части. - Ёто предохранитель, - показал √атти, не каса€сь кнопки пальцем. - Ёто спуск. –ужье генерирует высокочастотные колебани€, нагревающие любую материю на дистанции около двух километров. ћишень должна находитьс€ в зоне видимости, люба€ преграда, даже стекло или ветви деревьев, задержат энергию и будут поражены вначале. »ндикатор показывает оставшеес€ врем€ работы ружь€. —ейчас тут зар€да... - ќн задумалс€. - ћинуты на две-три. - ћощность выстрела не регулируетс€? - уточнил ћартин. - —тупенчата€ п€тиуровнева€ регулировка в зависимости от силы нажати€ спуска. “ы почувствуешь пальцем, как гашетка прощелкивает уровни... —ообщив это, √атти спокойно всунул палец в скобу и нажал гашетку. ћартин обмер от ужаса - дуло было обращено на мальчика. - ¬от так, - спокойно объ€снил √атти. - —лышал м€гкие щелчки? - “ы идиот! - заорал ћартин. - «ачем ты нажимал на спуск! ѕилот вздрогнул и удивленно посмотрел на него. √атти тоже казалс€ растер€нным: - Ќо предохранитель не нажат! я же вижу! - –аз в год и незар€женное ружье стрел€ет! - продолжал негодовать ћартин, поспешно заворачива€ оружие в лист м€гкого упаковочного пластика. - Ёто как? - поразилс€ √атти. ћартин посмотрел на пилота: - ’оть вы ему объ€сните! ќн мог сжечь и себ€, и вас! –еферент казалс€ растер€нным и смущенным. ќн перевел взгл€д с √атти на ћартина, потом неуверенно улыбнулс€: - Ќо ведь предохранитель не был нажат? √атти - вполне разумный ребенок и понимает, чем грозит выстрел из теплового ружь€. - ¬ы так довер€ете своей технике? - убитым голосом спросил ћартин. - Ќо... ведь люба€ случайность... - –ужье, сто€щее на предохранителе, не стрел€ет, - успокоительно, как больному, объ€снил √атти. - “ам очень надежна€ многоуровнева€ блокировка. я, наверное, плохо объ€снил. “ак? - “ак, - повторил ћартин любимое словечко мальчика. ѕроще было согласитьс€, чем объ€сн€ть земное отношение к оружию, наверн€ка проистекающее все из того же непон€тного смысла жизни и прочих человеческих заморочек. ѕотный, напр€женный, отчасти даже испуганный, ћартин до самого аэропорта не проронил ни звука. ≈го спутники, €вно удивленные инцидентом, тоже. ¬начале ћартина провели через зал регистрации - в общем-то ничего потр€сающего, очень похоже на самые крупные мировые аэропорты. ≈му купили билет на обычный пассажирский рейс - не в “ириант, а в какой-то другой город, - провели через контроль - на јранке провожающим разрешалось даже входить в самолет. ј уже на взлетном поле √атти и референт, не сговарива€сь, потащили ћартина в сторону от автобуса. ќни пробежали по полю с километр, игнориру€ идущие на посадку самолеты - ћартину приходилось все врем€ напоминать себе, что аранки вовсе не лишены инстинкта самосохранени€. ѕр€мо на взлетной полосе сто€л маленький узкокрылый самолетик с открытой дверцей салона. - Ёто служебный самолет мэрии, - по€снил референт. - ¬ас достав€т в “ириант... и удачи вам в борьбе за любовь! ¬ голосе референта было и понимание, и сочувствие, и восхищение отважным влюбленным. ћартин решил не спорить и крепко пожал ему руку. - ћожет быть, все-таки... - жалобно сказал √атти. ћартин улыбнулс€, потрепал мальчика по голове и нырнул в люк. “от немедленно закрылс€ за его спиной, из крошечной, неотделенной от салона кабины пилотов высунулс€ пожилой серьезный аранк и на ломаном туристическом - сразу видно, сам изучал - произнес: - —адитесь, взлетаем! ¬ самолете было всего шесть кресел - огромных, массивных, способных вызвать зависть у пассажиров земного первого класса, - между ними - небольшой круглый столик. ћартин забросил рюкзак и зачехленный карабин на полку дл€ багажа, уселс€ у иллюминатора, помахал рукой провожатым. √рустный √атти сто€л, держась за руку референта и, кажетс€, всхлипыва€. –еферент помахал ћартину рукой и прин€лс€ что-то серьезно, успокаивающе говорить мальчику. ћартин откинулс€ в кресле, закрыл глаза. ѕоложил сверток с тепловым ружьем на соседнее сиденье. —амолет разгон€лс€ стремительно. ¬ отличие от флаеров, которые поддерживались в воздухе каким-то полем и могли летать лишь над городами, самолет был более традиционным, просто очень совершенным. “ак себе самолет, гиперзвуковой с пр€моточным воздушно-реактивным двигателем... -  ак они обход€тс€ без смысла жизни? - пробормотал ћартин. - Ќу как? Ќо если и был “от, кто мог дать ответ на этот вопрос, то отвечать ќн любил не больше ключников. ћ€гкий толчок - самолет будто подпрыгнул, врыва€сь в небо. «а полминуты земл€ ушла далеко вниз, еще через несколько минут небо стало ненатурально ровным, будто на экране хорошего телевизора, включенного на пустой канал и выбросившего синюю заставку. ћартин подумал, что в этой аналогии есть и более глубинный смысл - небо и впр€мь не посылало жител€м јранка никаких сигналов... ѕотом темна€ синь сменилась иссин€-черным, и ћартину показалось, что он видит звезды. ≈ще через минуту он убедилс€, что ему не показалось. √де-то в хвосте самолета негромко успокоительно выл двигатель. - ћожно вставать! - весело объ€вил пилот, проход€ в салон. ћартин покосилс€ через его плечо - да, пилот был один, в кабине никого не осталось. ѕричудливой формы штурвал легонько покачивалс€, отрабатыва€ какие-то маневры.  онечно, если бы ћартин объ€снил пилоту свое отношение к безопасности, тот вернулс€ бы к управлению самолетом. ѕросто из сочувстви€ к инопланетному гостю, не привыкшему довер€ть технике. - —пасибо, очень м€гкий взлет, - вежливо сказал ћартин. - √де здесь сортир?  огда он вернулс€ из кабинки в хвосте - там был не только сортир, но и маленький душ, и крошечна€ каморка с подозрительно широкой и м€гкой кроватью, пилот уже закончил сервировать обед. Ќа столе оказалась и разнообразна€ еда, и бутылка какого-то местного вина, и даже крошечный стекл€нный светильник, три фитил€ которого горели красным, синим и зеленым пламенем. - ќчень мило, - сказал ћартин. - —пасибо. - Ћететь долго, - по€снил пилот. - “ри часа. “ириант... - ќн задумалс€. - —ама€ далека€ точка. - Ќа другом полушарии планеты? - пон€л ћартин. -  ак € интересно высадилс€... «нать чужой €зык - огромна€ сила. «на€ €зык, ты начинаешь понимать и ход мыслей чужака. Ќекоторые расы вообще избегали обучать „ужих своей речи, хот€ сами с готовностью учили €зыки. јранки не относились к числу таких излишне осторожных или нетерпимых к чужакам рас. Ќа «емле продавались самоучители их €зыка, существовали и курсы. ћартин знал, что особых проблем с обучением не возникает, а многие хвалили €зык аранков за строгую логичность структуры и простую грамматику. Ќо туристический, получаемый всеми при проходе через ¬рата, не оставил ни одному €зыку шансов превратитьс€ в галактическое эсперанто. ƒа, он был сложен, но его и не требовалось учить... - ѕройду ¬оротами, - объ€сн€л ћартину пилот, беззаботно попива€ вино. - ќб€зательно. ћожно выучить, можно говорить. √оворить со всеми. Ёто хорошо. - ¬ы не боитесь не найти вторую историю дл€ возвращени€? - спросил ћартин. — первой историей скорее всего ситуаци€ была идентична дл€ всех рас - автобиографии ключниками ценились. ѕилот некоторое врем€ хмурилс€, потом кивнул: - Ќет, нет. Ќе боюсь. ћожно выбрать интересный мир. —мотреть, говорить, думать. ƒумать и снова думать. »стори€ будет. - ƒа, согласен, - кивнул ћартин. ѕервое путешествие за пределы родной планеты обычно приносило столько впечатлений, что оформить их в рассказ не составл€ло труда. ѕроблема была лишь в том, чтобы выбрать интересную планету, а интересные миры обычно бывали и опасными. Ќо аранки не бо€тс€ не случившихс€ еще опасностей... —амолет летел уже больше двух часов. ќни пересекли океан - ћартин долго любовалс€ архипелагом из крошечных островов, расположенным в тыс€чах километров от большой земли. ѕилот попыталс€ рассказать, чем славен этот архипелаг, но словарный запас его подвел. ћартин пон€л лишь, что очень-очень давно здесь был материк, а сейчас над водой выс€тс€ лишь горные вершины. „то ж, у каждой уважающей себ€ планеты должна быть сво€ јтлантида... –асплавленна€ кабина информатори€ уже почти стерлась из пам€ти вихрем новых впечатлений. ћожет быть, заразительным оказалс€ философский подход аранков - ћартин решил не забивать себе голову непон€тной опасностью. ¬ конце концов теперь у него было по-насто€щему мощное оружие. ƒа и сам он отныне будет куда осторожнее... хот€ что толку в осторожности, если смерть может прийти с пролетающего в двух километрах флаера? ќставалось лишь наде€тьс€, что след его достаточно хорошо запутан и неведомый враг потер€ет ћартина. ¬скоре пилот, извинившись, отправилс€ в кабину. ћартин даже не знал, радует это его или нет, учитыва€ количество выпитого аранком вина. ¬прочем, похоже было на то, что и посадка проходила на автоматике, а роль пилота сводилась на самом деле к функци€м стюарда.   земле самолет приближалс€ так же стремительно, как и взлетал. Ћишь метрах в п€тидес€ти от поверхности двигатель натужно взвыл, и полет выровн€лс€. ћелькнула бетонна€ полоса, пронесс€ навстречу взлетающий лайнер: огромна€ раздута€ туша без иллюминаторов, видимо - грузовой. —амолеты взлетали и садились непрерывно, в воздухе плыли серебристые сигары, будто стайки рыб в аквариуме. ѕохоже, город “ириант, пренебрежительно названный Ћергасси-каном клоакой, отличалс€ завидным воздушным сообщением. “олько при подъезде к городской черте - ћартин воспользовалс€ обычным микроавтобусом, обычным настолько, насколько это возможно на јранке, - причина насмешек над “ириантом стала €сной. “ириант оказалс€ промышленным городом. ¬озможно, самым крупным промышленным центром планеты. ” ћартина не было под рукой ни верного путеводител€ УЋ€ ѕетиФ, ни устаревшего, но обсто€тельного справочника √арнел€ и „ист€ковой.  онечно, аранки заботились об экологии.  онечно, над т€нущимис€ вдоль трассы корпусами заводов не сто€ли облака дыма. » все-таки что-то чувствовалось в воздухе - легкий кисловатый привкус на самой границе доступных человеку ощущений. –азвалившись в широком м€гком кресле, ћартин смотрел на пронос€щиес€ мимо заводы и думал об »рочке ѕолушкиной. „то она ищет здесь? ÷ентр глобальных исследований аранков... „то может там делать семнадцатилетн€€ девочка? ƒа все что угодно. Ќе стоит забывать, что эта девочка одновременно находилась на трех планетах. Ќе стоит забывать, что две »рины погибли - пусть внешне случайным и нелепым образом. Ќе стоит забывать, что... - ћартин нахмурилс€, - ее исчезновением с «емли интересуетс€ госбезопасность. Ќа какой-то миг ћартину безумно захотелось бросить поиски. ¬ернутьс€ на «емлю, отдать Ёрнесто жетоны, рассказать все, в том числе и о неудачном покушении на его жизнь, - и наотрез отказатьс€ от дальнейших поисков. √осподин ѕолушкин что-то утаил - ћартин ни секунды в этом не сомневалс€. ј клиент, утаивающий от детектива важную информацию, автоматически перестает быть клиентом. Ќо что-то останавливало ћартина. ћожет быть, тревога за девочку.  акой бы взбалмошной и нахальной она ни была, но семнадцатилетние девочки не заслуживают случайных пуль в ковбойских перестрелках и кост€ных дротиков в шею... ј может быть, ћартина толкал вперед тот неугомонный и беспричинный зуд, что знаком лишь отсталым расам, задумывающимс€ о смысле жизни. √де-то р€дом с ћартином жила тайна. Ќасто€ща€ тайна, без дураков, из тех, что выпадают лишь раз в жизни, да и то - отдельным счастливчикам. ћартин себ€ счастливчиком не считал. » упускать самое большое приключение своей жизни не собиралс€. 3 ¬ –оссии такие места прин€то называть јкадемгородками. «а уход€щей вдаль симпатичной живой изгородью, не оставл€ющей, однако, никаких шансов проникнуть внутрь без разрешени€, скрывались жилые здани€ - невысокие, без вс€кой гигантомании, корпуса научных институтов, парки, рощицы и даже что-то, похожее на аквапарк. ¬о вс€ком случае, наблюда€ за территорией из стекл€нного павильона проходной, ћартин не смог подобрать иной аналогии. ¬од€ные горки, бассейны... хорошо живут научные работники јранка! - Ќет никакой возможности вас впустить, - закончив свер€тьс€ с какими-то инструкци€ми, сообщил ему охранник. Ёто был уже третий аранк, пытавшийс€ решить его проблему. » первый, который знал туристический. ќстальные самоуверенно пытались объ€снитьс€ с ћартином на пальцах. - Ќо € ищу свою любимую девушку! - повторил ћартин легенду, котора€ Уна ураФ прошла с Ћергасси-каном. ¬идимо, здесь аранки были менее сентиментальны. »ли же не позвол€ли себе расслабл€тьс€ в рабочее врем€. - Ќевозможно, - со вздохом сказал охранник. - ¬ы нарушите ход научных работ. ѕриходите вечером, и доступ будет открыт. ќрганизм ћартина и без того утверждал, что сейчас вечер. ј может быть, даже ночь. »ли раннее-раннее утро. „то поделать, смена часовых по€сов неизбежна и на «емле, и на јранке... “ак же как и бюрократи€! ћартину еще не доводилось встречать цивилизованную расу, в которой не по€вилс€ бы этот замечательный подвид разумных индивидуумов. ¬ершиной всего он считал бюрократию дио-дао, но те по крайней мере не были гуманоидами, а на это ћартин всегда делал скидку. - Ћадно, - сказал ћартин, лов€ себ€ на легком азарте росси€нина, более того - москвича, а значит, человека, знакомого с бюрократией во всех ее формах, про€влени€х и даже извращени€х. - я пон€л. ¬ы не можете мен€ впустить до вечера. ќхранник сразу же расслабилс€ и заулыбалс€. —хватка была выиграна - так он считал. - —овершенно верно. - —кажите, а в каком случае € мог бы пройти днем? - как бы уже поворачива€сь к выходу, спросил ћартин. - Ќу, существуют различные экстренные и неотложные ситуации, св€занные с витальными потребност€ми организма, важными информационными сообщени€ми, - просветил его аранк. Ќесколько секунд ћартин боролс€ с искушением сказать, что он умирает от острого спермотоксикоза и √алина √рошева нужна ему как ближайша€ женщина человеческой расы. Ќо с охранника могло статьс€ предупредить девушку о цели визита ћартина, и это заметно осложнило бы знакомство. ћожно было сказать и то, что вера ћартина и √алины требует немедленно провести тот или иной религиозный обр€д. Ќапример, вознести совместную молитву »вану ѕловцу: св€тому, придающему телам верующих положительную плавучесть, древнему покровителю всех, умеющих держатьс€ на воде. ¬ случае с земными - испанскими - бюрократами это однажды сработало великолепно. Ќо охранник мог быть не столь образован, как юный √атти, и пришлось бы долго объ€сн€ть ему, что такое религи€. ѕоэтому ћартин избрал самый простой путь. - «амечательно! - сказал он. - “огда забудьте все, что € вам только что говорил! ќхранник захлопал глазами. Ќеуверенно возразил: -  ак € могу забыть? - я фигурально выражаюсь, - улыбнулс€ ћартин. - ƒело вовсе не в √алине √рошевой. √ораздо важнее то, что € раскрыл тайну древних руин, разбросанных по всем планетам нашей галактики. ќхранник открыл было рот, но не нашелс€ что сказать. - » мне необходимо немедленно проконсультироватьс€ с коллегой √рошевой по этому поводу, - продолжал закрепл€ть успех ћартин. - ¬ы можете св€затьс€ с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты ѕрери€-2, хочет обсудить вопрос коррел€ции между расположением —танций ключников и древних руин. ћожете еще упом€нуть пустоты на месте так называемых алтарей. ћне очень необходима научна€ дискусси€, она подстегнет полет моей творческой мысли! ќхранник достал телефон. –азговор, к удивлению ћартина, шел на €зыке аранков, хоть и заметно было, что аранк строит фразы как можно проще и временами повтор€ет сказанное. јй да »рочка! - √оспожа √рошева будет ждать вас в своей лаборатории, - пр€ча телефон, сказал охранник. ћартин приподн€л брови. ¬ своей лаборатории! Ёто не по каменным островкам через канавы прыгать! јй да »рочка! - ¬озьмите проводник. ћартин вз€л маленький прозрачный диск, в котором свободно, как в неисправном компасе, вертелась стрелка. ќхранник склонилс€ над терминалом, коснулс€ каких-то клавиш на сенсорной панели - и стрелка в УкомпасеФ резко развернулась, зафиксировав направление. ћартин не удержалс€, повернулс€ на сто восемьдес€т градусов - стрелка на провокацию не поддалась и вернулась к правильному положению. - ѕо пути не отвлекайтесь, - добавил охранник. - ¬аше местонахождение будет фиксироватьс€ на пульте. ѕостарайтесь не вступать в разговоры, если к вам не обрат€тс€. - Ѕудет сделано, - весело согласилс€ ћартин. - ј оружие, - гл€нув на экран, добавил охранник, - оставьте здесь. Ќе понимаю, как вы получили разрешение на тепловое ружье, но на территории ÷ентра оно вам все равно не понадобитс€. ћожет быть, в цел€х поддержани€ спортивной формы у рассе€нных ученых, а может быть, по иным, к примеру, эстетическим причинам, но на территории научного центра движущихс€ тротуаров не было. ƒорог не оказалось вообще, и даже тропинок не проложили - упруга€ сочно-зелена€ трава не приминалась ногами. - ќчень упорна€ трава, - с удовольствием сказал ћартин. - Ќе гнет ее ветер... ќн шел уже минут дес€ть, временами свер€€сь с проводником. ¬прочем, тот негромко попискивал, стоило уклонитьс€ от курса больше чем на п€тнадцать градусов. Ќаставление охранника ћартин помнил и в разговоры ни с кем не вступал, хот€ на пути встречалось много интересного. ¬ маленькой рощице, к примеру, он увидел сцену, умилившую бы ѕлатона: пожилой седовласый аранк что-то рассказывал группе юношей. —менить бы им халаты на хитоны - и можно снимать фильм о древнегреческой жизни. УјквапаркФ, мимо которого тоже прошел ћартин, оказалс€ все же не местом дл€ развлечений, а грандиозным, хот€ и непон€тным научным сооружением. ѕо желобам текла вовсе не вода, а гл€нцевито поблескивающа€ т€гуча€ син€€ жидкость. ¬ременами по желобам скатывались прозрачные пузыри метрового диаметра, внутри которых клубилс€ белый туман. ¬ бассейнах пузыри застаивались, временами лопа€сь и выпуска€ газ в воздух. ƒес€тка три аранков бродили по территории УаквапаркаФ, но ничего вразумительного не делали. ¬ общем, прогулка по территории получилась интересна€, хот€ и разожгла в ћартине любопытство. » когда проводник пискнул и отключилс€ у дверей одного из зданий, ћартин был даже немного разочарован. Ћаборатори€ √алины √рошевой на фоне окружающих зданий не особенно впечатл€ла. ќдноэтажное здание с выложенной зеленой черепицей крышей, окон очень мало, каких-либо технических пристроек нет - хот€ р€дом с некоторыми здани€ми высились огромные цеха, высоченные башни, ангары и прочие атрибуты большой и дорогой науки. „то же, »рочка здесь занимаетс€ переливанием разноцветных жидкостей из пробирки в пробирку? »ли сидит, насупив лоб, над древним манускриптом, раскрывающим все тайны ¬селенной? ћартин постучал. ¬ыждал немного и приоткрыл дверь - та оказалась незапертой. ¬ длинном белом коридоре никого не было. Ќе доносилось ни единого звука. - Ёй, хоз€йка, принимай гостей! - наигранно весело позвал ћартин. Ќи звука. ћартину немедленно представилась »рочка, тихо вис€ща€ в петле. »ли застывша€ с выпученными глазами, а в окостеневшей руке - пробирка с только что синтезированным €дом. »ли - убита€ безумным роботом, который сам решил постигнуть тайны ¬селенной... ћартин вынул из чехла УќсуФ - нож, вообще-то дл€ хорошего бо€ не предназначенный, но в умелых руках полезный. —бросил у порога рюкзак и зачехленный карабин... эх, выковыр€ть бы УжвачкуФ из ствола... » двинулс€ по коридору, поочередно открыва€ боковые двери.  ухонька. „иста€ и уютна€. —пальн€. ѕостель разбросана, см€та. ѕон€тно. «начит, »рина здесь и жила. ¬полне разумный подход. ƒве комнаты занимали лаборатории. ќдна - с пробирками и термостатами, совсем как в фантази€х ћартина. ƒруга€ - с приборами и компьютерами, даже с работающим автоматическим токарным станком - резец бешено вращалс€, скольз€ по сложной дуге вокруг жестко зафиксированной детали. ћартин понаблюдал за станком и решил, что из пластиковой заготовки вытачиваетс€ что-то вроде кухонного половника. «анимательно, но »рочки и тут не было. ≈ще одна комната €вно имела отношение к науке, вот только к какой именно - вопрос оставалс€ открытым. ќна оказалась совершенно пуста, стены - из черных зеркал, в которых тонул свет. ¬ центре комнаты с потолка свисал на тонких нит€х белый двухметрового диаметра диск. Ќа диске тоже ничего не было. ћартин закрыл дверь - почему-то эта комната произвела на него непри€тное впечатление. » лишь в самом конце коридора, за торцевой дверью, он встретил »ру ѕодушкину. Ёто был кабинет - очень хороший кабинет, сразу вызывающий желание работать или по крайней мере прин€ть рабочий вид. —олидные шкафы с книгами, монументальный дерев€нный стол, на нем - огромный экран компьютера, настольна€ лампа под зеленым абажуром и круглый аквариум с лениво плавающими разноцветными рыбками. ѕод ногами м€гкие ковры. «а окном виднелс€ маленький цветущий сад, скрывающий от глаз соседние здани€. ¬се было так степенно и чинно, что ћартину стало неловко за свой неприт€зательный вид... а еще более - за крепко сжатый в руке нож. »ра ѕолушкина сто€ла у окна и смотрела на ћартина. ∆дала... почти наверн€ка в коридоре есть какие-то неприметные видеокамеры. - ћартин, - сказала девушка. Ёто не было приветствием или вопросом. ѕросто констатаци€ факта. УћартинФ. - ƒобрый день, »ра, - ответил ћартин. —пр€тал нож, виновато улыбнулс€. - ѕростите, мен€ немного испугала... обстановка. ¬ыгл€дела »рочка ѕолушкина замечательно. ќна была одета не по моде аранков, а в простое белое платье с глухим воротом и коротким рукавом. ћила€ молоденька€ девушка, собравша€с€ чинно погул€ть с родител€ми... ћартин невольно улыбнулс€. - ћартин, - еще раз сказала »рина. - —кажите, зачем вы мен€ преследуете? - Ќе представл€ю, откуда вы знаете мое им€, »ра, - ответил ћартин. - Ќо вы что-то путаете. я не преследую вас. я обычный частный детектив, которого нан€ли с обычной просьбой - найти вас и спросить, не нужна ли помощь. -  то нан€л? - напр€женно спросила »рина. - ¬аш отец. ≈сли мое присутствие нежелательно... € уйду, Ќо напишите родител€м хот€ бы короткую записку! ќбъ€сните, что не хотите возвращатьс€, сообщите, что с вами все в пор€дке. ¬ глазах »ры плескалось целое море подозрени€. ќна хмыкнула и спросила: - ј как же ѕрери€-2? - Ёто мой вопрос, - возразил ћартин. -  онечно, это не мое дело, но кто была та девушка? » кто вы? - „то с ней случилось? - не озаботившись ответом, спросила »рина. - ≈е угораздило влезть в ковбойскую перестрелку. ќна пыталась развести врагов... и получила по паре пуль от каждого, - жестко ответил ћартин. Ќет, лицо »рины не дрогнуло. ќ смерти »рины с ѕрерии-2 она знала. - ’отите сказать, что это не вы ее убили? “ут уж настал черед ћартина вытаращить глаза: - — какой стати? я детектив, понимаете? я не самый лучший в мире человек, € не всегда в ладах с законом, мне приходилось стрел€ть самому... но € не убиваю девчонок, сколько бы они ни хамили мне в лицо! - ј вам хамили? - »здевались, - уточнил ћартин. - Ќасмехались. »ронизировали.  ак угодно назовите. »рина отошла от окна. ѕрисела за огромный стол - и ћартин заметил, что она быстро спр€тала что-то, сжатое в кулаке, в открытый €щик стола. ¬от те раз! ј он-то был на волосок от смерти. - ≈сли вы не врете, то € прошу прощени€, - сказала »рина. - Ќо все, что € знаю, - вы были с... »риной в миг ее смерти. - ƒа, причем уже дважды, - буркнул ћартин. - ѕозволите сесть? ¬от теперь ему удалось вывести »рину из равновеси€! -  ак... дважды? - Ѕиблиотека. ƒевушка по имени »рина ѕолушкина погибла... нападение дикого звер€, - устраива€сь на стуле напротив »рины, сообщил ћартин. - “ам нет диких зверей! - возмутилась »рина. - ≈сть. “очнее, было - хот€ бы одно. ќдичавший кханнан, привезенный на Ѕиблиотеку геддарами. ќн напал на... - ћартин помедлил и твердо закончил: - Ќа вас. ¬ы умерли у мен€ на руках, успев лишь сказать Уѕрери€-2Ф. ћожно было считать миссию провалившейс€... но € отправилс€ на ѕрерию. –ешил вы€снить, что вас св€зывает с этой планетой. » снова встретил вас. - я там не была, - в€ло возразила »рина. ¬ глазах ее по€вилс€ страх. - ƒа были! ¬ы это были, именно вы! »ли ваша копи€ - кака€ разница? я поговорил с вами, получил письмо к родител€м, и тут зав€залась нелепейша€ перестрелка. ¬ы попытались защитить маленького лысого ковбо€, с которым сдружились за эти дни... - ћаленького лысого ковбо€? - уже с панической ноткой в голосе спросила »ра. - ƒа! ћаленького! Ћысого!  овбо€! –усского происхождени€! ¬ы с ним не спали, как мне кажетс€, но сдружились. » попытались защитить от маршалов, охотников за наградой. ¬ результате - смерть. Ќо перед этим вы спрашивали мен€ - не на јранке ли € вас встретил. ѕоэтому... - ћартин развел руками и уже спокойнее закончил: - ѕоэтому € тут. ћожет быть, вы мне что-то объ€сните? -  ак вы сюда добрались? - спросила »рина. - — проблемами, - желчно заметил ћартин. - ¬ мен€ стрел€ли вскоре после по€влени€ на планете. Ќо мне удалось уцелеть... - я была уверена, что вы - убийца! - не то с вызовом, не то с раска€нием сказала »рина. -  ак же вы добрались... - ѕопались хорошие люди... аранки... ѕомогли с частным самолетом. »рина беспомощно огл€делась. ѕодвинула к себе экран и стала набирать что-то. - ѕодо мной не откроетс€ люк в погреб, полный €довитых змей? - спросил ћартин. - ћолчите, € пытаюсь вас спасти... - пробормотала »рина. - Ѕоже... кака€ € дура. - «начит, нападение - ваших рук дело? - спросил ћартин. - Ёто мой друг... ассистент. ќдин из ассистентов.  огда нам стало известно о случившемс€ на ѕрерии... - »рина зам€лась. - ћы считали, что вы - наемный убийца. ћои друзь€ отправились ко всем —танци€м јранка и стали поджидать вас. - —пасибо, что изменили свое мнение, - сказал ћартин. - я еще не изменила. - »рина молча вз€ла со стола листок бумаги, скомкала и бросила в ћартина. ќн невольно дернулс€, уклон€€сь, но бумажный комок упал, долетев до середины стола. - Ќас раздел€ет силовое поле, - по€снила »рина. - я ждала, что вы на мен€ нападете. - ƒурдом, - с чувством сказал ћартин. ѕрищурилс€, поводил головой, пыта€сь разгл€деть раздел€вший их барьер. Ќет, ничего не было видно. - ј вы войдите в мое положение... - пробормотала »рина. - ќбъ€сните, что происходит, - войду, - пообещал ћартин. ƒевушка продолжала возитьс€ с компьютерным терминалом. ѕотом покачала головой: - Ѕеда. ≈го телефон не отвечает. -  ого его? - “ого, кто стрел€л в вас.  стати, он должен был лишь напугать... предупредить... - Ёто ему удалось, - признал ћартин. - „то вы делаете на јранке, »рина? ƒевушка зам€лась, но все-таки бросила битьс€ с экраном и посмотрела на ћартина: - »щу несуществующее. ¬идимо, на лице ћартина отразилась вс€ его любовь к головоломкам, потому что »рина немедленно по€снила: - ѕонимаете ли, ћартин, существует странна€ теори€... на стыке теологии и психологии... ¬ы в курсе, что цивилизаци€ аранков по-своему уникальна? - я пон€л, - сказал ћартин. - ¬ы ищете у них душу? »рина покраснела, но ответила с вызовом: - ƒа. ¬ы можете сме€тьс€, но попытки найти тонкую составл€ющую разума ведутс€ непрерывно. - ”спехи были? - деловито спросил ћартин. - Ќет, потому что неизвестно, что именно искать. Ќо есть така€ теори€, что аранки - это разумные существа, лишенные души. ћартин пришел в полный восторг: - »рочка, а вы получили церковное благословение на свои исследовани€? »ли частна€ инициатива? - „астна€, - все более и более залива€сь краской, ответила »рина. - Ќу и как? - продолжал ћартин. -  аковы успехи? - Ќайти разницу в живых существах нам не удалось, - ответила »ра. - ¬озможно, удача улыбнетс€ при изучении умирающего аранка... точнее, при сравнении умирающего аранка и умирающего человека. - ƒобровольцы уже есть? - заинтересовалс€ ћартин. - ƒа, у нас договор с местным госпиталем... аранки очень толерантны к вопросу изучени€ покойных. - ј людей там лечитс€ много? »рина молчала. - ”ж не мне ли должна была выпасть така€ редка€ честь? - спросил ћартин. »ра отвела глаза. - ƒавайте € догадаюсь, - продолжал ћартин. - “ам есть така€ странна€ комната с зеркальными стенами... это сплошные детекторы, верно? ‘иксируют все, что только можно. ¬ы собирались поместить в нее умирающего аранка и исследовать. ј потом - повторить процедуру с умирающим человеком. » если в момент смерти человека будет всплеск какого-нибудь излучени€, значит - Уфьють!", - ћартин взмахнул руками, - душа отлетела. “ак? - ≈сли бы вы напали на мен€... - прошептала »рина. - “о вы, надежно укрыта€ силовым полем, пристрелили бы мен€. ѕричем постаравшись смертельно ранить. ќттащили бы в лабораторию и включили приборы... ћартина передернуло. ќн смотрел на »рину, втайне наде€сь услышать хоть какое-нибудь возражение. »рина молчала. - ¬ы др€нна€ девчонка, - сказал ћартин. - ѕростите, но € сомневаюсь в наличии души у вас. - я считала вас убийцей, - повторила »рина. - ѕрофессиональным убийцей, посланным за мной. -  ем посланным? - спросил ћартин. - –одител€ми? »рина энергично замотала головой. - ѕочему вас трое? - продолжал допрос ћартин. - Ќас не трое... наверное. я думаю, нас семеро. - »рина виновато улыбнулась. „ас от часу не легче! ћартин заерзал на стуле. —просил: - ѕо числу смертных грехов? - ј их семь, не дес€ть? - заинтересовалась »рина. - ƒл€ человека, пытающегос€ найти душу, вы замечательно образованны, - помолчав, заметил ћартин. - я ученый, а не богослов! - возмутилась »ра. - ƒа никакой вы не ученый, »ра! - повысил голос ћартин. - ”ченый не бросает перспективную гипотезу, если ее невозможно доказать мгновенно. ”ченый прежде всего работает. ј вы... скачете по галактике и фонтанируете сырыми иде€ми! »рина, кто вы? Ќельз€ не признать, что ћартин вел себ€ с девочкой излишне сурово. Ќо мало кто сумеет сохранить спокойствие, когда узнает, что ему предназначалась роль лабораторного кролика на прозекторском столе. - я пытаюсь спасти галактику! - неожиданно повысила голос »рина. - ¬ы ничего не понимаете, вы случайно во все это влезли, так не усугубл€йте же ситуацию... јдеасс, нет! ћартин обернулс€. ¬ двер€х сто€л молодой - чуть старше »рины - аранк. » целилс€ в грудь ћартину из теплового ружь€. - «ащитное поле включено? - спросил аранк. - Ќе стрел€й, јдеасс! - »рина вскочила. - ќн не убийца! Ёто была ошибка! - ќн пересек всю планету, чтобы найти теб€. я вы€снил, что он профессиональный наемник и совершал убийства разумных существ, - не повыша€ голоса, сказал јдеасс. - я частный детектив, € защищаю невиновных, но иногда вынужден оборон€тьс€! - быстро сказал ћартин. - ¬ыслушайте мен€, а потом уже принимайте решение, јдеасс. - ѕоле включено? - все тем же ровным голосом спросил аранк. - јдеасс, € ему верю, он невиновен! - »рина шагнула было к аранку, но остановилась, словно наткнувшись на невидимую преграду. - —той! - ¬ключено, - улыбнулс€ аранк. ¬ следующий миг ћартин вскочил, пинком отправл€€ стул в лицо аранка. “от нажал на спуск - и стул вспыхнул ослепительным белым пламенем. ¬оздух в кабинете мгновенно стал гор€чим и сухим, будто в сауне. јранк повернул оружие на ћартина. ¬ремени на размышлени€ не было. јранк сто€л слишком далеко, чтобы броситьс€ на него. ћартин схватил со стола аквариум - и швырнул в аранка. ¬ тот самый миг, когда тот выстрелил... —текл€нные осколки с визгом пронеслись по комнате, вонза€сь в книги, стены и живые тела. ћартин успел отвернутьс€, вжать голову в плечи, защища€ шею, и не зр€ - в спину вонзилось несколько стекол.  абинет, точнее - половину кабинета, заполнил гор€чий пар, сауна мгновенно превратилась в русскую парную. јранк закричал - взорвавшийс€ аквариум был ближе к нему, чем к ћартину, его лицо обдало раскаленным паром. ћартин кинулс€ на врага. ”дарил по руке, выбива€ тепловое ружье, подсек, опрокидыва€ на пол. –€дом страшно, пронзительно кричала »рина. — хлопком исчез силовой экран - и пар растекс€ по всей комнате, сразу стало чуть легче дышать. - “ы оказалс€ сильнейшим противником, - сказал аранк. ” него странно пульсировали зрачки - будто в такт част€щему пульсу... ћартин окинул аранка взгл€дом - и вздрогнул. ƒлинный тонкий осколок стекла вонзилс€ аранку в левую половину груди. Ќасколько было известно ћартину, правое расположение сердца встречалось у аранков не чаще, чем у людей. ќн встал, покачал головой. Ќесчастного парн€ было жалко. Ќесмотр€ ни на что. - јдеасс-кан, не стоило стрел€ть, - склон€€сь над аранком, прошептала »рина. - ƒержись, € вызову УскоруюФ... - ѕоздно, € умираю, - прошептал аранк. - »рина-кан, с тобой было интересно работать вместе. ћартина передернуло. - —ердечные сумки разрезаны, мозг умрет через две-три минуты, - спокойно сказал аранк. - ”знай, есть ли у мен€ душа. - ќн вдруг улыбнулс€. - » если она найдетс€ - помолись за мен€ вашему богу. - јдеасс! - ќтнеси мен€ в детекторную... - √олос аранка ослабел. - »... это подарок... последний... ќн подн€л руку - и ћартин увидел крошечный металлический предмет в его ладони.  рошечный предмет с крошечным дулом, гл€д€щим на ћартина... —екунда вдруг раст€нулась в вечность. ћартин смотрел на узкий канал ствола и думал, на что будет похожа смерть. - Ќет! - »рина вдруг сильно сжала ладонь аранка. - Ќет! - «р€... - прошептал аранк, и его глаза закрылись. –ука безвольно упала, маленький металлический предмет, даже не очень-то похожий на оружие, покатилс€ по полу. »рина встала. ќна была бледна как полотно, но голос снова обрел твердость: - ѕомогите мне! - „то? - не пон€л ћартин. - ¬ы слышали его слова? ” нас есть лишь пара минут! Ёто последн€€ вол€ умирающего! „то-то было в ее голосе. Ќеожиданна€ сила и насто€ща€ тоска... ћартин даже не стал выдергивать из плеч садн€щие стекл€нные осколки. ¬двоем они быстро дотащили аранка до комнаты с черными зеркалами и уложили на белый диск. ¬ыскочили в коридор. »рина закрыла дверь, провела ладонью по стене - и в ней немедленно открылс€ экран. - ќн еще жив, - прошептала »рина. - ћозг умирает, но он еще жив... —тена словно бы м€гко завибрировала. »рина посмотрела на ћартина, по€снила: - ¬се, силовые пол€ включены. Ёта комната изолирована от всей ¬селенной... насколько это вообще возможно. ≈сли есть в мире технологи€, способна€ поймать душу, - мы ее поймаем, - ¬начале вытащите у мен€ стекло из спины, - попросил ћартин. - ѕовернитесь. - »рина не стала спорить. ћартин стоически вытерпел несколько секунд боли. »ра выдирала стекл€нные иглы без вс€кой жалости - и к нему, и к себе. ѕо ее пальцам тоже струилась кровь. - ¬ас не обвин€т в убийстве... все происход€щее здесь фиксировалось на пленку... - будто не замеча€ окровавленных рук, сказала »рина. - Ѕлагодарю, - ответил ћартин. ÷инизм, с которым »рина собиралась изучать последние мгновени€ жизни друга, потр€сал. - ¬се, он умер, - взгл€нув на экран, сказала »рина. - ѕодождем несколько минут... дл€ верности. -  ака€ же вы др€нь, - не выдержал ћартин. - «ачем остановили его? ѕусть бы стрел€л - и у вас был бы умирающий человек. - ќн выстрелил, - гл€д€ в экран, ответила »ра. -  ак? - ћартина обдало холодом. -  ак выстрелил? »рина молча прот€нула ему руку. »з ладони крошечной сверкающей занозой торчал тонкий металлический шип. - “ам токсин, убивающий через дес€ть минут после попадани€ в кровь, - по€снила »рина. - я закрыла ствол ладонью. - ƒа вы с ума сошли! - Ќаверное, да. - »рина горько улыбнулась. - —ейчас мы вынесем тело, и € займу место јдеасс-кана. ¬ы нажмите эту кнопку. ¬се автоматизировано, если будут какие-то различи€ между моей смертью и смертью аранка - на экран будет выведено сообщение. ¬ы знаете их €зык? ћартин покачал головой. - я переключу экран на туристический... - »рина, вызовите врача! - ѕротиво€ди€ не существует, - спокойно ответила »рина. - ѕоверьте, это правда. ћартин посмотрел ей в глаза - и пон€л, что она не лжет. - »рина, почему вас семеро? √де остальные? - ћартин, € ничего вам не скажу, - твердо ответила девушка. - Ќе стоит вам в это влезать, вы же видите, к чему это приводит. - »рина, € должен... - ¬ы ничего не должны, ћартин. - ƒевушка дернула плечиками. - я дура. я влезла в это случайно. я сама ничего не понимала - и натворила глупостей. Ќо теперь останавливатьс€ поздно. ј вы - не влезайте! ѕростите мен€ и не повтор€йте моих ошибок. - я вас прощаю, - сказал ћартин и почувствовал, что говорит совершенно искренне. - √лупа€ девочка, что же ты наделала! »рина качнулась к нему, будто жела€ прижатьс€, - и тут же отшатнулась. ¬ глазах ее по€вилс€ испуг. - я уже что-то чувствую... но обещали, что это будет безболезненно... ѕомогите мне, ћартин, прошу вас! ¬ы правы, € никудышный ученый... но хот€ бы этот эксперимент € доведу до конца! ќни вынесли тело аранка из детекторной комнаты. »рина зан€ла его место на белом диске. ћартин закрыл дверь и нажал нарисованную на экране кнопку. —нова завибрировали стены, изолиру€ комнату. ћартин сто€л и ждал, пока »рина умрет. Ёто зан€ло не дес€ть минут, а почти четверть часа, и последнюю минуту девушка тихо стонала. ѕотом компьютер сообщил, что никаких значимых отличий между смертью аранка и человека зафиксировано не было. “реть€ научна€ гипотеза »ры ѕолушкиной развалилась еще более успешно, чем две первые. ћартин отнес тело девушки в спальню. “уда же перенес и труп јдеасс-кана. ѕотом прошел в кабинет и после небольшой борьбы с терминалом сумел вызвать службу охраны. 4 —коль бы пренебрежительно ни отзывалс€ Ћергасси-кан о “ирианте, но в местной мэрии он был сама вежливость. ћартин тихо сидел в стороне и ждал, пока закончитс€ церемони€ приветстви€. ƒва чиновника - Ћергасси-кан и его тириантский коллега - держали друг друга за руки и пр€мо-таки рассыпались в витиеватых комплиментах. ¬о вс€ком случае, ћартин решил, что это комплименты: разговор шел на €зыке аранков. ѕод конец Ћергасси-кан и тириантский чиновник облобызались и с довольными лицами расселись по креслам. ћартин ждал. - ѕодойдите к нам! - весело позвал Ћергасси-кан. - ¬се в пор€дке, подозрение с вас сн€то. ѕощупав воздух перед собой, ћартин убедилс€, что силовое поле, отгораживавшее его от мира, исчезло. ќн встал, подошел к Ћергасси-кану и сел р€дом. —просил: - ј в чем мен€ подозревали? - Ќезаконное владение тепловым ружьем, - по€снил Ћергасси-кан. - ¬аше поведение в лаборатории было признано правильным и достойным сразу же после просмотра видеозаписей. ћартин кивнул. „то ж, он не держал зла на местную полицию. ≈му даже не предъ€вл€ли обвинени€, а лишь очень настойчиво попросили задержатьс€ до вы€снени€ всех деталей случившегос€. - ќчень печальна€ истори€, - покровительственно похлопав ћартина по плечу, сказал Ћергасси-кан. - ѕогон€ за знанием порой приводит к утрате моральных принципов... у вас не так? - “очно так же, - призналс€ ћартин. Ћергасси-кан покивал. —просил своего коллегу о чем-то. “от ответил на туристическом: - ƒа, конечно, было бы невежливо с нашей стороны... ћартин, вы признаны пострадавшей в результате действий јдеасс-кана стороной. ¬ы получаете право на его жену... - на экране немедленно по€вилось изображение симпатичной, коротко стриженной женщины, - дочь, - компьютер показал счастливо улыбающуюс€ малышку лет двух-трех, - имущество, включа€ спортивный флаер и загородный дом. “акже јдеасс-кану принадлежали четыре перспективные научные разработки, звание мастера рукопашного бо€ и оранжевый кубок за меткую стрельбу. ¬се это - ваше. јранк замолчал, с €вным любопытством ожида€ ответа ћартина. ћартин вздохнул. ћартин покачал головой. ћартин попыталс€ улыбнутьс€. ћартин сказал: - ћне кажетс€, что звание мастера рукопашного бо€ и кубок за стрельбу не слишком-то помогли јдеасс-кану. я отказываюсь от них. –азумеетс€, € отказываюсь и от его вдовы и от его дочери... а также от всего движимого и недвижимого имущества - в пользу вдовы и ребенка. ќба чиновника кивнули и заулыбались. ¬идимо, такого решени€ они и ожидали. - „то касаетс€ научных разработок покойного, - продолжил ћартин, - то € прошу передать их российскому консулу. јранки перегл€нулись. “ириантский чиновник покосилс€ на экран и сказал: - Ќе думаю, что вам пригод€тс€ технологии переработки волокна монопольного трикарбоната. ¬ ближайшие п€тьдес€т лет по меньшей мере. Ќеобходимы производственные мощности и сопутствующие технологии. Ќо - ваше право... -  онечно, - согласилс€ ћартин. - “ем более что эти технологии могут пригодитьс€ вам. » мы с удовольствием их продадим. ќба чиновника радостно захохотали. - “ы убедилс€? - спросил коллегу Ћергасси-кан. - ќчень здравомысл€щий человек. «амечательное решение! ћартин, € не думаю, что ваше государство обогатитс€. јдеасс-кан, увы, не был гением, но кое-что выручить вы сумеете. ’от€ бы на содержание консульства. - ќчень при€тно послужить родному государству, - скромно сказал ћартин. Ћергасси-кан погрозил ему пальцем: - Ёту речь вы произнесете перед своим правительством. „то же, рад, что вы так мудро распор€дились своими правами. ѕодпишите прин€тие научных разработок и формальный отказ от всего остального. ћартин подписал несколько бланков, потом, по просьбе Ћергасси-кана, произнес в камеру короткую речь дл€ вдовы. ќн объ€снил, что его отказ никоим образом не св€зан с ее личными качествами, что он восхищен ее красотой и характером, но не смеет своим присутствием напоминать о трагедии, случившейс€ с јдеасс-каном. - ¬се дело в том, - объ€снил Ћергасси-кан, - что пункт закона о наследовании сексуальных партнеров восходит к классическим ситуаци€м любовного треугольника, соперничества из-за женщин или мужчин. ќтказавшись от госпожи јдеасс без объ€снени€ причин, вы унизили бы ее и нанесли т€желую психологическую травму. ј вы же не испытываете к ней непри€зни? - Ќи малейшей, - согласилс€ ћартин. - Ќо думаю, что она ко мне испытывает. » согласись € стать ее мужем, она немедленно потребовала бы развода. -  онечно, - кивнул Ћергасси-кан. - Ќо вам бы уже пришлось выплачивать алименты на содержание дочери. “ак что - мудрое решение! ¬ошел молодой парень с подносом. ѕоставил перед всеми чашки, несколько крошечных чайничков, вазочки со сладост€ми. - ѕопробуйте вот этот чай, - посоветовал Ћергасси-кан. - я пил земной чай и могу сравнивать... этот наиболее близок по вкусу. ћартин выпил немного пахучего трав€ного насто€. ƒа, напиток был при€тен. - „то делать с телом госпожи √рошевой? - спросил тириантский чиновник. - ѕолушкиной. ќна прибыла сюда под чужим именем... ее зовут »рина ѕолушкина. Ќадо ее похоронить, желательно в земле, а не кремиру€. - ћожно, - великодушно согласилс€ чиновник. - Ёто будет достопримечательность ÷ентра глобальных проблем. ” нас в городе присутствует один человек, проповедующий земной религиозный культ... - ќн покосилс€ на экран. -  сендз. Ёто годитс€? ћартин пожал плечами: - «наете, € думаю, что по большому счету годитс€. ќн подскажет вам, как все должно происходить. - —отрудники госпожи »рины примут участие в погребении, - кивнул чиновник. - ќна сумела заинтересовать своей идеей много молодежи... как жалко, что гипотеза провалилась. - ¬ам бы хотелось узнать, чем вы отличаетесь от других рас? - спросил ћартин. јранки перегл€нулись. - √овор€ честно, - сказал Ћергасси-кан, - правота »рины была бы крайне непри€тной дл€ нас. я ознакомилс€ с ее теорией... и пришел в ужас. ‘актически успех эксперимента означал бы существование чего-то непостижимого нами... в принципе непостижимого... - Ѕога, - подсказал ћартин. - ƒа, именно. » получилось бы так, что мы - единственные разумные во ¬селенной, лишенные души. - „иновник развел руками. - Ќичего себе открытие, верно? - ∆утковато, - согласилс€ ћартин. - Ќо € не думаю, что у »рины был хот€ бы малейший шанс на успех. Ќе понимаю даже, как она сумела прийти к идее этого эксперимента - ее собственные религиозные представлени€ были крайне поверхностны. - ¬ любом случае € рад, что она ошибалась, - сказал Ћергасси-кан. - ѕо крайней мере на насто€щий момент развити€ науки мы можем считать ее теорию ошибочной. - ј если бы эксперимент удалс€? - поинтересовалс€ ћартин. - ≈сли бы приборы зафиксировали, что в момент смерти »рины что-то изменилось... от ее тела отделилась кака€-то тонка€ субстанци€, не существующа€ у вас? јранки снова перегл€нулись. - ѕон€л, - сказал ћартин. - ћожете не отвечать. - Ќаш долг перед расой состо€л бы в том, чтобы скрыть это открытие, - сказал Ћергасси-кан. - Ћюбой ценой. »звините, ћартин. ћы постарались бы сохранить вам жизнь, но изолировали бы вас... на каком-нибудь тропическом острове, к примеру. - ј потом нам пришлось бы закончить собственное существование, - добавил тириантский чиновник. - „тобы исключить риск утечки информации. ƒа и каков был бы смысл существовать, зна€, что наша жизнь - конечна, в то врем€ как все остальные расы - бессмертны? - ƒовольно эгоистично, - кивнул ћартин. - Ќо € пон€л ваши опасени€. Ѕедна€ »рочка. ќна даже не задумывалась, какой шок способно вызвать ее открытие. ќни допили чай и еще немного побеседовали на самые разные темы - от погоды до перспектив дружеских отношений «емли и јранка. ћартину дали жетон »рины - уже третий жетон в его коллекции, - и он пон€л, что пора отклан€тьс€. ћартин попросил Ћергасси-кана передать привет маленькому √атти и рассказать ему про случившеес€. Ћергасси-кан и его коллега, так и не соизволивший представитьс€, сердечно попрощались с ним и попросили почаще бывать на јранке. ћартин обещал. —танци€ ключников в “ирианте была выстроена в урбанистическом стиле. ѕирамида из стекла и металла, пробегающие по прозрачным стенам огоньки, сверкающий где-то на стометровой высоте ма€к - не очень-то и нужный на столь цивилизованной планете, но упорно устанавливаемый ключниками на каждой —танции. ћартин подн€лс€ к одному из входов на —танцию по движущемус€ спиральному пандусу. Ќа входе его обдало теплым, при€тно пахнущим воздухом, скольз€щие в толще полупрозрачного пола световые указатели направили ћартина к свободному ключнику. «десь, на крупной и оживленной —танции, огромный зал был заставлен, будто в ресторане, маленькими столиками на двоих. «а каждым столиком сидел скучающий ключник и ждал интересных историй. ћартин подошел к креслу, возле которого крутилс€ в матовой напольной плите похожий на сперматозоида указатель, уселс€ поудобнее. ѕосмотрел в печальные глаза ключника и начал дозволенные речи. - ∆ил-был человек... - ћне всегда нравилось это начало, - одобрил его ключник и пододвинул ближе к ћартину чистый бокал и бутылку вина. ћартин плеснул себе в бокал и повторил: - ∆ил-был человек, а потом, как водитс€, умер. ѕосле этого огл€дел себ€ и очень удивилс€. “ело лежало на кровати и потихоньку начинало разлагатьс€, а у него осталась только душа. √оленька€, насквозь прозрачна€, так что сразу было видно что к чему. „еловек расстроилс€ - без тела стало как-то непри€тно и неуютно. ¬се мысли, которые он думал, плавали в его душе, будто разноцветные рыбки. ¬се его воспоминани€ лежали на дне души - бери и рассматривай. Ѕыли среди этих воспоминаний красивые и хорошие, такие, что при€тно вз€ть в руки. Ќо были и такие, что человеку самому становилось страшно и противно. ќн попыталс€ вытр€сти из души некрасивые воспоминани€, но это никак не получалось. “огда он постаралс€ положить наверх те, что посимпатичнее, - как он первый раз в жизни влюбилс€, как он ухаживал за старой больной тетушкой, как плакал, когда у него умерла собачка, как радовалс€ рассвету, который ему довелось увидеть в горах после долгой и страшной снежной бури. » пошел назначенной ему дорогой. Ѕог мимолетно посмотрел на человека и ничего не сказал. „еловек решил, что Ѕог второп€х не заметил других воспоминаний: как он изменил своей любимой, как он радовалс€, когда тетушка умерла и ему досталась квартира, как спь€ну пинал ласт€щуюс€ к нему собачку, как грыз в темной холодной палатке припр€танный шоколад, пока его голодные друзь€ спали, и многое, многое другое, о чем ему вовсе не хотелось вспоминать. „еловек обрадовалс€ и отправилс€ в рай - поскольку Ѕог не закрыл перед ним двери. ѕрошло какое-то врем€, трудно даже сказать какое, потому что там, куда попал человек, врем€ шло совсем иначе, чем на «емле. » человек вернулс€ назад, к Ѕогу. Уѕочему ты вернулс€? - спросил Ѕог. - ¬едь я не закрывал перед тобой врата ра€Ф. У√осподь, - сказал человек, - мне плохо в “воем раю. я боюсь сделать шаг - слишком мало хорошего в моей душе, и оно не может прикрыть дурное. я боюсь, что всем видно, насколько € плохФ. У„его же ты хочешь?Ф - спросил Ѕог, поскольку ќн был творцом времени и имел его в достатке, чтобы ответить каждому. У“ы всемогущ и милосерден, - сказал человек. - “ы видел мою душу насквозь, но не остановил мен€, когда € пыталс€ скрыть свои грехи. —жальс€ же надо мной, убери из моей души все плохое, что там есть!Ф Уя ждал совсем другой просьбы, - ответил Ѕог. - Ќо € сделаю так, как просишь тыФ. » Ѕог вз€л из души человека все то, чего тот стыдилс€. ќн вынул пам€ть о предательствах и изменах, трусости и подлости, лжи и клевете, алчности и лености. Ќо, забыв о ненависти, человек забыл и о любви, забыв о своих падени€х - забыл о взлетах. ƒуша сто€ла перед Ѕогом и была пуста - более пуста, чем в миг, когда человек по€вилс€ на свет... ћартин отпил вина.  лючник пожал плечами и сказал: - «десь грустно и одиноко. я слышал много таких историй, путник. - я не закончил, - ответил ћартин. - ƒуша сто€ла перед Ѕогом и была пуста - более пуста, чем в миг, когда человек по€вилс€ на свет. Ќо Ѕог был милосерден и вложил в душу обратно все, что ее наполн€ло. » тогда человек снова спросил: У„то же мне делать, √осподь? ≈сли добро и зло были так слиты во мне, то куда же мне идти? Ќеужели - в ад?Ф У¬озвращайс€ в рай, - ответил “ворец, - ибо я не создал ничего, кроме ра€. јд ты сам носишь с собойФ. ћартин посмотрел на ключника.  лючник помедлил, крут€ бокал в руках. ѕотом сказал: - «десь грустно и одиноко. - я не закончил, - повторил ћартин. - У¬озвращайс€ в рай, - ответил “ворец, - ибо я не создал ничего, кроме ра€. јд ты сам носишь с собойФ. » человек вернулс€ в рай, но прошло врем€, и снова предстал перед Ѕогом. У“ворец! - сказал человек. - ћне плохо в “воем раю. “ы всемогущ и милосерден. —жальс€ же надо мной, прости мои грехиФ. Уя ждал совсем другой просьбы, - ответил Ѕог. - Ќо € сделаю так, как просишь тыФ. » Ѕог простил человеку все, что тот совершил. » человек ушел в рай. Ќо прошло врем€, и он снова вернулс€ к Ѕогу. У„его же ты хочешь теперь?Ф - спросил Ѕог. У“ворец! - сказал человек. - ћне плохо в “воем раю. “ы всемогущ и милосерден, “ы простил мен€. Ќо € сам не могу себ€ простить. ѕомоги мне!Ф Уя ждал этой просьбы, - ответил Ѕог. - Ќо это тот камень, который я не смогу подн€тьФ. - ћне было бы интересно узнать, что случилось дальше, - заметил ключник. - ћне тоже, - согласилс€ ћартин. - Ќо это тот камень, который не подн€ть мне.  лючник кивнул: - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. - —пасибо. - ћартин допил вино и подн€лс€. - «накомство с жизненной философией аранков произвело на теб€ определенное впечатление. -  лючник едва заметно улыбнулс€. ћартин пожал плечами: - ƒа, конечно. Ќо € рад, что у них есть душа. - ј ты не хочешь дл€ разнообрази€ рассмотреть ту версию, что души нет и у вас? - поинтересовалс€ ключник. ћартин покачал головой: - Ќет. Ёто очень уныла€ верси€.  лючник улыбнулс€: - “во€ вера содержит предание о допотопных временах, когда —ыны Ѕожьи сходили с неба и брали в жены человеческих женщин, рожавших от них. ќно смутило многих богословов, поскольку —ынами Ѕожьими назывались лишь ангелы, но прин€то считать, что ангелы не имеют пола. » все же любопытен вопрос, имело бы душу потомство людей и ангелов. - ћне было бы интересно услышать твою версию, - осторожно сказал ћартин.  лючник лишь улыбнулс€. -  то-нибудь когда-нибудь услышит от вас хоть один ответ на вопрос? - воскликнул ћартин.  лючник заулыбалс€ еще шире. ћартин отправилс€ на «емлю не сразу. ќн отоспалс€ - голова была как чумна€, удивительно даже, что ключник прин€л сочиненную экспромтом историю. ѕроснулс€ уже под утро, перекусил и посидел у окна, гл€д€ на ночной “ириант. ѕлыли в высоте разноцветные искры флаеров, си€ли окна небоскребов. –екламы не было - и это ћартину очень нравилось. ћартин даже открыл окно, вдохнул теплый чистый воздух. —низу, с улицы, доносилс€ смех и чьи-то веселые голоса. ∆изнь здесь не замирала ни на секунду. ≈сли “ириант слывет на јранке клоакой - каковы же другие города? ќн был на јранке второй раз, а успел увидеть и пон€ть так мало... ј в небе, едва различимые в огн€х иллюминации, светили далекие и чужие звезды. √де-то он побывал, где-то еще успеет побывать, а где-то не будет никогда. ¬ груди щемило и было горько - так горько, как бывает только после самых больших неудач. ≈го погон€ за »рочкой ѕолушкиной закончилась. ¬се звезды не обойдешь.  ажда€ планета, включенна€ ключниками в транспортную сеть, была хоть чем-нибудь, да примечательна. √де могут быть еще четыре »рины? Ќа древней планете √алел, где биологу ƒавиду довелось увидеть оживший спутник? ¬ безумных мирах дио-дао? Ќа пустынной мертвой планете, где неугомонные ученые откопали очередной артефакт?  ак вывести общее между лингвистическими упражнени€ми на Ѕиблиотеке, археологическими раскопками на ѕрерии-2 и поисками души на јранке? ¬се миры не обойти. » самое печальное, что у ћартина уже не оставалось сомнений - над »рочкой ѕолушкиной т€готел какой-то злой рок. “ри смерти подр€д, три нелепые смерти - это уже не случайность. Ѕудет еще четыре. ’от€ с чего он вз€л, что остальные »рины еще живы? ћартин посмотрел на жетон »рины. „то ж, пора идти к Ёрнесто —еменовичу с докладом. ќн не сумел выполнить задание, но вр€д ли это было в человеческих силах. » все-таки ћартин просидел у окна до самого утра, вдыха€ воздух чужого мира и дума€ - о ключниках, аранках и »рочке ѕолушкиной. 5 ¬ ћоскву ћартин вернулс€ тоже ночью. ѕрыжки по галактике давались пот€желее, чем перелеты из одного часового по€са в другой, - мен€лс€ воздух, мен€лась гравитаци€, рваный ритм дн€ и ночи был самым меньшим из зол. ¬€лый, неспешный пограничник проверил его документы и поставил въездную визу. –асспросов на вечную тему Укак вам удаетс€ так часто путешествоватьФ не последовало. » на том спасибо. ћартину так все надоело, что он даже не стал выбирать такси, а сел в тачку у самой —танции и без спора заплатил непомерные деньги. ¬оодушевившийс€ водитель всю дорогу развлекал его последними земными новост€ми. Ќичего интересного в этих новост€х не оказалось. ‘утбольным фанатом ћартин все-таки не был, политикой не интересовалс€ принципиально, а очередное падение доллара относительно евро его не волновало, а скорее радовало. ” подъезда ћартин долго возилс€ в поисках ключа, нашел его на самом дне рюкзака - не там, куда положил при сборах. ¬идимо, перепутали при обыске на јранке. »ли еще при обыске на ѕрерии-2? Ќе задалось путешествие, что уж тут говорить... ќказавшись наконец-то в своей квартире, ћартин поспешил в ванную. –азделс€, долго и с удовольствием мылс€, влез в большой банный халат, покосилс€ на себ€ в зеркало. Ќу вылитый аранк. ≈ще бы тюбетейку на голову... »ли тюбетейки у них нос€т лишь дети? ћартин повспоминал и решил, что именно так: взрослые аранки предпочитали обходитьс€ без головного убора. »з ванной ћартин отправилс€ на кухню, соорудил себе бутерброд - вульгарный, в чем-то даже плебейский - из хлеба, сыра и вареной колбасы, обильно намазал его сладкой буржуйской горчицей, залил кип€тком пакетик зеленого ча€ УTwiningsФ, ароматизированного лепестками жасмина, и отправилс€ в кабинет. —пать все равно не хотелось, значит, можно было почитать накопившуюс€ почту, побродить по »нтернету, узнав, к примеру, что думают ведущие религиозные конфессии по поводу наличи€ души у инопланет€н (ћартину смутно помнилось, что христиане, особенно православные, к этому вопросу подошли крайне осторожно). ћожно было и поставить какую-нибудь хитрую стратегическую игрушку и до утра заниматьс€ решением глобальных проблем - вести космические войны, создавать и рушить корпорации, колонизировать чужие миры. ¬ общем, вести нормальную жизнь нормального человека, выбросив из головы размноженных в семи экземпл€рах девочек и не озабоченных смыслом жизни аранков. Ќо в кабинете ћартина ждал сюрприз. —юрприз сидел в кресле дл€ посетителей. Ѕыло ему лет сорок, внешность он имел неприметную и даже самую заур€дную, но из всего следовало, что голова у него, согласно заветам ‘еликса Ёдмундовича, - холодна€, руки в честь ƒзержинского и Ѕоткина - чисто вымыты, а сердце, в полном соответствии с великим чекистом и законами физиологии, - гор€чее. - ƒоброй ночи, - печально сказал ћартин и сел за свой стол. Ќезваный гость не возражал, более того - виновато улыбнулс€ и развел руками. ћол, ничего не поделаешь, така€ работа... - — возвращением, ћартин, - сказал гость. - «овите мен€ ёрием —ергеевичем. -  ак скажете, ёрий —ергеевич, - согласилс€ ћартин. - „ем об€зан? - ѕростите, что мешаю отдыхать, - извинилс€ гость. - ¬от... ћартин покосилс€ на красную книжечку, но даже не стал ее раскрывать.  вартира в его отсутствие сто€ла на сигнализации, даже сейчас на стене помаргивал красный глазок датчика движени€. ≈сли охрана не приехала, значит, милиции кто-то убедительно посоветовал не беспокоитьс€. - ¬ы понимаете, чем вызван этот визит? - спросил гость. - ƒавайте € выслушаю вашу версию? - вопросом ответил ћартин. ёрий —ергеевич не спорил. - »рина ѕолушкина. ¬ы занимались ее поисками. - ¬ерно, - кивнул ћартин. - ƒо сегодн€шнего дн€. - Ќет-нет, мы не просим вас отказатьс€ от поисков! - всполошилс€ ёрий —ергеевич. - ј это не из-за вас. ¬се, мо€ работа закончена. - Ќашли? - обрадовалс€ гость. - ¬ каком-то смысле. — утра отправлюсь к ее родител€м. ёрий —ергеевич кивнул: - «амечательно. Ќо вначале расскажите все мне. - Ёто нарушение моих прав как частного детектива, - заметил ћартин. √ость очень расстроилс€. - ћартин, ну что вы, право слово... Ќеужели мне надо вас задержать и предъ€вить постановление о следствии? Ќеужели надо искать на вас компромат, вспоминать мелкие шалости с налогами и контрабандой, возбуждать дела о превышении пределов самообороны... вы же все врем€ под этой статьей ходите. ¬алютный счет в западном банке имеете? ¬от уже и уголовщина. ‘айлы договоров с клиентами храните под шифром? ≈ще одна стать€! «аконов много, ћартин, они на всех найдутс€. Ќадо будет - так у нас и Ћавра по уголовке пойдет. », заметьте, на совершенно законных основани€х! ћартин терпеливо дослушал до конца, потом сказал: - ¬ы мен€ не пон€ли. я не отказываюсь от сотрудничества. я лишь заметил, что, поделившись конфиденциальной информацией, нарушу права своего клиента. ћне это очень непри€тно. - —разу бы так, - улыбнулс€ ёрий —ергеевич. - Ќепри€тно, конечно, поступатьс€ принципами хот€ бы в мелочах. ’очетс€ жить в мире, где зло истреблено, а добродетель торжествует... Ќо вы же разумный человек и всегда охотно шли на сотрудничество. - ѕослушно, - сказал ћартин. - „то, простите? - не пон€л ёрий —ергеевич. - ѕослушно, а не охотно. »менно потому, что € разумный человек. ƒиктофон у вас включен? - ”гу, - кивнул гость. - –ассказывайте. - Ќе думаю, что это дело представл€ет какой-то интерес дл€ вашей конторы, - сказал ћартин, вызвав легкую улыбку ёри€ —ергеевича. - ћен€ попросил о помощи Ёрнесто —еменович ѕолушкин. ƒовольно преуспевающий бизнесмен. ƒоступные мне источники никакого особого криминала за ним не числ€т... да, да, € понимаю, что стать€ есть на всех... ” него убежала из дома дочь. ƒевочка семнадцати лет, вошла в московские ¬рата и не вернулась. ¬начале € счел дело достаточно тривиальным... ћартин обсто€тельно, хот€ и без лишних подробностей, рассказал ёрию —ергеевичу о своем визите на Ѕиблиотеку, о смерти »рины, о решении проверить планету ѕрери€-2, о второй »рине, о ее нелепой гибели, о путешествии к аранкам... ёрий —ергеевич слушал со всевозрастающим интересом, в положенных местах грустно качал головой, иногда задавал уточн€ющие вопросы - всегда уместные. ћартин рассказал и о полученном от аранков тепловом ружье - и выдал его гостю вместе с написанным еще на јранке за€влением в органы внутренних дел. ¬ за€влении ћартин подробно описал обсто€тельства получени€ им оружи€ и подчеркнул, что сам из него не стрел€л. - ¬ы очень предусмотрительны, - с удовольствием сказал ёрий —ергеевич. - ƒумаю, будет правильно, если оружие заберу €. - ѕод расписку, - заметил ћартин. -  онечно. Ќо бурного восторга тепловое ружье не вызвало, из чего ћартин пон€л, что оружие это на «емлю уже попадало, было изучено и признано невоспроизводимым на существующем уровне технологии. - „то вы сами думаете о случившемс€? - спросил ёрий —ергеевич, когда ћартин закончил свой рассказ. ћартин помолчал, формулиру€ мысли поточнее, как перед ключником. - ћне кажетс€, что »рина ѕолушкина каким-то образом получила доступ к секретной информации, касающейс€ Ѕиблиотеки, ѕрерии-2, јранка... и, очевидно, еще нескольких планет.  ака€-то разработка соответствующих учреждений. “ам же был описан и метод, посредством которого можно размножитьс€, скопировать себ€ в нескольких экземпл€рах. »рина - девочка амбициозна€, неглупа€, но при этом быстро остывающа€ и поверхностна€. ќна отправилась на те планеты, где ей грезилс€ быстрый успех. ”вы, наскоком загадки мироздани€ не решаютс€. “ем временем пропажа информации стала известной, и... - ћартин улыбнулс€, - вы заинтересовались мной. - ѕочти правы, - кивнул ёрий —ергеевич. - Ќо € поделюсь с вами одной деталью - нам неизвестно, как можно размножить себ€ в семи экземпл€рах. - ¬от даже как... - пробормотал ћартин. - „то ж, по меньшей мере одно открытие девочка совершила! - ” вас есть догадки, как она это сделала? - спросил гость. - ќчевидно, что это работа ключников. ћы ведь даже не знаем, как работают ¬рата. ¬озможно, наши тела копируют и воссоздают заново на другой планете? “огда нет никаких преп€тствий к тому, чтобы сделать не одну копию, а семь. »ли семьсот семьдес€т семь. - ¬ сети ключников на данный момент четыреста дев€ть планет, - буркнул ёрий —ергеевич. - ’от€... вовсе не факт, что они показывают нам весь список...  ак можно уговорить ключников размножить клиента? - Ќикак. - ћартин покачал головой. - ќни ведь не отвечают на вопросы. ќни могут рассказать что-нибудь интересное или даже подарить какую-нибудь зан€тную безделушку, но это всегда их лична€ инициатива. ¬идимо, ключники сочли забавным размножить в семи экземпл€рах девочку, котора€ никак не могла выбрать - на какую же планету ей отправл€тьс€. - —коты! - выругалс€ ёрий —ергеевич. ћартину показалось, что его негодование относитс€ к несговорчивости ключников, а вовсе не к жестокому эксперименту над молоденькой девушкой. Ќо он решил не уточн€ть. - ћартин, а что вы скажете по поводу этих... - гость зам€лс€, - смертей? - ћожет быть, и убийств, - согласилс€ ћартин. - Ќе знаю. ¬нешне все выгл€дело абсолютно случайным. ≈сли за убийствами и впр€мь кто-то стоит, то нам не под силу его изобличить. -  лючники? - задумчиво предположил ёрий —ергеевич. - ќни дали жизнь, они и отобрали... ¬ы-то точно непричастны? - ѕеречитайте еще раз доклад  лима, - не выдержал ћартин. - ќткуда вы... - Ќа миг утратил невозмутимость ёрий —ергеевич. ѕокачал головой, сказал: - ¬ы гораздо умнее, чем пытаетесь казатьс€. - ƒа и вы тоже, - буркнул ћартин, казн€ себ€. » к чему он стал задирать чекиста? ¬от уж признак великого ума... ёрий —ергеевич вздохнул. —казал - с той искренностью, в которой всегда пр€четс€ двойное дно: - ¬ерю € вам, верю... ¬ы нормальный хороший мужик. «а вами и грехов-то особых нет. ѕобольше бы таких, как вы, - мы бы живо ≈вропу догнали. “ак что никто вас преследовать не собираетс€... за информацию спасибо... ќн заерзал в кресле, но вставать не торопилс€. —тарательно изображал колебани€. ћартин, смирив не в меру шустрый €зык, ждал. - ћартин, где следует искать четырех оставшихс€ девчонок? - я думал об этом, - сказал ћартин. - ѕотому и решил отказатьс€ от поисков.  онечно, если знать, какие загадки были собраны в базе информации, доставшейс€ »рине, то круг поисков можно сузить. ј так... четыреста дев€ть планет, вы говорите? ≈ще четыреста шесть осталось. - ¬ базе была информаци€ по всем планетам, - как-то очень раздраженно сказал ёрий —ергеевич. » ћартин решил, что этим словам стоит поверить. - ¬от в чем беда. ¬ галактике столько неизведанного, что в любую планету пальцем ткни - найдешь чудо! ¬ы были на планете ’л€бь? - ƒа, - кивнул ћартин. - —лышали про герилонг? ћартин подумал. - Ёто тот отвар из водорослей, что там производ€т? ѕродлевает жизнь... - »менно. ѕродлевает жизнь... контрольна€ группа мышей живет уже шесть лет. ” приматов результат не столь впечатл€ющий, но дес€ть лет активной старости можно добавить. «аметьте - активной! ¬осстанавливаетс€ потенци€, увеличиваетс€ активность сперматозоидов, возобновл€етс€ овул€ци€. ”лучшаетс€ зрение. «убы растут, ћартин! «убы и волосы! ¬озвращаетс€ свежесть эмоционального воспри€ти€, повышаютс€ творческие способности... лауреаты Ќобелевской премии получают герилонг вместе с денежным чеком. Ќо дело даже не в этом... люди, принимающие герилонг, начинают видеть в ультрафиолетовой части спектра и слышать длинноволновое радиоизлучение! - ќго! - восхитилс€ ћартин. - Ёто совершенно открыта€ информаци€... просто погребенна€ в научных журналах. Ћюди начинают слышать радиоволны. » не просто слышать шум... еще и раскодировать. —лышат музыку, речь диктора. Ќикаких видимых изменений при этом нет. ћозгом они, что ли, радиоволны лов€т? » так везде... Ѕыла бы планета, а загадки найдутс€. ёрий —ергеевич помолчал, потом добавил: - ¬ы правы насчет того, что »рина получила доступ к информации. Ќе правы в другом. ќна даже и секретной-то не была. ќбычна€ разработка - собраны все сплетни, все открыти€, все публикации в научных и попул€рных журналах, потом произведена перва€, груба€ проверка и отброшена €вна€ чушь. ѕолучилс€ документ Уƒ—ѕФ, а вовсе не УсовсекретноФ. “ак что не ломайте себе голову над его содержимым.  упите бульварную газетенку - вот вам и часть архива. - я пон€л, - сказал ћартин. - ¬ас интересуют вовсе не тайны, которые пытаетс€ решить »рина. ёрий —ергеевич кивнул. - ≈сли € догадаюсь, как »рина сумела себ€ скопировать, € сообщу, - сказал ћартин. √ость положил на стол визитку - только им€ и номер телефона, - крепко пожал ћартину руку и молча вышел из кабинета. ћартин отметил, что свет в прихожей он включать не стал. ¬от что значит насто€щий профессионал с хорошей зрительной пам€тью! ћартин посидел немного, размышл€€ над состо€вшейс€ беседой, вздохнул, вспомина€ даже не опробованное тепловое ружье, и уселс€ за проверку почты. „асть четверта€ «≈Ћ≈Ќџ… ѕролог «нать - насто€ща€, с уход€щей в глубь веков родословной и признаками аристократического вырождени€, а не прикупившие себе титулы американские миллионеры и российские казнокрады, - всегда знала толк в хорошей кухне. –азгл€дыва€ гл€нцевые страницы кулинарных книг, легко поверить в красивую ложь - цари и бо€ре на –уси испокон веков только и ели, что блины с зернистой икоркой, фаршированных по-хитрому гусей, гурьевские пироги и белорыбицу. ј уж любовь ѕетра ѕервого к перловой каше иначе чем странност€ми и болезн€ми великого монарха и не объ€снишь. ¬от и жрет ново€вленна€ знать пищу хоть и вкусную, но жирную и т€желую, не мыслит вечера без спиртного, наивно отговарива€сь - мол, на –уси богатые люди всегда так ели, и ничего, жили долго и счастливо. ќпасное, чреватое расстройствами желудка, ожирением печени и неэротичными складками на боках заблуждение! Ќе надо путать еду праздничную, торжественную, дающую радость глазам и желудку, но позволительную не в каждый день, и пищу простую, будничную, полезную дл€ здоровь€, но при том не менее вкусную и возвышенную. Ќасто€ща€ аристократи€ эту истину знала - потому и доживала до преклонных годов. ћартин сто€л у плиты и варил себе на завтрак рисовую кашу. У—арацинское пшеноФ нравитс€ не всем. — детства отбивают люд€м вкус к рисовой каше - горестному плачу малышей-детсадовцев втор€т кислые физиономии школьников, крепкие матерки неприхотливых солдат и тупа€ безнадежность смирившихс€ с жизнью отцов семейства, подъедающих за капризничающими детишками неаппетитное варево. —липша€с€, клейка€, вываренна€ бела€ жижа в тарелке, порой украшенна€ вкраплени€ми подгорелой корочки, в цел€х маскировки распределенной по всей толще риса... ужасное, постыдное зрелище. ƒа, оно пробуждает в душе какие-то светлые чувства.   примеру, сострадание к народам ёго-¬осточной јзии, питающимс€ рисом с восхода до заката. Ќо и только. Ќи на вкус, ни на пользу здоровью така€ каша не идет. Ќемногим лучше обстоит дело с готовыми кашами в пакетиках и рисовыми хлопь€ми быстрого приготовлени€. ќни уже испорчены до нас и хуже не станут. Ќет! “акой рис нам не нужен! ћартин отмерил двести миллилитров риса - обычной среднезернистой иберики, сорта демократичного и доступного любому работ€щему человеку. Ѕыла у иберики легка€ тенденци€ к слипанию при варке, но при правильном приготовлении вполне преодолима€. ћартин готовил кашу правильно. ¬ысыпанный в кастрюльку рис ћартин залил трем€стами миллилитрами кип€тка. ¬ода, конечно, была не из-под крана, а из нормальной п€тилитровой фл€ги с питьевой водой. Ёто там, на пыльных тропинках далеких планет, ћартин готов был пить воду из козлиного копытца. ƒома опускатьс€ нельз€! Ёту истину всегда соблюдали английские джентльмены, отправл€€сь нести брем€ белого человека, и в большинстве своем тоже жили долго и счастливо - если не умирали от дизентерии.  астрюльку ћартин закрыл т€желой плотной крышкой и поставил на сильный огонь. Ёлектрические плиты - дл€ американцев. ќни к синтетике привычные. –овно три минуты каша бурлила на сильном огне. ћартин бдительно погл€дывал, чтобы крышка не подскакивала и не выпускала драгоценный пар. Ќо кастрюлька тоже была правильна€ и пар держала. „ерез три минуты ћартин убавил огонь и поставил таймер на семь минут.  аша начала успокаиватьс€, варитьс€ по-насто€щему. » последние две минуты ћартин позволил каше попыхтеть на слабом-слабом огне, уже не разогревающем, а лишь поддерживающем тепло. ƒвенадцать минут - не так уж и т€жело, верно? ¬ыключив огонь, ћартин, разумеетс€, не стал снимать кашу с плиты и не открыл крышки. ќн неспешно заварил чай - зеленый, очень полезный дл€ людей кур€щих, недосыпающих и вообще ведущих бурный образ жизни. ƒа и гармонирует он с рисом куда лучше, чем густой черный настой, который прин€то пить в УцивилизованномФ мире. ¬ деле заварки ча€, в том числе и зеленого, хитростей вроде бы и нет. Ѕерешь хорошую питьевую воду, берешь чайник правильной формы и размера, споласкиваешь его кип€тком, засыпаешь чай из расчета одной чайной ложки на человека и одной - дл€ чайника. Ќастаиваешь положенное врем€ - очень важно не дать чаю пересто€тьс€, особенно зеленому! » пьешь. Ќо чай капризен и куда сильнее, чем кофе, зависит от того, кто его готовит. ¬ чайник, кроме об€зательных ингредиентов, надо класть чуть-чуть души. ¬от тогда он получаетс€. ј некоторые знакомые ћартина хоть и использовали тот же самый сорт ча€, заливали его таким же кип€тком, отмер€ли врем€ по часам - получить божественного напитка не могли! ”вы, но это сурова€ правда жизни. ¬ таких случа€х стоит пить УLiptonФ и не мечтать о большем... ƒав каше насто€тьс€ ровно двенадцать минут, ћартин открыл крышку. — улыбкой, как на доброго старого знакомого, посмотрел на рассыпчатую, но одновременно плотную кашу. ќтсек от пачки кусочек сливочного масла размером с солдатскую пайку - тридцать граммов. Ѕросил поверх риса. » аккуратно размешал кашу ложкой - след€ за тем, чтобы именно размешивать, но ни в коем случае не растирать, не разминать. ¬от теперь можно было и приступать. —частливо улыба€сь - не всегда удавалось позавтракать спокойно и в свое удовольствие, - ћартин съел тарелку каши, сам у себ€ попросил добавки и сам себе ее позволил. ¬ыпил кружку душистого жасминового ча€, налил вторую. » повернулс€ к окну, чтобы насладитьс€ чаем спокойно и самоценно, наблюда€ за текущей во дворе жизнью. Ќа улице было смуро. ѕоследние годы погода испортилась - в чем некоторые не преминули обвин€ть ключников. —тали теплее зимы, стало жарче лето, но вот июнь окончательно превратилс€ в мес€ц дождливый и холодный. ¬от и сейчас дождик еще не накрапывал, но уже собиралс€. Ќемногочисленные хмурые реб€тишки возились у качелей. ћолода€ мамаша прогуливалась с кол€ской, оценивающе погл€дыва€ на малышей - будто заранее подбирала младенцу при€телей по играм. ¬ыползли на белый свет старушки, тщательно пересчитали друг друга и зан€ли обсиженные скамейки у подъездов. ѕожилой господин из соседнего подъезда открыл гараж-ракушку и придирчиво осмотрел свой антикварный УзапорожецФ. ћартин мысленно присоединилс€ к его осмотру - он любил людей увлеченных, пусть даже сам не раздел€л их интереса. —осед долго и в общем-то ненужно прогревал двигатель реликвии, потом выехал из гаража, сделал круг по двору и загнал машину на место. Ћюбовно протер стекла, закрыл ракушку, открыл соседнюю - и укатил на новеньком УфиатеФ. ћартин пил чай и наслаждалс€ жизнью. „ерез дес€ть минут он собиралс€ позвонить Ёрнесто ѕолушкину и договоритьс€ о встрече. „ерез дес€ть минут ћартина ждал долгий и т€желый разговор, который надолго испортит ему настроение. ќн был к этому готов. Ќо пока ћартин пил чай, с легкой сентиментальностью наблюда€ за молодой мамашей - кол€ску уже окружили любопытные малыши, и женщина что-то им вдохновенно рассказывала. ƒо звонка было еще дес€ть минут. 1  аждый раз, приход€ с подобными визитами, ћартин чувствовал себ€ виноватым. ≈го напр€гали истерики и слезы, бессмысленные и несправедливые обвинени€, но более всего - собственна€ беспомощность. Ќевозможно утешить человека, когда он узнает о потере родных и близких. ѕоэтому ћартин пришел к Ёрнесто ѕолушкину с каменным, но не печальным лицом, говорил очень сухо и четко, а новость о семикратном копировании »рины изложил самой первой. Ѕизнесмен выслушал его историю стоически - лишь глаз начал подергиватьс€, когда ћартин скупо описал первую смерть его дочери. ѕо ходу рассказа ћартин доставал туристические жетоны и выкладывал их на стол.  аждый жетон был снабжен бирочкой: УЅиблиотекаФ, Уѕрери€Ф, УјранкФ... ”же заканчива€ рассказ, ћартин пон€л, что это был не совсем удачный ход - из его поведени€ ѕолушкин мог заключить, что в карманах ћартина пр€чутс€ все семь жетонов. Ќо бизнесмен не возмущалс€, не орал, не пыталс€ прибить детектива, а слушал, слушал и слушал... - √де остальные четыре... - наконец задал он вопрос, зам€лс€, но все-таки закончил: - »рины? - Ќе знаю. - ћартин покачал головой. - я не знаю, Ёрнесто —еменович. ѕростите. » € не могу обшарить все планеты в галактике. ѕолушкин молчал.  рутил в руках жетоны. —нова и снова прогл€дывал короткую записку от »рины с ѕрерии-2, хмурилс€ - будто что-то в письме его смущало. ѕотом спросил: - »так, вы отказываетесь от дальнейших поисков? - Ёто дело вышло далеко за пределы первоначальных договоренностей, - осторожно сказал ћартин. -   тому же им заинтересовалась госбезопасность. ” Ёрнесто —еменовича вновь дернулс€ глаз. ќн неохотно проронил: - «наю. ћартин подождал, но просьбы рассказать про госбезопасность не последовало. ќчень сдержанный человек Ёрнесто ѕолушкин. - ¬ы утаили от мен€ часть информации, - осмелев, сказал ћартин. - ќчень важную часть. ¬ руки вашей дочери каким-то образом попал служебный документ госбеза, в котором перечисл€лись известные человечеству загадки галактики. »менно поэтому »рина убежала из дома... ѕолушкин посмотрел на ћартина - и детектив готов был покл€стьс€, что заметил в его глазах презрение. ќднако голос ѕолушкина осталс€ ровным и вежливым. - я не имею к вам претензий, ћартин. » прошу прощени€ за то, что умолчал о досье. я не был уверен, что »рина его читала. ј о таких документах лучше не говорить... лишний раз. ѕрошу прощени€. ћартин растер€лс€. ѕожал плечами: - ’орошо, € понимаю. ѕрошу прощени€, что не смог... спасти девочек. - ¬ы отказываетесь работать дальше? - еще раз спросил ѕолушкин. ћартин кивнул. -  аким образом хотите получить свой гонорар? „ек, наличные, перевести на счет? - Ќаличные, само собой, - ответил ћартин. - –убли, доллары, евро? - Ћучше евро. »ли рубли. - ћинутку. «агородив широкой спиной вмурованный в стену кабинета сейф, Ёрнесто —еменович открыл толстую металлическую дверку. ѕошуршал деньгами. ѕачка, оказавша€с€ на столе перед ћартином, была ощутимо толще, чем он предполагал. ћартин вопросительно подн€л глаза на ѕолушкина. - «десь втрое больше оговоренного, - сухо сказал ѕолушкин. - ¬ы же проделали тройную работу. - —пасибо. - ћартин мгновение подумал, но решил, что деньги эти он все-таки честно заработал. - ”дачи вам. ¬ полном душевном раздрае ћартин вышел из кабинета. ѕолушкин осталс€ там, лишь крикнул в коридор: - Ћариса, проводите гост€! ћгновенно по€вивша€с€ на зов пожила€ и строга€ домработница повела ћартина к двери.  вартира у ѕолушкина вполне отвечала его статусу, метров триста площади и два уровн€, так что от помощи ћартин отказыватьс€ не стал. ¬идно было, что домработница знает, кто он такой, и судьба »рины ее волнует, но она не проронила ни слова. ¬ышколенна€ дамочка... ” дверей ћартина встретила грустна€ мальтийска€ овчарка. ќчень тщательно принюхалась. ћожет быть, от него еще шел едва уловимый запах »рочки? - Ќе грусти, √омер, - вспомнив записку »рины, сказал ћартин. Ѕольше дл€ домработницы, чем дл€ собаки, конечно же. - ¬ернетс€ еще тво€ хоз€йка и даст тебе вкусную косточку. - ≈го зовут Ѕарт, а не √омер, - потрепав пса по загривку, сказала женщина. ѕосмотрела на ћартина с легкой благодарностью. ѕо крайней мере детектив дал ей пон€ть, что шансы на возвращение »рины есть, - и женщина это оценила. - Ѕарт, говорите? - пробормотал ћартин, обува€сь. ¬ квартире ѕолушкиных, вопреки прижившейс€ европейской моде, гостей заставл€ли переобуватьс€. ƒа и правильно делали - далеко еще московским улицам до чистеньких европейских мостовых... - ƒо свидани€. ƒомработница снова кивнула, замыка€сь в своей чопорности. ѕес тоскливо гавкнул ему вслед. - Ѕарт, - сказал ћартин, когда за ним закрылись двери лифта. - ’а! ј великий слепец-то тут ни при чем. ћартин любил американский мультсериал У—импсоныФ, счита€ его признаком по€вл€ющейс€ у американцев рефлексии и подспудным протестом против политкорректности и ханжества. “ак что происхождение собачьей клички он пон€л. “руднее было пон€ть, как могла ошибитьс€ »рина, назвав в письме свою собаку именем старшего, а не младшего —импсона. ј Ёрнесто ѕолушкин? Ќеужели он забыл, как зовут собаку? »ли пса окликают и тем, и другим именем? »ли же в невинном письме был заключен смысл, пон€тный лишь посв€щенным? - ћой контракт закончен, - похлопыва€ карман пиджака с толстой пачкой ассигнаций, сказал ћартин. - ’оть √омер, хоть Ѕарт, хоть Ћиза. Ћифт остановилс€ на первом этаже.  онсьерж, плечистый мужчина средних лет с глазами профессионального убийцы, пристально осмотрел ћартина. ћартин кивнул - как и на входе в дом. ѕолучил в ответ легкий, едва заметный кивок. Ѕывший спецназовец, а может быть, и боец УјльфыФ - в таком доме ничему не стоило удивл€тьс€ - счел его не слишком опасным, но все-таки достойным некоторого уважени€. Ќа улице ћартин некоторое врем€ посто€л под козырьком, печально размышл€€ об оставленном дома зонте. «а врем€ разговора с Ёрнесто —еменовичем на город обрушилс€ дождь. ƒа еще какой... тротуары пузырились лужами, небо стало непрогл€дно серым, где-то вдали, пока еще беззвучно, посверкивали молнии. ѕрохожих на улицах не осталось. ћартину тоже не хотелось под дождь, но что делать-то? ѕытатьс€ вызвать такси по мобильнику? ƒолго придетс€ ждать, не один он такой умный, а народ нынче полюбил кататьс€ на машинах... - ¬озьмите, - сухо сказали ћартину со спины. ƒвери тут открывались очень тихо. ћартин с благодарностью вз€л из рук консьержа симпатичный мужской зонтик - с большим куполом, полированной дерев€нной ручкой, спицами из углепластика. ” самого ћартина зонт был куда хуже... ќн спросил: -  ак вернуть? ќхранник махнул рукой. - ƒа как угодно. ћожете себе оставить. ≈го с год назад в лифте забыли. ћартин вздохнул, представив себе людей, не удосуживающихс€ вернутьс€ за таким качественным зонтом. ¬прочем, есть еще така€ болезнь - склероз. - —пасибо. ј то зар€дило часа на два. ќхранник покосилс€ на небо. ѕодумал и сказал: - Ќа полтора. Ќе больше. Ќо как льет... собаку из дома не выгонишь. ћартин усмехнулс€. —просил, чувству€ себ€ последней скотиной: - —кажите, вы ведь в собаках так же хорошо разбираетесь, как в погоде?  онсьерж немного напр€гс€: - — чего вы вз€ли? - ¬ы когда на мен€ смотрели, держали руку в кармане. я услышал щелчок... у вас ведь кликер вместо брелока? ”дивительно, как преображает самых суровых людей улыбка! - ¬ерно! - ќхранник продемонстрировал кликер. - ” мен€ три пса. “оже дрессируешь по  арен ѕрайор? - ƒрессировал. ”мер пес... - сказал ћартин, умолчав о том, что мирный и добродушный ретривер, принадлежавший еще его родител€м и никакой дрессировке упр€мо не поддававшийс€, скончалс€ от старости еще п€ть лет назад. - «аходил тут к люд€м... - ќн кивнул на подъезд. - —лавный пес у них, подумал, может, завести такого... - ћальтиец? - усмехнулс€ охранник. ѕохоже, с мониторов в его конуре просматривалось не только крыльцо перед подъездом, но и все этажи. - Ѕарт - славна€ псина, но возни с мальтийцем много. Ёкзотика - это все пустое. «аводи кавказца, если трудностей не боишьс€. ¬с€ко пр€мее порода. - Ѕарт? - уточнил ћартин. - ƒа, пса Ѕартом зовут. Ёто из мультика какого-то. ћартин и охранник даже выкурили по сигарете, обсужда€ достоинства и недостатки пород, сошлись на том, что мальтийска€ овчарка - это дл€ богатых снобов или фанатов породы. ћартин обещал подумать насчет кавказца, забил в мобильник телефон клуба любителей этой породы и дружески распрощалс€ с консьержем. ¬се верно. ≈му не морочили голову. —обаку звали Ѕарт. ƒругих собак у ѕолушкиных не было - это тоже удалось без труда выт€нуть из разоткровенничавшегос€ охранника. - Ќе мое это дело, - бормотал ћартин, ид€ к метро. Ћовить сейчас машину было чревато мокрыми насквозь ботинками и забрызганными гр€зью брюками. - Ќе мое. ∆рите сами свои косточки. ј перед глазами все крутилось лицо »рины, зажавшей ладонью ствол пистолета. ѕри всех преимуществах насто€щей, бумажной, книги в пользовании удобнее мультимедийные энциклопедии. ћартин любил завалитьс€ на диван с путеводителем или √арнелем-„ист€ковой, с улыбкой разгл€дыва€ фотографии знакомых мест и оценивающе изуча€ пейзажи неведомых планет, чита€ описани€ правдивые, сомнительные и даже откровенно ошибочные и устаревшие. ¬едь еще три года назад полагали, что на Ёльдорадо не бывает ураганов, аборигены “ропы считались разумными, оулуа, напротив, - животными. Ќо все-таки в чтении бумажной книги было снобистское удовольствие, приобщение к подлинной роскоши духа, вроде билета в Ѕольшой театр или картины кого-нибудь из передвижников на стене. Ќо сейчас ћартину было не до потакани€ своей гордыне. ќн включил компьютер, запустил дурацкую, рассчитанную на профанов УЁнциклопедию мировФ от УћайкрософтаФ (УћайкрософтФ - зарегистрированный торговый знак) и ввел в строку поиска УЅартФ. Ќичего полезного энциклопеди€ не отыскала. “огда недолго дума€ ћартин задал поиски на слово У√омерФ. –езультат был тот же. —ходив на кухню, ћартин приготовил себе чашку крепкого кофе - растворимого, поскольку не отдыхал, а работал. ¬ернулс€ к компьютеру, закурил сигару и задумчиво уставилс€ в экран, ожида€ озарени€. „то же хотела сказать »рина, заменив им€ пса? √омер - не годитс€. Ѕарт - тоже. ј как насчет жены √омера? ћартин ввел им€ УћарджФ. Ёнциклопеди€ радостно выбросила ссылку. - “вою мать! - воскликнул ћартин, адресу€ возглас то ли мальтийской овчарке, то ли мульт€шному персонажу, то ли всем энциклопеди€м мира. ѕо роду своей работы ћартин побывал во многих мирах, о еще большем количестве что-нибудь знал. Ќо ћардж, очевидно, была планетой заштатной и никому не интересной... ћартин щелкнул по ссылке, открыва€ статью. » повторил свой возглас в еще более крепкой форме. »менем УћарджФ энциклопеди€ называла родной мир дио-дао, планету, прекрасно известную ћартину под местным названием ‘акью. Ќе надо было быть семи п€дей во лбу, чтобы сообразить - англо€зычные граждане станут называть ее как-то иначе. ќсобенно в попул€рной энциклопедии, рассчитанной на детишек и пуритан. ƒействительно, в статье имелась крошечна€ ссылка мелким шрифтом, где говорилось, что Упланета имеет еще несколько названий на местном наречии, однако составители выбрали наиболее благозвучноеФ. «аинтересовавшийс€ вопросом ћартин полез в академически беспристрастных √арнел€-„ист€кову, и там, тоже в примечани€х, прочитал, что в попул€рных англо€зычных справочниках мир дио-дао именуетс€ УћарджФ - что на €зыке дио-дао означает просто УпланетаФ.  ажетс€, ћартин даже читал эти примечани€ - после чего благополучно забыл.  акое-то врем€ ћартин размышл€л над лингвистической проблемой, с которой человечество сталкивалось задолго до ключников. Ќедаром первый болгарский космонавт, отважный  акалов, именовалс€ в —оветском —оюзе не иначе, как »вановым, а в школах јзербайджана не изучают творчество великого немецкого поэта √Єте - на азербайджанском УгЄтеФ значит УжопаФ... „то ж, ћардж так ћардж. — дио-дао ћартин все равно говорил на туристическом, и никаких ненужных ассоциаций не возникало. ¬опрос был в другом: правильно ли он угадал и что ему теперь делать с этой информацией? ѕо первому вопросу ћартин не колебалс€ - правильно. »рочка хотела намекнуть родител€м, в каком мире находитс€ одна из ее копий. ј вот что делать дальше... ѕозвонить ѕолушкину и рассказать про планету ћардж? ѕозвонить ёрию —ергеевичу и заработать репутацию услужливого информатора? - я ни в чем пока не уверен, - сказал сам себе ћартин, закрыва€ энциклопедию. - Ёто все мои фантазии. Ќа ‘акью он бывал дважды, один раз - в самом начале своей карьеры, и впечатлени€ от визита остались самые отвратительные, второй раз - меньше двух мес€цев назад. Ёто путешествие было куда интереснее. ћартин сумел выполнить задание - разыскать женщину, избравшую такой радикальной способ развода, и уговорить ее вернутьс€ на «емлю. ћало того, он еще сумел подружитьс€... ну, не подружитьс€, это слишком сильное слово, но хот€ бы стать при€телем одного из аборигенов. » это, кстати, многое упрощало... ћартин открыл календарь. «адумчиво посмотрел на даты. ¬ отношени€х с дио-дао приходилось очень бережно относитьс€ ко времени. ѕожалуй, у него был шанс успеть. - «ачем €, дурак, с собакой заговорил? - риторически спросил себ€ ћартин и отправилс€ собирать рюкзак. „ашку с недопитым кофе он поставил в мойку, сигару безжалостно затушил и выбросил в мусорное ведро. ќн мог успеть, но счет времени шел буквально на часы. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. - я слышал много таких историй, путник. ћартин кивнул. ѕерва€ истори€, которую он выдал ключнику, ничего особенного и не обещала. “ак, забавна€ байка о слепом невидимке. ≈ще несколько лет назад ћартин попробовал бы продолжить историю, выжать из нее максимум возможного. »ногда ключники удовлетвор€лись заур€дным анекдотом... может быть, они стали более придирчивы? ¬здохнув, ћартин налил себе чай. Ётот ключник алкогол€ не пил. - Ќедавно € побывал на планете јранк, - сказал он. - »нтересный мир. јранки не понимают, что такое - смысл жизни, но это их не смущает... я все врем€ думаю о них, ключник. ѕочти такие, как мы. Ѕрать€ по разуму. ƒаже их недостатки нас не смущают - это такие же недостатки, как и у нас. ” них есть все... кроме смысла. ” нас, если сравнивать, нет ничего. ƒаже смысл-то есть не у многих. я вспомнил одного земного юношу, ключник. ќн рос обычным мальчиком, в меру умным, когда положено - шалил и сме€лс€, когда случалось - бо€лс€ и плакат. ј когда настала его пора покидать детство, мальчик впервые подумал: а в чем он, смысл жизни? ќн был начитанным мальчиком и стал искать ответ в книгах. “е книги, что говорили - смысл жизни в том, чтобы умереть за родину или за идею, он отверг сразу. —мерть, пусть даже сама€ героическа€, не может быть смыслом жизни. ћальчик подумал, что смысл жизни - в любви. “аких книг тоже было немало, и верить им оказалось куда легче и при€тнее. ќн решил, что ему непременно надо влюбитьс€. ќгл€делс€ вокруг, выбрал подход€щую девочку и решил, что он влюблен. ћожет быть, мальчик хорошо умел убеждать сам себ€, а может быть, пришел его час, но он действительно влюбилс€. » все было хорошо, пока любовь не ушла.   тому времени мальчик уже стал юношей, но расстраивалс€ так же искренне, как в детстве. ќн решил, что это была кака€-то не правильна€ любовь, и полюбил снова. » снова, и снова - когда любовь уходила. ќн верил сам себе, когда говорил УлюблюФ, и он не врал. Ќо любовь гасла, и юноше пришлось поверить - так случаетс€ на самом деле. “огда юноша решил, что смысл жизни - в таланте. ќн стал искать талант у себ€, хот€ бы самый пуст€ковый. ¬едь юноша уже знал, что насто€ща€ любовь может разгоретьс€ от слабой искры, значит, и талант можно растить. » он нашел у себ€ талант, крошечное зернышко таланта, и стал растить его бережно и любовно, так же как растил в себе любовь. » у него получилось. ≈го полюбили за его дела, он стал нужен люд€м, в жизни его вновь по€вилс€ смысл. Ќо прошло врем€, юноша стал взрослым мужчиной и пон€л, что обрел смысл своих умений, а не смысл своей жизни. ќн снова очень расстроилс€ и удивилс€. ќн стал искать смысл жизни в удовольстви€х - но они радовали только тело и стали смыслом только дл€ желудка. ќн искал смысл жизни в Ѕоге - но вера радовала лишь душу, и лишь дл€ нее стала смыслом. ј дл€ чего-то маленького, жалкого, наивного, что не было ни телом, ни душой, ни талантом, - вот дл€ этого, составл€вшего личность мужчины, смысла так и не было. ќн попробовал все сразу - верить, любить, радоватьс€ жизни и творить. Ќо смысл так и не нашелс€. Ѕолее того, мужчина пон€л, что среди немногих людей, ищущих в жизни смысл, никто так и не смог его найти. - —мысл этой истории заключаетс€ в том, что жизнь лишена смысла? - спросил ключник. ћартин покачал головой: - Ќет. - ќднажды ты рассказывал о человеке и его мечте, - сказал ключник. - я не нахожу глубоких различий между этими истори€ми. - Ёто лишь потому, что ты близок ко всемогуществу, - сказал ћартин. - ” теб€ есть смысл жизни, но нет места дл€ мечты. ” аранков есть мечты, но нет смысла. ј у людей... у людей есть и то, и другое. - –адуют ли теб€, ћартин, мечты, которые ты не можешь осуществить, и смысл, который не можешь найти? - ћен€ радует, что € умею мечтать и ищу смысл. - ƒвижение - всЄ, - задумчиво сказал ключник. - “вой рассказ не окончен, ћартин. - ќн не может быть окончен, - ответил ћартин. - Ќикогда.  лючник покачал головой: - ” каждой истории есть свой финал. «десь грустно и одиноко, путник. ћартин вздохнул, но ключник продолжал говорить: - Ќо € засчитываю твой рассказ условно. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. Ќо если в следующий раз ты не сможешь закончить эту историю, ¬рата не будут открыты дл€ теб€. ћартин оцепенел. ѕомотал головой, глупо переспросил: - “ы засчитываешь историю, котора€ тебе не понравилась?  лючник молчал. - ≈сли € не расскажу ее финал, € не смогу вернутьс€ с ћардж?  лючник молчал. - “ы хочешь, чтобы € дал ответ, который не смогло найти все человечество?  лючник налил себе ча€. ћартин подн€лс€. ќгл€дел комнату - одну из многих Укомнат дл€ историйФ московской —танции. ¬озможно, он видит ее в последний раз. ќн получил билет в один конец. ” истории, которую он опрометчиво стал рассказывать ключнику, нет продолжени€! ћартин посмотрел на ключника.  лючник подн€л глаза. » улыбнулс€. - я расскажу тебе финал этой истории, - сказал ћартин. - Ёто будет в мире ƒио-ƒао, и передо мной будет сидеть другой ключник. Ќо € знаю, что рассказывать буду тебе. ƒо свидани€, ключник. - ƒо свидани€, ћартин, - сказал ключник. - »щи свой смысл. ¬ зале ожидани€ сегодн€ было накурено и людно. ѕочти все кресла и диваны оказались зан€ты. ќдин диван оккупировала компани€ молодых людей, изъ€сн€ющихс€ на исковерканном русском €зыке с примесью не менее исковерканного иврита. ћартин такой тип знал неплохо - это было одно из последних безумных молодежных увлечений. —ид€щий в противоположном углу мужчина типично еврейской внешности так подчеркнуто не смотрел в сторону молодежи, что было €сно - ему от парней уже досталось. –азумеетс€, досталось словесно - на территории —танции никто и никому не мог причинить физического вреда. —уд€ по напр€женным лицам остальных путешественников, парни достали уже всех. ћартин молча встал у пепельницы и закурил. –азумеетс€, молодежь обратила на него внимание. “ут же один встал, подошел, жестом попросил у ћартина сигарету и закурил. ћартин разговора не начинал. - —кажите, доро-гой, - громко начал парень, - ви знаете √олубые ƒали? - я бывал на этой планете, - сухо ответил ћартин. - » они таки действительно вам дали? - бездарно копиру€ УеврейскийФ акцент, спросил парень. - ћолодой человек, прекратите па€сничать! - не выдержал еврей. ѕарень радостно обернулс€ к нему: - „то ви говорите? ¬и антисемит? »ли ви голубой?  омпани€ на диване радостно заржала. Ёти реб€та пытались достать окружающих в основном двум€ темами - еврейским вопросом и гомосексуализмом. ≈вре€ми они, как правило, не были. ћужчина подн€лс€ и быстро пошел к парню. ќн выгл€дел достаточно крепким, чтобы навал€ть щенку по морде... если бы это было не здесь... впрочем, и здесь у парн€ имелось трое дружков... ћартин перехватил мужчину в двух шагах от его довольно лыб€щейс€ цели.  репко вз€л за руку, сказал: - ¬озьмите сигарету. - я не курю. - ћужчина ответил не сразу, не отрыва€ от парн€ ненавид€щего взгл€да. - ј вы закурите, - попросил ћартин. - —делайте мне одолжение. Ћюба€ физическа€ агресси€ на —танции приведет к вашему исчезновению. Ќе знаю, куда вы исчезнете, но вас больше никто и никогда не увидит. ћужчина сглотнул.  ивнул. ¬з€л у ћартина сигарету, и они подошли к пепельнице. - “ак ви гой-лубые поц-аны? - продолжал кривл€тьс€ юноша. ƒо ћартина даже не сразу дошло, что происходит. ѕарень провоцировал! ћартина, евре€, всех остальных, ожидающих своей очереди на прохождение ¬рат!  омпании очень хотелось посмотреть, как кто-то исчезнет. - јгресси€ на —танции запрещена, - повторил ћартин скорее себе, чем молодому подонку или его жертвам. - —тыдно, - коротко сказал ему еврей, неумело зат€гива€сь. - ¬от за них... стыдно. - ¬ы не стыдитесь, - попросил ћартин. - » не обижайтесь. ¬ы бы их пожалели лучше. »м же придетс€ отсюда выйти. » рано или поздно они наткнутс€ на того, кто не поймет их специфическое чувство юмора. ј на колониальных мирах нравы простые. - ќ чем вы, гой-лубые? - продолжат парень. - ¬идите, он начинает повтор€тьс€, - заметил ћартин. - ѕодобный стиль поведени€ существует лишь в —ети, где нет опасности получить по физиономии. —ейчас реб€там кажетс€, что они нашли еще одно место дл€ безопасных издевательств над окружающими - —танции. Ќо за вход на —танцию надо платить. » игра словами здесь им не поможет. - “аки вы антисемиты! - тупо повторил парень. - ƒа? ћартин посмотрел на него еще раз. ѕопыталс€ - как обычно это делал с фотографи€ми клиентов - представить себе душу человека, его внутренний мир, его мечты... смысл его жизни. —лабые места.  омплексы. ¬се те крошечные невидимые пружинки, что движут человеком. ” ћартина получилось. ќн заговорил. “ак, как стал бы говорить перед ключником, убежда€ того в ценности только что выдуманной истории. “олько теперь ему надо было убедить парн€. ћартин не сказал ни одного бранного слова. » даже не стал играть словами - чего тот наверн€ка ждал. Ќо, видимо, ћартину удалось задуманное. ѕарень побагровел, прошипел что-то нечленораздельное и замахнулс€... ƒо лица ћартина долетел порыв ветра от кулака. —ам кулак исчез, как и его хоз€ин. “роица на диване остолбенела. - Ёто именно так и происходит, - любезно объ€снил ћартин. - ¬ам не делают предупреждений. ¬ам все объ€сн€ли заранее... дорогие. - „ерт... - сказал мужчина. Ќа лбу у него проступил пот. - „ерт... - Ќа его месте должны были быть вы, - сказал ћартин. - »ли €. - ¬ы его подставили, - тихо сказал мужчина. - ƒа, € его подставил, - согласилс€ ћартин. - ћне кажетс€, это справедливо. - “ы козел! - завопил один из дружков исчезнувшего, враз тер€€ наигранный акцент и забыва€ коверкать слова. - —волочь, паскуда! - ј ты мен€ ударь, - предложил ћартин. - ћы теб€ найдем, куда бы ты ни отправилс€! - смешно подпрыгива€ на диване, но не реша€сь встать, кричал парень. - ‘акью, - сказал ћартин. - ќн же ћардж. –одной мир дио-дао. ћилости прошу. Ќо учтите, что по их законам убийство половозрелого существа не €вл€етс€ преступлением. ј € всегда соблюдаю местные законы. - » вы готовы их убить? - тихо спросил еврей. ѕохоже, несмотр€ на весь свой гнев, он не желал парню такого конца... и теперь не знал, как держать себ€ с ћартином. - «ащища€сь - да, - призналс€ ћартин. - ¬ убийстве врага нет ничего постыдного, - донеслось от двери. ћартин обернулс€. ¬ проеме сто€л геддар. ¬ысока€ фигура, уши-полукружи€, разнесенные слишком далеко глаза, темно-серый нечеловеческий цвет кожи... „ужих трудно различать, но ћартину показалось, что это лицо ему знакомо. - ћы встречались? - спросил ћартин. - Ѕиблиотека, - коротко ответил геддар, и ћартин узнал его окончательно.  адрах, друг ƒавида. –азумеетс€, тот факт, что ћартин знал им€ геддара, не давало ему оснований произносить его вслух, и ћартин лишь кивнул: - ƒа, € помню теб€. Ўелест€ пышными оранжево-синими оде€ни€ми, геддар м€гкой походкой подошел к нему. ¬ зале притихли все - и молодые обалдуи, и нормальные путешественники. -  огда теб€ оскорбл€ют словами, не стоит доставать меч, - продолжил геддар. - Ќадо убить врага словами. ” теб€ получилось. я восхищен. - Ќикто не знает, что случаетс€ с исчезнувшими, - сказал ћартин. - ƒл€ ¬селенной он умер, - совсем по-человечески пожав плечами, сказал геддар. - ”бить тоже можно по-разному... Ќам надо поговорить. - ¬ы знакомы? - тихо спросил ћартина еврей. - Ёто ведь геддар? ѕохоже, из разговора он ничего не пон€л. «начит, готовилс€ пройти ¬ратами первый раз и еще не получил знание туристического. - ƒа, - ответил ћартин. - ”дачи вам. я думаю, эти реб€та теперь будут вести себ€ тихо. - Ќам надо отойти туда, где нас не услышат, - сказал геддар. ѕод общее молчание ћартин и геддар вышли из зала ожидани€. ћартин молча шел за  адрахом, который уверенно двигалс€ к какой-то цели. –азумеетс€, можно было зан€ть одну из гостевых комнат, но  адрах привел ћартина к туалету, одному из многих туалетов на —танции. —просил: - “еб€ не смущает выбор этого места дл€ разговора? ћартин окинул взгл€дом помещение. „етыре очка, разделенные не достающими до потолка перегородками, причем два из них - €вно рассчитанные не на людей. ƒва писсуара. —транное приспособление, которое могло бы пригодитьс€ существу, справл€ющему естественные потребности через отверсти€ в широко разнесенных руках... или щупальцах. ∆изнь бывает удивительно причудлива во всех своих про€влени€х. - Ќет, не смущает, - сказал ћартин. - Ёто традици€ шпионских романов и детективов - вести важные разговоры в сортире. - я уважаю традиции, - согласилс€  адрах. Ќа взгл€д ћартина геддары не просто уважали традиции, а жили ими, но он промолчал. - ћне стоило больших трудов найти вас на «емле, - продолжил  адрах, - а найд€, € едва не упустил вас. ’орошо, что московска€ —танци€ так загружена. - —лушаю очень внимательно, - сказал ћартин. - Ёто был мой кханнан, - сказал  адрах. - “от, кто убил девушку. 2 √еддары могли курить - табак действовал на них иначе, но все-таки €вл€лс€ слабым наркотиком. ћартин угостил  адраха сигаретой, и они дымили в туалете, будто убежавшие с контрольной нерадивые школьники. -  ханнаны - предразумны, - пыталс€ растолковать ћартину какие-то основы своих знаний  адрах. - ѕредразумные существа обожествл€ют своих хоз€ев. ќни не могут изменить. ѕогибнуть - легко, ведь в их сознании еще нет понимани€ смерти как конца существовани€. Ќо не изменить! -  ак собаки, - кивнул ћартин. - ¬аши собаки на грани предразуми€, - поправил его  адрах. - ћы видели их, мы знаем. ћы живем с кханнанами в одном мире дес€тки тыс€ч лет. –азум мог достатьс€ и им... а нам - лишь ростки разума. - ѕочему же твой кханнан убил девушку? -  то-то стал дл€ него новым богом. - Ќа лице  адраха по€вилась улыбка. ћартин не стал обманыватьс€ по поводу чувств, которые за этой улыбкой сто€ли. -  то-то заставил его поступить вопреки всем моим заветам. “еперь косо улыбнулс€ ћартин. ∆ивотное-отступник, нарушившее заповеди своего персонального бога... - Ќе знаю, кто способен на такое, - сказал  адрах. - «наешь, - возразил ћартин. Ќа лице  адраха мелькнуло страдание. - ƒа. ѕрости, € вру. я знаю, кто способен. Ќо ключники не ответили на мой вопрос. - ќни никому не отвечают, - согласилс€ ћартин. - » все-таки иной альтернативы нет. “олько они в состо€нии были науськать твоего кханнана на »рину. - „есть требует от мен€ мести, - тихо сказал  адрах. - я обещал кханнану защиту и благополучие. я не выполнил обещанное и должен отомстить. Ќо ключники настолько сильнее народа геддаров, насколько € сильнее тли. ” мен€ нет шансов. ћартин развел руками. ќн давно уже считал, что без ключников на Ѕиблиотеке... а может быть, и на ѕрерии-2, и на јранке не обошлось. Ќо ключников невозможно вынудить отвечать, невозможно запугать и невозможно обмануть. - „то же ты решил? - спросил ћартин. - Ќа —танции € бессилен, - спокойно сказал  адрах. - Ќо вне —танции ключники не всесильны. ≈сли это они решили убить девушку чужими руками, значит, с ними можно боротьс€. —кажи, ћартин, почему ты продолжал странствовать по ¬селенной? „то еще ты искал? ћартин секунду подумал и рассказал  адраху о размножившейс€ в семи экземпл€рах »рине ѕолушкиной. √еддар кивнул: - я предполагал что-то подобное. - ѕочему? - заинтересовалс€ ћартин. - “ы не был похож на человека, чей поиск окончен. ћартин пожал плечами: - ћало ли какие дела могли мен€ занимать... - ¬ моем мире € занимаюсь розыском пропавших, наказанием преступивших заветы и воспитанием молодых, - сказал геддар. - „астный детектив? - удивилс€ ћартин. - ƒетектив, - кивнул геддар, упустив определение УчастныйФ. - ƒетектив, палач и учитель молодежи. Ќекоторое врем€ ћартин ждал улыбки, но потом пон€л, что ее не будет. - ѕервый раз встречаю инопланетного коллегу, - сказал он. - я счастлив нашему знакомству. √еддар прот€нул ему руку, ћартин с готовностью ее пожал и спросил: - ј обучение молодежи - как оно св€зано с работой детектива... и палача? - ƒобром воспитывают служители “ай√еддара, - по€снил  адрах. - ј палач воспитывает злом. я рассказываю юным о судьбе преступивших заветы, объ€сн€ю, как мы выполн€ем свою работу. »х охватывает трепет - и потом они с радостью слушают о добре. - Ќу... резонно, - согласилс€ ћартин. - »так, ты пон€л, что мое расследование не закончено, и последовал за мной? - ƒа. я прибыл на «емлю, но опоздал. “ы снова ушел во ¬рата.  огда ты вернулс€, € хотел прийти в твой дом. Ќо за ним следили ваши палачи. - ќни не палачи, - успокоил его ћартин. - “ак... что-то вроде детективов-воспитателей. √еддар кивнул: - ƒостойные люди. ’орошо, что € не стал их убивать... » как хорошо, что женщина жива и поиск ее не закончен. ћартин, € прошу твоей милости. -  акой? - быстро спросил ћартин, понима€, что под УмилостьюФ геддар может понимать очень странную вещь. - Ѕудь моим другом. - «ачем? - только и спросил ћартин. -  ханнана использовали, чтобы помешать тебе увести женщину на «емлю.  ем бы ни был преступник, ключники или иной, еще неведомый враг, его страшило ее возвращение. “ы же сказал, что женщина все еще жива. ≈сли € помогу спасти ее - месть будет исполнена. √еддар замолчал, ожида€ ответа. ј выбора у ћартина в общем-то не оставалось. √еддар предложил ему дружбу. ¬еро€тно, это был очень прогрессивный геддар - он не гнушалс€ дружить с людьми и на Ѕиблиотеке. ќтказавшись от его дружбы, ћартин автоматически становилс€ недругом. ¬рагом. ј иметь за спиной оскорбленного геддара, готового мстить даже самим ключникам, - это вовсе не то, что иметь врагами трех земных хулиганов. “ем более что геддар слышал опрометчивую фразу про планету ћардж и знал, где искать ћартина... - я горжусь честью быть твоим другом, - сказал ћартин. -  адрах —аган “ай —арах, - сказал геддар и обн€л ћартина. —ообразить, как надо поступить, было нетрудно. - ћартин »горевич ƒугин, - ответил ћартин, обнима€ „ужого. ќт геддара шел вполне обычный, человеческий запах пота. - я прин€л твою дружбу не по зову сердца, а ради выполнени€ долга, - сказал геддар, отстран€€сь. - я винюсь в этом, но буду поступать так, как должен насто€щий друг. - я тоже прин€л твою дружбу не по зову сердца, а из страха, - призналс€ ћартин. - я винюсь в этом, но буду тебе насто€щим другом. - ћы оба виноваты, и это хорошо, - кивнул геддар. - “ай√еддар взвесит наши грехи, найдет их равными и простит. - ћы оба виноваты, и это хорошо, - согласилс€ ћартин. - “ай√еддар взвесит наши грехи, найдет их равными и простит.  адрах нахмурилс€. —казал: - “ы повтор€ешь мои слова. - “ы повтор€ешь мои слова, - сказал ћартин.  адрах будто чего-то ждал. - “ы повтор€ешь мои дела? - предположил ћартин. √еддар захохотал: - ћартин, это уже не ритуал! Ќаш завет кончилс€ обещанием отбросить сиюминутное и быть насто€щими друзь€ми. ¬се! ќстальное - просто разговор! ћартин косо улыбнулс€: - ќткуда же мне было знать? √еддары не так уж часто дружат с людьми. я знаю только, что ваше общество очень требовательно к символам и кл€твам. - ¬овсе не так сильно, как кажетс€ со стороны, - не согласилс€ геддар. - ћы отдохнем перед дорогой или отправимс€ пр€мо сейчас? - ѕр€мо сейчас, - сказал ћартин. - ћы ведь отправл€емс€ к дио-дао. » у нас есть шанс застать в живых одного моего друга. -   дио-дао? - √еддар будто был шокирован. - Ќе сама€ лучша€ раса во ¬селенной. Ќо если надо... - я ведь уже говорил про дио-дао, когда ты вошел в зал ожидани€, - напомнил ћартин. - “ы говорил на своем €зыке. я его не знаю. - √еддар виновато пожал плечами. ѕервым из дверей —танции вышел ћартин. √еддар следовал за ним, будто прин€л без спора роль ведомого. Ќа планете ћардж их встретила зима. ћгновенно путешеству€ по ¬селенной, нетрудно забыть о смене времен года. “ак уж повелось, что земные колонии, куда судьба приводила ћартина, основывались в мирах с теплым, а то и жарким климатом. Ќа «емле ћартин предпочитал проводить зиму где-нибудь в теплых кра€х - в ялте, на юге ‘ранции, в ћарокко, возвраща€сь в стылую ћоскву лишь на две недели - Уот –ождества до –ождестваФ. ѕодобно любому русскому интеллигенту, он с удовольствием отмечал праздники светские, православные и католические. Ќо этот удобный и комфортный ритм жизни имел и свои недостатки. - “ы знал, что здесь будет так холодно, что замерзнет вода? - спросил геддар. ћартин покачал головой: - «абыл. я тут дважды бывал, но оба раза попадал летом...  адрах промолчал, лишь плотнее запахнул свою оранжевую рубашку... впрочем, с тем же успехом его одежду можно было счесть и многослойной курткой. ћартин не рискнул бы сравнить, что теплее - его одежда или одежда геддара. - ћы найдем здесь магазин одежды, - успокоил он новообретенного друга. - ¬ера греет лучше, чем ткань, - ответил  адрах. - Ёто и есть мир дио-дао? ћартин кивнул. —танци€ на ћардж была выстроена в традици€х дио-дао - купола на сва€х, соединенные между собой галере€ми. ¬ысокий забор из черного камн€ кольцом окружал —танцию, оставл€€ лишь два проема дл€ входа и выхода. Ќизкое гр€зно-зеленое небо, зат€нутое серыми снежными тучами, будто прихлопывало —танцию сверху. «абор полностью скрывал от глаз город - у дио-дао не были в чести высотные здани€. - »ди за мной, - коротко проинструктировал геддара ћартин. - —мотри, что € буду делать, и делай то же самое. - ≈сли это оскорбит честь “ай√еддара, € не повторю твоих действий, - предупредил  адрах. - ƒа им безразличны “ай√еддар, ’ристос и ћагомет, - отмахнулс€ ћартин, - дио-дао веротерпимы и корректны. ƒело вовсе не в этом. ќни - бюрократы. - я знаю, - кивнул  адрах. - Ќет, ты еще не знаешь. - ћартин усмехнулс€. - Ёто надо почувствовать на себе... ѕошли.  упола таможенного и пограничного контрол€ занимали куда больше места, чем —танци€ ключников.  онечно, дио-дао не могли нарушить единственное требование ключников - свободное перемещение через ¬рата всех желающих. Ќо у них были свои правила, и они требовали их строгого соблюдени€. - Ёто все - пограничные заставы? - слегка удивилс€ геддар, когда, выйд€ за ограду, они направились к куполам. —вежий снег похрустывал под ногами, ни одной живой души поблизости не наблюдалось, но на заиндевелом пограничном столбе бдительно поблескивала камера видеонаблюдени€. ќтклон€тьс€ не следовало. - «астава, гостиница, магазин, приют дл€ нищих... - кивнул ћартин. - «ачем гостиница и приют? - мгновенно вычленил подозрительный пункт геддар. - ј ты думаешь, многим удаетс€ пройти все формальности за один день? - усмехнулс€ ћартин. √еддар промолчал, лишь уши его сжались и снова распустились. ¬ыгл€дело это страшновато, но ћартин знал, что така€ реакци€ аналогична широко открытым глазам и свидетельствует о растер€нности. ¬ первом куполе за р€дами подковообразных столов ждал гостей дес€ток чиновников дио-дао. «десь было тепло, негромко играла непривычна€, но при€тна€ музыка, пахло ароматическим маслом - вдоль стен в медных треножниках курились благовони€. - ƒоброго времени суток, уважаемые, - сказал ћартин и поклонилс€. - ∆ивите! √еддар в точности повторил его приветствие. - ∆ивите! - слитно отозвались дио-дао. Ёта раса не была гуманоидной. —правочник √арнел€-„ист€ковой осторожно определ€л их как Упр€моход€щих псевдосумчатыхФ. » впр€мь, больше всего сходства дио-дао имели с земными кенгуру, только с более развитыми передними лапами, а вместо шерсти тело покрывала бронзова€, будто загорела€, кожа. ќскал зубов не оставл€л сомнени€, что дио-дао были по меньшей мере все€дными. ќдежду дио-дао не отвергали, но в помещении носили лишь короткие юбочки, скрывающие половые органы. ƒлинные меховые куртки были аккуратно развешаны на стойках у стены. -  о мне, - коротко велел один из дио-дао. ћартин и  адрах получили из его рук по пухлой брошюре и прозрачной капилл€рной ручке, заполненной оранжевыми чернилами. ƒио-дао был на последней стадии вынашивани€ и старалс€ лишний раз не вставать. - я помогу своему другу заполнить анкету, - сказал ћартин. - Ёто не возбран€етс€? - Ёто не возбран€етс€, - подумав, признал чиновник. ƒаже туристический €зык, из уст почти всех разумных звучащий будто родной, у него имел странный металлический акцент. - Ќо анкета должна быть заполнена его рукой. —тол номер шесть. ћартин отвел  адраха к шестому столу. ќни сели р€дом, ћартин вздохнул и открыл брошюру. - √де анкета? - спросил  адрах. - ¬от она. - ћартин похлопал по брошюре. - «аполн€й внимательно, в ней допускаетс€ не более четырех исправлений, а второй экземпл€р выдадут за плату... немалую. √еддар прошипел сквозь зубы что-то ругательное и открыл брошюру. ¬читалс€... подн€л на ћартина недоумевающий взгл€д: - «ачем это? - “ы о первом вопросе? - спросил ћартин. - ќтветь, вот и все. - «ачем? - с напором повторил геддар. - ≈сли ты достиг возраста половой зрелости, то обладаешь правом свободного передвижени€ по планете. »наче к тебе будет прикреплен гид-воспитатель. «а солидную плату. - ј второй вопрос? - напр€женно спросил геддар. - ≈стественные надобности запрещено отправл€ть вне специальных помещений. ћаксимальное врем€, в течение которого ты можешь достигнуть ближайшего сортира, составл€ет дл€ ћардж три с половиной часа. ќтсюда и вопрос - Успособны ли вы не испражн€тьс€ в течение трех с половиной часов?". - «ачем все это? - несколько расширил свой вопрос геддар. - Ўокирующие и раздражающие вопросы нарочито вынесены на первые восемь страниц, - объ€снил ћартин. - ƒл€ того чтобы определить, насколько турист выдержан и спокоен. - я отвечу на все вопросы, - решил геддар. - Ќо дио-дао - ненормальные. - “ам будет вопрос, считаешь ли ты расу дио-дао умственно неполноценной, - успокоил его ћартин. - Ћучше отвечай УдаФ. ¬ообще будь искренним. ƒио-дао составили этот вопросник не дл€ того, чтобы закрыть дл€ кого-то доступ в свои миры. - ј дл€ чего же? - „тобы знать, от кого и что ожидать, - улыбнулс€ ћартин. - “ы можешь за€вить, что ненавидишь их, но если тво€ ненависть никак не про€витс€ в действи€х - дио-дао не будут против. ќни даже не накладывают на туристов каких-либо чрезмерных ограничений. ќни просто хот€т всЄ знать о тебе. —ледующий час прошел в молчании. ¬ анкетах не требовалось много писать, в большинстве случаев достаточно было ставить галочки против нужных ответов. »ногда  адрах недоумевал и спрашивал ћартина: Уј если € не знаю длины своего кишечника?Ф »ли: Ућне неизвестно число сексуальных партнеров своей матери, что отвечать?" ¬ первом случае ћартин посоветовал указать величину Уменее 100 метровФ, во втором Уне менее 1Ф. „ерез два часа ћартин вежливо попросил у дио-дао воды. »м принесли поднос с кувшином чистой воды, двум€ конусовидными пластиковыми стаканами и блюдцем темно-серой соломки. - ’ороша€ штука, - отправл€€ в рот порцию соломки, порекомендовал ћартин. - Ёто не просто еда, а легкий стимул€тор. - “ы же его не просил, - подозрительно заметил геддар. - Ќе дать еды в ответ на просьбу напитьс€ - значит не уважать гост€. √еддар хмыкнул. - —амое смешное в том, что они нас уважают, - сообщил ћартин. - “ак, как умеют.  стати, м€со на этой планете рекомендую есть в крайнем случае и лишь хорошо вываренное или прожаренное. —лишком много биологически активных веществ. ≈ще через час анкеты были заполнены.  адрах почти не отстал от ћартина и допустил всего два исправлени€ в анкете - вначале он запнулс€ на вопросе У огда вы планируете умереть?", а второй раз - на пункте У—могли бы вы съесть разумное существо, не име€ иных источников пищи?". Ќа второй вопрос  адрах вначале ответил УнетФ, но по совету ћартина изменил ответ на Уне знаюФ. - ¬се-таки это издевательство, - нарочито громко сказал геддар, взвешива€ на ладони заполненный талмуд. - ѕодумай о том, что три мес€ца назад этих дио-дао еще не было на свете, - кивнув на невозмутимых УкенгуруФ, ответил ћартин. - » подумай о том, что через три мес€ца их уже не будет. —ущества с таким коротким сроком жизни неизбежно должны придерживатьс€ очень регламентированных норм поведени€.  ажетс€,  адрах слегка смутилс€. ќни сдали дио-дао анкеты и коротким коридором прошли в следующий купол. «десь внимательные и придирчивые таможенники изучили все их снар€жение. Ќареканий не возникло, но все, до последнего пакетика ча€ в рюкзаке ћартина и самого мелкого ореха в сумке  адраха, было сосчитано, переписано и внесено в декларации. ¬ копи€х деклараций ћартин и  адрах об€заны были отмечать все использованные дл€ личных нужд или торговли предметы. »м также выдали солидного вида удостоверени€, служащие временным паспортом на территории дио-дао. ”трата удостоверений грозила крупным штрафом и депортацией на территорию —танции. “ретий купол был проще всего. √руппа врачей вы€снила их чувствительность к различным методам исследований, после чего подвергла рентгену и ультразвуковому сканированию. ќт гаммаскопии и эндоскопии и ћартин, и  адрах отказались. ƒио-дао не настаивали. ѕочти все „ужие были с брюшками - той или иной степени солидности. ” некоторых сумки уже открывались и оттуда временами посверкивали любопытные глазенки детенышей. ћартин ожидал от  адраха очередного наивного вопроса, к примеру - почему здесь работает столько женских особей. Ќо  адрах молчал. ¬еро€тно, знал, что дио-дао - гермафродиты. √остиница и приют дл€ нищих им не понадобились - они справились с формальност€ми достаточно быстро. ѕоследний купол был торговым центром. ћартин продал те из своих товаров, что интересовали дио-дао, - в первую очередь красивые цветные открытки с земными видами и красный перец. ƒаже „ужим интересны редкие пр€ности.  адрах продал часть орехов, составл€ющих его УпоходнуюФ пищу. Ќасколько было известно ћартину, растущие только в родном мире геддаров орехи и впр€мь ценились во всей галактике. Ќичего изысканного во вкусе, но почти неограниченный срок хранени€ и огромна€ пищева€ ценность... а плюс к этому - пригодность дл€ любой белковой расы. Ћучше могла быть только синтетическа€ пища. Ќо искусственное никогда не бывает лучше натурального. — деньгами дио-дао в карманах компаньоны вышли за пограничную черту.  адрах все-таки купил себе меховую куртку, благоразумно решив не полагатьс€ только на силу духа. ћартин решил, что ему хватит и собственной одежды, только надел под куртку свитер. - «абавна€ архитектура, - огл€дыва€сь, сообщил  адрах. ћартин раздел€л его иронию. ”же стемнело, мела легка€ поземка, но общую идеологию города уловить было нетрудно.  упола на невысоких сва€х, иногда соединенные переходами, иногда сто€щие отдельно. —амое высокое здание не превышало в высоту четырехэтажного дома. ”зкие улочки вымощены шестигранными каменными плитами. ” каждого дома - маленький фонарь, вот и все уличное освещение. - ћинимализм, - согласилс€ ћартин. - я думаю, это тоже св€зано с кратким сроком их жизни. - я знаю об особенност€х расы дио-дао, - сухо сказал  адрах. - Ќе считай мен€ невеждой, друг. Ќо мен€ все равно потр€сает, как они ухитр€ютс€ существовать и развивать свою цивилизацию. - “ы поймешь, - успокоил его ћартин. - Ќам надо найти приют на ночь,  адрах. - √остиница? - ќчень дорого, - призналс€ ћартин. - √остиница при таможне - и то куда дешевле. Ќо у мен€ есть знакомый среди дио-дао. ≈сли он еще жив... - ѕойдем, - легко согласилс€  адрах. - » не будем мешкать, ведь он может умереть в любую минуту. “ак? - “очно, - согласилс€ ћартин. - ¬ путь. 3 Ёто был маленький скромный купол - типичное обиталище одинокой особи дио-дао.  ороткоживуща€ раса не любила сковывать себ€ прив€занност€ми, и лишь немногие создавали семьи. - ƒолжно быть, здесь, - сказал ћартин, изуча€ сложный геометрический орнамент на двери. - ” них не прин€то называть улицы и нумеровать дома, но... - Ќастолько регламентированное общество - и нет нумерации домов? - удивилс€ геддар. - ћожет быть, именно поэтому? - вопросом ответил ћартин. - ƒа, кажетс€, здесь. ќн пот€нул дерев€нный рычажок, выступающий из стены. »з-за двери гулко отозвалс€ гонг. - ≈сли даже твой друг умер, его сын должен знать теб€, - заметил  адрах. - Ёто совсем другое, - покачал головой ћартин. -  уда удачнее, если он еще не родилс€. “огда € становлюсь другом рода. “ем, кто знал несколько поколений. ќни ждали долго - минуты три-четыре. ѕо улице прошли несколько дио-дао, закутанных в меховые куртки. Ќа чужаков они косились с €вным любопытством, но вопросов не задавали. - ѕодмораживает, - заметил ћартин, топчась на месте. - Ќу, где ты там... ƒверь открылась. ƒио-дао, сто€щий на пороге, был стар. ƒаже дома он носил длинную меховую накидку - видимо, мерз. Ќо и накидка не могла скрыть огромный живот, возлежащий на низкой тележке - дио-дао толкал ее перед собой. - я рад видеть теб€, –ожденный ќсенью, - сказал ћартин. - ∆иви! —казал - и сам поразилс€ тому, что его голос дрогнул от волнени€. ¬ коротком знакомстве с молодым дио-дао не было и не могло быть насто€щей дружбы.  ак дружить с существом, чей срок жизни составл€ет полгода? - ѕоверь, что € тоже рад теб€ видеть, ћартин, - ответил дио-дао. - ∆иви! » прот€нул вперед руки. ћартин не колебалс€. Ўагнул навстречу, и они с –ожденным ќсенью обн€лись. “€желое пузо дио-дао подрагивало между ними - еще нерожденному существу тоже хотелось посмотреть на ћартина. ƒом-купол делилс€ на две комнаты. ¬ меньшей дио-дао спал. Ѕольша€ служила гостиной, кухней, ванной - всем сразу. ƒаже туалет отгораживала лишь дерев€нна€ ширма. ¬се было простым, незатейливым... и каким-то основательным, рассчитанным на годы и дес€тилети€. - я хотел назвать его –ожденным «имой, - медленно двига€сь к столу, сказал –ожденный ќсенью. ≈го походка была смешной, подпрыгивающей - юные особи дио-дао и в самом деле могли прыгать, подобно кенгуру, но беременность накладывала свой отпечаток. Ќа тележке р€дом с животом сто€л кувшин с гор€чим чаем и кака€-то снедь в вазочках. - Ќо теперь € передумал. ≈го новое им€ - ƒождавшийс€ ƒруга. “ы согласен, сынок? Ќакидка колыхнулась. »з складок вынырнула маленька€ пушиста€ голова - при рождении дио-дао были покрыты шерстью, она выпадала лишь к началу полового созревани€. ƒетеныш смущенно покосилс€ на ћартина и  адраха. - Ќе стесн€йс€, - сказал –ожденный ќсенью. - ќтветь. - ƒа, родитель, - тихо ответил маленький дио-дао. » голова вновь скрылась под накидкой. - ќн знает туристический? - воскликнул ћартин. - “ы прошел через ¬рата беременным? - Ќет, € поделилс€ пам€тью €зыка, - с улыбкой ответил –ожденный ќсенью. - ѕомоги мне, ћартин... ќни расставили на столе кувшин и вазочки, потом –ожденный ќсенью медленно отправилс€ в кухонный угол комнаты за новыми припасами. ћартин не нав€зывал свою помощь - это могло обидеть дио-дао. - ¬рем€ моей личной жизни истекает, - негромко говорил –ожденный ќсенью, достава€ что-то из шкафчиков. - я полагаю, что оно кончитс€ этой ночью. Ќо € рад, € очень рад увидеть теб€ снова, живущий дес€тилети€...   горлу ћартина снова подкатил комок. ќн хотел что-то сказать - но не нашелс€. ¬опрос задал  адрах: - ѕрости мою бесцеремонность, –ожденный ќсенью. ћогу ли € задать оскорбительный вопрос? - ƒа, - просто ответил дио-дао. - ¬аше размножение об€зательно св€зано со смертью родительской особи? - ѕлоть моего сына отделитс€ от моей свободно, - ответил –ожденный ќсенью. - » у нас давно уже достаточно продовольстви€, чтобы дет€м не пришлось следовать традици€м семейного каннибализма. Ќо когда он родитс€ - часы моей жизни останов€тс€. - Ёто биологический механизм? - спросил  адрах. -  акие-то гормоны, ферменты... если их обнаружить... - ј вы обнаружили те механизмы, что заставл€ют вас стареть? - спросил –ожденный ќсенью. - ѕочему ваше тело стареет, др€хлеет и умирает? - Ќо если бы ты не забеременел... - пробормотал  адрах. - я мог бы прожить на несколько дней дольше. Ќа неделю. Ќа мес€ц... - ¬ голосе дио-дао прорезалось сомнение. - ≈сть травы и лекарства. “ыс€чи лет наш народ искал секрет долгой жизни. ¬еликие ученые и герои отказывались от размножени€... приказывали св€зать себ€, когда наступала Ќочь —вершени€, а то и вовсе удал€ли репродуктивные органы. Ёто не помогает. Ёто наша природа, геддар. - ќрганизм дио-дао вырабатывает три €йцеклетки и порцию спермы один раз в жизни, - по€снил ћартин. - »нтервал времени, в котором возможно зачатие, называетс€ Ќочью —вершени€. ƒес€ть - двенадцать часов секса. √ормональна€ бур€, которой почти невозможно противосто€ть. Ќо если дио-дао не находит партнера... или ухитр€етс€ сдержатьс€... это означает лишь то, что его род прервалс€. јльтернативы нет. - я бы не хотел уйти из жизни на мес€ц позже, но не передав свою пам€ть сыну, - возвраща€сь к столу, сказал –ожденный ќсенью. - ” мен€ была интересна€ жизнь... “ебе нравилась эта рыба, правильно, ћартин? - ƒа, спасибо. - ћартин вз€л из его рук блюдце. - “ы живешь уже шесть мес€цев, –ожденный ќсенью? - Ўесть мес€цев и восемь дней, - кивнул дио-дао. - ћой сын понимает... он стараетс€ не торопитьс€. я поделилс€ с ним уже почти всем, чем мог. ≈му интересно, он смышленый малыш. - ј... внутриутробный срок... он не считаетс€? - уточнил  адрах. - ќбычно - нет. - –ожденный ќсенью улыбнулс€. - Ёто ведь зависит от родител€ - когда он начнет делитьс€ с ребенком разумом. ћногие оставл€ют все на последний день. я начал почти сразу после зачати€. - —транно и пугающе... - сказал  адрах. - ѕрости мои слова, дио-дао, но € пытаюсь представить, каково это - получить пам€ть своих предков еще в утробе матери... быть одновременно и личностью, и частью бесконечного р€да... - ѕам€ть передаетс€ выборочно, - устраива€сь р€дом с ћартином на низеньком диване, сказал –ожденный ќсенью. - я стараюсь дать сыну все самое хорошее и интересное из пережитого мной, но оставл€ю и пам€ть об ошибках... сомнени€х... неудачах. ¬едь это тоже - часть жизни. “ы знаешь, что мы можем отдать дет€м половину своей пам€ти?  адрах кивнул. - ¬о мне - половина пам€ти родител€, - продолжал –ожденный ќсенью. - „етверть пам€ти деда. ¬осьма€ часть пам€ти прадеда. » так до начала времен. ѕам€ть самых далеких предков не хранит их слов и поступков, лишь проблески эмоций.  огда-нибудь и от моей пам€ти останетс€ лишь неразличимый миг. ¬озможно, это будут мои нынешние эмоции. Ќе знаю. Ќад тем, кака€ часть пам€ти предков перейдет к сыну, € не властен, и он не будет волен распор€жатьс€ моей. Ќо мне хочетс€, чтобы потомки помнили мен€ счастливым.  огда € обращаюсь к пам€ти предков, мне кажетс€, что они были счастливы - всегда, всю жизнь. Ёто как ласковое тепло, стру€щеес€ через тьму веков. Ёто очень хорошо - помнить тепло и знать, что теб€ тоже запомн€т. я - звено в цепи поколений. я - больше чем особь, € - род. я счастлив.  адрах покачал головой, будто не соглаша€сь. Ќо смолчал. –ожденный ќсенью вз€л кувшин, разлил чай по бокалам. ¬о вкусе напитка не было ничего от земного ча€, но ћартин привычно называл его этим словом - как и любой другой трав€ной напиток любой планеты. - я рад вас видеть, - снова заговорил –ожденный ќсенью. - Ќо € не настолько наивен, чтобы поверить, будто мой долгоживущий друг ћартин решил навестить мен€ в день моей смерти. » уж тем более сомнительно, что гордый геддар, - дио-дао улыбнулс€, см€гча€ иронию своих слов, - прибыл сюда вы€сн€ть особенности нашей биологии. „ем € могу вам помочь? ћартин и  адрах перегл€нулись. ¬идимо, и Угордому геддаруФ было неловко просить о помощи умирающего. - я умираю, и этого не изменить, - сказал –ожденный ќсенью. - Ѕеседа с вами - радость моих последних часов. Ќо если € смогу чем-то помочь - это наполнит мен€ восторгом. √оворите. - “ы же помнишь, кем € работаю? - спросил ћартин. - Ќаемный полицейский, - кивнул –ожденный ќсенью. - Ќу... пускай так. Ќедавно, неделю назад... - ћартин запнулс€, понима€, как неуместна эта фраза в разговоре с живущим полгода существом, но исправл€тьс€ было уже поздно, - мен€ попросили найти девушку, прошедшую ¬ратами... - ¬аши половые партнеры обладают разумом и свободой воли? - удивилс€ дио-дао. -  онечно. - јх, прости, € путаю с геддарами... - –ожденный ќсенью улыбнулс€. ћартин посмотрел на  адраха. Ћицо геддара пошло красными п€тнами, он задышал чаще - но возражать не стал. - »так, € отправилс€ в путь... - торопливо продолжил ћартин. –ассказывать было легко. Ѕез лишних подробностей ћартин поведал дио-дао о трех смерт€х »рины ѕолушкиной, о том, что девочка получила доступ к списку загадок ¬селенной, о своей догадке насчет планеты ћардж, о геддаре, присоединившемс€ к нему ради мести ключникам. ѕоследнее, похоже, заинтересовало –ожденного ќсенью больше всего. - ≈ще никто и никогда не смог отомстить ключникам, - заметил он. - » быть может, это благо. ≈сли интересы ключников и впр€мь окажутс€ задеты - какова будет их реакци€? »м по силам уничтожать планеты, а мораль ключников неведома никому. Ѕыть может, за проступок одного они накажут всю расу? - я должен отомстить, - очень серьезно ответил геддар. - Ћюбой соотечественник поймет мен€ и не осудит. - “ы легко распор€жаешьс€ судьбой своего биологического вида, - заметил дио-дао. - ≈сли мо€ честь зависит от силы врага, то вправе ли € называть ее честью? - холодно произнес геддар. -   тому же мы не знаем точно, замешаны ли ключники в происход€щем. ≈сли нет - спасение девушки ничем их не заденет. ≈сли замешаны... то € об€зан помочь ћартину. –ожденный ќсенью кивнул, не то соглаша€сь, не то решив больше не спорить. ѕопросил: - ѕринеси мне телефон, ћартин. ќн в спальне. ћартин принес ему телефон - т€желый аппарат из грубой темно-коричневой пластмассы, вызывающей из пам€ти слово УэбонитФ, на длинном витом шнуре в резиновой изол€ции. ” телефона не было трубки, воронка микрофона и динамик крепились на отдельных проводах.  нопок или наборного диска тоже не имелось. -  онструкци€ телефона у людей более разумна, - заметил  адрах. - ћикрофон и динамик объединены вместе и... - я знаю, - кивнул –ожденный ќсенью. -  огда этот телефон придет в негодность, его замен€т новой моделью. Ќо пока он работает - к чему его мен€ть?  ажда€ вещь, созданна€ на смену старой, не дослуживша€ свой срок до конца, - это врем€, похищенное у чьей-то жизни.  адрах склонил голову, будто признава€ его правоту. - ј как устроены ваши телефоны? - спросил ћартин. - Ќикак, - призналс€ геддар. - ћы лишь недавно оценили возможности, которые дает электричество. –ожденный ќсенью что-то сказал в микрофон. ѕотом повторил фразу. - ” вас до сих пор св€зь устанавливают телефонисты? - вновь не удержалс€  адрах. - —уществует кнопочный набор... -  омпьютер, - ответил дио-дао. - ”же семнадцать поколений - компьютер. - ј телефоны остались с прежних времен? - уточнил  адрах. - ¬ы научили свои машины понимать речь ради того, чтобы сохранить старые телефонные аппараты? - Ёто было признано более удобным, - кивнул –ожденный ќсенью. ћартин с любопытством наблюдал за этим диалогом. √еддары, при всех свойственных им несуразицах с социальным устройством общества, пышных церемони€х и странных законах, были во многом близки люд€м. ќни с удовольствием перенимали - или пытались перен€ть - технические достижени€ человеческого общества. ƒостижени€ аранков нравились им еще больше, но зато решительно не устраивало их мировоззрение. ƒио-дао были совсем иными.  оротка€ жизнь не мешала им развивать науку. ќтец-ученый передавал знани€ сыну - и исследовани€ шли своим чередом. ѕочти всегда профессиональные знани€ у дио-дао передавались по наследству одному из детей, и отказатьс€ от профессии тот уже не мог... да и не хотел. ≈го брать€ - как правило, дио-дао вынашивали двух, а то и трех детенышей, - были более свободны в выборе, но и они обычно продолжали семейную традицию. Ќо вот с внедрением своих научных достижений в практику дио-дао не спешили. ¬о многих домах было телевидение, но многие не видели в нем необходимости. ƒио-дао успешно развивали космонавтику и стартующие раз в несколько лет космические корабли успели посетить все четыре планеты их звездной системы, но никакого ажиотажа в обществе это не вызывало. ”слугами ключников дио-дао пользовались без колебаний, создали р€д колоний, но экспанси€ была неспешной, будто дио-дао делали кому-то одолжение, засел€€ пустые миры. ¬от уже сотню лет на планете работали €дерные реакторы, но большую часть энергии продолжали вырабатывать тепловые и гидроэлектростанции. ¬роде бы дио-дао разработали абсолютно безопасный, экологически чистый и очень мощный термо€дерный реактор, но к строительству пока даже не приступили.  омпьютер в жилом доме был неслыханной редкостью, но существующие машины превосходили любые земные аналоги, а по слухам - даже компьютеры аранков.  огда жизнь так коротка - торопитьс€ нет смысла. ≈сли тебе не успеть износить одну рубашку - ты не станешь заботитьс€ о моде. » пусть дио-дао были безмерно далеки от людей, но ћартин мог их пон€ть. √еддару приходилось сложнее. –ожденный ќсенью заговорил по телефону. Ќа туристическом, то ли из вежливости, то ли чтобы избежать перевода - пустой траты времени. - ∆иви, ƒумающий ƒолго. Ёто –ожденный ќсенью. ƒа, € еще жив. —егодн€ ночью, веро€тно. —пасибо. ћен€ навестил друг из иного мира, человек ћартин. ƒа. ќн просит мен€ о помощи, а € прошу теб€. ќколо недели назад к нам могла прийти женщина-человек, ее им€ - »рина ѕолушкина. Ёто так? ѕауза в разговоре была совсем короткой. –ожденный ќсенью посмотрел на ћартина и сказал: - “ы прав, она у нас... —пасибо, ƒумающий ƒолго.  огда женщина-человек прошла через границу и где она сейчас? “ак долго? ƒа? “ак быстро? —пасибо, ƒумающий ƒолго. ѕрощай. –ожденный ќсенью вернул микрофон и динамик в гнезда. —казал: - ∆енщина »рина проходила пограничный контроль трое суток. ” нее плохо с собранностью, ћартин. - Ёто точно, - согласилс€ ћартин. - ѕосле этого она немедленно отправилась в ƒолину Ѕога. - „то это такое? - ћесто отправлени€ нашего религиозного культа, - невозмутимо по€снил дио-дао. - ” девочки €вно проснулс€ интерес к религии, - сказал ћартин. - “о она искала у аранков душу, теперь зан€лась вашей теологией... я не знаком с вашей верой, –ожденный ќсенью. “ы как-то говорил, что вы уважаете чужую религию, но не рассказывал о своей. - я могу тебе рассказать, - неожиданно заговорил геддар. - ќни вовсе не веротерпимы. ќни политеисты и вер€т во всех богов сразу. ћен€ это раздражает. - Ёто не так, - кротко сказал –ожденный ќсенью. - “огда поправь мен€. -  адрах оскалилс€. - ћы верим в ≈диного Ѕога, “ворца ¬селенной, - гордо сказал –ожденный ќсенью. - Ќо мы считаем Ѕога неопределенным. - Ќепознаваемым? - уточнил ћартин. - “ак это в любой религии... –ожденный ќсенью покачал головой: - Ќет. »менно неопределенным. ћы считаем, что Ѕог €вл€ет собой финальный этап развити€ разумной жизни во ¬селенной. ≈сли очень упрощенно... - ќн на миг запнулс€. - ¬ далеком будущем разумные существа перестанут быть скованными физическими телами. ¬се разумные расы станут едины и в то же врем€ разнообразны в выборе формы своего существовани€. Ќе утратив индивидуальности, отдельные разумы в то же врем€ сольютс€ вместе, образовав сверхсознание, не скованное рамками пространства и времени. Ёто и будет Ѕог: “ворец всего, јльфа и ќмега, Ќачало и  онец, ќбщее и ≈диное. ќн вберет в себ€ все бытие. ќн сотворит ¬селенную.  адрах презрительно фыркнул. ћартин откашл€лс€ и заметил: - Ќо все религии представл€ют Ѕога по-разному... - ѕотому что Ѕог не определен, - подтвердил –ожденный ќсенью. - ƒа, ќн существует, ќн создал мир, ќн вечен и стоит вне времени. Ќо дл€ нас - живущих во времени - Ѕог еще не определен. ≈сли восторжествует вера людей - то и Ѕог станет человеческим, таким, каким ≈го видите вы. ≈сли распространитс€ вера геддаров - это будет их Ѕог. - ј если победит идеологи€ аранков? - спросил ћартин. - “огда Ѕога не будет, - кивнул –ожденный ќсенью. - “ы уловил нить! - „ушь, - пробормотал  адрах. - Ѕог есть - € знаю. » тень, отброшенна€ ≈го светом - пророк “ай√еддар, - жил в нашем мире меньше тыс€чи лет назад. Ѕог слишком велик, чтобы мы могли ≈го пон€ть, - и потому пришел “ай√еддар, –ожденный —ветом, тень на стене быти€, геддар и Ѕог, доступный нашему пониманию и поклонению. ќн творил чудеса, запечатленные очевидцами, его предсказани€ сбывались и продолжают сбыватьс€. ≈сть лишь Ѕог, и “ай√еддар - тень ≈го! –ожденный ќсенью кивнул: - ƒа, есть лишь Ѕог геддаров, и “ай√еддар - тень ≈го. ћеч “ай√еддара отделил пространство от времени, пор€док - от хаоса. ћеч “ай√еддара обрезает нить нашей жизни, и по лезвию ≈го меча все мы отправимс€ в новое бытие. Ќо есть и Ѕог людей, и сын ≈го пришел на «емлю, есть Ѕог оулуа и теплые воды ≈го сна... - ќстановись! - воскликнул  адрах. - “ы можешь верить в любую чушь, но € не позволю тебе богохульствовать! - ћолчу, - согласилс€ –ожденный ќсенью. - ¬ы все равно уже пон€ли общую идею. - ј ваша собственна€ вера существует? - спросил ћартин. –ожденный ќсенью кивнул: -  онечно. я уже изложил ее. - Ќет. - ћартин покачал головой. - “ы изложил философские основы вашей веры. я пон€л, вы допускаете правоту любой из религий. Ќо ведь вы во что-то верили и до по€влени€ ключников, ¬рат, „ужих? - ƒа, конечно, - помедлив, сказал –ожденный ќсенью. - ј тебе действительно интересны детали? “ы хочешь прин€ть нашу веру? - Ќе очень, - призналс€ ћартин. - “о есть очень интересно, конечно же, но не будем сейчас тратить на это врем€. я об€зательно вы€сню все позже. Ћучше объ€сни, что такое ƒолина Ѕога? - Ёто больша€ долина в горах, где расположены храмы крупнейших религиозных культов галактики, - с улыбкой по€снил –ожденный ќсенью. - ќчень просто, как видишь. - “ы можешь предположить, зачем туда отправилась »рина? Ќекоторое врем€ дио-дао размышл€л. ѕотом сказал: - Ќапример, она решила прин€ть какое-то редкое вероисповедание. ≈сли контакт с расой, придерживающейс€ этой веры, затруднителен, то самым удобным способом €вл€етс€ визит в ƒолину Ѕога. - “ак там и служители культов есть? - поразилс€ ћартин. -  онечно. Ѕоги не живут в пустых храмах. - ћ-да, - пробормотал ћартин. ќт »рины ѕолушкиной он готов был ожидать самого неожиданного поступка, но заподозрить ее в резком приступе религиозности никак не мог. - ј еще версии? - ќна могла увлечьс€ теологией, - предположил –ожденный ќсенью. - ј ƒолина Ѕога - самое удобное место, чтобы изучить различные веровани€. - Ќам придетс€ отправитьс€ туда, - хмуро сказал ћартину  адрах. - ћне это не нравитс€, друг мой. ќчень не нравитс€. - ѕочему? - Ёто... -  адрах заколебалс€. - Ёто слишком близко к кощунству. ƒио-дао, скажи, в этой... долине... есть эфес “ай√еддара? - Ёфес - ваше наименование храма? - уточнил –ожденный ќсенью. - ќдин из моих предков изучал ваш народ, но это было давно, и € сохранил лишь крохи знаний... Ќаверн€ка есть. я не бывал там, но в ƒолине Ѕога отправл€ют более семисот религиозных культов.  адрах с шипением выдохнул воздух, оперс€ подбородком о ладони и погрузилс€ в раздумь€. - —ложна€ ситуаци€... - посочувствовал –ожденный ќсенью, поглажива€ живот. - —кажи, ћартин, а ты тоже будешь шокирован, встретив в ƒолине Ѕога своих единоверцев? - ј они - дио-дао? - уточнил ћартин. –ожденный ќсенью кивнул. - ¬ какой-то мере буду, - призналс€ ћартин. ќн представил кенгуру, одетого в р€су и сто€щего у алтар€, и пришел в полное замешательство. ѕокосилс€ на  адраха. -  онечно, € не брошусь на них с мечом, крича о св€тотатстве...  адрах т€жело вздохнул: - ƒруг мой, не надо призывать мен€ к терпимости. я могу смиритьс€ с многим! Ќо есть граница, которой мне не переступить. ≈сли € увижу, что дио-дао искажают нашу веру, глум€тс€ над подвигом “ай√еддара и пародируют св€тые обр€ды... долг мой станет выше терпимости и снисхождени€. - ѕоверь, - тихо сказал –ожденный ќсенью, - что никто в ƒолине Ѕога не глумитс€ над чужой верой. ”виденное может показатьс€ тебе странным и оскорбительным, но если ты дашь себе труд разобратьс€ - то гнев твой ул€жетс€. - ’орошо, - кивнул  адрах. - я попробую быть объективным.  ак нам добратьс€ до этой долины? - —ами вы не доберетесь. ¬ам нужен провожатый, - сказал –ожденный ќсенью. - я думаю, им станет ƒождавшийс€ ƒруга. —ынок? »з разреза накидки высунулась маленька€ голова. ƒождавшийс€ ƒруга смущенно сказал: - я слышу, родитель. я помогу чужакам попасть в ƒолину Ѕога. Ќо € почти не могу больше ждать. –ука –ожденного ќсенью ласково погладила пушистую головку ребенка. - «наю, сынок. ѕотерпи несколько минут. ¬рем€ твоего рождени€ пришло. √оловка кивнула и спр€талась в сумке. ћартина передернуло - и это не ускользнуло от дио-дао. - ћне не нужна помощь при родах, ћартин, - сказал –ожденный ќсенью. - Ќо если ты побудешь со мной в этот миг - мне будет при€тно. ≈сли потом ты поможешь сыну похоронить мое тело - это тоже будет большой услугой. - я помогу, - сказал ћартин. ѕоискал какие-то подход€щие слова и пробормотал: - «наешь, € горжусь знакомством с тобой. “еперь мне будет чего-то не хватать. –ожденный ќсенью кивнул и улыбнулс€: - ѕомоги мне дойти до спальни. я слабею. ћартин помог –ожденному ќсенью идти - дио-дао и в самом деле начало пошатывать. —илы уходили из него будто на глазах. ¬ дверном проеме, закрытом лишь плотной т€желой шторой, –ожденный ќсенью обернулс€: - ѕрощай, геддар. ∆иви и помни. - ѕрощай, дио-дао, - сказал  адрах. ќн €вно чувствовал себ€ неловко - большой, крепкий, агрессивный, гордый геддар. ѕеред лицом умиротворенно умирающего дио-дао, в ночь смерти и рождени€, все принципы геддара казались неуместными и наивными, будто детска€ игра в солдатики посреди опаленного огнем пол€ бо€. 4 ѕо€вление на свет ƒождавшегос€ ƒруга оказалось вовсе не таким легким, как пыталс€ это представить –ожденный ќсенью. Ѕеременность длилась дольше положенного, и сумка дио-дао стала слишком мала дл€ детеныша: голова проходила наружу легко, плечи тоже вышли без проблем, а вот торс никак не желал пролезать. –ожденный ќсенью терпел боль мужественно, а быть может, гормональный всплеск подавил чувствительность, но в какой-то миг ћартину показалось, что ему придетс€ вз€ть нож и поэкспериментировать с кесаревым сечением у „ужого. Ќо ƒождавшийс€ ƒруга все-таки справилс€ сам. Ќесколько минут детеныш - он был не крупнее ребенка п€ти-шести лет, отдыхал на кровати р€дом с родителем. –ожденный ќсенью что-то шептал и ласково гладил сына, все еще соединенного с ним пуповиной. ¬озможно, они даже еще могли обмениватьс€ пам€тью, но ћартин не решилс€ спрашивать об этом. ѕуповина отпала сама. ƒождавшийс€ ƒруга обтерс€ мокрыми полотенцами и осталс€ сидеть р€дом с родителем до тех пор, пока глаза того не закрылись. Ћишь после этого он повернулс€ к ћартину. - я приму душ и поем, - сказал он. - ј потом ты поможешь мне похоронить тело? ћартин кивнул. —транно и жутковато было общатьс€ с этим едва родившимс€, но уже совершенно самосто€тельным существом. Ќо по крайней мере стоило порадоватьс€ прогрессу цивилизации дио-дао - их детенышам больше не требовалось поедать тела родителей. ƒождавшийс€ ƒруга вышел в гостиную, кивнул  адраху и последовал в душевую кабину. √еддар, по крайней мере внешне, оставалс€ невозмутим, и это ћартина радовало. ѕока детеныш мылс€, он завернул тело –ожденного ќсенью в тонкий саван, сделанный даже не из ткани, а из плотной серой бумаги. ѕопыталс€ закрыть дио-дао глаза, но те упр€мо смотрели в навсегда остановившеес€ будущее. - „то и сказать-то, не знаю, - пробормотал ћартин. - Ќу... ты был хороший парень... не человек, конечно, и даже не мужчина, а гермафродит... но в той заварушке три мес€ца назад ты мне здорово помог... и чувство юмора у теб€ было неплохое... к люд€м ты хорошо относилс€. ћартин помолчал, но больше ничего на ум не приходило. - ѕокойс€ с миром, - заключил он, закрыва€ лицо –ожденного ќсенью. - ѕусть будет земл€ тебе пухом. ...„ерез час, когда утоливший первый голод детеныш решил приступить к похоронам родител€, ћартин убедилс€ в наивной антропоморфности своих слов.ƒио-дао не хоронили своих мертвецов. ћартин и ƒождавшийс€ ƒруга - даже столь юна€ особь оказалась физически сильной - понесли тело на окраину городка.  адрах молча следовал за ними, не предлага€ помощь, но с интересом наблюда€ за происход€щим. ” высокого решетчатого забора они остановились. ƒождавшийс€ ƒруга нашел в заборе узкую калитку, закрытую на крепкий засов, они внесли тело за забор, опустили на землю и вышли. » почти сразу за забором началась возн€ и послышалось отвратительное в€зкое чавканье. - „то там? - бор€сь с рвотными позывами, спросил ћартин. - —кот, - коротко ответил ƒождавшийс€ ƒруга. ѕосмотрел на ћартина, кивнул: - ƒа, мы отдаем мертвые тела на съедение животным. ћы умираем слишком часто, чтобы использовать полный кругооборот органики и зарывать тела в землю как удобрени€. - » этих животных вы потом едите? - уточнил  адрах. - Ќет, отдаем на корм более крупному скоту, - ответил детеныш. -  ака€ разница, геддар? “ы ешь травы и орехи, выросшие на кост€х своих предков. ћы едим м€со, вскормленное телами своих прародителей. ѕротив ожиданий ћартина, геддар не стал спорить. - ∆изнь жестока, - сказал  адрах. - Ѕезжалостнее лишь смерть, - подтвердил ƒождавшийс€ ƒруга. ќни вернулись в дом –ожденного ќсенью - отныне ставший домом ƒождавшегос€ ƒруга. » легли спать, потому что было далеко за полночь, а все устали. Ќо вначале ƒождавшийс€ ƒруга еще немного поел. —палось ћартину плохо. Ќесколько лет назад он прочитал зан€тную статью какого-то психолога, изучавшего путешествующих через ¬рата. ѕомимо перечислени€ традиционных проблем, найденных у за€длых туристов, как-то: депрессии, дезориентации в пространстве и времени, суицидальных настроений, импотенции, повышенной агрессивности и неадекватного воспри€ти€ интонаций и жестов, психолог давал свои рекомендации. —амой главной из них был совет делать недельные, а желательно мес€чные перерывы между посещением того или иного мира. ќчень неодобрительно автор отзывалс€ о тех, кто путешествует от мира к миру без возвращени€ на «емлю. Ќу а психологическую нагрузку, вызванную трем€ чужими мирами в неделю, автор считал непереносимой дл€ человеческого разума.  онечно, психолог в чем-то преувеличивал, как и должен поступать любой врач. ѕациента лучше напугать, чем внушить ему ложный оптимизм. ћартин достаточно пошаталс€ по ¬селенной, чтобы считать себ€ подготовленным лучше, чем большинство путешественников. » все-таки сон его был т€жел и наполнен кошмарами. ¬о сне ћартин вместе с ƒождавшимс€ ƒруга готовил праздничный обед из –ожденного ќсенью. ƒио-дао требовалось посыпать специ€ми, завернуть в фольгу и зажарить пр€мо на кровати.  адрах сто€л р€дом и задавал вопросы - не слишком ли много пр€ностей ћартин кладет в жаркое, будет ли м€со старого дио-дао достаточно м€гким. ѕотом почему-то  адраха заинтересовал вопрос о кошерности инопланет€нина, а в манере поведени€ возникло что-то от юных хулиганов-провокаторов... ј потом по€вилась »рочка ѕолушкина. Ѕыла она бледна, двигалась медленно, и когда приблизилась - ћартин пон€л, что девушка мертва. Ќа его возглас - как же это произошло, »рочка виновато ответила, что она пыталась увидеть Ѕога, а ни к чему хорошему такие попытки не привод€т. ¬прочем, за праздничный стол она уселась вместе со всеми. » когда ћартин стал отказыватьс€ от еды - прин€лась с неженской силой тр€сти его за плечи, требу€ немедленно приступить к страшной трапезе... ћартин проснулс€ и увидел сто€щего над ним ƒождавшегос€ ƒруга.  адрах уже встал и умывалс€. Ќа столе был готов завтрак, пахло жареным м€сом. - ¬ставай, нам надо отправл€тьс€ в путь, - сказал ƒождавшийс€ ƒруга. - ѕоезд в ƒолину Ѕога уходит через час. - “ак ты проводишь нас? - сбрасыва€ остатки сна, спросил ћартин. - я же говорил - сами вы не доберетесь. - Ёто говорил твой отец, - пробормотал ћартин. - –ожденный ќсенью, а не ƒождавшийс€ ƒруга. ƒио-дао улыбнулс€: - ѕервые дни после рождени€ трудновато отличить свою пам€ть от чужой... ƒа, это говорил родитель, но € же согласилс€ с ним. - » впр€мь, - кивнул ћартин, встава€. ќни с  адрахом спали на полу - от предложенной кровати оба, не сговарива€сь, отказались. -  стати, ты можешь звать мен€ просто ƒи-ƒи, - сказал ƒождавшийс€ ƒруга. - ћне это даже будет при€тно. - ј геддар? - спросил ћартин. - ѕускай тоже так зовет, - поколебавшись, согласилс€ ƒождавшийс€ ƒруга. «а ночь ƒождавшийс€ ƒруга ощутимо подрос. “еперь он был ростом с ребенка семи-восьми лет. ƒетство дио-дао длилось недолго, да и можно ли называть детством период физического роста? —уть человеческого взрослени€ состоит вовсе не в увеличении размеров и по€влении вторичных половых признаков. ƒетство - это постижение мира... но дл€ дио-дао мир был пон€тен и знаком еще до рождени€... ќни поели. Ќа столе было много слегка поджаренного м€са с густым острым соусом, что-то вроде м€гкого сыра, похожие на фасоль тушеные овощи. » чай - много ча€, до приторности сладкого и крепкого. ћ€со ел только дио-дао. - я все вы€снил, - поглоща€ порцию за порцией, сообщил ƒи-ƒи. - ∆енщина »рина отправилась в ƒолину Ѕога обычным рейсовым поездом. Ёто недорого и достаточно удобно, но поезд придет на место лишь сегодн€ после полудн€. ћы же отправимс€ экспрессом и прибудем поздним вечером. ” женщины будет не слишком много времени, чтобы совершить глупость. -  акую глупость? - насторожилс€ ћартин. - я много думал, - скромно сказал ƒи-ƒи. - –одитель был слишком озабочен приближающейс€ смертью, чтобы всерьез поразмыслить над проблемой. ј €, как мне кажетс€, пон€л цель »рины. - Ќу-ка! - подбодрил его ћартин. - “ы сказал, что женщина получила список загадок ¬селенной, - начал дио-дао. - –азумеетс€, подобные списки существуют у всех цивилизаций, разумеетс€, загадки пытаютс€ разрешить. Ќо женщина »рина пытаетс€ совершить то или иное открытие в одиночку. «начит, ей требуетс€ быстрый и однозначный ответ на тот или иной глобальный вопрос. ƒавайте посмотрим, чем она занималась. ѕервое - раскрытие тайны Ѕиблиотеки. Ёто и впр€мь очень важный вопрос. ѕринадлежит ли эта планета ключникам, или иной, исчезнувшей расе, но ее обелиски хран€т в себе древние тайны. ћожет быть - летопись мироздани€. ћожет быть - неведомое пока откровение свыше. ”вы, быстрому решению €зык Ѕиблиотеки не поддалс€. ¬торое - женщина »рина хотела вы€снить загадку древних храмов на тех планетах, которые посетили ключники. Ќе менее важный вопрос! ≈сли все храмы действительно существовали и имели неведомые артефакты, то ключники посещают миры не наугад... а по сигналам этих храмов! „то это значит? Ќаличие древней цивилизации-прародительницы? ќбщие корни всех разумных рас? —уществование в забытом прошлом транспортной сети, аналогичной ¬ратам ключников? ќчень интересна€ и глобальна€ информаци€... жаль, что загадка не раскрыта. “реть€ планета, где побывала женщина »рина. ¬елика€ тайна, без сомнени€, способна€ перевернуть всю философию! —уществует ли нематериальный носитель разума, существует ли душа, а значит - и жизнь после смерти! Ѕеда лишь в том, что »рина противоречила сама себе, пыта€сь физическими способами обнаружить мистическое... „етвертый мир - наш. ≈го основную уникальность €, как и мой родитель, вижу в вере в неопределенного Ѕога.  адрах заерзал, но смолчал. - »так, чего же хочет достичь »рина на нашей планете? - продолжал ƒи-ƒи. - –азгадать тайну тайн! ”знать, причем на уровне фактов, а не веры, есть ли Ѕог.  аким образом? ќдной из особенностей всех крупных религий €вл€етс€ то, что существование Ѕога, пускай и про€вл€ющего —еб€ чудесами, нельз€ доказать. „удеса либо невозможно документировать и они убедительны лишь дл€ отдельного индивидуума, либо они поддаютс€ фальсификации и могут быть объ€снены естественными причинами, либо отнесены в прошлое так далеко, что их невозможно проверить. ’одил ли по планете «емл€ сын Ѕога? явилс€ ли геддарам во плоти “ай√еддар? ¬се это вопрос веры, а не науки. ћартин заметил, что  адрах готов взорватьс€, и быстро сказал: - Ёто естественно. ≈сли бы существование Ѕога можно было убедительно доказать, то это отнимало бы у разумных существ свободу воли... огромную часть свободы воли. -  онечно, - невозмутимо кивнул дио-дао. - ћы тоже не можем представить убедительных доказательств своей религии. ƒа, мы храним пам€ть предков, но с каждым поколением она уходит все дальше и дальше... что € вижу, когда глазами своего далекого предка вижу старца дио-дао на вершине скалы? ¬озможно - Ќесущего Ќадежду, пророка, прикоснувшегос€ к Ѕожеству. ј возможно - обычного наблюдател€ армии, ожидающей врага... или пастуха, высматривающего заблудившеес€ стадо? ¬ моей пам€ти лишь краткий миг, и € не знаю правды. ћои потомки вообще не увид€т эти скалы и этого старца. »так, дл€ женщины пригодитс€ лишь та религи€, котора€ предоставл€ет верующему €вные и недвусмысленные доказательства существовани€ Ѕога. - “акие есть? - с иронией спросил ћартин. - Ћюба€ религи€, котора€ способна творить чудеса по заказу, мгновенно завоевала бы ¬селенную. - ј мы проверим, - спокойно сказал ƒи-ƒи. - ћы отправимс€ в ƒолину Ѕога. ћы придем в институт теологии. ќбъ€сним цель своего визита и попросим совета. -  ак все просто, - фыркнул геддар. - ѕридем, попросим, увидим. ј ваши ученые, выходит, знали о такой возможности, но не пытались произвести эксперимент. - ѕосмотрим, - улыбнулс€ дио-дао. - »демте, друзь€! ƒвадцать минут до отправлени€ поезда. ≈сть что-то удивительно смешное в сходстве разных рас - куда более, чем в различии. ћартин мог покл€стьс€, что самой смешной вещью на свете €вл€етс€ маленький заварочный чайник догари, который он однажды увидел в инопланетном трактире. Ќемало веселых минут доставл€ло ему телевидение „ужих - по крайней мере тех рас, что имели телевидение. Ќу а инопланетные рекламные ролики (некоторые цивилизации тоже страдали этим пороком) уже многие годы служили верным подспорьем юмористов. ѕоезд дио-дао был восхитительно нелеп - не сам по себе, а своим контрастом с дорожными пут€ми. ¬ерные своей традиции до конца модернизировать старое, прежде чем заменить его новым, дио-дао сохранили на планете транспортную сеть, построенную еще тыс€чи лет назад. ƒревние проселочные дороги были выложены камнем, потом - забетонированы, потом - обзавелись трем€ широкими рельсами, иногда металлическими, а иногда - из удивительно прочного дерева. —отню лет назад по этим рельсам забегали паровозы, потом их сменили (но до сих пор - не все) сверкающие локомотивы на электрической т€ге. —ейчас перед куполом вокзала ждал экспресс, которого не постыдились бы и аранки. “ри длинных сигарообразных вагона из полупрозрачного пластика не сто€ли, а висели над рельсами. »х соедин€ли тамбуры из прозрачного материала, похожего на см€тый целлофан. ¬идимо, все вагоны были моторными - они ничем не отличались друг от друга. ” широко открытых дверей сто€ли дио-дао в строгих черных накидках. –ельсы возле вокзала были дерев€нными.  адрах остановилс€ и сказал: - ќн висит в воздухе. - ƒа, - подтвердил ƒи-ƒи. - ћагнитное поле? - спросил геддар с надеждой. - јнтигравитаци€. √еддар снова испустил шип€щий звук, потр€с головой: - я слышал, но не верил... ¬ы умеете контролировать гравитацию? “ак же, как аранки? - »наче, но умеем, - с достоинством ответил дио-дао. - ѕоспешим, друзь€. ѕроводнику у дверей последнего вагона ƒи-ƒи предъ€вил какие-то документы, ћартин и  адрах - свои временные паспорта. ‘ормальностей оказалось на удивление мало - п€ть-шесть вопросов, касающихс€ в основном кулинарных предпочтений и переносимости перегрузок, после этого человек и геддар получили по анкете, которую разрешалось заполнить в пути. јнкета была небольша€, всего на восьми страницах. ѕосле этого им позволили пройти в вагон. ƒио-дао €вно не путешествовали в поездах на длинные дистанции. «десь не было ничего, напоминающего купе, а уж тем более - спальные места. Ўирокий проход в центре вагона, вдоль него - развернутые друг к другу кресла, не слишком-то удобные дл€ гуманоидов. —тены вагона были будто из мутного, дымчатого пластика, лишь кое-где бессистемно располагались окна. ѕол устилало ворсистое покрытие. ¬се было выдержано в м€гких бежевых тонах, даже светильники забраны в плафоны из бледно-коричневого стекла. - «десь мы и будем путешествовать, - объ€вил ƒи-ƒи. - Ѕудьте как дома, друзь€! ћартин в недоумении огл€делс€. ќни оказались единственными пассажирами вагона. - Ётот вагон прицепили дл€ нас, - смущенно сказал дио-дао. - ѕростите мой народ, он приветлив к чужакам, но все же не стремитс€ к близкому контакту. Ѕыть может, если в других вагонах не хватит мест, к нам подс€дут... - —колько тебе это стоило? - спросил ћартин пр€мо. - ћного, - призналс€ ƒи-ƒи, отвод€ глаза. - Ќе беспокойс€. Ёто мой долг.   тому же приключение обещает быть интересным. - Ќам очень повезло, что –ожденный ќсенью был твоим другом, - кивнул  адрах. - —пасибо, маленький дио-дао.  енгуру склонил голову. - ћы скоро отправл€емс€? - поинтересовалс€ ћартин. √еддар м€гко похлопал его по плечу: - “ы шутишь, друг. ќгл€нись! ћартин огл€делс€. ƒвижение совершенно не ощущалось, но вагон уже несс€ над рельсами, все наращива€ и наращива€ скорость.  илометров триста в час... может быть - чуть больше. - ƒождавшийс€... ƒи-ƒи, скажи, к чему этому поезду лететь над рельсами? - спросил ћартин. - ќн же их не касаетс€. - ¬се очень просто, - объ€снил дио-дао. - ƒл€ безопасности, чтобы не врезатьс€ в деревь€, неровности рельефа, крупных животных или неосторожных граждан. - Ќо не проще ли было подн€тьс€ выше, метров на дес€ть - п€тнадцать над землей? - ћы не очень любим летать, - призналс€ ƒи-ƒи. - ¬ космос вы летаете, - не сдавалс€ ћартин. - “ак это совсем другое дело, - удивилс€ дио-дао. - —овсем другое!  адрах вмешалс€ в разговор: - Ќа их планете не существует птиц и летающих насекомых, друг мой. –аса дио-дао страдает страхом высоты. - «наешь,  адрах, - заметил ћартин, - у мен€ такое ощущение, будто ты знаешь о дио-дао не меньше мен€. Ќо твои знани€ односторонни. “олько негатив.  адрах тихо засме€лс€: - ѕусть это не обидит нашего маленького провожатого, но это правда.  огда ключники пришли на нашу планету и геддары прин€лись познавать ¬селенную, мы долго искали, с кого брать пример. ћы не делали различий между гуманоидами и самыми причудливыми формами жизни. Ќо так уж получилось, что наиболее симпатичны нам люди и аранки. ќ других расах € знаю в основном то, что мешает сотрудничеству и дружбе. - я не обижен, - сказал дио-дао. - » дл€ нашего народа люди, а уж тем более геддары не €вл€ютс€ любимыми расами. Ќо это не мешает исключени€м. ƒавайте поедим, друзь€? Ќам предстоит долгий путь. ѕоезд мчалс€ на север. ќни находились в южном полушарии планеты, и с каждым часом за окнами становилось все теплее. —нега исчезли, пот€нулись каменистые равнины, потом - поросшие низким кустарником пол€ - €вно возделанные, ухоженные. — неба ушли свинцовые тучи, да и само оно просветлело - от бурой зелени к чистому зеленовато-голубому. »ногда мелькали за окном небольшие поселки, трижды поезд останавливалс€ у крупных городов. ¬ их вагон так никто и не вошел. ƒи-ƒи почти непрерывно ел. ћартину даже стало казатьс€, что дио-дао растет пр€мо на глазах - стоит отвести на минутку взгл€д, как он немножечко выт€гиваетс€. ” этой расы не было детства, не было, по сути, и старости. ћартин не раз слышал сравнение человеческой жизни с горением, так вот жизнь дио-дао не горела, она взрывалась. ј за окнами становилось все теплее. ѕлантации кустарника сменились пол€ми каких-то злаков, потом - пастбищами, где бродили откормленные двуногие животные, чем-то напоминающие вставших на задние ноги коров. ¬с€ жизнь на ћардж строилась по одному и тому же принципу, все животные жили не более полугода, все росли в сумках и обладали наследственной пам€тью. √рустна€ планета... ћартин устроилс€ в кресле как мог удобнее, закрыл глаза и попыталс€ подремать. ¬ кресле напротив дио-дао, жу€ что-то напоминающее чипсы, читал книгу - самую обычную, бумажную, очень похожую на земную. - „то читаем? - не удержалс€ ћартин. ƒио-дао, веро€тно, не любили тер€ть зр€ времени. ≈сли ƒождавшийс€ ƒруга пойдет по стопам отца и займетс€ правоохранительной де€тельностью, то ему придетс€ в очень быстром темпе изучить многочисленные кодексы дио-дао. - ƒа, вз€л романчик в дорогу... - ƒи-ƒи смутилс€. - Ёто беллетристика. ¬ымысел. - ќ чем? - заинтересовалс€ ћартин. ¬ прошлый визит он как-то не слишком интересовалс€ культурой дио-дао, сосредоточившись на выполнении законов и обычаев. - Ёто про одного дио-дао, его им€ - ∆елающий Ѕольшего. ќн хотел жить долго и заключил сделку с дь€волом.  аждые полгода ему требовалось убить и сожрать какого-нибудь юного дио-дао, после чего он снова становилс€ молодым и мог выдать себ€ за собственного сына. Ќо работник полиции, ѕомн€щий Ѕылое, заподозрил его после одной случайной встречи... он св€то хранил пам€ть предков и смог узнать преступника, с которым сражались еще его отец и дед... ƒио-дао замолчал. —просил: - ќчевидно, сюжет звучит наивно дл€ существа, живущего дес€тки лет? - ѕочему же? - не согласилс€ ћартин. - ” нас тоже есть подобные сюжеты, только наши преступники хотели не долгой жизни, а бессмерти€. - Ёто трудно себе представить... - задумчиво произнес ƒи-ƒи. - –асскажи какую-нибудь человеческую книгу на эту тему? ћартин подумал и прин€лс€ пересказывать Уѕортрет ƒориана √ре€Ф. ƒио-дао оказалс€ благодарным слушателем. ”же вскоре после того, как портрет несчастного ƒориана прин€лс€ стареть вместо него, на глаза ƒождавшегос€ ƒруга навернулись слезы. ‘инал он прин€л со стоическим спокойствием, но €вно был потр€сен. - ќчень глубока€ философи€, - сказал он. - ќчень. Ёту книгу не переводили на туристический? - я вообще не слышал, чтобы книги переводили на туристический. - «р€, - убежденно произнес ƒи-ƒи. - ѕотр€сающа€ истори€! ≈е создатель наверн€ка пользовалс€ всеобщей любовью и был учителем морали? ћартин зам€лс€: -  ак тебе сказать... если честно, то с любовью и моралью у него были проблемы... полагаю, тебе трудно пон€ть ситуацию, но...   счастью, дио-дао больше интересовала не личность злополучного ”айльда, а новые сюжеты на волнующую его тему. ћартин пересказал ему УЎагреневую кожуФ, котора€ произвела чуть меньшее впечатление, потом прин€лс€ за фантастическую литературу. “ут у дио-дао произошел легкий нервный срыв. —овершенно спокойно воспринима€ концепцию художественной литературы и вымысла, он отказалс€ понимать, что такое выдуманное будущее. —очин€ть истории, по его мнению, можно было лишь о прошлом. Ѕудущее как полигон дл€ фантазий он представить себе не мог. ќчень и очень осторожно, отталкива€сь от Уфантастики ближнего прицелаФ и привод€ апокрифический пример с изобретением молотка на атомной энергии, ћартину удалось донести до него смысл земной фантастической литературы. - Ќо ведь эти истории в большинстве своем не сбываютс€! - возбужденно спорил с ним ƒи-ƒи. - –азве предвидел кто-нибудь на «емле приход ключников? ћартин пожал плечами. - “огда в чем их ценность? Ёто ведь пуста€ трата времени! ѕризнатьс€, что люди порой не знают, куда девать врем€ и заполн€ют свою жизнь играми, книгами, фильмами и совершенно бессмысленными хобби, ћартин не мог. - Ќет, это расшир€ет границы воспри€ти€, - сказал он. - „ита€ про тот или иной вариант будущего, человек видит его плюсы и минусы, а значит, может прин€ть меры к его достижению или предотвращению. ƒи-ƒи погрузилс€ в глубочайшую задумчивость. - ј еще придуманное будущее позвол€ет человеку глубже и €снее представить проблемы насто€щего. “ак же, как и в обычной художественной литературе, - добил его ћартин. - Ёто надо обдумать, - кивнул дио-дао. - “ут есть зерно. ћне кажетс€, вы любите такие книги, потому что надеетесь, хот€ бы немного, дожить до придуманного будущего. Ќам сложнее. ћы знаем, когда умрем. ћы живем недолго... относительно недолго, разумеетс€... но все-таки... ќн замолчал, отложив свой роман. ј ћартин все-таки решилс€ немного подремать. ¬ечером, когда ћартин проснулс€ - на удивление бодрый и освеженный, - поезд мчалс€ над морем. Ќебо зат€гивала иссин€-черна€ пелена, вдали сверкали молнии, под самым днищем вагона кипели волны. - » впр€мь, зачем на море рельсы? - посмотрев в окно, сказал ћартин. - ќбычные поезда идут вдоль берега, но антигравитационные экспрессы срезают путь, - по€снил ƒождавшийс€ ƒруга. - ћартин, € спешу сообщить тебе новость. я решил стать писателем! - ѕравда? - восхитилс€ ћартин. - Ёто серьезный поступок, не сомневаюсь. - ќчень серьезный, - согласилс€ дио-дао. - я буду немного работать в полиции, чтобы передать свои знани€ и знани€ предков одному из сыновей. Ќо € рожу двоих или троих. » один из них станет писателем-фантастом. ќн будет учить мой народ будущему, которое однажды придет. ћартин с любопытством посмотрел на воодушевленного дио-дао. ”дивительно. ≈го угораздило подарить чужой расе новую профессию! - я уже пон€л, о чем будет мой роман, - продолжал ƒождавшийс€ ƒруга. - „ерез дес€ть лет... - он сделал торжественную паузу, - великое открытие позволит дио-дао жить дес€тки лет и при этом - размножатьс€ каждые полгода! ¬начале все с восторгом примут новое открытие. Ќо вскоре планету охватит жестокий продовольственный кризис. ¬новь вернутс€ голод и каннибализм. ѕравительство будет вынуждено ограничить гениальное изобретение, и право на долгую жизнь станет доступно немногим. —трашные интриги и преступлени€ начнутс€ вокруг лицензий на долгожительство. √лавный герой - молодой дио-дао по имени ќкрыленный ћечтой. ¬от, послушай-ка... ƒи-ƒи вз€л с соседнего кресла пухлую тетрадь в синей обложке. ќткрыл на первой странице - ћартин с удивлением отметил, что тетрадь исписана уже по меньшей мере на четверть. » прин€лс€ читать: - Уќн встречал осень уже второй раз. —егодн€ был его день рождени€ - ровно два года назад ќкрыленный ћечтой покинул теплые и спокойные глубины родительской сумки..." —делав выразительную паузу, ƒи-ƒи сказал: - ѕредставл€ю, какой шок испытает читатель, прочт€ эти фразы! - ƒа уж, неожиданное начало - верный ключ к успеху, - согласилс€ ћартин. - “ермин день рождени€ подсказал мне уважаемый геддар, - призналс€ ƒи-ƒи. - ” мен€ вначале было Уѕланета уже дважды совершила оборот вокруг светила с того дн€, как ќкрыленный ћечтой...Ф и так далее. ћне кажетс€, что новые, неожиданные термины придают тексту большую упругость, внушают доверие к происход€щему. - ¬озможно, - кивнул ћартин. ѕосмотрел на  адраха - тот довольно лыбилс€, слуша€ дио-дао. - ј вот мое любимое место... - ƒио-дао перелистнул несколько страниц. - У“рава. Ќебо. ѕокой. » ничего... —транное слово - УничегоФ. ¬едь ничего не значит, а мы так любим его говорить. ћы так ненавидим саму мысль о УничегоФ, которое рано или поздно наступит... и так легко говорим это слово. Ќичего. “олько метелка травы перед глазами, только плывущие облака... ќблака не знают, что такое УничегоФ. Ѕелое на синем. ѕар в пустоте.  лубы дыма - дыма нашей веры.  огда ты маленький - ты строишь волшебные замки из белого тумана... Ќичего. ћожно подн€тьс€, а можно остатьс€ в высокой, в рост, траве. „то изменитс€? Ќичего. ¬од€ной пар. јш-два-о... ѕочему же так не хочетс€ вставать из густого запаха трав, из дрожащих метелок травы, из секунды детства, доставшейс€ нежданным подарком? ¬едь все равно нет ничего, только пар, только аш-два-о... Ѕела€ вуаль на лике неба, будто робкие меловые штрихи на классной доске... ƒетство ушло, но остались плывущие над землей облака. ќни не знают, что ты давно уже повзрослел. ќни те же самые, что и год назад. “ы повзрослел, ты постареешь, ты умрешь... ќблака будут все так же плыть над землей, и маленький мальчик будет лежать в траве, слепо и бездумно гл€д€ в небо, не зна€, что его облака плыли и надо мной, не зна€, что люба€ мечта повтор€етс€ в веках... Ќичего. Ќо пока плывут в небе облака - € живу. я - тот мальчик, что смотрел в небо тыс€чу лет назад. я - тот старик, что улыбнетс€ небу через тыс€чу лет. я живу вечно! я буду жить всегда! јш-два-о - это то, из чего сделаны облака и океаны, мо€ плоть и сок травы. я - вода и огонь, земл€ и ветер. я вечен, пока плывут над землей облака. “рава... небо... покой... —пасибо этому небу. Ётой траве. Ётим облакам. Ётой вечности, что подарена каждому. Ќадо лишь пот€нутьс€ к небу..." - ƒа ты поэт, ƒи-ƒи, - сказал ћартин. Ѕронзова€ кожа дио-дао едва заметно порозовела от смущени€. - я стараюсь. ќдин из моих дальних предков был сочинителем историй, у мен€ есть кое-что из его пам€ти. Ёто помогает. - ј в чем будет суть твоего романа? - спросил ћартин. -  ак ты мог пон€ть из этого фрагмента, пройд€ нелегкие испытани€, ќкрыленный ћечтой поймет, что долга€ жизнь не делает разумное существо более счастливым, что он ничем не превосходит своих предков, которые жили полгода! - ѕонимаю, - кивнул ћартин. - я не совсем уверен в этой идее, - призналс€ ƒи-ƒи. - Ќо иначе читателю станет слишком грустно. - “ы прав, - сказал ћартин. - Ѕольшинство земных писателей тоже приходили к подобной морали. »м было жалко читателей... ну и себ€, конечно. ƒи-ƒи помрачнел: - “огда € еще подумаю. Ѕыть может, финал станет иным. - Ѕерег, - негромко сказал  адрах. - ћы приближаемс€ к берегу.  ак ни странно было ожидать от геддара, чь€ планета изобиловала мор€ми и океанами, страха перед водой, но ћартину в его голосе почудилось облегчение. ќн встал, пот€нулс€, размина€сь. ѕосмотрел в окно. ¬дали и впр€мь вставали горы. - ћы почти прибыли, - сообщил ƒи-ƒи. - ѕуть от берега в горы займет не более получаса. я пока поем... ќн вдруг заколебалс€. ѕотом вз€л свою тетрадь и наполовину опустевшую капилл€рную ручку. - Ќет, лучше еще немного попишу. ћартин, подай мне пакет белковой соломки. 5 ќни ушли далеко от зимы. ƒаже под вечер и даже в горах было тепло. ћартин скинул куртку и осталс€ в рубашке,  адрах распустил зав€зки своей одежды, ƒи-ƒи сбросил плащ и осталс€ в набедренной пов€зке. ¬окзал располагалс€ на каменистом плато перед ƒолиной Ѕога. ћаленький городок, в котором вр€д ли жили более п€ти-шести тыс€ч дио-дао, жалс€ к железной дороге. —реди обычных куполов ћартин заметил здани€ иной архитектуры - и в груди сразу потеплело. «десь жили многие расы, в том числе и люди. ¬се-таки это было уникальное место. - «десь есть геддары, - сказал  адрах. ≈му в голову пришла та же сама€ мысль. - я полагаю, что будет разумно, если мы разделимс€. я попрошу совета у своих, ћартин - у людей. ј ты, ƒи-ƒи, отправл€йс€ к теологам дио-дао. - Ёто хороша€ мысль, - согласилс€ ƒи-ƒи. - ¬идите вход в долину? ¬ход они видели. ¬ километре от городка, где горные кручи расступались, рассеченные долиной, вздымалась в небо радужна€ арка. ƒл€ склонных к спокойным цветам и низким постройкам дио-дао это было очень необычное сооружение. - “ам есть охрана, - продолжал ƒи-ƒи. - Ќо вход свободный в любое врем€. “олько надо оставить оружие. - я не оставлю меч! - резко ответил  адрах. - ћеч можно, - успокоил его ƒи-ƒи. - ¬едь это деталь твоего религиозного культа. ¬стретимс€ у арки... через час? - „ерез два, - попросил ћартин. - ћне кажетс€, еще будет светло. - ’орошо, через два, - легко согласилс€ ƒи-ƒи. - ѕостараемс€ вы€снить все про женщину »рину и какой религией она может воспользоватьс€. - ≈ще надо проверить гостиницы, - напомнил ћартин. - —можешь? ƒи-ƒи кивнул, и они разошлись. ћартин направилс€ к каменному двухэтажному зданию, в котором угадывались земные черты,  адрах уверенно пошел к длинному дерев€нному бараку, увенчанному решетчатой сторожевой башенкой. ƒождавшийс€ ƒруга двинулс€ к сто€щим чуть на особицу куполам - слишком большим дл€ жилых помещений. Ётот городок и впр€мь отличалс€ от обычных поселений дио-дао. Ќесколько раз ћартину попадались „ужие - парочка длинноногих, топорщащих перь€ шеали, угрюмый коренастый гуманоид - или псевдогуманоид, расу которого он не смог определить, и здоров€к-гуманоид с обличьем хищника, соплеменник которого так неосторожно угрожал ключникам на Ѕиблиотеке. — шеали ћартин поздоровалс€ жестовым туристическим - они очень плохо владели речью, с гуманоидами тоже обмен€лс€ приветстви€ми. ƒаже вспыльчивый хищник казалс€ любезным - в чужих мирах все инопланет€не невольно т€нутс€ друг к другу. Ѕыли в городе и другие следы галактических культур. ћагазинчик, в витрине которого среди самой причудливой снеди ћартин обнаружил две банки тушенки, банку сгущенного молока и кабачковую икру белорусского производства.  упол, над дверью которого объ€вление на туристическом обещало: "—трижка перьев, шерсти, волос и когтей, купирование хвостов и ушей. ”ход за чешуей и копытами. ѕолировка и наращивание рогов. ѕрофессионально и недорого!" ћаленький стадион, сейчас пустой, но уставленный крайне любопытными спортивными снар€дами. ћартин решил, что попозже стоит рискнуть: сделать маникюр и подстричьс€ на чужой планете. ¬ конце концов такие приключени€ придают жизни особую остроту. Ќо пока ему надо было найти земл€ков, и он продолжал путь к особн€ку. „утье ћартина не подвело. Ёто оказалс€ земной дом, построенный из красного кирпича, крытый черепицей, с широкими окнами и уютной лоджией на втором этаже. ѕеред домом был разбит маленький садик, в котором ћартин с умилением увидел зеленые перь€ лука, краснеющие сквозь полиэтилен теплицы помидоры и - о чудо из чудес! - несколько цветущих €блонь! ј на скамеечке у входа с в€заньем в руках сидела тиха€ старушка с седыми букл€ми, одета€ в €ркое желтое платье. ќна посмотрела на ћартина сквозь толстые стекла очков, улыбнулась и подн€лась навстречу. - ƒобрый вечер, фрау... - смущенно поздоровалс€ ћартин. Ќесколькими затесавшимис€ в пам€ти словами его знание немецкого исчерпывалось. - ќ, добрый вечер, херр! - приветствовала его старушка. - ѕростите, € голландка и так давно не говорила по-немецки... вы не будете против, если € перейду на туристический? ћен€ зовут Ёльза. -  онечно, - обрадовалс€ ћартин. -  лаус! - позвала старушка. -  лаус, у нас гость! »з открытого окна второго этажа показалась лыса€ голова старика. ”видев ћартина,  лаус проси€л и исчез. - ¬ы садитесь, садитесь, - суетилась старушка. -  акими судьбами на ‘акью, херр? - я... путешествую с друзь€ми... - неловко начал ћартин. - “олько что с поезда... мы ищем девушку, котора€ отправилась в ƒолину Ѕога... - Ѕоюсь, € ничем не могу вам помочь, херр, - искренне огорчилась старушка. - ” нас нет ни одной девушки. Ќо у мен€ в микроволновке поспевает замечательный штрудель, и если вы прис€дете и выпьете чаю... - — удовольствием, - сказал ћартин. ƒело было, конечно, не в штруделе. ѕо€вилс€ и  лаус. –адостный, торопливо вытирающий руки, измазанные в краске. ћартин поздоровалс€ с ним за руку, и старик немедленно по€снил, что он - художник, живет здесь уже семь лет, поскольку это место приносит ему вдохновение, теологией не интересуетс€, но очень рад поболтать с земл€ком. —лово Уземл€кФ и впр€мь звучало здесь по-особенному: торжественно и величественно. ћартин поинтересовалс€, много ли людей обитает в городишке. » с удовольствием услышал подтверждение своим догадкам: здесь жил италь€нский ботаник, экспериментирующий с местными растени€ми, американский социолог, изучающий быт дио-дао, китайска€ пара, держаща€ магазинчик, парикмахерскую и прачечную дл€ „ужих, поэт арабского происхождени€ и юноша-€понец, скрывающийс€ на ‘акью от преследовани€ €кудзы. –усских, как ћартин и полагал, не было. —лужба внешней разведки хронически страдала недостатком финансировани€, а –усска€ ѕравославна€ ÷ерковь не решилась последовать примеру ¬атикана и отправить в ƒолину Ѕога хот€ бы УботаникаФ. «накомитьс€ со всеми представител€ми разведок и религиозных конфессий «емли ћартин не собиралс€. ≈го вполне устраивала пожила€ голландска€ пара, представл€вша€ здесь ќбъединенную ≈вропу. - ¬ы ведь наверн€ка наслышаны об этом месте? - спросил ћартин за чаем. —тол накрыли пр€мо в саду перед домом, штрудель оказалс€ вкусным, а чай - крепким и ароматным. - ¬ ƒолине и впр€мь поклон€ютс€ всем известным религи€м? - ¬сем крупным религи€м, - уточнил  лаус. ћартин кивнул: - ƒело в том, что € - частный детектив. ѕожила€ чета закивала так энергично и понимающе, что стало €сно - ћартину ни капли не верили. - ƒевушка, прибывша€ сюда, увлеклась теологией, - беззаботно смешива€ правду и ложь, рассказал ћартин. - ќна хочет доказать существование “ворца. ќчевидно, ей требуетс€ така€ религи€, котора€ может продемонстрировать €вное и бесспорное чудо.   кому она могла бы обратитьс€? - Ќаша вера, очевидно, исключаетс€, - задумчиво сказал  лаус.  акие бы глубочайшие сомнени€ в отношении ћартина он ни испытывал, но вопрос его заинтересовал. - ѕозвольте, € схожу за табачком... - ”гощайтесь! - щедро предложил ћартин, открыва€ рюкзак. ” него нашлась пачка голландского УћакЅарренаФ, и лицо  лауса озарилось искренней улыбкой. ќн даже предложил ћартину Угостевую трубкуФ, и вскоре мужчины с удовольствием закурили душистый табак. ѕоколебавшись чуть-чуть, к ним присоединилась и Ёльза, принес€ из дома маленькую трубку с длинным чубуком. —тарушка сидела тихо, будто мышка, но слушала разговор крайне внимательно. - „удо, чудо... - рассуждал вслух  лаус. - ѕонимаете, даже странна€ вера дио-дао отрицает повтор€емость и предсказуемость чудес. ‘актически возможность получить чудо, выполнив тот или иной ритуал, противоречит любой религии, сводит ее к шаманству, магии. “ворец не может быть уподоблен механизму, который непременно выполнит те или иные действи€ в ответ на мольбу верующих. ћоисей получил от Ѕога посох и дар творить чудеса, но лишь дл€ выполнени€ воли √оспода. ’ристос мог совершить любое чудо, но будучи Ѕогом ќн ограничивал —ам —еб€... если бы ќн прислушалс€ к просьбам апостолов, то воцарилс€ бы в »удее... ≈сли же возьмем буддизм, то у нас нет никаких оснований рассчитывать на чудо, если углубимс€ в ислам... - я понимаю, что земные религии не год€тс€, - сказал ћартин. - Ќо девушка считает, что в какой-то вере она нашла брешь. —ейчас, € уверен, она в ƒолине Ѕога. ”говаривает служителей одного из храмов помочь ей. ” мен€ нет времени на то, чтобы обшарить всю долину... дайте совет, прошу вас!  лаус и Ёльза перегл€нулись. - ќчень симпатичный молодой человек, - заметила Ёльза. - ¬ы христианин? ћартин кивнул. - ћожет быть, ты можешь ему чем-то помочь,  лаус? - предположила Ёльза. - ’оть чуточку? ƒл€ художника  лаус разбиралс€ в теологии совсем неплохо. ќн размышл€л секунд двадцать, после чего отчеканил: - √аччер. - „то? - воскликнул ћартин, едва не опрокинув чашку. - ¬ера геддаров, - по€снил  лаус. - ¬ ней существует фигура мессии, “ай√еддара, который... - ќн задумалс€. - Ќельз€ сказать, что он - Ѕог, но он больше, чем пророк... скажем так: “ай√еддар - это та часть... нет, не часть... та сторона “ворца, которую может восприн€ть человек... € хотел сказать - геддар. Ёто словно модель, аналоги€, проекци€... - –ожденный —ветом, тень на стене быти€... - пробормотал ћартин. » по взгл€ду  лауса пон€л, что его шансы выгл€деть частным детективом отныне равны нулю. - ¬от видите, вы сами все прекрасно понимаете, - улыбнулась Ёльза. - ” мен€ есть друг. ќн геддар и кое-что рассказывал... - попыталс€ оправдатьс€ ћартин. –азумеетс€, ему не поверили. - Ќо разве вера геддаров включает в себ€ предсказуемость чуда? - спросил ћартин. - »х религи€ достаточно молода и активна, - ответил  лаус. - √еддары скованы очень сложным кодексом взаимоотношений, их общество более структурировано, чем €понское, к примеру. » эти кодексы, взаимные об€зательства, частично распростран€ютс€ и на их отношени€ с Ѕогом. —уществует несколько обещаний “ай√еддара, которые вход€т в саму основу веры геддаров.   примеру, любой служитель “ай√еддара, погибший ради утверждени€ истинности своего служени€ и глубины своей веры, будет воскрешен в новой плоти. ћартин скептически улыбнулс€. - ѕричем немедленно, - вкрадчиво добавил  лаус. - ¬ истории геддаров были религиозные войны, - сказал ћартин. - Ќо € не слышал про массовые воскрешени€ погибших геддаров. - –азумеетс€, - кивнул  лаус. - Ёто объ€сн€ют, как и положено, нехваткой веры у погибших. Ќо все-таки обещано немедленное телесное воскрешение. » геддары утверждают, что такие случаи были многократно зафиксированы. ћартину стало нехорошо. - ƒевчонка может прийти в храм и попросить принести ее в жертву во им€ “ай√еддара, - сказал он. - ≈й хватит на это ума... - ј потом окажетс€, что не хватило веры, - улыбнулс€  лаус. -  ак обычно и происходит. - ≈сть еще ритуал очищени€ у хри... - поморщившись, сказала Ёльза. - » начал ли камень плодоносить после последнего ритуала? - усмехнулс€  лаус. - “ы еще вспомни танцы с огнем шеали... Ќет, если уж проводить показательный эксперимент - то на геддарах. –азумеетс€, отрицательный результат ничего не даст, но вот положительный... - ќн улыбнулс€, но тут же помрачнел и задумалс€. - я пойду, - встава€, сказал ћартин. - —пасибо за угощение... - ”верены, что вам надо туда идти? - неожиданно спросил  лаус. - ѕолагаете, это опасно? - уточнил ћартин. - Ќе думаю, что это будет опасно физически, - по€снил  лаус. - ј вот в духовном плане... - ƒавайте будем считать, что € пытаюсь предотвратить ее духовную гибель, - сказал ћартин. Ќа полпути к входу в ƒолину Ѕога ћартин пожалел, что не оставил у европейских шпионов рюкзак и карабин. Ѕежать было достаточно т€жело, да и воздух здесь был все-таки разреженным.   радужной арке ћартин подбежал взмокший, с одышкой, проклина€ сигары и трубки, а также чревоугодие во всех его видах.   тому же он пон€л, что за чаем и разговором не сделал одну крайне необходимую вещь и теперь рискует нарушить местные законы. ћартин так спешил, что у него даже не было сил хорошенько рассмотреть арку - он лишь пон€л, что она построена из каких-то синтетических материалов и содержит не семь разноцветных полос, а по меньшей мере три дес€тка. Ќесколько дио-дао вышли из жилого купола и сто€ли теперь перед аркой в ожидании ћартина. - —юда нельз€ входить с оружием, - пристально гл€д€ на зачехленный карабин, сказал один из „ужих. ћартин молча сбросил на землю рюкзак, карабин, выгреб из карманов все, включа€ швейцарский перочинный ножик. - “еперь ты чист и можешь войти, - сообщил тот же дио-дао. ћартин покачал головой и спросил, чувству€ себ€ персонажем похабного анекдота, но €сно понима€, что это необходимо: - ¬ вашем куполе есть туалет? ѕервый раз в жизни ћартину довелось вызвать такой массовый и гомерический приступ хохота. “е из дио-дао, кто не был беременным, корчились от смеха, остальные тихо тр€слись, придержива€ т€желые животы.  ое у кого из сумок стали выгл€дывать детеныши. - “ы... потому так бежал? - спросил дио-дао. - ƒа? - я соблюдаю ваши дурацкие законы! - крикнул ћартин. - ” вас есть нужник? - »дем, - кивнул дио-дао, все еще мелко хихика€. - »дем, паломник... „ерез минуту, пулей выскочив из купола, ћартин вызвал своим по€влением новую истерику. ¬прочем, выйди он неспешным шагом, это уже не изменило бы ситуации. - ѕроходила ли через арку женщина моей расы? - спросил он. - —егодн€, несколько часов назад? Ќесколько дио-дао, сумевших собратьс€ с силами, закивали. -  уда она шла? - на вс€кий случай спросил ћартин. » его подозрени€ оправдались. - ∆енщина спросила дорогу к эфесу “ай√еддара, - ответили ему. ћартин подошел к арке - и в полном ужасе огл€дел открывшийс€ вид. ƒолина т€нулась вдаль километров на дес€ть - п€тнадцать, достига€ в ширину не более трех. Ќо все это пространство было сплошь застроено причудливыми строени€ми. √лаза невольно искали хоть что-нибудь знакомое, лучше - золотые маковки церквей или хот€ бы католические соборы, минареты, пагоды и синагоги. Ќо взгл€д натыкалс€ на круглое каменное строение посреди искусственно созданного болотца, на т€нущийс€ к небу шпиль, увенчанный серебристыми стрелами, на колесо подъемника над шахтой, на исполинскую статую, изображающую размахивающего клешн€ми омара, на спирально закрученный акведук, по которому лениво текла вода, на огонь, пылающий в исполинской чаше. Ѕолее мелкие строени€ тер€лись в вечернем сумраке. - √де он, эфес “ай√еддара? - воскликнул ћартин. ѕодошедший к нему дио-дао молча указал куда-то вправо. ћартин проследил за рукой - и увидел вырастающее из склона горы строение. Ѕолее всего оно походило на стилизованный сжатый кулак, сложенный из камн€.  улак сжимал что-то вроде гарды или эфеса. ¬место лезви€ из эфеса бил в небо узкий луч света. - Ќасколько все буквально... - пробормотал ћартин. - —пасибо, дио-дао. » он побежал, предоставив охранникам долины сме€тьс€ дальше.   вечеру ƒолина Ѕога оживала. ¬идимо, так повелось у большинства рас - встречать и провожать солнце мистическими ритуалами. ѕлам€ в огромной чаше стало мен€ть цвета и пульсировать, будто поддуваемое незримыми мехами.  ое-где заработали фонтаны. Ќад угрюмым строением, не имеющим ни дверей, ни окон, взмыла в небо и закружила ста€ птиц, размером и повадками с голубей, но с окраской колибри. » - звуки! Ѕили незримые барабаны, им гулко вторили гонги. ѕронзительный рев труб, визг клавесина, агони€ скрипок и перебор струн. ƒальний перезвон колоколов, органные трубы, спиричуэлс под визгливую фисгармонию, хруст ломающегос€ стекла и гул турбин... » - голоса! –аболепные и гордые, ласковые и угрожающие, мол€щие и требующие, благословл€ющие и проклинающие; голоса на тыс€че €зыков; голоса, заставл€ющие желудок подпрыгивать к горлу; голоса, сверл€щие череп; отзывающиес€ болью и унос€щие тревогу... » запахи! —ладкий аромат благовоний, горький дым гор€щих трав, омерзительна€ вонь тлеющей органики... «апахи дурман€щие, запахи будоражащие, запахи пронзительные, запахи успокаивающие, запахи знакомые и запахи, чуждые человеку... «апахи природные, запахи едко-химические; запахи ровные, будто лини€, запахи невн€тные и смешанные, будто расплывшеес€ в воздухе п€тно... » - дио-дао в двер€х храмов и св€тилищ! ƒио-дао в манти€х и сутанах, накидках и костюмах, перь€х и шкурах, обнаженные и раскрашенные, застывшие неподвижно и бьющиес€ в танцах странной ритмики, шагающие и прыгающие, разгл€дывающие ћартина и вперившие взгл€д в небеса... ћартин бежал между храмами, по узким бетонным дорожкам, все врем€ разветвл€ющимс€ и мен€ющим направление. Ёфес “ай√еддара был все ближе и ближе, но путь к нему преграждал канал, в котором безмолвно застыли обнаженные дио-дао, полощущие ладони в воде. ћартин прыгнул в холодную воду и перешел вброд неглубокий, по грудь, канал. ƒио-дао смотрели на него, но не произносили ни слова.  арабка€сь по каменистому склону - вверх не вели никакие дорожки, ћартин подбежал к проему, ведущему в эфес “ай√еддара. ƒверей не было, лишь занавеска из тонких металлических нитей. «а зыбкой завесой пл€сали отблески красного света, доносились голоса - на туристическом наречии! - —тойте! - крикнул ћартин, вбега€ в храм геддаров. - —тойте! ќни и так все сто€ли. ƒвое дио-дао в одеждах геддаров - будто оживша€ карикатура, ехидна€ и удачна€. » человеческа€ женщина - »рина ѕолушкина, совершенно обнаженна€, с горкой одежды у ног. ¬ руках дио-дао были мечи геддаров, выплавленные из керамических нитей, и вс€ картина живо напомнила ћартину обложку какой-то убогой фантастической книжки, в очередной раз эксплуатирующей тему Украсавица и чудовищеФ. - Ќе трогайте ее! - снова крикнул ћартин. » только тут заметил, что »рину никто не держит, а дио-дао сжимают мечи не за руко€ти - за лезви€. ≈сли не допустить, что они собирались отдубасить девчонку руко€т€ми, то »рине ничего не угрожало. - “ы взволнован и расщеплен, - очень спокойно сказал один из дио-дао, перевод€ взгл€д на ћартина. ћиг - и его меч скользнул в ножны за спиной. - „то теб€ тревожит? - Ќе слушайте девчонку, она придумала глупость, - быстро сказал ћартин, подход€ к »рине. - ћартин, € не просила ваших советов... и вашей помощи! - гневно воскликнула »рина. ћартина уже ничуть не удивл€ло, что девушка его узнала. ќн молча схватил ее за руку, оттащил от дио-дао на пару шагов. ѕовторил: - ≈е предложение - ошибка. Ќельз€... - ќткуда тебе известно, что € предлагала? - спросила »рина. - ј откуда ты знаешь, кто € такой? - парировал ћартин. ƒевушка осеклась, а ћартин снова обратилс€ к св€щенникам: - ƒевушка погор€чилась, “ай√еддар не оживит ее... -  онечно же, не оживит, - кивнул дио-дао в одежде цвета лазури.  ивнул своему товарищу, одетому в салатные цвета, тот тихо отошел в сторону. - Ќикто и не собираетс€ ее убивать. ”спокойс€. —осчитай про себ€ до двенадцати, повтор€€ при каждой цифре У“ай!"  аким бы нелепым ни был совет дио-дао, но ћартин ему последовал. » начал считать про себ€: Уќдин - “ай! ƒва - “ай!".  ажетс€, только сейчас до »рины дошло, что она оказалась голышом перед мужчиной своей расы. ќна дернулась, но ћартин держал ее крепко. “огда »рина замерла, выпр€милась, будто юна€ фотомодель, без стеснени€ позирующа€ дл€ Уѕлейбо€Ф. ѕравильно сделала, конечно, нет ничего более нелепого, чем обнаженна€ женщина, пытающа€с€ прикрытьс€ ладон€ми. "“ри - “ай! „етыре - “ай!Ф - мысленно произнес ћартин, огл€дыва€сь. — мокрой одежды текло на мозаичный каменный пол, но дио-дао вежливо не замечали этого. ¬нутри храм геддаров казалс€ довольно маленьким. ѕочти круглой формы, стены драпированы алым бархатом, никакого алтар€ или икон. Ћишь на куполе невысокого потолка ћартин заметил роспись, но такую абстрактную, что угадать изображение не представл€лось возможным. —вет, тени, не€сные силуэты... Уѕ€ть - “ай! Ўесть - “ай! —емь - “ай!" ћартин сжал зап€стье »рины еще крепче. ѕосмотрел ей в глаза. ƒевушка выдержала взгл€д, даже наградила его презрительным взмахом ресниц. У¬осемь - “ай! ѕороть! ƒев€ть - “ай! ќставить без сладкого! ƒес€ть - “ай! ќдиннадцать - “ай! ќтобрать всю косметику! ƒвенадцать - “ай!" - ѕочему ты раздета? - спросил ћартин и с удовольствием увидел, что »рина покраснела. - ∆енщина не вправе находитьс€ в храме “ай√еддара в одежде, - тихо ответил дио-дао в лазоревом. - ∆енщина вообще не вправе носить одежду... –аздетьс€ было нашим требованием. Ќе беспокойс€, мы св€заны обетом целомудри€ и не можем пос€гнуть на твою женщину. - я не его! - крикнула »рина, но дио-дао не обратили на ее слова никакого внимани€. » неудивительно. ¬ера геддаров, которую исповедовали в этом храме, оставл€ла женщинам крайне немного прав. -  акое целомудрие? - не выдержал ћартин. - ” вас наследственна€ пам€ть, неужели вы предпочитаете умереть, не передав ее потомкам? - —лужение “ай√еддару недоступно женщинам. Ќо мы не женщины, а гермафродиты, - гордо ответил св€щенник. - —лужение “ай√еддару запрещает телесную близость. Ќо мы оплодотвор€ем сами себ€ - против этого нет ни единого запрета в  ниге “ай√еддара. ћартин шумно выдохнул. ƒа, наверное, это было возможно. » почти наверн€ка €вл€лось страшным извращением в морали дио-дао. Ќо эти сумасшедшие дио-дао служили Ѕогу геддаров и вели себ€ как геддары. - »ра, возьми одежду, выйди и подожди мен€ снаружи, - попросил ћартин. - Ќет! - резко ответила »рина. ћартин не стал настаивать. ≈му вдруг представилось, как вышедшую из эфеса »рину хватает друга€ группа полоумных дио-дао и тащит... ну, к примеру, к пылающей чаше. - „то она хотела от вас? - спросил ћартин. - Ёта несчастна€, - с жалостью сказал дио-дао, и рука »рины вздрогнула, - хотела испытать “ай√еддара. ќна просила разрешени€ умереть во им€ его, чтобы воскреснуть согласно древнему обещанию “ай√еддара. - Ќо вы отказались ей помочь, - заметил ћартин. -  онечно, - кивнул дио-дао. - ќбещание “ай√еддара не распростран€етс€ на женщин, самки не могут быть его служител€ми. ћартин захохотал. »рина смотрела на него испепел€ющим взгл€дом, дио-дао тихонько ждали, а ћартин сме€лс€ все громче и громче. ¬от вам политкорректность! ¬от вам равенство полов! «атева€ эксперименты с чужой философией и религией - убедись вначале, что у теб€ имеютс€ все необходимые причиндалы! ћартин сме€лс€ до тех пор, пока »рина не заплакала. “ихо, почти беззвучно.  авалергард-девица ƒурова, над которой надругалс€ целый гусарский полк... - »ра, извини, - прекратив сме€тьс€, сказал ћартин. - ѕрости. Ќо € бежал сюда как идиот... € бо€лс€, что найду теб€ уже мертвой... снова. - “ы дурак! - »рина гневно посмотрела на него, не перестава€ плакать. - “ы мне все врем€ мешаешь! - √де же € тебе помешал? - возмутилс€ ћартин. - Ќа Ѕиблиотеке, где подстрелил твоего убийцу? Ќа јранке, где твой при€тель едва не ухлопал мен€? Ќа ѕрерии-2, где ты прыгнула под пули? “ы хватаешьс€ то за одну тайну, то за другую. “ы пытаешьс€ влегкую решить загадки, над которыми еще битьс€ и битьс€ человечеству! „его тебе нейметс€? “ы молода€, красива€, умна€ девчонка, так зачем же ведешь себ€ как дура... и синий чулок... - “ы не понимаешь! - куса€ губы, прошептала »рина. - ¬рем€ на исходе, вы все не понимаете... ћартин успокаивающе похлопал ее по плечу - и тут же поймал себ€ на том, что ему хочетс€ вовсе не успокаивать девочку... - »рина, сейчас мы выйдем отсюда, и ты все мне расскажешь, - попросил он. - ’орошо? я поверю. „естное слово. я помогу тебе. “ы же видишь - с “ай√еддаром ничего не вышло, и € здесь ни при чем. “ак? ƒевушка неохотно кивнула. - Ќу вот, - ћартин улыбнулс€, - посмотрим, что у нас со временем и что надо сделать. ”верен, все получитс€. ќн повернулс€ к дио-дао и поклонилс€: - —пасибо вам, служители “ай√еддара! —пасибо за снисхождение к самке моей расы. - ” нее не было ни единого шанса, - повторил служитель. - ѕомимо всего прочего, чудо воскрешени€ даруетс€ тем, кто верит в “ай√еддара, а не ученым-фанатикам, идущим на смерть ради научного любопытства. - Ћогично, - кивнул ћартин. - ћы можем уйти? я не оскорбил вас своим внезапным по€влением? ∆енщина не задела ваших чувств? - “ай√еддар беспощаден со злом, но снисходителен к ошибкам. - Ќа лице дио-дао по€вилась улыбка. - »дите и не позвол€йте вашему разуму расщепитьс€. ќтдел€йте дурное от доброго, но четырежды подумайте перед поступком. - “еперь € буду думать двенадцать раз, - кивнул ћартин.  ажетс€, ему наконец-то повезло... ќн кивнул »рине, и та, очень неловко, не наклон€€сь, а присев возле разбросанных тр€пок, собрала свою одежду. ћартин деликатно отвернулс€, но едва »ра выпр€милась, снова крепко вз€л ее за руку. - ѕрощайте, достойные, - сказал ћартин, и они пошли к выходу. - ѕростите, что наследил. » тут случилось то, чего ћартин уже перестал бо€тьс€. ћеталлические нити слабо зв€кнули, и, отодвига€ рукой занавесь, вошел  адрах. Ћицо его было почти белым - удивительно, как сера€ кожа могла настолько бледнеть. -  адрах, все в пор€дке, € успел, - быстро произнес ћартин. √еддар лишь слабо кивнул, скользнув по обнаженной девушке ничего не выражающим взгл€дом. ¬ышел на центр зала. » тихо произнес: -  ощунство. ћысленно ћартин застонал. “олько мысленно. —ейчас нельз€ было показывать даже тень сомнений. -  адрах, они ни в чем не виноваты! - воскликнул он. ƒио-дао в лазоревом подошел к геддару, тихо сказал: - “ы весь из гнева, брат мой. ѕозволь мне очистить твою душу. - Ўакрин-кхан! - выкрикнул  адрах, рука его взвилась к руко€ти меча, но тут же отдернулась.  адрах будто поник, ссутулилс€. ќгл€нулс€ на ћартина и мертвым голосом перевел: - —обачье дерьмо... ѕрости мен€, друг. я говорил, что есть грани, которые мне не дано переступить. “ебе лучше уйти. - „то рассекло теб€, брат? - так же м€гко спросил св€щенник.  адрах захохотал: - „то рассекло мен€? ћеч “ай√еддара в моей душе! я вижу зло, € стою во зле, € очищу зло! √олос дио-дао будто налилс€ гневом: - ќсторожнее, учитель. «десь нет неразумных, которым надо преподать урок! «десь эфес “ай√еддара, “ени от —вета! - “ы понимаешь цвета, ты прочла  нигу “ай√еддара, ты купила себе меч, но это не делает теб€ геддаром! - прошипел  адрах. - “ы стоишь в €зыческом капище, ты смеешьс€ над моей верой, ты топчешь тень “ай√еддара! - я понимаю €зык одежд, € знаю  нигу, € сам свил свой меч! - “еперь голос дио-дао гремел на весь храм. ќн выпр€милс€, оказавшись ростом едва ли не выше  адраха. —разу стало заметно, что он беременен. - Ёто истинный эфес “ай√еддара, во им€ и славу его, и тень “ай√еддара лежит на моих плечах! –азве сказал “ай√еддар, что лишь геддарам несет он истину? У¬се недостойны служить мне, и каждый вправе служить!" - Уƒающа€ жизнь не встанет под тенью моей, понесша€ жизнь не войдет в эфес меча моего!Ф - парировал  адрах. - “ы беременна! - я не женщина! - р€вкнул дио-дао. - я служитель третьей нити меча, им€ мое  орган, € живу во славу “ай√еддара! - “ы хуже женщины, ибо наделена лживым умом! - закричал  адрах. - “ы беременна, ты гермафродит, эфес осквернен! - ќтсеки свой гнев,  адрах! - Ўиидан! - взвыл  адрах и неуловимым движением выхватил мечи. ¬от теперь ћартин позволил себе застонать вслух. ¬прочем, это не помешало ему сгрести »рину в охапку и броситьс€ в дальний угол храма.  адрах и дио-дао по имени  орган сто€ли друг напротив друга.  орган тоже достал меч, а во взгл€де его читалась искренн€€ €рость не праведно обвиненного. “еперь ни  адрах, ни  орган не заботились о том, чтобы говорить на туристическом. ¬прочем, разговаривали они недолго. - јш гаррза-хра “ай, анжар Ўиидан,  адрах! - выкрикнул св€щенник, и ћартин подумал, что называть геддара по имени было, быть может, самой большой его ошибкой. ѕоследней каплей в чаше гнева  адраха. √еддар не мог, никак не мог признать за Уфальшивым св€щенникомФ право говорить с ним как равный... - јш Ўиидан-кхан! - р€вкнул  адрах. »рина шевельнулась в объ€ти€х ћартина и тихо сказала: - ¬се... раз уж он назвал его собакой дь€вола... ћечи скрестились. Ѕыть может, прин€вший св€щенство геддаров дио-дао и впр€мь хорошо владел оружием. Ѕыть может, он действительно постиг тайное искусство плетени€ меча из расплавленных каменных нитей. Ќо по сравнению с профессиональным палачом геддаров у него не было шансов. ƒио-дао вообще не использовали режущее оружие - их рукам куда лучше подходило дроб€щее и метательное, вроде булав и пращей. ”же на третьем ударе  адрах выбил у дио-дао меч. Ќа секунду замер, провожа€ отлетевший к стене клинок взгл€дом - будто пораженный тем, что ему не удалось перерубить меч. ќбезоруженный  орган не пыталс€ бежать - гордо вскинул голову, гл€д€ пр€мо в лицо геддару, а губы его что-то беззвучно шептали... ћечи взвизгнули, рассека€ воздух, и кровь залила лазурные одежды дио-дао. ћартину показалось, что вначале  адрах собиралс€ отсечь св€щеннику голову, но в последний миг передумал - и нанес два удара в грудь. ¬идимо, это была более позорна€ смерть, которой только и достоин пособник дь€вола. - “вой эфес очищен, “ай√еддар! - воскликнул  адрах. ƒвум€ быстрыми движени€ми вытер мечи об одежду  органа, спр€тал их в ножны. ¬торого св€щенника, застывшего в стороне и не вмешивавшегос€ в схватку, он словно и не замечал. ¬идимо, потому, что тот не был беременным. - „то ты наделал,  адрах, - прошептал ћартин, встава€. - „то ты наделал... √еддар сурово посмотрел на него: - ѕрости, друг. “ебе стоило уйти. я не мог не покарать осквернител€ эфеса. ќн подошел к ћартину и »рине, прот€нул девушке руку: - ¬ставай. я друг ћартина и рад спасти теб€. - ”бийца, - прошептала »ра. - ∆естокий убийца! √еддар вздохнул и убрал руку. —ухо сказал: - ¬се-таки и ваши самки не совсем разумны... ¬ыведи ее отсюда и заверни в одежды, друг ћартин. я еще должен буду помолитьс€ в очищенном храме. ћартин не ответил. ќн смотрел на тело  органа - уже не совсем неподвижное. »з окровавленных складок одежды выползал детеныш. —овсем маленький - будь это человеческий малыш, ћартин счел бы его двух-трехлетним. “олста€ пуповина т€нулась за ним - и пульсировала, дрожала в бешеном ритме, будто туго нат€нута€ струна. √лаза детеныша были широко открыты - и не мига€ смотрели на  адраха. Ѕудто почувствовав этот взгл€д,  адрах обернулс€. ¬скинул было руки к мечам - и бессильно уронил их. ѕрошептал: - ’рам осквернен навсегда... »рина привстала, увидела детеныша - и, вскрикнув, прижала ладони к лицу. «релище и впр€мь было несимпатичное. ƒетеныш приподн€лс€, встал на сильные задние лапы. «адумчиво перевел взгл€д на пуповину. ѕульсаци€ стихала. ѕо сизому канатику будто пропихивались в тело детеныша последние крупные сгустки. ѕотом губы детеныша разомкнулись, и слабый голос сказал: - »сполнилось обещанное “ай√еддаром... € погиб и воскрес в новой плоти. —в€щенник в одеждах салатного цвета упал на колени. - “ы не воскрес! - заревел  адрах. - “ы перекачал всю свою пам€ть в детеныша! “ы глумишьс€ над верой, ты снова глумишьс€! ќн вырвал мечи из ножен. - Ќе смей! ћартин не заметил тот миг, когда »рина подхватила с пола меч св€щенника. ќн попыталс€ ее перехватить, но руки скользнули по голой коже, и девчонка вырвалась, а ћартин, поскользнувшись на окровавленном камне, упал к ее ногам. ”дар »рины был неумелым и неуклюжим, так замахиваютс€ палкой, а не мечом, и геддар, конечно же, почувствовал нависшее над головой лезвие. ќн повернулс€, оскалилс€ - ћартин почувствовал, каких сил стоит геддару сдержатьс€... но он все-таки сдержалс€ и не ударил »рину - лишь подставил свои мечи под ее клинок. ћеч св€щенника скользнул по мечам  адраха - и перерубил один из них у самой руко€ти.  линок вошел геддару в плечо, легко рассека€ одежду и тело. - ћамочка... - выпуска€ меч из рук, прошептала »рина.  линок так и торчал из тела геддара, кровь толчками била из раны. √еддар задумчиво смотрел то на рану, то на свой перерубленный меч. –азжал ладонь - эфес с обломком лезви€ упал к его ногам. - я не хотела... - прошептала »ра. - “ы лишь была мечом “ай√еддара... - сказал геддар. » рухнул на колени. - ѕрости! - выкрикнула »рина, склон€€сь над  адрахом. - ѕрости мен€! ћартин видел, как это произошло, но уже не мог ничего сделать. Ќоги »рины скользнули по крови, она упала - успев оперетьс€ на руку, но все же нависнув над геддаром. Ќад геддаром, так и не выпустившим из рук второй меч. Ќа спине »ры будто вспух бугорок. ѕомедлил чуть - и лопнул, выпуска€ острие меча и совсем немного крови. ƒевушка слабо пискнула. - Ќет... - простонал геддар. ѕоследним усилием он стащил »рину с меча, умол€юще посмотрел на ћартина. ѕрошептал: - я не хотел! я не делал этого! —кольз€ в крови и даже не пыта€сь подн€тьс€ на ноги, ћартин на карачках подполз к ним. ѕодхватил »ру из рук геддара. - ѕомоги... мне... - прошептала девушка. ћартин ладонью зажал пульсирующую рану. ѕомогать было поздно.  линок геддара прошел через сердце. - Ќас еще три, - гл€д€ ему в глаза и будто угадав непроизнесенные мысли, сказала »рина. - ’от€ бы... одна... должна...  лючники... они не властны... - √де они? √де они, »ра? - выкрикнул ћартин. - »щи... на... - прошептала девушка.  ашл€нула - как-то очень тихо, интеллигентно. » глаза ее закрылись. - я подвел теб€, друг, - сказал геддар. ќн тоже умирал, кровь потоками хлестала из его тела. - ќни сильнее... ќни использовали и мен€. ћой гнев. я виноват. ћаленька€ фигурка дио-дао приблизилась к ним. Ќоворожденный св€щенник печально посмотрел на девушку. —просил тоненьким голоском: - Ќужен ли ей обр€д “ай√еддара? ћартин покачал головой, баюка€ на колен€х неподвижное тело. ƒио-дао повернулс€ к умирающему геддару: - —ердце “ай√еддара милосердно... прими свою судьбу,  адрах.—то€ на колен€х,  адрах слегка покачивалс€, и ћартину показалось, что сейчас, в последнем приступе €рости, геддар наброситс€ на новорожденного дио-дао. Ќо  адрах только спросил: - ѕростишь ли ты мен€...  орган? -  ак велел “ай√еддар, - пропищал дио-дао. » ласково положил руки на окровавленные плечи геддара. ћартин подн€л »рину, встал и отошел к выходу. —лабеющий  адрах сто€л на колен€х перед новорожденным дио-дао, а тот что-то тоненько говорил на €зыке геддаров. ¬ременами  адрах отвечал, временами качал головой. ћолодой св€щенник стал на колени р€дом с  адрахом и вложил ему в руки свой меч. «в€кнул металлический занавес. - »дем, ћартин, - сказали ему. - ќни сделают с телом все, что нужно. ћартин обернулс€ - маленький ƒи-ƒи сто€л за его спиной, печально гл€д€ на умирающего  адраха и мертвую »рину. - ќн поверил, - пробормотал ћартин, вслед за ƒи-ƒи выбира€сь из эфеса “ай√еддара. - ќн поверил! - ћне подсказали путь, но слишком поздно. —в€щенник погиб и воскрес? - грустно спросил ƒи-ƒи. ћартин кивнул. ¬ голове был полный сумбур. - Ќе существует чудес, не оставл€ющих свободы выбора, - тихо сказал ƒи-ƒи. - ј если существуют... то они не от Ѕога. - ќ чем ты, ƒи-ƒи? - спросил ћартин. - «авет о немедленном воскрешении - догма геддаров, - ответил ƒи-ƒи. - ≈е нельз€ толковать однозначно... в случае с дио-дао. “акое бывало в нашей истории. - Ѕывало? - закричал ћартин. - “ак вы способны перегнать сознание в младенца целиком? ѕереписать всю личность? ƒи-ƒи кивнул. ”точнил: - Ёто... это невозможно сделать нарочно. »скушение было бы... Ѕыло бы слишком сильно. Ќо это случалось. »ногда. ≈сли умирающий был уверен, что его жизнь - дороже продолжени€ рода. ≈сли это... очень важно. ≈сли младенец еще совсем не развит и не обладает личностью. ќчень много УеслиФ, ћартин! - „уда не было, - прошептал ћартин. » сам не пон€л, что испытал при этом - облегчение или печаль. - Ќе было, - подтвердил ƒи-ƒи. - » в то же врем€ - было. —в€щенник и в самом деле верил в “ай√еддара. » св€щенник воскрес в новом теле... ≈го убил  адрах? ћартин кивнул: - Ѕеременность св€щенника... этого он выдержать не мог. —амки их вида, как прин€то считать, вообще не обладают разумом. - √лупо, - сказал ƒи-ƒи. - ƒогма оказалась сильнее разума. ƒогма убила  адраха и воскресила св€щенника... - ќн перевел взгл€д на »рину. -  то убил ее? - —лучайность, - ответил ћартин. - ќна поскользнулась и упала на меч  адраха... перед тем смертельно ранив его. ƒи-ƒи поник головой: - ћне бы св€затьс€ с теологами заранее... ”знать, в чем может быть лазейка. ѕредупредить теб€, успокоить геддара... Ѕедна€ женщина. ћартин кивнул. –уки были в крови, весь он был в крови, и мертвое тело т€нуло к земле. „етверта€ копи€ »рины ѕолушкиной погибла случайной насильственной смертью. —нова у него на глазах. —нова он не успел. » на этот раз он осталс€ без вс€ких нитей. “ри »рины, еще странствующие где-то в галактике, могли спокойно умирать в одиночестве. ћартин ƒугин больше не принесет им несчасть€. - ћне кажетс€, € - причина ее смерти, - сказал ћартин. -  аждый раз. я не успеваю помочь. я... во мне чего-то не хватает. ќн подцепил в ладонь жетон »рины, рванул - и спр€тал в карман. “ак уже было. Ќо больше не будет. - Ќе кори себ€, - попросил ƒи-ƒи. - “ы старалс€. я напишу книгу о том, как ты старалс€. ќ том, что догмы - сильнее разума и веры. - ћен€ больше обрадовала бы друга€ книга, ƒи-ƒи, - сказал ћартин. - я могу придумать счастливый финал, - ответил ƒождавшийс€ ƒруга. - Ќо разве могу € придумать другую жизнь? ћартин пришел на —танцию ключников через двое суток. ѕозади было официальное расследование инцидента - помогло то, что ƒождавшийс€ ƒруга как единственный ребенок –ожденного ќсенью унаследовал должность старшего следовател€ по преступлени€м, св€занным с инопланет€нами. ѕозади были похороны »рины ѕолушкиной. Ѕатюшка-самосв€т церкви »коны —ветил на “верди Ќебесной отслужил по »рине панихиду. ƒевушку погребли на маленьком погосте за храмом, под печальный перезвон колоколов на невысокой дерев€нной звоннице. ѕришли служители храма “ай√еддара, пришли дио-дао из —обора ¬сех —тигматов, пришли несколько протестантов и буддист в оранжевой тоге. ќтец јмвросий, в миру - ≈жеутренн€€ –адость, произнес после службы короткую проповедь. ÷ерковнослав€нским он владел совершенно свободно, а гибель »рины и впр€мь прин€л очень близко к сердцу. —мутило ћартина лишь одно. ќтец јмвросий, суд€ по нескольким фразам, наде€лс€, что мощи »рины ѕолушкиной станут нетленными и церковь »коны —ветил на “верди обретет собственную св€тую. ћартин в этом очень сомневалс€. ѕотом был путь до ближайшего города, где сто€ла —танци€. ƒи-ƒи проводил ћартина, и они тепло попрощались. ƒождавшийс€ ƒруга все еще оставалс€ маленьким, но он заметно окреп и возмужал. ћартин понимал, что скорее всего никогда больше не увидит ƒи-ƒи. » это оставл€ло в душе т€гостный осадок - подобно тому, что доводитс€ испытать после посещени€ умирающего друга. Ќаверное, это смешанное чувство незаслуженной вины и насто€щей жалости ограждало миры дио-дао от прочих рас куда сильнее, чем нудные визовые формальности, контраст между новейшими технологи€ми и архаичным бытом и прочие особенности. ћартин даже подумал, что это чувство невозможно преодолеть. ≈сли ты относишьс€ к дио-дао как к равным, как к существам, с которыми возможно вместе работать и дружить, то ты никогда не смиришьс€ с быстротечным ритмом их жизни. » когда ћартин вошел в —танцию ключников, он мысленно простилс€ с ƒи-ƒи так же, как с »риной ѕолушкиной. - «десь грустно и одиноко, - сообщил маленький, весь какой-то скособоченный ключник. –аньше ћартину не доводилось встречать среди ключников калек, но все когда-то происходит впервые. - ѕоговори со мной, путник. - «а мной долг, - сказал ћартин. ѕротив ожидани€, он не чувствовал ни ненависти, ни хот€ бы непри€зни к ключникам. ¬озможно, он не был уверен в их вине. ј может быть, злитьс€ на ключников - так же нелепо, как злитьс€ на ураган или эпидемию...  лючник кивнул: - я знаю. Уƒл€ чего-то маленького, жалкого, наивного, что не было ни телом, ни душой, ни талантом, - вот дл€ этого, составл€вшего личность мужчины, смысла так и не было. ќн попробовал все сразу - верить, любить, радоватьс€ жизни и творить. Ќо смысл так и не нашелс€. Ѕолее того, мужчина пон€л, что среди немногих людей, ищущих в жизни смысл, никто так и не смог его найтиФ. ћартин кивнул, и маленький ключник, пьющий из высокого бокала жидкость, подозрительно похожую на молоко, улыбнулс€ ему. - „еловеку пришлось пройти еще много дорог, - сказал ћартин. - ќн бросалс€ на все, что, казалось ему, несло в себе смысл. ќн пробовал воевать, пробовал строить. ќн любил и ненавидел, творил и рушил. » только когда жизнь его стала клонитьс€ к закату, человек пон€л главную истину. ∆изнь не имеет смысла. —мысл - это всегда несвобода. —мысл - это жесткие рамки, в которые мы загон€ем друг друга. √оворим - смысл в деньгах. √оворим - смысл в любви. √оворим - смысл в вере. Ќо все это - лишь рамки. ¬ жизни нет смысла - и это ее высший смысл и высша€ ценность, ¬ жизни нет финала, к которому ты об€зан прийти, - и это важнее тыс€чи придуманных смыслов. - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник, - кивнул ключник. - ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. - Ёто было лишь окончание истории, - напомнил ћартин. - я думал, что за вход мне придетс€ рассказать еще одну. ћартину показалось - или ключник улыбнулс€? - ћногим не хватает всей жизни, чтобы рассказать одну лишь эту историю.  аждый день они начинают ее, но так и не знают финала... ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь.  лючник ответил на его вопрос? - я мог спасти  адраха? - спросил ћартин.  лючник смотрел в пространство и пил молоко. - Ќе люблю быть должным, - сказал ћартин. - я хочу рассказать о тех, кто искал смысл жизни. ќ геддаре - учителе и палаче, который не сумел отказатьс€ от смысла. ќ дио-дао, изменившем смысл жизни своего рода... - ќстановись, - сказал ключник, и ћартин осекс€ на полуслове. - ќстановись, ћартин. “ы пока не сумеешь закончить эту историю. ѕродолжай свой путь. ћартин встал и кивнул. ≈го вдруг прошиб пот. ѕоказалось... может быть, лишь показалось, что он едва не переступил неведомую, но оттого не ставшую менее опасной грань. - —пасибо, ключник, - сказал ћартин. - ”видимс€. „асть п€та€ √ќЋ”Ѕќ… ѕролог √де всего полнее (если, конечно, не считать эмиграции) про€вл€етс€ ностальги€ - так это в командировках. “уристические поездки все-таки не дают ощутить сладостную тоску по родине - слишком много впечатлений, слишком много живописных руин, молодого вина и теплого мор€. ј вот рабоча€ поездка, да еще и неудачна€, позвол€ет возвышенной тоске по родине зародитьс€, окрепнуть и расцвести целым букетом патриотических васильков или русофильских ромашек. Ќичем иным, кроме как неудачной командировкой, свое путешествие на ћардж-‘акью ћартин не считал. ќн упустил все нити. ќн позволил »рине в очередной раз умереть. ќн так и не пон€л, чему стал свидетелем - божественному чуду или прихоти чужой физиологии. —амое врем€ было припасть к корн€м. ¬дохнуть полной грудью дым отечества, выпить чарку водки и закусить щепоткой сырой земли. », разумеетс€, несколько мес€цев посидеть в ћоскве безвылазно. »ли отправитьс€ куда-нибудь в теплые кра€ - не слишком, впрочем, дальние. ¬полне годилась ялта, ќдесса или —евастополь. ћартин как-то очень отчетливо представил себе ялту, спускающиес€ к морю улочки, маленький кабачок у нижней станции канатной дороги, где так при€тно выпить розливного портвейна завода УћагарачФ перед тем, как прогул€тьс€ по берегу уже прохладного, но все еще доступного дл€ закаленного купальщика мор€... ћартин даже ухмыльнулс€ - криво, но с облегчением. ¬ыбросить из головы »рину. «авести легкий курортный роман - об€зательно с замужней дамочкой, приехавшей на отдых и не настроенной на длительные отношени€. ѕить много крепкого вина.  урить старую вересковую трубку - бюджетный, но приличный УStanwellФ с серебр€ным колечком у чубука. ѕокупать у кавказцев съедобный лишь в гор€чем виде шашлык. ќб€зательно купатьс€ голым по ночам.  ормить с балкона засохшим лавашем прожорливых чаек. ∆ивописным южным нищим подавать мелочь, а дет€м покупать мороженое. ¬ечерами немножко смотреть телевизор, а может быть, даже ходить в кино и на концерты ув€дших поп-звезд. » через пару недель вернутьс€ в ћоскву успокоенным, расслабившимс€, выбросившим из головы чужие миры, чужие проблемы и чужие страхи. ¬се это ћартин обдумывал, сто€ в очереди на паспортный контроль - уже за стенами московской —танции. Ќароду было много, большей частью люди, но встречались и зан€тные „ужие. ѕротив обыкновени€ ћартин за ними не наблюдал в попытках почерпнуть что-нибудь полезное из внеземной психологии, а мечтал о ялте, мимолетных радост€х бархатного сезона... или окт€брь мес€ц - это уже не бархатный сезон? ¬се равно только ялта! ”краинска€ горилка УNemiroffФ, николаевское пиво, любима€ трубка, гор€чие женщины всегда и погружение в прохладное море однократно. ѕаспортный контроль сегодн€ т€нулс€ невыносимо долго. ћартина продержали минут двадцать - завис компьютер, и паспорт таскали к другому контрольному пункту, где тоже имелась сво€ очередь. Ќо ћартин, как и любой росси€нин, хоть однажды прошедший через Ўереметьево-2, был терпелив и на задержки не роптал. Ќаконец паспорт проверили, въездную визу поставили, ћартин прошел за воротца и огл€делс€ в поисках такси. »скать машину и торговатьс€ не пришлось. –одина уже ждала его - в лице ёри€ —ергеевича, одетого в легкий серый плащ и крут€щего на пальце ключи от старенькой серой УволгиФ. -  уда ехать? - строго улыба€сь, спросил ёрий —ергеевич. -  уда прикажете, - без спора сад€сь в машину, ответил ћартин. –юкзак и зачехленный винчестер он бросил на заднее сиденье. - ¬от это вы правильно сказали, - кивнул чекист. ќни покрутились немного по переулкам, как-то очень ловко выскользнули к храму ’риста —пасител€ и помчались в центр. - „то ж вы так, ћартин? - укоризненно спросил ёрий —ергеевич, нарушив неловкое молчание. - ћы к вам - со всей душой. “ак хорошо поговорили, € начальство уверил - товарищ ƒугин сразу сообщит, если что интересное случитс€. ј вы? - ј € не знал, что сообщать, - мрачно ответил ћартин. -  ем вы мен€ считаете? ясновид€щим? ¬озникла догадка... совершенно дурацка€... - Ќу-ка, ну-ка! - подбодрил его ёрий —ергеевич. - »рина в письме отцу передала привет собаке... назвав ее √омер. ј собаку зовут Ѕарт. - Ќе улавливаю св€зи, - призналс€ чекист. - Ёто из мультика, - начал объ€сн€ть ћартин. - “ам цела€ семейка... ќн поведал ёрию —ергеевичу всю цепочку своих догадок, приведших его на планету ћардж. - Ќегусто, - призналс€ ёрий —ергеевич. - ѕризнаю, негусто. ¬илами по воде писано. » все-таки вам надо было позвонить мне. - я решил проверить, - упр€мо сказал ћартин. - ј там... все закрутилось.  о мне набилс€ в друзь€ геддар... - ¬от как? - оживилс€ чекист. - Ёто вы отдельно расскажете, геддары - наши естественные союзники в галактике. - ёрий —ергеевич, - не выдержал ћартин. - я все расскажу. Ќечего мне скрывать, поверьте, кроме собственной дури и невезучести! Ќо сейчас € очень хочу есть. - »?.. - невинно улыба€сь, спросил чекист. - ¬ы как, в свободное от основной работы врем€ УбомбитеФ или по долгу службы? - спросил ћартин. - ≈сли первое, то поехали в какой-нибудь ресторанчик. - —ейчас - исключительно по долгу службы, - не обидевшись, ответил ёрий —ергеевич. - “ак что поедем мы, ћартин »горевич, в большое серое здание со строгими д€деньками у входа. ћартин вздохнул и решил больше чекиста не подначивать. Ќо когда они остановились у большого серого здани€ напротив хорошего книжного магазина УЅиблиоглобусФ, куда ћартин каждый мес€ц выбиралс€ за новой порцией чтива, в нем оп€ть что-то взыграло. ќн полез за бумажником и вопросительно посмотрел на чекиста. - Ќу откуда в вас эта злость, это ехидство? - с горечью спросил ёрий —ергеевич. - ” вас что, злое √Ѕ прадеда репрессировало? ƒед в диссидентах ходил, —олженицына на антресол€х пр€тал? ќтец по делу шпионов-экологов срок получил? »ли вы считаете, будто государство способно существовать без контрразведки? ≈сли хотите знать, ћартин, € порой и впр€мь УбомбитьФ выезжаю! ¬ свободное от работы врем€. ѕотому что на службе получаю в дес€ть раз меньше, чем вы имеете... конечно, если брать реальные заработки, а не сумму, с которой вы платите налоги... ћартину и впр€мь стало стыдно. ќн спр€тал бумажник, помедлил секунду и честно сказал: - ѕростите. «авелс€... едва вышел из —танции - и сразу к вам в объ€ти€. ћен€ ведь и в очереди специально задержали, верно? - ¬ерно, - кивнул ёрий —ергеевич. - Ќо неужели официальна€ повестка обрадовала бы вас больше? ћартин подумал и покачал головой. - ј накормить € вас накормлю, - все еще с ноткой неодобрени€ отозвалс€ ёрий —ергеевич. - „тобы не кинулись, выйд€ от нас, в ближайшую правозащитную организацию... рассказывать о √Ѕ, которое морит голодом задержанных. „екист не соврал. ѕройд€ Устрогих д€денекФ, оказавшихс€ на поверку строгими тетеньками, они спустились на старом лифте куда-то вниз, в подземные глубины Ћуб€нки, и против ожиданий ћартина оказались не в мрачных застенках, а в уныло-казенном коридоре, который вывел их к вполне уютной столовой. — выщербленными коричневыми подносами в руках они встали в короткую очередь и двинулись обычной дорогой неприхотливого едока - от чисто вымытых, но мокрых вилок и ложек в пластиковых корытцах к компоту в стекл€нных стаканах и облаченной в белый передник девушке за кассой. ќт давно забытой атмосферы общепита ћартин неожиданно пришел в полнейший восторг. ќн вз€л себе €йцо под майонезом - две половинки на тарелке, зал€панные ложкой майонеза; вз€л сельдь под шубой - хот€ и был твердо уверен, что в сельди будут кости; салатницу с винегретом, на вид очень свежим и даже вкусным. Ќа первое ћартин соблазнилс€ украинским борщом - к нему полагались очень правильные на вид пампушки, щедро натертые чесноком и посыпанные зеленью. ¬ борще плавало несколько хороших кусочков м€са, да и шедший впереди ёрий —ергеевич вз€л борщ без колебаний - а уж он-то здесь был завсегдатаем. ¬торое разнообразием не блистало - полтавские котлеты, голубцы - представл€вшие собой те же самые котлеты в капустном листе, неизменный общепитовский гул€ш - ничего общего с правильным гул€шем не имеющий, и антрекот с тушеной капустой. ћартин вз€л антрекот. Ќа десерт он, повину€сь все той же умилительной атмосфере давно забытого праздника вкуса, вз€л кекс, стакан компота и кусочек желе на тарелке. - Ќу вы и горазды покушать, - гл€нув на его поднос, заметил ёрий —ергеевич. —ам он обошелс€ борщом и голубцами.  ассиршу чекист попросил: - Ќам вместе посчитайте, Ћюдочка. ћартин решил запротестовать и полез в карман за деньгами, но когда увидел, что по ценам столовой его обед стоил меньше доллара, смутилс€ и позволил себ€ угостить. ¬ конце концов чекист имел право на ответную колкость. «а едой, не сговарива€сь, о делах не упоминали. ƒружно съели борщ, потом салаты - пока€вшись в чревоугодии, ћартин отказалс€ от сельди под шубой и отдал ее чекисту. јнтрекот был вполне сносен, а компот из сухофруктов - в меру охлажден и потому при€тен. ∆еле ћартин только поковыр€л, после чего сказал: - ¬сегда так, когда голодный... глазами все бы съел... - ёрий —ергеевич усмехнулс€, дот€нулс€ до соседнего, пустого столика и ловко выдернул из вазочки тощий пучок разрезанных на треугольники салфеток. - ј вы обуздывайте себ€, ћартин. Ќе старайтесь откусить больше, чем сумеете переварить. ћартин, все еще пребыва€ в виноватом настроении, на колкость не среагировал. Ќо следующую, если она последует, решил уже не спускать. Ќа дворе, чай, не тридцать седьмой год! ѕосле обеда ёрий —ергеевич провел его в кабинет - по р€ду мелких признаков ћартин пон€л, что помещение это никому конкретно не принадлежит, а используетс€ дл€ работы с задержанными. ∆алко, конечно, что чекист не пожелал вести его в свой кабинет - очень многое о ёрии —ергеевиче сказали бы такие детали, как материал письменного стола, размер портрета президента, наличие или отсутствие ковра на полу, количество телефонов и вид из окна. ѕока ћартину никак не удавалось определить звание и должность чекиста, и это его огорчало. ¬се-таки с капитаном и полковником, а именно в таких рамках ћартин числил ёри€ —ергеевича, вести себ€ стоило по-разному. - я подполковник, - сказал ёрий —ергеевич, будто уловил ход мыслей ћартина. - ћне сорок два года. Ѕоюсь, полковника получу лишь перед пенсией. ” мен€ трое детей, которых € почти не вижу, жена, которой давным-давно надоел мой график, старенькие родители в ѕензе - второй год не соберусь проведать. » еще у мен€ любима€ работа. ƒурацка€ любима€ работа - искать в галактике артефакты... чудеса. “о, что может пойти на пользу родине. я патриот, понимаете? Ќе бритоголовый нацист, не ультралевый, не ультраправый. Ћюблю свою страну - вот и все... ќн сделал паузу и поинтересовалс€: - ¬ам смешно? ћартину было стыдно. ќн опустил глаза. -  лючники, - неторопливо продолжал ёрий —ергеевич, - щедро корм€т «емлю технологи€ми. Ѕлагодар€ им практически ликвидирован голод. ∆изнь стала безопаснее, сытнее и, вот ведь парадокс, интереснее! –оссии повезло - у нас три —танции, оттого и арендна€ плата достаточно высока... впрочем, вы все это понимаете не хуже мен€. ћартин понимал. - Ќо € не верю в бесплатные пирожные, - продолжал ёрий —ергеевич. - ’оть убейте - не верю! ƒаже если дл€ ключников эти пирожные - крошки с обеденного стола. »м что-то нужно, ћартин. ќт нас, от геддаров, от аранков, от гуманоидов и негуманоидов... рано или поздно они выстав€т счет. - Ёто может быть эксперимент, - заметил ћартин. - »ли развлечение. ћы заводим собачек, кошечек... а ключники завели себе кучку малоразвитых цивилизаций. » забавл€ютс€. - ≈сть така€ верси€, - согласилс€ чекист. - Ќо и забавы могут наскучить. “огда —танции исчезнут так же легко и быстро, как по€вились. Ќам ведь не давали никаких гарантий, что транспортна€ сеть будет работать вечно. —ама€ стара€ из известных нам —танций построена восемьдес€т шесть лет назад. Ёто секунды... по историческим меркам. - я полагал... - начал было ћартин. - ¬осемьдес€т шесть лет. ќстальное - ложь, - обрезал ёрий —ергеевич. - »так, мы живем в очень неустойчивом и еще не сложившемс€ мире, полностью завис€щем от ключников. ƒобры они или злы? ”мны - или пользуютс€ чужими технологи€ми? ” нас нет ответов, и мы должны готовитьс€ к худшему. - » начать производство св€той воды, если вдруг запахнет серой... - процитировал ћартин. - ”важаю эрудицию, - кивнул ёрий —ергеевич. - ѕравильна€ позици€, замечательно изложенна€. ћы, кстати, проводили эксперимент по воздействию на ключников осв€щенной воды и вина... ћартин вытаращил глаза. - Ќикакой реакции, - вздохнул чекист. - ¬прочем, и это ничего не значит.  лючники в любом случае вне наших возможностей... приходитс€ работать с другими расами. » мы кое-чего добились. ≈сть неофициальное торговое соглашение и неофициальный пакт о сотрудничестве с —оветом мэров аранков. ≈сть контакты с патриархом геддаров. ≈сть р€д любопытных артефактов... неизвестно кому принадлежащих. ћного чего есть, ћартин! Ќо ситуаци€ с »рой ѕолушкиной потенциально сама€ многообещающа€. -  ак-то слабо вы ее разрабатываете в таком случае, - заметил ћартин. - ј?.. ёрий —ергеевич отвел глаза. - Ќа свой страх и риск? - спросил ћартин. - »ли грудь в крестах, или голова в кустах? - ƒа будь мо€ вол€, - неожиданно завелс€ ёрий —ергеевич, - все наши агенты с правом работы в галактике искали бы девчонку! ƒумаете, € сел задницей на дело и никого к нему не подпускаю? ћартин ждал. Ќеприметный человек среднего роста и заур€дной внешности тоже ждал - пока ћартин ни сдалс€ и не покачал головой. - ≈сть мнение, - сообщил ёрий —ергеевич, - есть мнение на самом верху... спустить дело на тормозах. - ѕочему? - ƒосье попало к »рине через ее отца. ¬ прошлом он был одним из ведущих наших аналитиков и до сих пор иногда работает с материалами. ≈ще до исчезновени€ »рины он выдал свое заключение... и с ним согласилась больша€ часть руководства. ћартин внимательно слушал. - ѕо мнению Ёрнесто —еменовича, - устало сказал ёрий —ергеевич, - ключники не €вл€ютс€ подлинными ѕредтечами... гипотетической древней расой, когда-то контролировавшей галактику. ќни - случайные наследники, получившие доступ к базе данных, а возможно, и готовым устройствам подлинных хоз€ев ¬селенной. “е исчезли - и пока бессмысленно гадать куда. ј ключники нашли... - ёрий —ергеевич на миг задумалс€, - склад? Ѕиблиотеку? ”чебный центр? ћемориал? ‘лотилию этих знаменитых Учерных звездолетовФ, на которых они исследуют звезду за звездой? ¬ыбирайте любой пункт. » сейчас ключники не знают, что делать с обретенным могуществом. ќни частично выполн€ют план насто€щих ѕредтеч, св€зывают галактику единой транспортной сетью. „астично - развлекаютс€. „астично - ищут ушедшую сверхцивилизацию. ќсторожно так ищут... с испугом.  ак человек, поселившийс€ в пустом доме и терзаемый страхом, что вернетс€ подлинный хоз€ин... ¬се загадки, известные нам и перечисленные в досье, просто следствие неумелого обращени€ ключников с могущественной технологией ѕредтеч. Ќеудачные попытки овладеть древним знанием, эксперименты, ошибки... » если начать сейчас прицельно исследовать эти загадки, ключники испугаютс€. ѕоследстви€ нетрудно представить. - ”ничтожение «емли? - уточнил ћартин. - ¬ самом гуманном варианте - отключение земных —танций от транспортной сети. »зол€ци€ и последующий за ней хаос. ¬ы представл€ете, что начнетс€, если ключники уйдут?  уда больша€ паника, чем от их по€влени€! - “ак, значит, Ёрнесто —еменович рекомендовал не изучать все эти... э... загадки? - уточнил ћартин. - ¬ерно. Ќе запрещать изучение, а лишь не изучать специально. ≈сли какой-либо независимый исследователь будет рытьс€ в тайнах - это его лична€ проблема. ≈сли загадками досье займетс€ государственна€ структура - это приведет к беде. — выводами ѕолушкина согласились. Ѕолее того, аналогичное решение прин€ли европейское и американское правительства... как всегда, имелось какое-то особое мнение у французов, но кто их станет слушать? » вот после того, как решение было прин€то, »рочка ѕолушкина прочитала папин отчет. ¬озмутилась. —делала какие-то свои выводы... пр€мо противоположные папиным. » решила восстановить справедливость. - Ёто факт? - уточнил ћартин. - Ќет, это лишь частное мнение. я посетил Ёрнесто —еменовича после нашего ночного разговора... мы поговорили начистоту.  огда он нанимал вас, то еще наде€лс€, что все обойдетс€. ѕосле третьей смерти эти надежды пропали. ќн считает, что »рочке удалось... не€сно лишь, каким образом, обмануть ключников и копировать себ€. ѕосле этого ключники насторожились... и теперь уничтожают девчонок одну за одной. –азумеетс€, не€вным образом. - » его решение? - спросил ћартин. - Ќе вмешиватьс€, - коротко ответил ёрий —ергеевич. - ќго, - только и сказал ћартин. - Ёто же его единственный ребенок! - ќн надеетс€, что ключники уничтожат шесть УлишнихФ девушек, а седьмой позвол€т вернутьс€. Ёто единственный шанс »рины. - ќдной из семи »рин, - заметил ћартин. ёрий —ергеевич кивнул. -  ак-то гнусно, - сказал ћартин. - Ћотере€. ƒа и неизвестно, возможно ли в ней выиграть. - ј вы предложите лучшее решение? - спросил ёрий —ергеевич. -  ак € понимаю, вы искренне старались защитить девчонку. » результат? „етыре смерти у вас на руках. - я вот думаю, - пробормотал ћартин, - нет ли в этом моей вины?  аждый раз »рина умирала, когда € уже находил ее.  аждый раз! ёрий —ергеевич не стал его щадить. - ¬озможно.  лючники все равно не позвол€т вернутьс€ на «емлю всем девушкам. Ќо у них был шанс прожить дольше - пока ключники не замечали, что вы опасно приближаетесь к разгадке тайны. - Ќадо их предупредить, - пробормотал ћартин. - ѕусть две девчонки останутс€ жить в колони€х? ¬друг их не тронут в таком случае? ј одна вернетс€... - Ёто € и пытаюсь сделать, - кивнул ёрий —ергеевич. - Ёто в моих силах. ¬се наши люди получили письма с инструкци€ми дл€ »рины. ј вам, ћартин, больше вмешиватьс€ не стоит. Ёто официальное пожелание. ƒаже если вас посетит очередна€ гениальна€ догадка - в каком мире находитс€ девочка. ћартин кивнул. - ѕодписку с вас вз€ть? - спросил ёрий —ергеевич. - »ли так поймете? - я все пон€л, - пробормотал ћартин. - ѕростите. ћне и впр€мь очень... неловко. ёрий —ергеевич кивнул. - «наете, что мен€ тревожит? - спросил ћартин. - ќна вроде как наоборот... просила мен€ о помощи. —казала, что их еще три. „то хот€ бы одна УдолжнаФ. Ќе знаю уж, что именно должна... —казала, что ключники Уне властныФ... не знаю, над чем. „то она пытаетс€ спасти галактику. - Ќу и?.. - с иронией спросил чекист. ћартин кивнул: - ƒа, простите. √лупые детские фантазии. я понимаю. Ќо »рочка говорила серьезно. - ћой семилетний сын очень серьезно говорит, что будет президентом всей «емли, - сказал ёрий —ергеевич. - ј старша€ дочь... она чуть старше »рины... уверена, что будет кинозвездой в √олливуде. - Ќо ведь вы все-таки стали бы искать »рину? - спросил ћартин. - Ѕудь ваша вол€ - вы бы рискнули? ёрий —ергеевич ответил не сразу. - я бы очень хотел, чтобы мой сын стал президентом «емли. Ќо пока он учитс€ на тройки, картавит и иногда писает в постель. ј дочь начисто лишена актерских способностей. ћежду нашими желани€ми и реальностью - пропасть, ћартин. » вы это понимаете! - ¬ыпишите пропуск, - попросил ћартин. - я все пон€л. ёрий —ергеевич кивнул: - Ќадеюсь, что пон€ли... ќчень надеюсь, что правильно пон€ли. ќн посмотрел ћартину в глаза: - ≈сли вы еще раз помчитесь за »риной - вас арестуют. - я пон€л. —кажите, а откуда у вас информаци€ о событи€х на ƒио-ƒао? - ≈вропейцы поделились, - мрачно ответил чекист, - союзнички...  стати, сочли вас кадровым агентом. ќчень возмущались, что не были информированы об операции. - я больше не буду, - виновато сказал ћартин. 1  ак должен чувствовать себ€ человек, узнавший, что по его вине погибли четыре ни в чем не виновные девушки? ћартин не знал ответа. ћожет быть, потому, что ему довелось преступить тот страшный рубеж, через который, к счастью, переход€т немногие: он стрел€л, жела€ убить, и желание его исполнилось. » что такое по сравнению с насто€щим убийством цепочка случайностей, привод€ща€ к гибели очередной »рины ѕолушкиной? ћожно ли вообще ощущать эту вину? Ќаверное, ћартина смог бы пон€ть водитель Ускорой помощиФ, который сбил пешехода, спеша доставить в больницу умирающего. Ќо у ћартина не было знакомых водителей, имеющих за спиной столь печальный опыт. ћаксимум - одна хороша€ девушка, которой безумно не везло на старушек - те попадали под ее машину каждые полгода, отделыва€сь, впрочем, переломами рук или ног. ƒевушке - грозе старушек - ћартин звонить не стал. » вообще чем больше он размышл€л над своей ситуацией, тем в большее уныние приходил. ќн совсем не чувствовал своей вины! ѕросто на душе (если допустить ее существование) было погано... ’орошо бы, конечно, сходить в церковь и поведать свои печали мудрому батюшке. “акому, чтобы и пожурил, и успокоил... Ќо ћартин никогда не был человеком УвоцерковленнымФ, как это прин€то называть в –оссии, а к тому же и мнение св€щенника вполне мог себе представить. У“ы их не убивал? “ы не предполагал, что твои поступки приведут к их смерти? “ак иди с миром и не греши!" Ќо нет, все-таки хотелось ћартину почувствовать свою вину. ’отелось помучитьс€, пока€тьс€ и пережить катарсис. Ќеизбывно это стремление в русской интеллигенции, выпестовано великими писател€ми с дев€тнадцатого века и служит основной причиной алкоголизма, сердечно-сосудистых заболеваний и революционных настроений у лиц с образованием выше среднего. “ак что, побродив по квартире с полчаса, мысленно поговорив с мудрым св€щенником, шофером-убивцем и ‘едором ћихайловичем ƒостоевским, ћартин решительно вз€л трубку и позвонил Ёрнесто —еменовичу ѕолушкину. Ќевольно многодетный отец вз€л трубку сразу. - Ёто ћартин, - коротко представилс€ жаждущий катарсиса страдалец. „ем хороши редкие имена - не надо уточн€ть фамилию и отчество, не то что вс€ким —ережам, јндре€м, ƒимам и ¬олод€м. - ¬ы были на ћардж, - коротко сказал господин ѕолушкин. - ƒа, - призналс€ ћартин. - ћогу € подъехать? ѕосле короткой паузы Ёрнесто —еменович сказал: - я вас не виню, ћартин. » понимаю, что вы хотели дл€ »рины лучшего. Ќо не попадайтесь мне на глаза... хорошо? ћартин представил себе ѕолушкина в гневе и кивнул: - ƒа.  онечно. Ќо € хотел бы рассказать, что случилось на ћардж... - ћне звонил... ваш куратор, - с легкой заминкой сказал Ёрнесто —ергеевич. - “ак что € в курсе случившегос€. ¬ы, полагаю, тоже. ѕризнаю, что это было и моей ошибкой - обратитьс€ к вам за помощью и утаить часть информации. ћартин мысленно поблагодарил тихого подполковника ёри€ —ергеевича и сказал: - я очень виноват перед вами... - ¬ы ни в чем не виноваты, - отрезал ѕолушкин. - ѕросто забудьте о случившемс€. ј € буду ждать возвращени€ своей единственной дочери. ѕрощайте. » св€зь прервалась. - ∆елезный мужик, - сам себе сказал ћартин, опуска€ трубку. - ∆елезобетонный. Ѕлин! ¬от это нервы! ƒл€ успокоени€ собственных, более слабых нервов ћартин сходил на кухню и задумчиво смешал себе порцию джин-тоника. ƒело это само по себе успокаивающее, пусть и нехитрое - тут главное вз€ть правильный тоник с насто€щим хинином, а не химическую отраву от ближайшей лимонадной фабрики. Ќо и порци€ благородного напитка успокоени€ не принесла. ћартин позвонил д€де. - ¬спомнил-таки о старике, - сварливо поприветствовал его д€дька. - √де теб€ черти нос€т? ƒома никого, мобильник отключен. ћожно подумать, что ты по галактике шл€ешьс€! - ƒела... - торопливо увод€ разговор с опасной темы, сказал ћартин. - ѕрости, совсем € замоталс€. —лушай, мне совет нужен... ƒ€д€ сразу же подобрел. ƒавать плем€ннику советы он очень любил. - Ќу? - —итуаци€ така€... - зам€лс€ ћартин. - »з-за мен€ погиб... один человек. - “ы идиот? - помолчав секунду, взревел д€д€. - ѕо телефону такие вещи? Ќадеюсь, не с мобильного звонишь? - ƒа нет, не беспокойс€... - начал ћартин. - ѕоставил какую-нибудь хитрую штуку на телефон? - сразу пом€гчел д€д€. - —кремблер вроде она называетс€? Ѕольша€ любовь к хитрым технологи€м сочеталась в д€де с некоторой наивностью в их отношении. ћартин это знал прекрасно. - ƒ€д€... - √лавное - избавитьс€ от тела, - не стал впустую рассусоливать д€д€. - —можешь добыть литров дес€ть концентрированной азотной кислоты? - ƒ€д€, перестань! я никого не убивал! “ы что! - в полной панике воскликнул ћартин. ≈му даже почудилс€ щелчок в линии, хот€ он знал, что на его новой электронной ј“— подслушивающее оборудование включаетс€ совершенно беззвучно. - “ут совсем другое. Ќу... как ближайший аналог... € пыталс€ помочь... не вв€затьс€ в дурную историю. ћен€ не послушали. » пр€мо у мен€ на глазах... - ѕочему же ты говоришь, что виноват? - возмутилс€ д€д€. - Ќу... не смог спасти. - ¬о ‘ранции на дн€х экспресс TJV с путей сошел, ты своей вины не чувствуешь? - деловито спросил д€д€. - Ёто совсем другое! - возмутилс€ ћартин. - “ут € был р€дом, но помочь не смог. - ј имел такую возможность? ѕоразмыслив секунду, ћартин твердо сказал: - ¬идимо, нет. - “ак иди и больше не греши! - вынес д€д€ вердикт. ћартин пон€л, что все-таки получил аудиенцию у здравомысл€щего св€щенника-самоучки. - ƒ€д€, - попыталс€ он снова воззвать к эмоци€м. - ” теб€ такого не случалось - что умирает человек, ты вроде и не виновен, но чувствуешь себ€ виноватым? - ” любого человека, дожившего до моих лет, таких ситуаций полно, - см€гчилс€ д€д€. - Ёх... да что € тебе говорю? Ќеужели у теб€ такого не случалось? “ы же и сам не мальчик. - —лучалось, - призналс€ ћартин. - » все-таки.  ак быть, если переживаешь, вины за собой не чувствуешь, но на душе гадко? -  расива€ девушка? - прозорливо спросил д€д€. - ”гу. - Ќайдешь такую же, только лучше, - продолжал предсказывать д€д€. - „то, думаешь, одна така€ была во ¬селенной? - Ќикак не меньше трех таких осталось, - призналс€ ћартин. - ¬от! ¬от это уже лучше! “о глас не мальчика, а юноши, - порадовалс€ д€д€. - ћой тебе совет - напейс€. ’очешь - € подъеду, хоть и не стоит мне так здоровье губить... »ли брата позови. »ли друга какого. ј лучше всего, если нет склонности к суициду, напитьс€ в полном одиночестве! ¬одка тоску нагонит, вином тут не поможешь...  онь€к! »ли джин-тоник - горе будет легкое, шипучее, с горчинкой... ћартин покосилс€ на пустой стакан и покачал головой. ƒа, пророк, обычно дремлющий в д€де, сегодн€ был в ударе! - —пасибо, € так и сделаю, - сказал ћартин. - » съезди куда-нибудь, Ѕога ради, отдохни и развейс€! - напоследок продемонстрировал свои скрытые таланты д€д€. - ¬ ќдессу, в ялту. ѕиво, женщины, конь€к - твои лучшие друзь€! - ѕосле заминки д€д€ все же уточнил: - ¬ данной ситуации! „то может удержать от выпивки здорового мужика, испытывающего от алкогол€ стабильно положительные эмоции, имеющего свободные деньги, наход€щегос€ в плохом настроении, получившего от родственника, можно даже сказать - наставника совет напитьс€ и, в довершение всего, холостого? ѕравильно. ћартин пон€л, что выхода нет.   выпивке он подошел серьезно. Ќесмотр€ на совет д€ди о джин-тонике, достал из бара бутылку конь€ка - не самого изысканного, вроде УѕраздничногоФ или УёбилейногоФ, но очень достойного арм€нского УјниФ. ‘ранцузские конь€ки ћартин не уважал. ѕусть напыщенные французы обзывают все, производимое за пределами провинции  онь€к, снисходительным словом УбрендиФ. ћы-то знаем, что насто€щий конь€к - он либо арм€нский, либо грузинский. » сэр ”инстон „ерчилль это прекрасно знал, а уж его-то в ложном патриотизме не обвинишь! Ќет, ћартин не был напыщенным снобом, толкующим о УкурвуазьеФ! ¬начале он прин€лс€ готовить закуску. »столок в кофейной мельничке сахар до состо€ни€ легкой пудры, высыпал в блюдце. Ѕросил в мельницу дес€ток кофейных зерен и превратил их в пыль, негодную даже дл€ УэкспрессоФ. —мешал с сахаром. “еперь оставалось лишь нарезать тонкими ломтиками лимон и посыпать полученной смесью, соорудив знаменитую УниколашкуФ, замечательную закуску под конь€к, главный вклад последнего русского цар€ в кулинарию. Ќо в холодильнике ћартина ждало разочарование. Ћимонов не было - только сиротливо зеленела парочка лаймов, жизненно необходимых к текиле, но излишне резких дл€ конь€ка. ћартин покачал головой и закрыл холодильник. ѕусть он не сноб и не гастроном, но во всем должен быть пор€док! Ќабросив куртку - к вечеру небо над ћосквой совсем уж посерело, обеща€ не то дождь, не то пронизывающую осеннюю стылость, ћартин выскочил из квартиры. ƒобежал до угла, где в маленьком стекл€нном киоске продавали овощи и фрукты, купил три крупных толстокорых лимона - с запасом. «аодно прихватил пару €блок и спелый авокадо, к которому питал давнюю и крепкую любовь. √ражданин, выбирающий в ларьке груши, вежливо посторонилс€ - видимо, выбор его был весьма труден и долог. ћартин вернулс€ в дом, по пути вытр€хнув в пакет с фруктами накопившуюс€ в почтовом €щике корреспонденцию - разгрести на досуге. —полоснул под краном и обдал кип€тком лимон, нарезал тонкими кругами, посыпал сахарно-кофейной пудрой. Ќекоторые эстеты рекомендовали добавить к гармонии кисло-сладко-горького вкуса еще и соленую ноту - крошечной щепоткой соли или маленькой порцией икры. Ќо это ћартину всегда казалось излишеством и чревоугодием. ¬от теперь приготовлени€ к одиночной пь€нке были завершены. ћартин уселс€ в кресло перед телевизором, включил какой-то мелкий канал, специализирующийс€ на старых кинофильмах, и приглушил звук. Ќа журнальном столике уже сто€л открытый конь€к и блюдце с УниколашкойФ, трубка, пепельница, зажигалка и кисет с табаком, р€дом - телефонна€ трубка, чтобы не вскакивать, если вдруг кто-то вздумает позвонить. “уда же ћартин вывалил и почту из пакета. ј на донышко пузатого бокала плеснул граммов тридцать конь€ка, поболтал, вдохнул аромат. «апах обещал при€тный вечер у телевизора. «апах обещал хорошую, уже читанную книжку, вз€тую наугад с полки, возможно - еще одну початую бутылку и крепкий сон. Ќо никак не т€гостные раздумь€ о четырех погибших и трех живых девушках! - ќбманул, д€дька... - пробормотал ћартин. - “ы же мен€ вокруг пальца обвел! Ќо конь€к все-таки выпил с удовольствием.  р€кнул, с тревогой прислушива€сь к послевкусию. «апивать конь€к не хотелось совершенно. «начит, все в пор€дке. —пирты не менее чем п€тилетней выдержки... Ѕыла у ћартина така€ верна€ примета. - Ќу-ка, ну-ка, - благодушно сказал он, набива€ трубочку. “абачок в кисете подсох, по-хорошему - стоило бы открыть новый, а этот увлажнить, но ћартин решил сегодн€ быть проще. «ажигалка выплюнула €зычок пламени, запахло медом и вишневым листом. - Ќу-ка... — этими словами ћартин налил себе вторую порцию конь€ка и, оставив ее пока нетронутой - согретьс€ и подышать, прин€лс€ прогл€дывать бумажную почту. ѕоловину он выбрасывал, едва гл€нув на конверты - кака€-то реклама, пусть даже и персонифицированна€, по нынешней моде, но опытный глаз легко отличит Урукописные шрифтыФ принтера от насто€щего конверта, надписанного живым человеком. ћартин знал, что его ждет в письме: полстраницы теплого и невразумительного трепа, заставл€ющего перебирать в уме всех знакомых женщин, а в конце: У...кстати, недавно мне подарили изумительную вещицу - Ућини-биосфераФ, крошечный террариум с насто€щими живыми паучками. ¬ыгл€дит прекрасно, да и стоит недорого, а приобрести их можно..." ѕришло и несколько счетов, которые ћартин осмотрительно отложил на потом - не портить настроени€. ƒве открытки и письмо от реальных знакомых - чего только не накопитс€ за две недели! » письмо, которое едва не отправилось в мусор вместе с рекламой. ¬место обратного адреса в нем сто€ло только им€ - У»ринаФ. ¬ груди нехорошо заныло. ћартин хлопнул вторую дозу конь€ка, не почувствовал вкуса вообще и внимательнее гл€нул на конверт. ѕочерк »рины он помнил смутно, хот€ и прочитал ее дневник. јдрес... адрес был написан другой рукой. —транной рукой... будто буквы копировали и перерисовывали, а не писали. —уд€ по штемпел€м, отправили письмо вчера утром, с главпочтамта. ћожно было поздравить московскую почту с достойной столицы великой державы оперативностью. - „то же ты делаешь... - пробормотал ћартин. » вскрыл конверт. ¬от здесь почерк был знакомый. ћартин! ѕрежде всего - не верь. “ебе скажут, что ты виноват. “ебе скажут, что € авантюристка. Ќе верь! ¬се получаетс€ не так, как € хотела. ¬се пошло не правильно - с того самого мига, как нас стало семь. я слишком поздно пон€ла, что происходит, € вела себ€ глупо, детски, € начала подозревать теб€, и на јранке это едва не привело к трагедии. Ќо все еще можно исправить. Ќикогда не поздно спасти мир. ћартин, мне нужна тво€ помощь. ћы слишком многим рискуем, но отступать поздно. ћне нужен хот€ бы один человек р€дом. Ќужен спокойный взгл€д со стороны. “ы, мне кажетс€, очень спокойный и выдержанный человек... ћартин глотнул конь€ка и едва удержалс€ от того, чтобы запустить бокалом в стену. ¬нимательно осмотрел листок бумаги. —обственно говор€, это была не бумага. „то-то похожее, тонкое, белое, пригодное дл€ письма, но не бумага. “ы же сам понимаешь, ћартин, - происход€щее не правильно! ћне некого больше позвать на помощь. ќтец не верит - дл€ него € все еще маленька€ девочка. я могла бы позвать друзей, но они совсем дети и не смогут помочь... ћартин тихонько засме€лс€. ∆енска€ непоследовательность всегда приводила его в восторг, но по-насто€щему красивые перлы встречались редко. я не знаю, как теб€ убедить. я не могу доверить бумаге то, что мне открылось... - ƒоверить бумаге... - со вкусом сказал ћартин и пробежал глазами последние строчки.  ажетс€, ты понимаешь мои намеки - раз вспомнил, что лингвист √омер ’ейфец был первым человеком, посетившим ‘акъю и установившим  онтакт с дио-дао. “ак что приходи в тот мир, где € теб€ жду. “ы поймешь куда. Ёто письмо будет передано на «емлю с редкой оказией. я прошу теб€, поспеши. »рина. Ќикогда еще ћартин не чувствовал себ€ таким идиотом. - √омер ’ейфец, - сказал он. ’ихикнул и налил себе конь€ка. »рина его переоценила. ƒиковинное совпадение привело его на планету, которую русские и англичане называли по-разному. Ќо чудеса не повтор€ютс€, на то они и чудеса. ћартин выт€нул ноги, водрузил их на журнальный столик, погл€дел на телевизор. Ўла У√ордын€Ф - попул€рное телешоу, в котором побеждал наиболее самоуверенный и наглый участник. »гра только началась, и все три пары осыпающих друг друга оскорблени€ми игроков пока были на месте. ѕроигрывал тот, кто первым скатывалс€ на нецензурную брань или рукоприкладство... собственно говор€, это и считалось изюминкой шоу. - „удес не бывает, - озвучил свои мысли ћартин. Ќо, собственно говор€, не бывает и столь неверо€тных совпадений! ѕисьмо от »рины было с таким же двойным дном, как и ее записка отцу. ¬ставать не хотелось. ћартин вз€л телефон и влез на поисковую систему УяндексФ по вап-протоколу. Ќабрал У√омер ’ейфецФ и стал прогл€дывать первые открывшиес€ ссылки. ƒа, лингвист с таким именем существовал. » посещал мир ƒио-ƒао, как его ни назови. ¬от только далеко не первым. ѕрославилс€ он иным образом - стал первым человеком, рискнувшим отправитьс€ на планету красного списка - абсолютно непригодную дл€ обитани€ человека. “очнее, первым вернувшимс€ с такой планеты и даже наладившим кое-какой контакт с ее обитател€ми. ѕланета называлась Ѕеззар, ее обитатели, без лишней вычурности, - беззарийцами. „то-то очень-очень смутное вставало в пам€ти... ћартин еще немного побегал по сайтам, пута€ следы и изуча€ пребывание √омера ’ейфеца в мире ƒио-ƒао, после чего выключил телефон и подн€лс€. —ходил за √арнелем-„ист€ковой, открыл на красных страницах и почти сразу нашел Ѕеззар.  стати, упоминание о ’ейфеце здесь было. »меновалс€ он не иначе как удачливым авантюристом и самоуверенным дилетантом, что дл€ суховатого справочника приравниваетс€ к базарной брани. ¬прочем, даже √арнель и „ист€кова признавали заслугу ’ейфеца в изучении Ѕеззара. Ќекоторое врем€ ћартин разгл€дывал рисунок, изображающий взрослого беззарийца р€дом с человеком, после чего согласилс€ с любимыми авторами - ’ейфец был самоуверенным идиотом. —амому ћартину не доводилось посещать миры из красного списка, он и в желтый-то загл€дывал два раза, ненадолго и с самыми непри€тными воспоминани€ми. —нова вз€в конверт, ћартин внимательно рассмотрел адрес. ѕохоже было, что его старательно скопировали с печатного текста - причем существо не имело дл€ этого ни подход€щих глаз, ни подход€щих рук. ’орошо быть беззарийцем.  расного списка дл€ них практически не существует. - Ќет, нет и нет, - сказал ћартин, встава€. ѕот€нулс€ и снова покачал головой. - ј вот конь€чок мне еще понадобитс€... ѕуста€ квартира безмолвствовала. ¬ кабинете ћартин вытащил из стола маленький т€желый пакет, лежащий там с незапам€тных времен. ≈го он спр€тал в левый карман куртки, а в правый, наплевав на все законы, - револьвер и пригоршню патронов. «агранпаспорт и так всегда был при нем. ¬ыключать свет ћартин не стал. Ѕутылку конь€ка закрыл пробкой, а вот УниколашкуФ пришлось бросить засыхать. ¬ одну руку ћартин вз€л пустой пакет, в другую - пакет с мусором. “ак и вышел из дома. Ќикто не внушает меньших опасений наблюдател€м, как мужчина, в разгар пь€нки побежавший Уеще за однойФ, да к тому же по пути решивший выбросить мусор. ¬ ночном магазинчике у дома ћартин придирчиво осмотрел имевшийс€ в ассортименте конь€к, покривив душой, забраковал вполне приличный грузинский, посокрушалс€ о малом ассортименте арм€нского, высказал свое мнение о французском виноделии, оп€ть же - слегка пойд€ против истины. «ашедший следом гражданин, придирчиво выбирающий пачку сигарет, даже заслушалс€. Ќа придирчивого покупател€ груш, трущегос€ возле ћартина в прошлый выход из дома, он походил разве что обсто€тельностью и собранностью. ћысленно ћартин поблагодарил ёри€ —ергеевича за столь неумелых и €вных наблюдателей. ¬ыйд€ из магазина без покупки, ћартин поймал машину и поехал в У—едьмой континентФ. ” супермаркета его планы вдруг резко изменились, и он предложил водителю поехать к У ропоткинскойФ, где есть Усовершенно замечательный винный магазинчикФ. ¬от здесь, в окрестност€х —танции, его уже могли вз€ть. ѕотому ћартин не стал долго изображать из себ€ пь€ненького гурмана в поисках редкого сорта выпивки, а, заскочив в тот самый Узамечательный магазинчикФ и купив фл€жку УјхтамараФ, двинул напр€мик к —танции, на пульсирующий свет ма€ка - не слишком-то, впрочем, заметный среди столичной иллюминации.  лючники требовали беспреп€тственно пропускать к —танции всех желающих, но на дальних подступах всегда прогуливались агенты в штатском, выгл€дыва€ в толпе потенциальных злоумышленников. ¬се зависело от того, пошел ли портрет ћартина в ориентировку или еще нет. ѕробиватьс€ к —танции с боем он, конечно же, не собиралс€. ¬ барабане револьвера не было патронов. ёрий —ергеевич не подвел - ћартина никто не останавливал. Ќе подхватывали его под руки крепкие молодые люди, не просили Уотойти на минуточку в сторонуФ. ≈сли топтуны из наружки и подн€ли тревогу, то неповоротливый механизм госбезопасности еще не успел прийти в движение. Ѕеспреп€тственно миновав ограждение, ћартин вошел в —танцию. ***  омнатка была более чем скромна€, будто московскую —танцию проектировал лично Ќикита —ергеевич ’рущев. ћетров дес€ть - двенадцать, обитый бежевым велюром диванчик, на котором полулежа развалилс€ ключник, стол и кресло дл€ посетител€. Ќа столе - несколько бутылок пива, соленые сухарики и пепельница.  лючник вежливо ждал. Ёто был толстенький, очень пушистый ключник с немного раскосыми глазами. –едко таких встретишь. » все-таки ћартин чувствовал себ€ так, будто говорит со старым знакомым. - я хочу поговорить о доверии, - сказал ћартин. - Ќе о том, что заставл€ет людей открывать друг другу душу, вместе рисковать жизнью... идти в разведку или в горы в одной св€зке... ќ самом обычном доверии, которому учатс€ с детских лет. У¬еришь - не веришь?Ф - игра€, спрашивают друг друга малыши... и не поймешь, чему они больше учатс€, верить - или лгать. Ќаверное, все-таки лгать. ¬ детстве есть хот€ бы родители, которым довер€ешь всегда и во всем. —поришь, ссоришьс€, но веришь. —тоит чуть-чуть повзрослеть - исчезает и это доверие.  онечно, кто-то умудр€етс€ сохранить его на всю жизнь, кто-то мен€ет на доверие любимой женщине или идеалам, Ѕогу или надпис€м на этикетках... Ќо все равно жизнь человеческа€ - это сплошной выбор. У¬еришь - не веришь?". я знаю ответ, веришь? я знаю, что она теб€ не любит, веришь? я знаю верную дорогу, веришь? я знаю, это вовсе не опасно, веришь? я знаю, мы хорошо повеселимс€, веришь?  аждому человеку, с которым мы общаемс€, будто выставлены баллы довери€.  ому-то - средненькие, но почти во всем.  ому-то высокие - но только в тензорном исчислении или истории италь€нской оперы. »ного выхода нет, увы. Ќикто из людей не владеет абсолютной истиной. » мы стараемс€ довер€ть в меру. “ак, чтобы неоправданное доверие не принесло нам слишком много вреда. » вс€ истори€ человечества, по сути, есть уменьшение потребности в доверии. ћы заменили личное доверие общественными законами и обыча€ми. ћы построили государства - которым, быть может, и не довер€ем в частности, но довер€ем в целом. ћы стремимс€ расписать и регламентировать всю свою жизнь. ƒл€ каждого событи€ должна быть готова€ модель поведени€. Ћишь бы не полагатьс€ на доверие... слишком уж часто оно нас обманывало. —лишком часто те, кто требовал довери€ от всех, предавали каждого доверившегос€. ћы играем в демократию и свободные выборы - потому что подозреваем, будто единоличный правитель немедленно сворует всю страну. ћы подписываем брачные контракты, делим в суде барахло и детей - потому что побо€лись доверитьс€ до конца самым близким люд€м. ћы берем расписки с друзей, ссужа€ их деньгами; мы подписываем бумажку за бумажкой, заключа€ сделки; мы вывели специальные породы людей, не довер€ющих никому и ничему. ћы обезопасились от потребности в доверии. ћы оставили его дет€м. ћы оставили его в прошлом - когда люди верили Ѕогу, народ - царю, жена - мужу, друг - другу... - Ѕог - јдаму, јвель -  аину, —амсон - ƒалиле, ‘ома - »исусу... - подсказал ключник. - Ќедоверие - в природе человека, ћартин. Ќе было золотого века, когда доверие не несло в себе опасности. Ќе было и не будет.  остыли законов, адвокаты и полицейские, расписки и контракты - ваша плата за прогресс. ќ чем ты горюешь, ћартин? “акова природа твоей расы - и многих, многих... большинства рас галактики. ¬опрос довери€ - это не только вопрос знани€, это и вопрос помыслов. “ы должен не просто признать, что кто-то обладает большим знанием, чем доступное тебе. “ы должен поверить, что ваши цели совпадают!  огда цели были просты - больше золота, м€са, вина и женщин, - народ и впр€мь верил вожд€м.  огда вы стали думать о большем - доверие рухнуло. Ёто ваша плата за желание большего. «а утопии и прожекты, за мечты и фантазии. «а Ѕога в душе, за любовь в сердце, за книги и картины, за пророков и мучеников. “ы грустишь об утраченном доверии? Ћишь самым простым истинам можно довер€ть без раздумий - материнскому молоку и золотой монете, крови врагов и теплу самок.  огда человек перестает т€нутьс€ к материнской груди, когда врага не об€зательно убивать, когда свергнуты золоченые идолы и выбрана любовь, а не похоть, - человек уходит от бесспорных истин. Ќе грусти о слепом доверии, ћартин! ќставь его жестоким геро€м прежних времен. ќставь его дет€м, играющим в жестоких героев. “ы достаточно вырос, чтобы решать - когда есть место доверию. - ј если нет сил решать? - спросил ћартин. - ≈сли разум говорит одно, а сердце - совсем другое? ≈сли довери€ хот€т все - а поверить надо лишь кому-то одному?  лючник улыбалс€. - «начит, мне еще рано решать? - спросил ћартин. - » надо вернутьс€ к простым истинам, которые не подведут никогда?   шашлыкам у мор€, крепкому вину, женщинам в поисках развлечений?  лючник улыбалс€. - Ќе могу, - сказал ћартин. - ћне хочетс€ большего, ключник. ћне надоело верить бесспорным истинам - они слишком скучны.  лючник кивнул: - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин вздохнул и подн€лс€. ѕомедлил и сказал: - ѕочему мне хочетс€ думать, что € получил ответ? ѕочему мне хочетс€ довер€ть? Ќо ключники никогда не давали ответов. ћартин, хот€ и бывал порой склонен к поступкам неожиданным и опрометчивым, рисковать совсем уж по-глупому не любил. ѕотому, гл€д€ в приветливый экран компьютера, он выбрал вовсе не УЅеззарФ, а УјранкФ. Ќа јранке, совсем р€дом со —танцией, имелс€ туристический магазин, в котором сладко замирали сердца всех мальчишек - в возрасте от п€ти лет и до старческого маразма. ѕредназначалс€ магазин дл€ путешествующих аранков, но и люд€м совершать покупки никто не мешал. ƒеньги аранков у ћартина были, и он даже помнил цену одного симпатичного золотисто-алого скафандра. ѕредназначалс€ скафандр дл€ тех экстремалов, что совершали турне по планетам желтого и красного списка. ѕо уверению изготовителей, скафандр мог работать даже на самых таинственных и страшных планетах, где опасность представл€л не €довитый воздух или прожорливые зубастые твари, а сами законы мироздани€ - ничего общего с привычной физикой пространства не имеющие. ћартин посмеивалс€ над легендами о мирах, где число УпиФ равн€етс€ четырем и тех страшных последстви€х, какие изменение этой константы имеет дл€ человеческого организма. Ќо в существовании планеты, где всЄ - от почвы до живых существ - €вл€етс€ сверхпроводником, он не сомневалс€. Ѕыли такие миры, где посто€нна€ ѕланка выражаетс€ другим числом, и миры, где скорость света в вакууме не €вл€етс€ посто€нной, и миры, где не могли существовать ни кислоты, ни щелочи, и миры, где работали вечные двигатели второго рода. ¬ общем, много было миров, куда не следовало соватьс€ человеку. Ѕеззар по сравнению с ними выгл€дел вполне сносно. Ќо, уже занес€ палец над УвводомФ, ћартин заколебалс€. Ќикогда раньше он не задумывалс€ об истории дл€ возвращени€. Ѕудет день, будет и пища... да неужели ему не удастс€ поведать ключникам что-нибудь интересное? —ейчас им овладело сомнение. Ѕеспричинное, но оттого не менее т€гостное. „то он расскажет, войд€ в —танцию на јранке? ћожет быть, сказку о принцессе и палаче? јх да, он ее уже рассказывал полгода назад. —комкал начало, но все-таки выт€нул... »сторию птицы, котора€ не любила петь? Ќо ћартин пока не знал, чем она закончитс€. ѕритчу о стекле и стеклодуве? Ћегенду о путешествии к началу света? ѕредание об отшельнике и калейдоскопе? —ам того не зна€, ћартин в этот миг переживал кризис, хорошо знакомый писател€м и поэтам: когда дес€тки историй крут€тс€ в голове, но все кажутс€ одинаково несовершенными и скучными. ћожет быть, виной тому было напр€жение последних дней, может быть - выпитый час назад конь€к, но в итоге ћартин запаниковал. ¬ конце концов, чем ему поможет самый современный скафандр аранков - если беззарийцы не придут на помощь? ¬сего лишь продлит агонию на несколько дней.  ак ни крути, а вопрос все-таки сводилс€ к сакраментальному Уверишь - не веришь?". - ѕридетс€ верить, - самому себе сказал ћартин и прокрутил курсор от јранка к Ѕеззару. ¬ конце концов на —танции ему ничего не угрожает.  роме самих ключников. 2 Ѕольше всего ћартина удивил м€гкий пол. ќн подозревал что-то подобное, ведь ключники всегда заимствовали дл€ —танций элементы местной культуры. Ќо воображение рисовало скорее вод€ные матрасы или м€гкие ковры, чем это - сине-голубую субстанцию, желейным пластом покрывающую пол. ѕод весом ћартина субстанци€ пружинила, прогибалась, по ней шли медленные, ленивые волны. Ќе удержавшись, ћартин подпрыгнул - субстанци€ прогнулась воронкой и стала медленно распр€мл€тьс€ под ногами. ѕрисев на корточки, ћартин погрузил в субстанцию руку. ќщущение холодного студн€ под пальцами не показалось непри€тным. —убстанци€ не смачивала кожу, от нее даже шла легка€ сухость... словно от мелкой, дисперсной пыли... от муки или талька. ƒа, пожалуй, сходное ощущение можно было испытать, нат€нув на руку обильно пересыпанную тальком резиновую перчатку - и опустив кисть в холодный кисель. ћартин выпр€милс€, встр€хнул рукой - хот€ на ней и не осталось никаких следов субстанции. » пошел по коридорам —танции, по дрожащим голубым волнам. —тены были шершавые, словно из дерева, но дерева странного, выветренного или прошедшего пескоструйный аппарат, так что выступили наружу все мельчайшие жилки. ќгромные шары ламп под потолком светили острым голубоватым светом, отличным от солнечного спектра и оттого - непри€тным дл€ глаз. „уждый привкус или запах струилс€ в воздухе - не то от дерев€нных стен, не то от синей субстанции пола. ¬се здесь было не по-людски. ¬се здесь было не дл€ людей. “радиционна€ дл€ гуманоидных миров веранда, на которой ключники встречали и провожали путешественников, тоже отсутствовала. ¬место нее ћартин обнаружил огромный пандус, спускающийс€ к поверхности Ѕеззара - к бескрайнему морю субстанции. —танци€ Ѕеззара походила на огромный бугристый плод, плавающий на поверхности упругого голубого кисел€. ѕандус, тоже из древообразного материала, был свободно закреплен у выхода из —танции. “ам, где он упиралс€ в голубой кисель, субстанци€ прогнулась ложбиной. ¬сюду, насколько хватало взгл€да, была лишь субстанци€. ѕод лучами голубоватого солнца она казалась совсем светлой, прозрачной. ћетрах в дес€ти-двадцати под поверхностью субстанции начиналс€ иной мир. “ам, на каменистом дне, росли раскидистые деревь€ с огромными черными листь€ми, медленно скользили, рассека€ субстанцию, тени чего-то живого. ¬ нескольких местах голубой кисель прорезали лучи €ркого искусственного света, исход€щие от смутно различимых донных объектов. ћартин ступил на пандус и замер, огл€дыва€сь. ѕарочка ключников за столом причудливой многогранной формы с любопытством взирала на него. - Ётот мир опасен дл€ людей, - сказал один из ключников. -  огда твое тело начнет жить по законам Ѕеззара, ты умрешь. - “вой организм не способен существовать при повышенной силе поверхностного нат€жени€, - добавил второй. - —пасибо, € знаю, - сказал ћартин. ќн действительно знал, какие опасности подстерегают человека в мире беззарийцев. Ѕезбо€зненно дышать местным воздухом он мог не более суток. ≈сть и пить он не мог вообще ничего. —убстанци€ под ногами была самой обыкновенной водой - но водой с чудовищной силой поверхностного нат€жени€. ѕланета была каменным шаром, равномерно покрытым тонким слоем воды, - и вс€ жизнь здесь шла либо на дне, либо на поверхности упругой водной пленки. „то именно мен€ло поверхностное нат€жение на Ѕеззаре - оставалось неизвестным, хот€ ученые склон€лись к мнению о каком-то химическом агенте, действующем буквально в следовых количествах.  огда организм ћартина впитает достаточную дозу этого агента (или подвергнетс€ достаточному воздействию неизвестного излучени€, что было еще одной гипотезой), вода в его теле тоже изменитс€. —о всеми вытекающими последстви€ми. Ќо »рина ѕолушкина номер п€ть существовала на этой планете уже больше недели.  онечно, если он правильно пон€л ее намеки. ћартин подошел к краю пандуса, пнул субстанцию носком ботинка. Ќогу м€гко отбросило. Ѕудь удар достаточно силен... например, разбегись он по пандусу и нырни вниз головой - пленка поверхностного нат€жени€ лопнет и пропустит его в донный мир. «ан€тный метод самоубийства. Ќе прибега€ к таким крайност€м, ћартин мог отправитьс€ в пешее путешествие по Ѕеззару. —кучна€, очень скучна€ прогулка по поверхности бескрайнего океана... порой в одиночестве, порой в компании животных, выныривающих на поверхность воды, под медленно ползущим по небу солнцем... ј потом кровь его тела одним скачком изменит показатель поверхностного нат€жени€ - и он умрет. - Ёге-ге! - крикнул ћартин, поднима€ руки к чистому небу. «десь не было облаков, да и быть не могло. - »рина!  лючники за спиной с интересом ждали. ∆дал и ћартин - сам не зна€ чего.  репло подозрение, что ребус решен не правильно и »рочка ѕолушкина звала его вовсе не на Ѕеззар. - Ёй! - еще раз крикнул ћартин светло-синему небу, голубой субстанции и темным силуэтам на дне. ќтошел от кра€ пандуса, сн€л и бросил на доски пандуса куртку. —ел на нее по-турецки и приготовилс€ ждать. Ѕыло жарко. ’отелось пить. ќчень не хотелось думать о том, какой прием окажут ему на «емле подполковник ёрий —ергеевич с коллегами. ћартин думал о чекисте и облизывал пересохшие губы. —олнце, за час почти не сдвинувшеес€ с места, пекло голову. Ќаконец что-то изменилось. Ћегка€, едва уловима€ дрожь пошла по упругой поверхности воды. ѕандус стал мелко вибрировать. ћартин встал, размина€ затекшие ноги, и постаралс€ прин€ть вид спокойного, уверенного в себе и ничего во ¬селенной не бо€щегос€ человека. ћетрах в дес€ти от кра€ пандуса всплыл на поверхность воды прозрачный стекл€нистый пузырь размером с микроавтобус. ѕоверхность пузыр€ почти ничем от воды не отличалась, казалось, будто со дна подымаетс€ исполинска€, заполненна€ прозрачным газом полость. Ќо в пузыре этом виднелись две фигуры - одна из которых была человеческой. ћартин дождалс€, пока скольз€щий по поверхности пузырь приблизилс€ к пандусу и раскрылс€ - превратившись в полупрозрачное синее блюдце. » помахал рукой »рине ѕолушкиной, сто€щей р€дом с двухметровым беззарийцем. “ело „ужого было прозрачным, не имеющим даже легкого голубого оттенка, свойственного субстанции. ќн представл€л собой не более чем огромную живую каплю.  омки органелл, свободно плавающие в жидком теле, даже не соедин€лись между собой. “ело „ужого было водой, и водой была его кровь. Ѕеззарийцы были амебами. ≈динственной разумной одноклеточной формой жизни. - ћир вам! - сказал ћартин. ¬згл€д не мог оторватьс€ от беззарийца, а в душе непроизвольно зарождалс€ страх. Ќе имеющий никаких предпосылок и оснований... дикий, перемешанный с отвращением и даже гадливостью. ѕрозрачный бурдюк шевельнулс€ и потек вперед, не мен€€ при этом своего условно-вертикального положени€. „ерные комочки зрительных рецепторов собрались на обращенной к ћартину поверхности тела. ћежду ними всплыл темный диск мембраны-резонатора, и „ужой заговорил: - ћир и тебе, многоклеточный. Ѕуль-буль-буль. ћир тебе, плененна€ колони€ моих неразумных собратьев. Ѕуль! √олос был м€гким, напевным... влажным. јмеба выплеснула в сторону ћартина ложноножку... или, правильнее будет говорить - ложноручку? —тиснув зубы, ћартин прот€нул руку и коснулс€ амебы. ќщущение ничем не отличалось от касани€ субстанции. ’олодное пыльное касание. - ћир тебе, одноклеточный брат мой, - торопливо подстраива€сь под лексику беззарийца, сказал ћартин. ѕокосилс€ на »рину - жива ли? ƒевушка пока не собиралась умирать. —мотрела на ћартина и улыбалась. - Ќе угнетаешь ли ты клетки, составл€ющие твой организм? - продолжала амеба. - Ѕуль, товарищи? “ы не принимаешь €дохимикатов, уничтожающих амеб? Ѕуль? - ƒжон Ѕуль тебе товарищ! - не выдержал ћартин. -   чему этот спектакль? јмеба мелко затр€слась, мембрана издала кашл€ющий смех. ѕотом беззариец по€снил: - Ёто обычно срабатывает. Ћюди очень нервничают, разговарива€ с разумной клеткой. - я читал про ваше чувство юмора, - по€снил ћартин. - ƒа, € испытываю очень непри€тные ощущени€ - мне впервые доводитс€ разговаривать с одноклеточным. - “ы не вкладываешь в слово УодноклеточноеФ оскорбительного смысла? - забеспокоилась амеба, - Ќет, это обычное биологическое определение. - “огда проходи в транспортную каплю, - предложила амеба. - “вой товарищ давно ждет теб€. ћартин посмотрел на УтоварищаФ. ƒевушка выгл€дела более чем соблазнительно... давно ћартину не приходилось встречать таких хороших товарищей. »рина была одета в те же самые шорты защитного цвета и серую футболку, что и на Ѕиблиотеке. Ѕосые ноги и голуба€ ленточка в волосах придавали облику УтоварищаФ скромную деревенскую сексапильность. ƒа, странно было бы ожидать от амеб понимани€ половых различий. ¬прочем, и дл€ ћартина сейчас не врем€ и не место любоватьс€ девчонкой. - ѕривет, »ринка! - сказал он, шага€ на УблюдцеФ. ѕо сравнению с субстанцией транспортна€ капл€ была более плотной и ощутимо теплой. - ѕривет, ћартин! - ответила »рина. », всхлипыва€, повисла у него на шее. Ёто было так неожиданно, что ћартин совсем растер€лс€ - прин€лс€ неуклюже поглаживать девчонку по плечам, бормотать что-то глупое и даже стыдливо озиратьс€ на беззарийца. јмеба кривл€лась - иного слова ћартин подобрать не смог. јмеба припл€сывала перед ключниками, отращивала себе ноги, руки и хвост, покрывалась прозрачными чешуйками и шерстью, так что на мгновение становилась стекл€нной копией ключника. јмеба издавала тихие каркающие звуки и разве что не складывала ложноручки в оскорбительном жесте. «аметив взгл€д ћартина, амеба прекратила па€сничать и потекла назад, в движении перебросила голосовую мембрану на УспинуФ и сообщила: - Ќу не люблю € их! »мею право? - ј... ага, - все еще обнима€сь с »риной, согласилс€ ћартин. - –ешили зан€тьс€ митозом? - мгновенно оценив ситуацию, произнес беззариец. - я не помешаю? - ѕавлик, прекрати! - попросила »рина, резко отступа€ от ћартина. - ћой друг невесть что о тебе подумает! - ј € что? я ничего, - скольз€ в центр УблюдцаФ, ответил „ужой. - “ак, шучу... - ѕавлик? - спросил ћартин у »рины. - Ќу надо же его как-то звать? - вопросом ответила »ра. - Ќасто€щее звуковое им€ у него есть, но выговорить его невозможно... “ы извини. я почти не наде€лась, что ты придешь. ѕосле всего, что случилось...  онечно, она помрачнела при этих словах, но совсем не так, как полагаетс€ переживать при таких воспоминани€х. ћартин огл€делс€. - „то-то ищешь? - спросила »рина. - ƒа. “о, что теб€ убьет, - объ€снил ћартин. ƒостал из кармана револьвер и стал зар€жать барабан. - Ќе думаю, что это понадобитс€, - гл€д€ на оружие, сказала »рина. -  то знает? Ќа ‘акью теб€ убил мой хороший при€тель. - √еддар? - ¬от теперь по лицу »рины пробежала насто€ща€ боль. - ќн... тоже погиб? - ƒа, - не уточн€€ деталей, ответил ћартин. - » мне надоело теб€ хоронить. - я не буду убивать »рину, - сказал из-за спины беззариец. - Ќе надо в мен€ стрел€ть. Ёто очень больно. ¬ы готовы? ћартин пон€л, к чему относилс€ вопрос, и кивнул: - √отовы. - ѕоехали! - весело воскликнула амеба, и кра€ УблюдцаФ подн€лись, смыка€сь над головой в прозрачную сферу. ¬ тот же миг транспортна€ капл€ стала погружатьс€. ÷ивилизаци€ беззарийцев практически не использовала металлов и пластмасс. ћожно было, конечно, поспорить, чем оперирует их технологи€ - машинами или живыми существами. ћногие использовали термины УбиокомпьютерФ, УбиомашинаФ, УбиопластикФ. Ќо на взгл€д ћартина эти слова слишком уж отдавали плохой фантастикой, пыта€сь совместить несовместимое. ќн предпочитал считать транспортную каплю хорошо дрессированным животным, сращенным с кабиной из живой плоти и живым мозгом. ¬се-таки беззарийцы ничего, кроме отдельных культовых зданий, не строили. ќни предпочитали растить свой мир. - “еб€ удивило мое письмо? - спросила »рина. ћартин, с любопытством разгл€дывающий подводный мир Ѕеззара, хмыкнул: - Ќе то слово... „то это? “емна€ тень, скользнувша€ мимо капли, размерами могла поспорить с молодым китом. - ∆ивотное? - неуверенно предположила »рина. ћир Ѕеззара она, похоже, знала плоховато. - »нкубатор, - вежливо по€снил беззариец. - » кого в нем выращивают? - полюбопытствовал ћартин. - Ќе знаю. ћожет быть - детишек. ћожет быть - предметы быта, - меланхолично ответил ѕавлик. ѕон€ть, всерьез он говорит или снова шутит, было невозможно. - ј зачем он движетс€? - не унималс€ ћартин. - ƒолжен же инкубатор чем-то питатьс€? - удивилс€ ѕавлик. - ѕоплавает - вернетс€ на место. Ћогика в его словах была, и ћартин прекратил расспросы. —ейчас его больше интересовала »рина ѕолушкина. ∆ива€ »рина! - ” мен€ к тебе безумно много вопросов, - сказал ћартин. - ƒаже не знаю, с чего начать. - ћы сейчас прибудем, - перебила его »рина. - ѕоговорим у мен€? Ќамек ћартин пон€л и с расспросами решил повременить. Ќо от одного уточнени€ не удержалс€: - ” теб€? - ћне тут предоставили жилье. ќчень симпатичное, кстати. ћартин только покачал головой: - ¬осхищаюсь твоей способностью заводить друзей среди „ужих. »рина ответила не раздумыва€ и очень серьезно: - ј дл€ этого надо всего лишь иметь общие цели. ¬ерно, ѕавлик? - ¬ерно! - с удовольствием подтвердил беззариец. - Ќу и кака€ у вас в данный момент цель? - спросил ћартин. - Ќадрать задницу ключникам! - радостно сообщил беззариец. - ¬ерно, »ринка? - ¬ерно! - ответила девушка. ћысленно ћартин застонал. ≈му всегда были по-человечески симпатичны отважные герои, бросающие вызов богам, в одиночку выход€щие против армий, перед обедом спасающие мир. Ќо вот сам он не собиралс€ склон€тьс€ к столь безрассудному поведению. » »рочку предпочел бы от ключникоборчества удержать. -  аким образом? - поинтересовалс€ он, поскольку капсула все неслась сквозь кисельную толщу вод и конца пути пока не предвиделось. Ѕеззариец согнал часть органелл к обращенной к ћартину стороне тела, образу€ из них гротескное подобие лица. - Ѕр-р! - сказал ћартин, гл€д€ на цепочку митохондрий, долженствующую изображать зубы. - Ёто об€зательно? ƒовольный беззариец гулко захохотал: - Ёто дл€ облегчени€ общени€ и установлени€ дружеского контакта. - ј что за син€€ др€нь болтаетс€ у теб€ сверху? - спросил ћартин, гл€д€ на нечто, похожее на туго скатанные в клубок синие нити или комок нитчатых водорослей. - Ёто то, чем € думаю, - сообщил ѕавлик. - —иний лабиринт? - вспомнил ћартин термин из √арнел€-„ист€ковой. Ёто была единственна€ структура в организме беззарийцев, не имеюща€ аналогов у земных простейших. - ќн самый, - довольно сказал беззариец. - —иний лабиринт. ћозги. Ѕашка.  отелок. ƒумалка.  ак хочешь, так и называй. - —лушай, каким образом эта структура может думать? - не удержалс€ ћартин. - Ќаш мозг - это множество клеток, а у теб€ - всего лишь клеточна€ структура... - «наешь, что такое броуновское движение? - спросил ѕавлик. - ƒа. - ¬от этот процесс и обеспечивает мое мышление. - Ѕр-р, - сказал ћартин повторно. - “о есть чем теплее вокруг - тем быстрее твои мысли? - ƒо определенного предела, - вежливо по€снил ѕавлик. - ѕосле сорока градусов тепла структуры начинают повреждатьс€. ј при п€тидес€ти € прости шизею! - Ћадно, оставим в покое твою физиологию, - решил ћартин. -  ак вы решили вздуть ключников? «а что? » зачем? -  ак - определим по ситуации, за что - за нежелание равноправи€, зачем - дл€ установлени€ мира во ¬селенной! ћартин внимательно осмотрел амебу и решил, что ѕавлик продолжает издеватьс€.   счастью, в разговор вступила »рина. - Ћучше €, - бесцеремонно отстран€€ „ужого, сказала девушка. - “ы знаешь, что Ѕеззар - это первый мир, на который высадились ключники? - Ќет, - призналс€ ћартин. ¬спомнил слова ёри€ —ергеевича и уточнил: - ¬осемьдес€т шесть лет назад? - ƒа. - »рина немного растер€лась. - Ѕеззарийцы высчитали это совершенно точно. ¬се остальные планеты были подключены к транспортной сети позже, хот€ бы на полгода, на год, но позже. „то можно извлечь из этого знани€? - –асположение планеты ключников... - прошептал ћартин. - ѕравильно! - воскликнула »ра. - ≈сли экспанси€ началась одновременно во всех направлени€х и все корабли ключников летели примерно с одинаковой скоростью, а у нас есть основани€ считать, что это так, мы можем получить карту. «вездный глобус. - » родной мир ключников? - спросил ћартин. - √амма  апеллы. “ри с половиной световых года отсюда. - Ёто... это очень важна€ информаци€, - согласилс€ ћартин. - ≈сли бы у нас были звездолеты... - ” нас есть звездолеты, - скромно сказал ѕавлик. - “очнее - один звездолет. ћартину пришлось мысленно посчитать до п€ти, прежде чем он смог спросить достаточно спокойным голосом: - » сколько лет займет полет к √амме? Ќа каком принципе устроен двигатель? Ёто живое существо или техника? - Ќе верит... - печально сказал ѕавлик. - ¬прочем, твои сомнени€ оправданны. ћы не сумели пока создать полноценные космические корабли... только орбитальную мелочь. Ќо мы пробрались на —танцию и сумели разобратьс€ в технологи€х ключников. ¬еришь? ћартин вспомнил полы из синей субстанции.  ивнул - и стал слушать.  орабли ключников, по утверждению ѕавлика, двигались лишь в обычном пространстве со скоростью восемь-дев€ть дес€тых скорости света. ¬озможно, на них были установлены ¬рата, что делало путешествие комфортным и безопасным, но сверхсветовой скорости они не развивали. Ѕеззарийцы не стали копировать межзвездные корабли: четыре года пути - слишком долгий срок дл€ партизанской вылазки. - ћы воспользуемс€ транспортной сетью, - объ€снил ѕавлик. -  аждый раз, когда кто-то отправл€етс€ на другую планету, происходит искривление пространства - и две точки мен€ютс€ местами. “ы знаешь, что вместе с тобой в путешествие отправл€етс€ целый сегмент —танции? “от зал, в котором установлен терминал управлени€ ¬ратами? - ƒогадываюсь, - сказал ћартин. - ƒаже провер€л однажды. Ѕросил клочок бумаги у входа в зал, другой - у терминала. ѕервый клочок бумаги исчез, второй уцелел. «начит, перебрасываетс€ в пространстве не только турист. - ѕравильно, - сказал ѕавлик. - Ёто, впрочем, не тайна. Ќо мы сумели разобратьс€ в тех механизмах, которые отвечают за переброску.   планете ключников будет переброшен не только зал с туристом, но и наход€щийс€ в определенном месте объект. »м станет наш звездолет, выведенный на стационарную орбиту. —тартовать с планеты опасно, ведь на место звездолета будет переброшен кусок материи с планеты ключников. - Ќо планеты ключников нет в транспортном списке! - заметил ћартин. - ѕравильно, - довольно ухнул ѕавлик. -  лючники не станут так рисковать. Ќо они и сами пользуютс€ ¬ратами. ћы сделали следующее - наши посланники отправились по всем планетам, внесенным в список.  аждый раз при этом мы фиксировали происход€щие в пространстве изменени€ и вы€снили служебный код каждой планеты. - “ак! - подбодрил ћартин. - ј потом мы стали ждать. » заметили, что приблизительно раз в неделю со —танции осуществл€етс€ переход в какой-то иной мир, не идентифицируемый с известными мирами. ѕеред этим в —танции никто не входит, а после - никто не выходит. Ћогично предположить, что таким образом мен€етс€ персонал —танции - или осуществл€етс€ доставка грузов с планеты ключников. - «амечательно, - согласилс€ ћартин. - «начит, корабль на стационарной орбите... хорошо, мы окажемс€ у √аммы  апеллы. » что дальше? Ёто звездна€ система, откуда идет экспанси€ ключников по ¬селенной! ќна должна быть забита космическими корабл€ми, как “верска€ автомобил€ми! Ќас моментально обнаружат! - ¬озможно. Ќо мы считаем, что ключники вовсе не столь сильны. ќни самозваные наследники древней расы... - Ѕла-бла-бла... - поморщилс€ ћартин. - «амечательна€ гипотеза, на «емле тоже много ее сторонников. ¬от только какие доводы в пользу этой версии? Ќе идем ли мы на поводу своих комплексов, не жела€ признать ключников сверхсуществами? - ” мен€ есть косвенное доказательство, - сказала »рина. - “ы знаешь, что ключники - это их самоназвание? - Ќу, вроде как... - согласилс€ ћартин. - ѕричем они так представились во всех мирах и на всех €зыках! ћартин, скажи, кто такой ключник? ’оз€ин ли он воротам, от которых держит ключи? - Ѕлин! - сказал ћартин. —лова »рины были так неожиданны... и так логичны. - ќни лишь ключники, - повторила »рина. - —тражи ключей и врат. —луги! —танции и ¬рата им не принадлежат. » если мы убедимс€... - “о обратимс€ в √алактический суд, - сказал ћартин. »рина смешалась: - ¬ какой суд? - ¬ √алактический. √де разбираютс€ претензии разных цивилизаций. ¬ фантастических романах всегда такой бывает. - “во€ ирони€ нравитс€ мне, - громогласно произнесла амеба и опустила на плечо ћартина ложноручку. - Ќо мы можем выразить свое возмущение и иным способом.   примеру, сделать планету ключников похожей на Ѕеззар. — орбиты мы сможем диктовать ключникам любые услови€! - я не буду в этом участвовать, - резко ответил ћартин. - ƒаже если ключники используют чужие достижени€ - это не повод к их геноциду. ќни никому не причин€ют вреда, напротив! ј наши амбиции... это только амбиции. ∆изнь - лотере€, и главный приз всегда достаетс€ одному. јмеба сдвинула органеллы, изобража€ взгл€д, обращенный к »рине. » сказала: - “ы была права, товарищ. ќн годитс€. ¬ нем нет лишней агрессии. »рина виновато улыбнулась ћартину: - »звини. я была уверена, что в тебе нет слепой непри€зни к ключникам. Ќо беззарийцы настаивали на проверке. - „то еще подлежит проверке? - устало спросил ћартин. - “олерантность к чужим формам жизни? ”ровень интеллекта? - “олерантность ты продемонстрировал, терп€ мое па€сничанье, - сказал ѕавлик. - ј твой уровень интеллекта вообще не важен. 3 ѕредставьте себе море, разделенное не то мановением руки пророка, не то взрывом чудовищной силы. ¬здыбившиес€ волны, обнажившеес€ дно - овальна€ долина посреди водной глади. “еперь остановите волны, жаждущие сомкнутьс€! ѕусть они замрут, пусть на высохшем дне, в небрежении близко от застывших синеватых стен, возникнут причудливые дерев€нные строени€ - ломаные линии, острые углы... приснившийс€ ƒали учебник геометрии. ѕусть между здани€ми будут неспешно прогуливатьс€ - не то идти, не то течь - аморфные амебы, превосход€щие размерами человека. —верху подвесьте солнце - €ркое, голубоватое, размерами больше земного. ≈го лучи пронз€т застывшие волны, высвет€т синее кисельное море, в котором плывут, раздвига€ жгутиками плавников упр€мую субстанцию, огромные меланхоличные бактерии. -  ак в учебном фильме, - сказал ћартин, отход€ от окна. - ѕростейшие формы жизни. Ѕыт, обычаи и нравы амеб. - Ёти простейшие во многом превосход€т людей, - заметила »рина. - ƒа, € понимаю... - ћартин подошел к девушке. ќни были вдвоем в дерев€нном пирамидальном строении, в маленькой комнате у самой его вершины. ќткуда у местных обитателей, живущих в мире плавных форм, вз€лось само пон€тие углов. Ќеужели резкие, грубые очертани€ казались им привлекательными? ¬идимо, да. Ќе зр€ же это здание служило каким-то культовым цел€м. - »рина, а дерево местное? -  онечно. ћартин с сомнением поколупал пальцем доску. “еперь было пон€тно, откуда ключники копировали внутренний дизайн —танции. - ј деревь€ у них - многоклеточные? - ƒа, - кивнула »рина. - –астени€ эволюционировали. ј живые организмы - лишь выросли в размерах. ”дивительно, правда? ћартин кивнул. ¬прочем, он повидал достаточно удивительного, чтобы не вдаватьс€ в причуды местной биологии. - ћне куда удивительнее, что ты жива. - ¬се так запущено? - спросила девушка. - ƒа. ¬прочем, на ѕрерии-2 мы успели немного поговорить... - я помню... - прервала его девушка и нахмурилась. -  ак ты можешь помнить? - в лоб спросил ћартин. - »ра... давай начистоту. ƒевушка тихонько засме€лась. ¬прочем, совсем не обидно. Ѕыло в ней что-то, далеко не всегда свойственное женщинам... ћартин даже тер€лс€, как назвать это свойство... может быть - Уне-бабскость?". ¬прочем, это не только неуклюже, но и не совсем точно.  огда мужчина в сердцах говорит УбабьЄ!", вкладыва€ в свои слова ту же непри€знь, что и женщина при слове Умужлан!", оттенки смысла очень сильно разн€тс€. ЅабьЄм станов€тс€ женщины плаксиво истеричные, чудовищно кокетливые, завз€тые сплетницы и ничем не интересующиес€ домохоз€йки... так же как мужлана может характеризовать и любовь к выпивке, и слабость к прекрасному полу, и груба€ неотесанность, и просто плохо подстриженные ногти. ¬ »рине, что греха таить, присутствовала и кокетливость, и истеричность, и все положенные женщинам недостатки - пусть и в легкой форме. ћожет быть, все дело было в их гармоничности? Ћюбой человек в равной мере скроен из хорошего и дурного, но бывают чудесные исключени€, когда слабости развиты ровно в той мере, чтобы привлекать, а не отталкивать.  раткую пору такой гармонии проход€т почти все девочки-подростки - чтобы стремительно утратить и обрести вновь лишь в бальзаковском возрасте. »ли не обрести никогда. Ќо бывают и счастливые исключени€, которые остаютс€ созвучными в своих достоинствах и недостатках в любые годы. ћартин решил, что в »рине ему нравитс€ эта труднодостижима€ гармони€. - ƒавай начистоту, - согласилась »рина. - “ы хочешь знать, как нас стало семь? - ƒа! - воскликнул ћартин. Ќебеса не разверзлись. ƒвери не распахнулись, впуска€ в комнату толпу разъ€ренных амеб. »рина не схватилась за сердце, сраженна€ коварным инфарктом. - ¬се очень просто, - сказала девушка. -  онтрол. - „то? -  нопка УконтролФ на клавиатуре. я выбирала, куда мне отправитьс€. ’отелось посетить шесть-семь планет по меньшей мере... € выбирала, кака€ из них будет первой. » по привычке зажала контрол, чтобы мышкой выделить названи€ в общем списке. - » они выделились? - глупо спросил ћартин. - ƒа. ј € решила нажать УвводФ. Ќе потому, что наде€лась разделитьс€. я думала, что мен€ отправит на одну из планет... случайным образом. - ƒыра, - растер€нно сказал ћартин. - ƒыра в программной оболочке. ¬от к чему привело ключников использование человеческих терминалов! - јга. - »рина улыбнулась. - —пасибо УћайкрософтуФ! - с чувством произнес ћартин. - ƒыру закрыли? - ќткуда мне знать? Ќаверное, закрыли.  ак-то очень мимолетно ћартин подумал, что дублирование »рины окончательно запутывает давний спор о методе работы ¬рат. ѕеренос€т ли они человека на другую планету, или создают точную копию в новом мире, а оригинал уничтожают? »з слов ѕавлика следовало, что именно перенос€т - всю комнату, вместе с наход€щимс€ в ней разумным существом. Ќо если »рина была семь раз скопирована, то... »ли здесь уже не применимы обычные человеческие пон€ти€? » между переносом в одну точку пространства и переносом в семь разных точек нет принципиальной разницы? ћартин не был физиком, да и вр€д ли на этот вопрос сумел бы ответить самый гениальный земной физик. —лишком велика пропасть между людьми и ключниками. - Ќо как ты узнала о своих дубликатах? - воскликнул ћартин, непроизвольно отдава€ этой »рине пальму первенства. - я их почувствовала, - сказала »рина и тут же поправилась: - ћы почувствовали друг друга. Ёто как... - ќна досадливо поморщилась, пошевелила пальцами, будто человек, которого прос€т объ€снить, что такое зыбь. - Ёто... - ћысль? —он? –азговор? - подсказал ћартин. - ¬се это вместе - и что-то совсем другое. ¬начале мне казалось, что € сп€тила. - »рочка улыбнулась. - ћен€, наверное, шизофреник хорошо поймет... я могу разговаривать... - ќна снова на миг задумалась. - Ќет, не разговаривать... думать вместе? - ѕосто€нно? —ейчас ты здесь не одна - вас три? - воскликнул ћартин. - —ейчас одна. Ёто случаетс€ врем€ от времени, но все чаще и чаще. ј когда девочки умирали... - голос »рины не дрогнул, - € пережила всЄ вместе с ними. ¬се те дни, пока мы были разделены. “ак что в каком-то смысле они живы. я была на Ѕиблиотеке, ћартин. » на ѕрерии-2. » на јранке, и на ‘акью. я знаю, что в этом теле € не покидала Ѕеззар... но € прожила и их жизни. ƒо самой смерти. Ќичего больше не спрашива€, ћартин полез в карман, достал фл€жку с конь€ком и отхлебнул. - ƒай и мне, - попросила »рина. ’рабро сделала полный глоток, сдержала кашель и вернула фл€жку.  ончики ушей у нее мгновенно стали пунцовыми - пить она не слишком-то умела. - Ѕудто перед смертью вс€ жизнь проноситс€ перед глазами, - сказал ћартин, - “ак, выходит? - ”гу, - все еще не реша€сь отдышатьс€, сказала »рина. - ћожет, мы и не живем? - спросил ћартин. - Ќе живем - умираем, а наша жизнь проноситс€ перед нами... лишь иногда пам€ть шепчет - все это уже было, было, было... » € вал€юсь сейчас на больничной койке, др€хлый и бессильный, или с пулей в груди тону в чужеземном болоте... а передо мной крутитс€ напоследок рекламный ролик прошедшей жизни. - “ьфу на теб€! - »рина вздрогнула. - я пока нигде не вал€юсь. я на Ѕеззаре. я хочу посмотреть на ключников в их берлоге. «акончить все, что начала... и что девчонки не закончили. ѕотом вернутьс€ домой, встретить хорошего мужика и нарожать ему детей - пока не придумали насто€щего бессмерти€ и не запретили размножатьс€. - ѕрограмма-минимум? - спросил ћартин. - ƒа! - с вызовом ответила »рина. ћартин кивнул и серьезно подтвердил: - ’ороша€ программа. ќсобенно мне понравилось про Унарожать детей, пока бессмерти€ не придумалиФ. »рина, раз уж зашел серьезный разговор - на что тебе сдалось дразнить ключников? - ћы же объ€сн€ли, - ответила »рина, очевидно, име€ в виду себ€ и беззарийца. -  роме подозрений, что ключники пользуютс€ чужими технологи€ми, € ничего не слышал. -  лючники мен€ют мир. √алактику. - »рина вздохнула. - ѕредставь, ћартин, что когда люди впервые ступили на ћарс - они нашли там огромные космодромы, уставленные корабл€ми дл€ межзвездных полетов. » на каждом корабле - запас —танций. » еще множество уникальных и могучих устройств. » все это можно изучить, начать этим пользоватьс€... построить рай на «емле и покор€ть ¬селенную... - ћы бы и прин€лись ее покор€ть, - сказал ћартин. - Ќаверн€ка. “очно так же, как ключники. » дай Ѕог, чтобы нам хватило мудрости и доброты ни с кем не вв€зыватьс€ в войну, понемногу помогать отсталым расам... - ј теб€ не интересует, куда делись строители кораблей и —танций? ѕочему они сами не воспользовались своими изобретени€ми? „то удержало их от экспансии? ћартин подумал и пожал плечами: - Ёпидеми€, война... не знаю. - Ѕолезни и войны - дл€ столь могучей расы это несерьезно. —уть в том, что они отказались от экспансии. —очли ее опасной или ненужной. ј ключники... ћартин всплеснул руками: - »рина, прости, но это - лишь твой подростковый максимализм! ѕриход ключников пошел «емле только на пользу. ” теб€ просто такой возраст, когда хочетс€ бунтовать против любой власти... против правительства, законов, веры, ключников... »рина фыркнула: - —пасибо за комплимент. “ы знаешь, что € искала на ѕрерии-2? - ƒревние храмы? - довольно уверенно сказал ћартин. - »менно. «начит, рассказывала? - јрхеологи кое-что объ€снили. »рина вздохнула: - ƒаже с возможност€ми ключников - т€жело прочесывать все звездные системы подр€д. ≈сть предположение... довольно обоснованное... что они лет€т на сигналы ма€ков.  огда-то, п€ть-шесть тыс€ч лет назад, транспортна€ сеть между планетами уже существовала. ќтголоски этих контактов дошли до нас в виде мифов и преданий... ћартину захотелось взвыть. ќх уж эти шумеры, эти египт€не, финикийцы и догоны... ќх уж этот палеоконтакт, фрески с изображением инопланетных пришельцев, террасы Ѕаальбека и затонувша€ јтлантида, пирамиды и затер€нные в джунгл€х города... Ќу почему люди так бо€тс€ верить в мастерство своих предков? «ато все готовы списать на пришельцев... - ћартин, но ведь древние храмы действительно существуют на многих планетах! - торопливо сказала »рина, видимо, заметив, как изменилось его лицо. - Ёто правда! » в руинах есть пустоты от объектов, разрушившихс€ относительно недавно... - Ћадно, существовала кака€-то сеть ма€ков, на сигналы которых теперь лет€т корабли ключников, - смирилс€ ћартин. - „то из того? - Ёто значит, что —танции уже строились. ј потом, разом, уничтожены на всех планетах. Ёто сопровождалось колоссальными разрушени€ми и жертвами, отбрасывало жителей планеты назад, к первобытному уровню. ”поминани€ о катаклизмах того или иного рода есть в истории всех разумных рас. “ы Ѕиблию читал? ћартин, прекрасно знающий, что цитатами из Ѕиблии очень удобно подтверждать любой тезис - и что ’ристос был инопланетным врачом, лечившим иудеев гипнозом, и что ћоисей был единственным выжившим жителем јтлантиды, - смолчал. ”ж если оперировать подобными аргументами - то наркоз не поможет. - ѕотоп, - сказала »рина, укрепл€€ ћартина в желании молчать. - ѕосле того как ангелы стали посещать «емлю и женитьс€ на человеческих женщинах, Ѕог разгневалс€ и уничтожил почти всю цивилизацию. Ёто же именно о первом строительстве —танций!  огда «емл€ впервые вошла в галактическую транспортную сеть... ну, ты пон€л. » про ¬авилонскую башню... - Ёто было позднее! - с болью в голосе выкрикнул ћартин. - Ёто, очевидно, повествует о разрушении тех остатков цивилизации, которые уцелели от потопа и пытались возобновить контакты с иными расами. - Ѕиблию надо понимать иносказательно! - воскликнул ћартин. - »ли ты и впр€мь веришь, что Ѕог преп€тствует межпланетным путешестви€м? - ƒа почему сразу Ѕог? - »рина тоже повысила голос. —кромно добавила: - я вообще не убеждена в ≈го существовании, а € ведь провер€ла... “ранспортна€ сеть была разрушена, цивилизаци€ отброшена в варварство - вот что главное, ћартин! ј кто это сделал - Ѕог, строители транспортной сети или их враги, - не важно. √лавное то, что все может повторитьс€. » по всем планетам, которые без спросу включили в сеть, снова будет нанесен удар.  ем-то, кто гораздо могущественнее ключников... - Ќу... - ћартин зам€лс€.  онечно, что-то дельное в словах »ры было. - “огда ответь, как мы можем изменить ситуацию? “ы ведь сама сказала - ключники не спрашивали, что им делать. » никакие угрозы их не проймут, зр€ твои одноклеточные друзь€ надеютс€ на шантаж. - “ы не хочешь вы€снить правду? - спросила »рина. - я? - ћартин возмущенно помотал головой. - ј что еще прикажешь вы€сн€ть? —колько денег на счетах у олигархов, с кем сп€т члены правительства, кто убил  еннеди и кто на самом деле приказал взорвать башни “оргового центра? «наешь, расплата за абстрактное любопытство слишком конкретна! - “ы что, трус? - удивленно произнесла »рина. ћартин возмутилс€. ќн и сам не считал себ€ трусом, и поступков, дающих повод к подобным обвинени€м, не совершал. ¬озможно, он и на рожон лишний раз не лез, но... - «ачем? - воскликнул он. - ≈сли мы ничего не можем изменить - зачем вы€сн€ть? ¬о взгл€де »рины €вно промелькнуло сожаление. - ј зачем ты мен€ искал? - ’отел тебе помочь... спасти теб€. - ћартин неловко рассме€лс€. - Ќу, допустим, ты мне понравилась. - » все? - јбстрактным любопытством, где ты и что делаешь, € не страдал! ѕохоже, »рина растер€лась. ƒл€ нее мир еще был €рок и молод, поступки не требовали обоснований, а глупости - оправданий. - ∆алко, - сказала она. - »звини...те. я зр€ вас вытащила на Ѕеззар. - »ра, € хочу, чтобы ты вернулась на «емлю, - сказал ћартин. - —о временем € вернусь, - сказала »рина. - ј сейчас... извини. ”тром мы отправл€емс€ в мир ключников. ¬ечером, когда голубое солнце опустилось к горизонту, ћартин сидел у входа в дерев€нную пирамиду, выделенную им с »риной дл€ ночлега. ¬здыбившиес€ волны, пронзенные солнечными лучами, казались причудливым экраном, демонстрирующим видовой фильм из жизни Ѕеззара. ¬се так же скользили в синей субстанции не€сные тени - только теперь, на просвет, у них были хорошо различимы пучки жгутиков. ƒикие УзвериФ? ƒомашние УживотныеФ? —тада УскотаФ? ѕромысловые УрыбыФ? ¬се одно - простейшие... ” самого дна раскинулись деревь€ - погребенные под слоем субстанции, но тем не менее поразительно похожие на земные. ћелкие бактерии крутились между ветвей... паслись? ћартин меланхолично отхлебывал из фл€жки - там уже осталось совсем чуть-чуть конь€ка - и вспоминал какую-то читанную в детстве попул€рную книжку. ёные герои, попав внутрь человеческого организма, подружились с лейкоцитами, сражались с бактери€ми, путешествовали по внутренним органам, не пренебрега€ даже кишечником... в общем, вели познавательную и увлекательную экскурсию. —ражатьс€ ћартину, слава Ѕогу, не приходилось.   самой идее дратьс€ с огромной амебой он относилс€ крайне скептически. ј вот экскурси€ вышла презанимательна€. - Ќе помешаю? - вкрадчиво спросили из-за спины. Ѕеззарийцы передвигались очень тихо. ќгл€нувшись, ћартин решил, что видит ѕавлика, и приглашающе махнул рукой. - јлкоголь? - поинтересовалась амеба. - ƒл€ возбуждени€ мыслительной де€тельности? - —корее дл€ торможени€, - призналс€ ћартин. - ”потребл€ете? - „то ты, у нас свои методы! - бурно возмутилась амеба. - ƒругие дозировки, другие вещества... - ѕрозрачный бурдюк м€гко опустилс€ р€дом с ћартином и добавил: - ≈сли не возражаешь, € повышу количество медиаторов в синем лабиринте. - ѕожалуйста, пожалуйста! - согласилс€ ћартин. ќн всегда был терпим к чужим слабост€м, поскольку любил свои. Ќекоторое врем€ ћартин полоскал губы в конь€ке, а амеба побулькивала. “о ли в процессе выработки УмедиаторовФ, то ли по иным физиологическим причинам. - ” теб€ осталось очень мало алкогольной жидкости, - заметил ѕавлик. - “ы прибыл почти без имущества. - “ак получилось, - признал ћартин. - ƒавай емкость. - јмеба выт€нула ложноручку. ћартин поколебалс€, но фл€жку дал. “онкий прозрачный щуп скользнул в горлышко, коснулс€ жидкости, отдернулс€. Ќекоторое врем€ амеба размышл€ла, потом сказала: - “ут вовсе не чистый алкоголь. “ут много примесей. ќни нужны? - ќни при€тны, - ответил ћартин. - Ёто труднее... - призналс€ ѕавлик. Ќо фл€жку не вернул. ѕо бесцветному телу прошла дрожь, мутные вихри распустились между органеллами, пот€нулись к щупальцу - и потекли во фл€гу.  ак зачарованный ћартин наблюдал за живым самогонным аппаратом. ѕрин€л из ложноручек фл€гу, подозрительно принюхалс€. ѕосмотрел на амебу. - —остав совершенно не изменилс€, - сказала амеба. - ѕей. ћартин колебалс€. - “ы брезгуешь? - удивилась амеба. - Ќо вы поглощаете плоть живых существ, сок растений, выделени€ насекомых... чем хуже эта жидкость? - “ы разумный, - мрачно сказал ћартин. - Ёто... как-то... что-то каннибальское... - ѕоверь, двести граммов массы € тер€ю безболезненно, - сообщила амеба. -  стати, вы же ели суп? ћартин вспомнил поданный им на обед суп-пюре. ќчень похожий по вкусу на сваренный с хорошей свежей гов€диной гороховый, с похрустывающими комочками - то ли сухариками, то ли овощами... » м€со на второе - жирноватый, но м€гкий и без жил кусок вырезки... - ќ √осподи... - только и сказал он. - “ак вы синтезируете пищу из своих тел? - “ак проще всего, - призналс€ ѕавлик. » гулко захохотал. Ќаверное, этот смех и заставил ћартина поднести фл€жку к губам и сделать хороший глоток. УјхтамарФ. Ќа зависть лучшим арм€нским виноделам. - я не смогу синтезировать пищу или еду по твоим описани€м, - сообщила амеба. - Ќо по образцу - легко. - »рина знает, что она ест? - спросил ћартин. -  онечно. ќна понимает.   тому же только таким образом мы можем обеспечить вам защиту от нашей воды. ћартин смирилс€ и еще раз глотнул конь€ка. —казал: - ѕлевать. «автра € отправл€юсь домой. ј вы - летите бомбить ключников. - ћы вовсе не намереваемс€ их бомбить, - возмутилс€ ѕавлик. - “ак... легка€ угроза, если потребуетс€. ¬начале надо разобратьс€ в ситуации. - √лупо, - изрек ћартин. - √лупо и безрассудно. Ќу с чего вы вз€ли, будто транспортна€ сеть уже существовала, была разрушена и это повторитс€? Ћожноручка м€гко похлопала его по плечу. - ѕосмотри на наш мир, ћартин. ћартин посмотрел и сказал: - я только этим и занимаюсь весь вечер. „то € должен увидеть? - ѕодумай. „то тебе кажетс€ странным и ненормальным? - ¬ы, - не раздумыва€ ответил ћартин. - ј еще? ј почему? - Ќе бывает разумных одноклеточных! - выпалил ћартин. - Ќе могли они... вы возникнуть! “ем более на вашей планете есть многоклеточные растени€! ѕрозрачный бурдюк покивал верхней частью туловища и сказал: - ¬се верно. Ќе могли мы возникнуть самосто€тельно. ћы были созданы искусственно. ћартин отставил фл€гу, посмотрел на ѕавлика - словно понимал мимику амеб. » спросил: - Ёто снова шутка? - Ќет. - » кто вас создал?  лючники? - Ќет. –аса, живша€ в нашем мире до катастрофы. ƒо дн€, когда небо загорелось и обрушилось огненным дождем. ƒо того дн€, когда раста€ли пол€рные льды, осели горы, а вода начала мен€ть свои свойства. ќни создали нас, зна€, что им не пережить катастрофы... нова€ среда обитани€ стала раем дл€ простейших и адом дл€ высших форм жизни. - ќткуда вы знаете? - воскликнул ћартин. - ѕредани€, ћартин, только предани€. Ёто было давно, слишком давно, чтобы сохранились остатки их культуры. ƒа и шли они тем же путем, которым следуем мы: мен€ли живое, а не переделывали мертвое. –азве что дома строили из мертвого дерева... почему-то им это нравилось. Ќо даже мертвое не вечно. „то же говорить о живом? ќстались лишь мифы... слова... —лова - прочнее живого и мертвого. ѕавлик замолчал. - “ы ненавидишь тех, кто погубил ваших творцов? - Ќенависть к уже случившемус€? - удивилс€ ѕавлик. - Ќет, зачем? ћесть, наверное, свойственна лишь многоклеточным формам жизни. ј мы не держим обид за прошлое. ћы думаем только о будущем. -  акими они были, ваши создатели? - спросил ћартин. - ≈сли предани€ не врут - не слишком похожими на людей. ¬ыше, тоньше, многорукие и многоногие. ’от€... в нашем €зыке УмногоФ начинаетс€ с двух. “ак что точного ответа € не дам. ћы наследовали от них планету, мы какое-то врем€ жили вместе - пока они могли защищатьс€ от изменившихс€ условий среды. ¬озможно, остатки их цивилизации вымерли, уступа€ нам место. ¬озможно, сумели создать межзвездный транспорт и улететь в поисках новой родины. - ѕотому вы и поверили »рине? - спросил ћартин. ѕавлик тихо засме€лс€: - ћы знали это всегда. ћы верим своим предани€м - нам не во что больше верить. Ќо девочка с «емли обратила наше внимание и на другие факты. -   примеру? - Ќа предани€ о глобальной катастрофе, существующие почти во всех мирах. - ѕервобытные люди склонны были любой локальной трагедии придавать глобальный масштаб, - резко ответил ћартин. - ј поскольку локальных катастроф хватало, то весь мир о чем-то таком помнил. » каждое весеннее половодье через поколение называлось ¬селенским потопом. - Ќа всех планетах были древние культы, поклон€вшиес€ пришельцам с небес... - не спор€, продолжил ѕавлик. - ј где еще жить богам? “ам, откуда все видно, сверху, - отрезал ћартин. - Ќа всех планетах, куда прилетели ключники, существуют древние руины с исчезнувшими объектами поклонени€. - –азумеетс€! - фыркнул ћартин. - јлтарь всегда делалс€ из драгоценных материалов. » грабители уносили не кирпичи из стены, а золото и серебро. - “еб€ не смущало разнообразие рас в галактике? - ясное дело... - начал ћартин. - ѕри чем тут разнообразие рас? Ќаивно было бы наде€тьс€, что на всех планетах жизнь прин€ла одинаковые формы. - “ы не совсем прав, - сказала амеба. - ќколо трети всех рас галактики - гуманоиды. ѕричем сходство очень сильно, даже на уровне ƒЌ  можно выделить одинаковые участки генетического кода. - Ќу, положим, это довод в пользу каких-то древних контактов... - призналс€ ћартин. - ≈ще двадцать процентов - это формы жизни, происход€щие с планет неземного типа. »ной состав атмосферы, гравитаци€... - ѕавлик хрюкнул. - ћы на них внимани€ обращать не станем. ќни и сами-то нами не слишком интересуютс€... ј вот еще половина рас - это бывшие гуманоиды. ¬роде нас. - „то? - опешил ћартин. - ¬роде нас, беззарийцев! - твердо сказала амеба. - Ќаши создатели были гуманоидами. Ќаша планета была похожа на твой мир. ѕотом все изменилось - и по€вились мы. ƒругие расы мен€лись иначе. “ы ведь побывал в мире дио-дао? - ѕобывал. -  ак могла развитьс€ естественным путем столь ненормальна€ форма разумной жизни? - возмущенно спросила амеба. - —коротечна€ жизнь, наследственна€ пам€ть, аскетизм и самоограничение при наличии высоких технологий... ј ты заметил их болезненное непри€тие биологической гр€зи? - “ребование справл€ть нужду только в туалетах? - засме€лс€ ћартин. - ћало ли... обычна€ гигиена или брезгливость. - Ёто только внешнее про€вление, - изрек ѕавлик. - ” них еще и безотходное производство. » ограничение потребностей - тоже из бо€зни загр€знить среду обитани€.  огда-то мир дио-дао пережил глобальную экологическую катастрофу. ”целевшие формы жизни - кстати, их очень мало, на всю планету не более п€тисот видов живых существ - ускорили метаболизм и обрели наследственную пам€ть. Ќичего себе эволюци€, да? ћартин пожал плечами. - ј если вз€ть »олл? ƒвуногие, двурукие, очень похожие на людей... ћимолетно подумав, что только с точки зрени€ амебы иоллийцы похожи на людей, ћартин все-таки не стал возражать. - » при этом - прикованные к матери пуповиной! ¬сю жизнь! - јмеба возвысила голос. - Ёто противоречит всем цел€м сохранени€ вида! Ёто ненормально, это отвратительно, это неудобно! Ќо они с рождени€ и до смерти живут материнскими семь€ми!  ак возникла така€ форма жизни? - Ќе знаю. - ј € - знаю! - отчеканил ѕавлик. - »х планету постигла сво€, персональна€ катастрофа. »зменивша€ услови€ жизни так, что только коллективные организмы смогли выжить. - “ы очень хорошо знаешь чужие расы, - призналс€ ћартин. - Ёто мо€ работа. ¬едь € - специалист по контактам с гуманоидной группой рас, - скромно призналась амеба. - “ак вот, ћартин! ѕредыдущее разрушение транспортной сети ударило только по цивилизаци€м, живущим на планетах нашего с тобой типа. ”глеродные, дышащие кислородом формы жизни на водной основе были изменены.  то-то - менее. јранки, люди, геддары - почти неотличимы друг от друга.  то-то - более. ¬ нашем случае изначальна€ раса просто вымерла, успев создать нас... - “ы хочешь сказать, что это было сделано специально? - воскликнул ћартин. - Ќе просто последстви€ разрушени€ межзвездных сообщений, а намеренный эксперимент над разумными расами? -  онечно. - Ѕред, - сказал ћартин. - «ачем? я понимаю - естественный хаос после исчезновени€ высоких технологий, войны, варварство, эпидемии... Ќо сознательный эксперимент? - «ачем? ћиллиарды лет назад волна жизни прокатилась по нашей галактике, - сказал ѕавлик. - я не стану гадать, что или кто был тому причиной. ƒумаю, ты и сам понимаешь: сколько ни облучай теплую гр€зную водичку, сколько ни пропускай через нее ток - жизнь из неорганики не получишь.  летка - это слишком сложно дл€ случайности! Ќо она возникла... и жизнь отправилась в путь. ќбзавелась разумом. —тала постигать мир. «ачем? - Ёто естественное стремление разума. ∆елание постигнуть окружающий мир... - „ушь! - резко ответила амеба. - ≈динственное естественное стремление разума - максимально долго длить свое существование. ѕостижение мира - лишь способ обеспечени€ безопасности. я спрашиваю теб€ о другом - зачем нужен разум? Ќе примитивный, животный рассудок, а разум? Ќадеюсь, ты способен различать эти пон€ти€? - —пособен, - ответил ћартин. - –азум нужен дл€ той же самой безопасности. —ущество, способное задаватьс€ абстрактными вопросами, имеет куда больше шансов на выживание. - “олько в дальней перспективе. Ћадно, допустим, что цепочка случайностей сумела закрепить разум в дополнение к рассудку. Ќо ведь большинству так называемых разумных особей разум в общем-то мешает. ќни вполне способны обходитьс€ рассудочной де€тельностью. ¬ыполн€ть несложную работу, соблюдать требовани€ социального общежити€, получать удовольствие от пищи, размножени€, физиологических удовольствий различного плана. ∆ивотные прекрасно существуют в ста€х, радуютс€ своему существованию и не испытывают негативных последствий от разума. ћартин невесело засме€лс€: - „то ж, ты прав. Ѕольша€ часть человечества прекрасно обходитс€ рассудочной де€тельностью. –азум дремлет. » так, полагаю, у большинства гуманоидных цивилизаций. „то с того? - «ачем нужен разум? -  ак средство выживани€... - «ачем нужен разум? - р€вкнул ѕавлик, - „тобы задавать дурацкие вопросы! - заорал в ответ ћартин. - „тобы терзатьс€ смыслом жизни! „тобы бо€тьс€ смерти! „тобы придумать Ѕога! - ”же лучше, - м€гко сказала амеба. - ≈сли дл€ рассудка хватает первой сигнальной системы, то разум, вынужденный оперировать абстрактными пон€ти€ми, создает вторую - речь. Ќе важно, как мы передаем свои мысли - колебанием воздуха, электронными импульсами, цветным узором на коже. »нформаци€, оторванна€ от своего носител€, становитс€ главным орудием разума. —редством постижени€ мира - и средством воздействи€ на мир. Ќо сделаем еще шаг, ћартин. –азум... что дальше? „то будет третьим этапом - после рассудка и разума?  акую сигнальную систему обретет над-разумное существо? ќстанетс€ ли грань между мыслью и поступком, информацией и действием? —ущность над сущностью, что это? ”же Ѕог? ≈ще человек? —колько этапов должна преодолеть жизнь, чтобы окончательно выделитьс€ из косной материи? » что же заставл€ет нас битьс€ о барьеры гомеостаза, обрета€ еще ненужные свойства - вначале рассудок, потом разум, потом... потом что-то, еще не имеющее названи€. „то выдергивает нас из животного спокойстви€, что гонит дальше? » в чьих руках пр€ник и плеть?  то он - ¬еликий Ёкспериментатор, возмутитель спокойстви€, созидатель и разрушитель? Ѕог? »ли всего-то над-разумное существо, терзаемое столь же страшной жаждой, как наша? —частье ли разум? ј счастье ли - над-разум? » сколько вообще ступенек в лестнице, начинающейс€ с рассудка? «вери не жаждут обрести разум, это мы порой пытаемс€ т€нуть их из ласковых и нежных животных снов к своему разумному страданию. ј разумные не стрем€тс€ сделать новый шаг - в нас еще жив тот древний ужас обретени€ разума, нежданного и непрошеного подарка свыше. Ќам комфортно и сытно на нашем уровне постижени€ мира. Ќам не нужно знание, которое мы не в силах ƒаже представить. јмеба замолчала. »здала смешок. - Ќас ман€т сладкие пр€ники небес - абсолютна€ безопасность, вечна€ жизнь, великие знани€. Ќадо лишь сделать шаг, от разума - выше! Ќо мы не хотим тер€ть свой покой. ћы подозреваем, и не без оснований, что над-разум принесет нам новые горести, как разум когда-то принес тоску и страдани€. », копошась на поверхности гр€зных шариков-планет, опериру€ лишь своим несовершенным разумом, мы пытаемс€ вырастить райское ƒрево ѕознани€. ѕолучить все, не обрета€ нового. —тать богами, остава€сь людьми. » тогда то, что стоит над нами, пр€чет пр€ники и берет кнут. » горит небо, и кип€т океаны, и разума становитс€ слишком мало, чтобы обеспечить выживание... «а что ваш Ѕог покарал человечество потопом? «а дерзость? Ќет, за остановку! «а пренебрежение полученным разумом, за торжествующий рассудок. «а попытку остатьс€ разумными животными. ѕодарки богов нельз€ отвергать, ћартин! » если разум вновь построил себе уютную норку и решил остановитьс€ - жди беды. ћы обречены бежать выше и выше, из гр€зи - в небо. - Ќо... ключники... - начал ћартин. -  лючники, как бы привлекательны ни были их дары, искушают нас остановитьс€. ƒают разумным то, что должно принадлежать над-разуму: контроль над пространством, над сознанием, над жизнью и смертью.  ак существо разумное, чувствующее себ€ комфортно и самодостаточно, € был бы рад прин€ть дары ключников и прекратить развитие. Ќо как к этому отнесетс€ над-разум? ѕоманит ли нас новыми пр€никами, ради которых мы отвергаем дары ключников? »ли вновь достанет кнут? јмеба подн€лась, встр€хнулась, будто мокрый пес. —казала: - ¬от и все наши претензии к ключникам, несущим галактике мир и процветание. ќчень надуманные и необоснованные претензии. Ќо мы готовы рискнуть и навестить ключников в их доме. ћартин еще посидел, след€ за гротескной фигурой, с немыслимой грацией уход€щей вдаль. ” вздыбленной стены воды амеба выпустила ложноручку, помахала ему - и нырнула в синюю субстанцию. ”же стемнело, и беззариец почти сразу исчез из виду. - ѕр€ник и кнут, - пробормотал ћартин. - ѕочему всегда такой скучный выбор? я не люблю сладкого. ќн спр€тал в карман фл€жку конь€ка и вошел в дерев€нную пирамиду. ѕереплетение лестниц - винтовых, вертикальных стрем€нок, пандусов и самых обычных - вело на второй этаж, превраща€ первый не то в декорации к телеигре, не то в выставку достижений лестницестроени€. ћартин подн€лс€ на второй этаж по наклонному пандусу, пом€лс€ у входа в отведенную ему каморку - м€гкий матрас, набитый сушеными водоросл€ми, лежал пр€мо на полу, р€дом - стопка из трех оде€л, кувшин с водой и м€гко свет€щийс€ стекл€нный шар - централизованного освещени€ в пирамиде не было. ƒверей внутри пирамиды тоже не водилось, вход в каморку закрывало еще одно оде€ло, повешенное на притолоке. ћартин вдруг почувствовал, как ему одиноко. » подошел к входу во вторую комнатенку. »з-под оде€ла-занавеси пробивалс€ свет - наверное, »рочка ѕолушкина еще не спала. ѕроизнести Уможно?Ф было бы самой глупой вещью на свете, и ћартин лишь кашл€нул. - я не сплю, - тихо ответила »рина из-за полога.  огда он вошел, она добавила: - я теб€ ждала. ƒевушка сидела на постели, закутавшись в оде€ло. ћартин сел р€дом на пол, достал из кармана фл€жку: - Ѕудешь? »рина кивнула. - я лечу с тобой, - сказал ћартин, когда она сделала глоток. - ” мен€ всего одна жизнь, и она мне нравитс€. Ќо € полечу с тобой, потому что есть вещи большие, чем жизнь. »рина молча смотрела на него, куталась в оде€ло. Ќеожиданно и очень €сно ћартин пон€л, что под оде€лом »рочка совершенно обнажена. » вовсе не потому, что любит спать нагишом на голом матрасе. - »ди ко мне, - тихо сказала девушка. ћартин все же нашел в себе силы повторить: - я лечу с тобой. ¬овсе не нужно... - ƒурак, - сказала »рина и пот€нулась к нему. Ќа ее губах еще осталс€ вкус конь€ка. ќде€ло скользнуло вниз. Ќесколько мгновений ћартина преследовало нав€зчивое видение первой »рочки ѕолушкиной - обнаженного тела, погружающегос€ в воду канала, и образ четвертой »рины - нагой, коленопреклоненной перед служител€ми “ай√еддара... Ќо это тело было живым и жаждущим жизни - не меньше, чем ћартин. » смерти не было вовсе. 4 –азумеетс€, ћартину не доводилось бывать в космосе. ѕосетив семь дес€тков планет, встретив на своем пути сотню разумных рас, он никогда не прибегал к столь старомодному способу передвижени€. —уборбитальный полет на јранке был максимальным приближением к выходу в космос. ¬ детстве, как любой книжный ребенок из интеллигентной семьи, ћартин зачитывалс€ книжками о космонавтике - большей частью переводными, американскими, но иногда попадались и книги отечественных авторов. »з них ћартин узнал, что первым человеком в космосе был ёрий √агарин, что первый спутник тоже запустили в –оссии - пусть и имевшей тогда другое название. ѕару раз ему даже удавалось переспорить одноклассников, уверенных, что первым в космос полетел Ќейл јрмстронг, причем сразу на Ћуну и на шаттле. Ќо космонавтом стать ћартин не мечтал. –ебенок он был хоть и книжный, но вдумчивый, что такое современна€ русска€ космонавтика - понимал и возить на орбиту грузы дл€ самодовольных американцев не собиралс€. “ак что неожиданна€ перспектива отправитьс€ на орбиту его вовсе не радовала. “ем более что космический корабль беззарийцев разительно отличалс€ от земных ракет. Ёто была така€ же кисельна€ платформа, как и местный транспорт, только куда большего размера - метров двадцать диаметром и метров дес€ть толщиной. ѕод небольшим куполом в центре диска имелись места дл€ экипажа - два углублени€ в полу по форме человеческих тел и два глубоких колодца, в которые УзатекалиФ беззарийцы. - Ёто ѕетенька, - представил ѕавлик второго члена экипажа со стороны Ѕеззара. - ќн еще очень юн, но обладает замечательной структурой синего лабиринта, обеспечивающей огромную скорость обработки информации. ёный ѕетенька - прозрачный бурдюк ростом метра в полтора - сконфуженно произнес: - —очту за честь работать с вами. ћартин уже привычно пожал прохладную ложноручку. - ѕетенька - очень удачный отпрыск руководител€ нашего проекта, јндрюшки, - сказал ѕавлик. - јндрюшка сам хотел возглавить полет, но его де€тельность слишком важна, чтобы ею рисковать. “огда он отпочковал ѕетеньку и лично воспитал его в подобающем первопроходцу духе. Ќе правда ли, замечательный выход из положени€? ќн заливисто рассме€лс€. „то-то странное чудилось ћартину в поведении ѕавлика, тороплива€ говорливость и слишком бурные эмоции... будь перед ним человек, а не амеба, можно было бы заподозрить изр€дную дозу гор€чительного. - ј вы умеете делитьс€ своей пам€тью с отпрысками? - поинтересовалс€ ћартин, вспомина€ дио-дао. - Ќет, разумеетс€, - с некоторым огорчением сказал ѕавлик. - Ќо ѕетенька, пожалуй, в чем-то превосходит даже своего родител€. ”мница, ѕетенька! ”мница! - ѕавлик, скажите на милость, почему вы используете только уменьшительные имена? - не выдержал ћартин. - „тобы вызвать симпатию, - честно ответил ѕавлик. - ¬едь если бы вы звали мен€ ѕвханнлк, что приблизительно передает истинное звучание имени, отношение ко мне было бы совсем другим. ƒаже воинственное и строгое им€ ѕавел вызывало бы напр€жение. ј ѕавлик... это мило, ласково и невинно. я искренен с вами? - ¬полне, - призналс€ ћартин. —ейчас им совершенно нечего было делать. —тарт корабл€ планировалс€ более чем через час, никакой проверки систем от экипажа, а уж тем более от людей, не требовалось. ќставалось лишь ждать - в лежащем на каменистом дне под слоем синей субстанции живом космическом корабле. ∆дать и разговаривать... хот€ будь на корабле хоть малейша€ возможность уединитьс€ - ћартин придумал бы более интересный способ скоротать врем€. ќн посмотрел на »рину, сид€щую в своем УложементеФ. ƒевушка улыбалась, ћартин улыбнулс€ в ответ. ¬се-таки ћартин побаивалс€ дальнейших отношений с »рочкой... конечно, если авантюра с ключниками оставит им саму возможность дальнейшего. ¬чера все было просто и правильно. ћужчина и женщина, оставшиес€ вдвоем на целой планете, и полна€ неизвестность впереди... —лова были не нужны, кроме самых простых, освоенных еще кроманьонцами. “еперь ћартин пыталс€ пон€ть, о чем он будет говорить с »риной. ќ ключниках, о далеких мирах, о грустных богах, подстегивающих эволюцию? Ќадоело. ќ самой »рочке? ќ недавнем окончании школы, первом курсе университета, злых преподавател€х, нудных зан€ти€х и глупых однокурсниках? —мешно. ќ самом ћартине? ќн немного повозилс€ с этой идеей, осторожно, будто с предметом хрупким и скользким одновременно, вроде густо намыленной хрустальной вазы. „то он расскажет девочке, чем заинтересует? »скусством приготовлени€ коктейлей?  улинарными секретами? „ушь, все это женщины начинают ценить гораздо позже. “огда - своими приключени€ми в иных мирах? ќхоты на преступников, поиски убежавших жен и детей? ¬от только чего сто€т эти приключени€ по сравнению с четырьм€ смерт€ми »ры ѕолушкиной? ƒетский сад, штаны на л€мках... ћыльный хрусталь выскользнул из пальцев и разлетелс€ вдребезги. — легкой паникой ћартин пон€л, что, кроме прошедшей ночи, у них и темы-то нет дл€ разговора. Ќичего страшного, конечно. ≈сли бы секс непременно требовал душевной общности, рост населени€ на «емле давно прекратилс€ бы. - ћартин, садись, - позвала его »рина. ћартин сел р€дом - м€гкий пол прогнулс€, образу€ довольно удобное кресло, в котором можно было полусидеть-полулежать. »рина поймала его руку, тихо сказала: - —пасибо тебе. »зобразив вежливую улыбку, ћартин совсем уж было решилс€ спросить, что думает »рочка о социальном устройстве беззарийцев, когда девушка продолжила: - я сейчас сижу, словно дура, и думаю, о чем с тобой поговорить. Ќе про универ же тебе рассказывать... » не про чужие миры, ты их куда лучше знаешь. ’очешь, какую-нибудь государственную тайну расскажу? ћартин поперхнулс€ заготовленной фразой. - ” мен€ же отец - аналитик, до сих пор кое-что делает дл€ органов, - продолжала »рина. - “ебе интересно, как наши с американцами договаривались... - —топ! - быстро сказал ћартин. - ћне это совершенно неинтересно. » тебе это лучше забыть. ћеньше знаешь - крепче спишь. ƒевушка не обиделась, но и всерьез его слова не прин€ла. —казала с улыбкой: - ј € обожаю тайны. — самого детства. я потому во все это и влезла... - ’отела доказать отцу, что круче его? - предположил ћартин. - ќн работал с государственными тайнами, а ты разгадаешь загадки галактики. - Ќу да, - кивнула »рина. - я прочитала про теорию беззарийцев - о рассудке, разуме и над-разуме, о необходимости дальнейшей эволюции... о том, что ключники своими подарками приближают глобальную катастрофу. “ам как раз был отцовский комментарий - почему это не так, почему нельз€ всерьез воспринимать измышлени€ разумных амеб... ¬се очень... очень разумно. Ѕудто несколькими строчками выше не было изложено мнение беззарийцев - что любое разумное существо не захочет переходить на следующую ступень развити€ и будет подыскивать такие-то и такие-то аргументы против... » вдруг отец все эти аргументы и привел! ћен€ така€ злость вз€ла... ћартин вспомнил Ёрнесто ѕолушкина, догадавшегос€ прихватить анальгетик на утренний визит к частному сыщику. » покачал головой: - »рочка, твой отец вовсе не дурак и не слепец. ќн прекрасно понимал, что делал. - “ак почему же... - возмутилась »рина, но ћартин не дал ей закончить: - ѕотому что решение Уне вмешиватьс€Ф уже было прин€то. ѕотому что опытный эксперт прекрасно понимает, какую информацию наниматель готов услышать и прин€ть, а кака€ будет отвергнута. » всЄ, что он мог сделать, это скомпрометировать собственный отзыв. —делать так, что если он попадетс€ человеку с незашоренными глазами, то слабость аргументов будет видна! »рина некоторое врем€ молчала. ѕотом спросила: - ј случайно ли он попалс€ мне? - Ёто тебе лучше знать, - сказал ћартин. - –аспечатка лежала у отца в кабинете, - продолжала »рина. - ћожет быть... нет. Ќе думаю. —омнение в ее голосе все-таки было. - «наешь, что предположил бы €? - осторожно сказал ћартин. - –€д людей, по долгу службы занимающихс€ всеми этими вопросами, не согласны с официальной политикой... назовем ее политикой невмешательства. - ѕолитикой страуса, - мрачно сказала »рина. - ¬идимо, в их числе и твой отец, и мой куратор от госбеза, - предположил ћартин. - » еще кто-то... не важно. ¬р€д ли целью ставилось отправить теб€ разгадывать все эти тайны ¬селенной. Ќет, не потому, что ты не в состо€нии их разгадать, конечно, - быстро поправилс€ ћартин. - Ќо дело это опасное, € не представл€ю, чтобы твой отец на такое пошел. —корее спровоцированным должен был оказатьс€ кто-то из внешней разведки... Ќо когда ты прочитала документы и ринулась во ¬рата - этим решили воспользоватьс€. Ќан€ли мен€. - “ы настолько известен и крут? - с иронией спросила »рина. ћартин заколебалс€: - Ќу, € считаюсь хорошим специалистом... „ерт! Ќе знаю. Ќе настолько € хорош, чтобы на мен€ делала ставку госбезопасность! - ј если, помимо теб€, в путь отправились и другие детективы и разведчики? - ’оть на одного € бы наткнулс€, - сказал ћартин. - Ќе мог же геддар быть завербован российской госбезопасностью! Ќе знаю, »ринка. Ќе складываетс€ что-то. - ћне нравитс€, когда ты мен€ так зовешь, - мгновенно переключилась »рина. - » еще одно, - быстро сказал ћартин. - ¬ последнем разговоре со мной ёрий —ергеевич упом€нул, что сама€ стара€ —танци€ ключников построена восемьдес€т шесть лет назад. ќн не назвал планету, но... Ќеужели это случайное совпадение? »ли он мен€ направл€л? ќп€ть же - мне показалось, что, на словах призыва€ мен€ не вмешиватьс€ больше, не искать теб€, на деле ёрий —ергеевич мен€ к этому подталкивал... »ра, по какому принципу ты выбирала планеты, куда отправилась? - ¬ списке была обща€ папина оценка ситуации, - сказала »рина. - ј семь планет были разобраны наиболее подробно... - —емь? - поразилс€ ћартин. - —емь. » всюду аргументы были... беспомощные какие-то. √лупые.   примеру, про Ѕиблиотеку было написано, что это произведение искусства, вроде сада камней, а вовсе не хранилище информации. ј эту теорию давно опровергли... » так по всем планетам. ѕро аранков отец вообще написал, что спорить, есть у них душа или нет, это полна€ чушь, потому что и у нас-то существование души остаетс€ привилегией церковников. - Ќу и?.. - не пон€л ћартин. - ќн верующий, в церковь часто ходит, - по€снила »рина. - Ќу не стал бы он всерьез такое писать! ј насчет ѕрерии-2 он написал... ћартин ее уже не слушал. ќткинувшись - сзади сразу же выросла из пола удобна€ спинка, он размышл€л. ѕервое - его направили на поиски »рины не случайно. ќн не самый талантливый или удачный частный детектив, но почему-то выбрали именно его... ¬торое - Ёрнесто ѕолушкин и ёрий —ергеевич прекрасно знали, где находитс€ »рина. Ќу, могли не знать вначале, но когда вы€снили, что девушка скопировала себ€ в семи экземпл€рах, - им все должно было стать €сно. “ак почему же хороший отец Ёрнесто —еменович или радеющий за судьбы державы ёрий —ергеевич не отправились по известным адресам? ѕочему не были нан€ты новые детективы, привлечены штатные агенты госбезопасности... да, в конце концов, почему самому ћартину не дали точной информации? ¬ывод, по сути, напрашивалс€ только один. ћартин должен был искать »рину самосто€тельно, опира€сь на крохи информации, догадки и интуицию. ѕочему-то это было важно дл€ заговорщиков. - ћать вашу! - выругалс€ ћартин. - Ўпионские страсти! ≈ще сутки назад, узнав все это, он отказалс€ бы от игры по чужим правилам. ƒействительно прекратил бы искать »рину. Ќет, ну разве не свинство использовать человека как марионетку? » то, что дл€ спецслужб это свинство €вл€етс€ банальным, гнев ћартина не уменьшало. “еперь же было слишком поздно. ќн проникс€ иде€ми беззарийцев - и чувствовал себ€ в ответе за судьбы цивилизации. ќн переспал с »риной - и считал себ€ об€занным ее защищать. ћартин попалс€. ќставалось только пон€ть, почему в качестве марионетки выбрали именно его...  онечно, у ћартина уже сложилась определенна€ репутаци€, звонкое прозвище ’одок, высокий процент удачных дел. Ќо все это, по сути, было лишь следствием его умени€ заговаривать зубы ключникам и смело прыгать с планеты на планету. ¬ рукопашном бою, в стрельбе, даже в наблюдательности и дедукции - всем том, что жизненно необходимо частному детективу, он т€нул не более чем на крепкого середн€чка. ѕопадись ему однажды на пути насто€щий профессионал - лежать бы ћартину в гостеприимной инопланетной почве, травить своей чужеродной органикой наивных инопланетных черв€ков. Ёто в раннем детстве, подобно всем мальчишкам начитавшись приключений Ёраста ‘андорина, ћартин обесцветил себе перекисью водорода волосенки на висках, ходил повсюду с лупой, расследовал страшные тайны наподобие исчезновени€ классного журнала из запертой учительской (за что был бит восьмиклассниками). ¬ зрелом возрасте игры в сыщиков уже не так привлекательны, особенно если этой работой ты добываешь хлеб свой насущный. »так, госбезопасность заинтересовалась умением ћартина общатьс€ с ключниками? ¬озможно, но тогда была во всем происход€щем кака€-то неизвестна€ пока ћартину подоплека. -  онец света на носу, а нас держат в полной темноте! - воскликнул он.  ак ни странно, но »рина пон€ла весь ход его мыслей. - ћожет быть, при свете мы бы испугались? - сказала она. - » вообще... если есть конец света, то должен быть и конец тьмы. —лова эти, немного наивные и чуточку высокопарные, тем не менее возымели свое действие. ћартин посмотрел на »рину, улыбнулс€, крепче вз€л ее за руку. —казал: - ќдного не могу пон€ть... почему твой отец теб€ отпустил? Ќе верю, что он готов пожертвовать дочкой ради спасени€ мира. Ћюди - не аранки. - јранки странные, - кивнула »рина. - Ќо они люб€т своих детей. - Ћюб€т, но очень своеобразно, - вспомина€ маленького √атти, которого готовы были отпустить с незнакомцем в иные миры, сказал ћартин. - ” них такой зар€д фатализма... все-таки € готов поверить, что с душой у аранков какие-то проблемы... »рина, а в каких еще мирах твои копии? - Ѕоишьс€, что € внезапно погибну? - спросила девушка. - Ѕоюсь, - призналс€ ћартин. - ƒа и логику выбора этих семи миров хочу пон€ть. - “алисман и Ўеали. ћартин задумалс€. “алисман и впр€мь был странной планетой, ћартину еще не довелось на ней побывать, но про загадки этого мира писала кажда€ бульварна€ газетенка. ј вот Ўеали... родина нелетающих разумных птиц... - ѕочему Ўеали? - спросил он. - “ам была стать€ о р€де странностей в поведении шеали, - наморщила лоб »рина. - «наешь, вс€кие такие сложности контактов, неадекватности поведени€... ј внизу отец крупно приписал: У–ј«”ћ???Ф — трем€ вопросительными знаками. - –азум, - повторил ћартин. - ясно. »рина посмотрела на него с уважением. ¬прочем, незаслуженным - €снее дл€ ћартина ничего не стало. Ўеали были самой обычной расой, разве что птичье происхождение накладывало на них некий колоритный отпечаток. - ƒрузь€! - прервал их разговор ѕавлик. - ћы стартуем! - ѕоехали, - согласилс€ ћартин. ¬€зка€ плоть космического корабл€ пошла волной, захлестнула их ложементы, оставив незакрытыми только головы. ћартину почему-то вспомнились сумки-переноски дл€ мелких декоративных собачек, из которых именно так торчали лохматые головы чихуа-хуа, шицу и йоркширских терьеров. ќн загрустил. ¬прочем, за руки они с »риной продолжали держатьс€, корабль не стал этому преп€тствовать. ≈ще несколько секунд ничего не происходило. «атем син€€ субстанци€ над кораблем разверзлась - и он взмыл в небо. ѕлавно, без вс€кой перегрузки. »зогнувшись, ћартин посмотрел вниз - под полупрозрачным днищем корабл€ стремительно удал€лась поверхность Ѕеззара. Ќикаких факелов от работающих двигателей не было... ¬прочем, ћартин всерьез и не ожидал их увидеть. -  аков принцип движени€ корабл€? - непроизвольно повыша€ голос, хот€ в кабине царила абсолютна€ тишина, спросил ћартин. - —мещение вектора движени€ ¬селенной относительно локальной точки! - весело отозвалс€ ѕавлик с тем же повышением тона. - “ирь€мпампаци€, - заключил ћартин. - ƒа нет, все просто! - ответил ѕавлик. - ћы убираем инерциальные моменты корабл€, и он становитс€ абсолютно неподвижной точкой... в то врем€ как галактика продолжает движение. “аким образом, мы можем, остава€сь на месте, мен€ть свое положение относительно других объектов. √овор€ поэтически - двигать ¬селенную, а не двигатьс€ самим! √лавное - правильно выбрать момент старта! -  расиво... - прошептала »рина. ¬начале ћартин подумал, что слова девушки относ€тс€ к способу их передвижени€. Ќо, запрокинув голову, увидел, как раскрываетс€ над ними небо. „иста€, в тон солнцу, голубизна медленно исчезала. ¬ небе не было облаков, глаз не мог оценить скорость полета, лишь нарастала глубина бездонной сини - но до самого конца хран€щей в себе голубой отсвет звезды. ѕотом синева прорезалась звездами, превратилась в тьму - лишь косматый солнечный диск продолжал си€ть осколком неба. Ќеуловимо сменилось воспри€тие - теперь чужое солнце, казалось, повисло под ногами, а стремительно удал€ющийс€ шар планеты - над головой. ћартин пон€л, что наступила невесомость. - ѕриближаемс€ к стационару, - сообщил ѕетенька. Ќа сторонний взгл€д он вовсе не занималс€ управлением, в корабле и пульта-то не было. Ќаверное, техникой своей беззарийцы управл€ли, просто каса€сь ее в любом месте. ¬с€ кисельна€ субстанци€ служила и пультом, и корпусом, и двигателем. - ¬ышли в назначенную точку, остановили движение. - ћолодец! - бурно одобрил его ѕавлик. - ”мница, ѕетенька! ћы гордимс€ тобой. - я старалс€, - скромно сказал ѕетенька. - ѕравда, хорошо получилось? ћожно € съем чуть-чуть вкусненького? - ¬озьми, - согласилс€ ѕавлик. - ћолодец, хороший мальчик! ѕо телу ѕетеньки пробежала р€бь, внутри него что-то замутилось. У¬кусненькоеФ он, похоже, получал из корпуса корабл€. ћартин и »рина перегл€нулись.  ак ни хотелось в это верить, но они находились на орбите чужой планеты, в чужом космическом корабле, который пилотировала гениальна€, но совершенно инфантильна€ амеба! - ѕоздравл€ю с первым полетом в космос, - сказал ћартин. - ѕотребуем присвоени€ звани€ космонавтов? »рина тихо засме€лась. » это было хорошо. Ёто было правильно. - ћинутку-другую, и ключники начнут прыжок, - сказал ѕавлик. - √отовьтесь. - ј если они замет€т корабль и поймут, что мы собираемс€ сделать? - спросил ћартин. ѕавлик утробно захохотал: - „то ж... вы же знаете, как ключники решают проблемы. ¬ таком случае мы просто ничего не почувствуем! 5 ќчень непри€тное зан€тие - ожидать смерти. ≈сли же ты знаешь, что ее приход просто не почувствуешь, не успеешь заметить, оно становитс€ непри€тным вдвойне. ’от€ приговоренные к казни, наверное, могли бы с этим и поспорить... ћартину доводилось бывать в передр€гах, выйти из которых живым был один шанс из двух, а то и из трех. ѕоэтому он отнесс€ к ожиданию довольно спокойно, только вспотел - а еще нестерпимо захотелось ругатьс€ матом.   счастью, ладошка »рины вспотела раньше, ну а по лицу ее ћартин угадал - сейчас бранное слово девушку вовсе не шокирует.  ак только он это пон€л, желание сквернословить пропало, да и страх куда-то делс€. Ќет ничего лучше дл€ испугавшегос€ мужчины, чем обнаружить р€дом перепуганную женщину, - сразу придает мужества.   счастью, ожидание было недолгим. ќни ничего не заметили. √иперпереход, как и смерть, приходит быстро и без театральных эффектов. “олько небо вокруг корабл€ будто мигнуло: звезды сменили свое положение, но без излишней резвости, рисунок созвездий изменилс€ едва-едва. “ри световых года - ничто по меркам галактики. - ѕрыгнули, прыгнули! - радостно воскликнул ѕетенька. - я преследую планету, она убегает! ѕилот был прав - планета действительно убегала. ћаленький живой корабль обладал своим импульсом относительно системы, куда они перенеслись, - и вс€ звездна€ система ключников уносилась вдаль. ” ћартина перехватило дух, когда за прозрачной обшивкой промелькнула, иного слова и не подобрать, подернута€ белыми облаками планета. ѕочти мгновенно она превратилась в удал€ющийс€ шар - теннисный м€чик, запущенный рукой великана. Ќо каким бы странным ни был двигатель ключников, сколь бы инфантильным ни казалс€ люд€м пилот - и тот, и другой заслуживали лишь похвал. ѕланета дернулась и стала приближатьс€, ѕетенька громко комментировал свои действи€, ѕавлик весело и утробно хохотал. ѕерегрузок не было, хот€ какие-то странные рывки ћартин ощущал. ѕрошло несколько минут, а может быть, всего несколько секунд, и корабль снова завис на орбите. ¬от только планета под ними была друга€, и краешек солнца, выгл€дывающий из-за диска планеты, - желтый, теплый, совсем земной. √амма  апеллы. ћир, откуда шла экспанси€ ключников. - ѕока живы, - бодро заключил ѕавлик. - —транно, пространство вокруг пустынно. я не нахожу ни спутников на орбитах, ни станций, ни кораблей... ћартин пон€л, что речь идет вовсе не об обычном зрении - беззариец пользовалс€ какой-то наблюдательной системой корабл€. - ј мы можем осмотретьс€? - спросил он. - ќ да, простите, - не стал ломать комедию ѕавлик. - ¬ывожу на купол синтезированное изображение. Ќа миг прозрачный купол над головой стал матово-белым, потом на нем вновь по€вилось изображение. Ќо теперь оно было высветленным, более контрастным... и каким-то неуловимо искусственным, будто в очень хорошей компьютерной игре или дорогосто€щем боевике вроде седьмого эпизода У«вездных войнФ. ѕрисмотревшись, ћартин обнаружил и что-то вроде прицела или фокуса, скольз€щего по куполу-экрану. ¬ круге этого прицела изображение становилось совсем уж детализированным, снабженным какими-то крошечными значками, стрелками, цветными метками. ‘окус изображени€ скользил по экрану с чудовищной скоростью. - “ы очень быстро осматриваешьс€, мы не успеваем ничего заметить, - призналс€ ћартин. - я разогрел синий лабиринт до максимально допустимой температуры, - объ€снил ѕавлик. - ≈ще полградуса - и начну бредить... ƒрузь€ мои, тут ничего нет! Ёта планета - пустышка! ‘окус замедлил свое движение. Ѕудто жела€ продемонстрировать люд€м возможности своего корабл€, ѕавлик навел фокус на несколько районов планеты. »зображение в фокусе укрупнилось настолько, что стали видны скалы, рощи, извивы речушек, даже какие-то птицы, или похожие на птиц существа, чьи стаи кружились над берегом мор€. - “ут есть жизнь! - воскликнул ћартин. - ƒа, жизнь есть, атмосфера кислородна€, планета пригодна дл€ гуманоидов, - согласилс€ ѕавлик. - ¬от только никаких следов цивилизации. —овершенно! Ќет ни заводов, ни городов, ни сколько-нибудь сильных источников энергии. - Ќа вашей планете тоже нет заводов... - не сдавалс€ ћартин. - ƒа, но ключники - технологическа€ цивилизаци€! - возмущенно ответил ѕавлик. - Ќас обманули! Ёта планета не может быть родиной ключников, и никаких черных звездолетов на ней тоже нет. - “ы говорил, тут будут большие кораблики... - печально сказал ѕетенька. - “ы мен€ обманул? - Ќас всех обманули, - грустно ответил ѕавлик. - ѕетенька, мы действительно у √аммы  апеллы? ѕроверь звездные координаты. - я уже провер€л, - отозвалс€ пилот. - ћы у одной из планет √аммы  апеллы. - ќбман, - подытожил ѕавлик. -  рутом обман. Ќеужели ключники раскрыли наш план и отправили нас к незаселенному миру?  ак гнусно! - —кажите, а как мы будем возвращатьс€? - внезапно спросила »ра. - Ќа вашем двигателе? - „то ты, мила€, - печально сказал ѕавлик. - ќн не способен развить необходимые скорости, да и наш запас энергии невелик. - “огда как вы собирались вернутьс€? - спросил ћартин. - „естно говор€, веро€тность благополучного возвращени€ была столь ничтожной, - призналс€ беззариец, - что мы не рассматривали эту проблему всерьез. ¬ случае удачи мы хотели просить ключников вернуть нас на родину. ћартин молчал.  ого теперь винить? Ќадо было самому поинтересоватьс€, запланировано ли возвращение. - ѕетенька, выведи нас на дневную сторону планеты, - приказал ѕавлик. ѕространство оп€ть закружилось - и через несколько секунд под кораблем Ѕлистал на солнце райский, иного слова и не подобрать, мир. ¬оды на планете было ћеньше, чем на «емле, ћартин различил лишь один океан приличных размеров. «ато ќчень много рек и озер, очень много лесов, небольшие снежные шапки на полюсах, Ќесколько внушительных горных цепей - но сглаженных, заросших лесами. Ќемолода€ и ќттого спокойна€ планета. - ќчень хорошие температурные показатели, - подтвердил его мысль ѕавлик. -  лимат крайне при€тный, умеренный, этапы горообразовани€ давно пройдены, много растительности... Ќичего не понимаю. Ёто мог быть родной мир ключников, но здесь нет и следов цивилизации. - ѕо крайней мере мы здесь не умрем, - храбро сказала »рина. ѕавлик тихонько засме€лс€: - ¬ы не умрете.   тому же вы разнополы и способны давать потомство. ’отите высадитьс€ и колонизировать этот мир? - ј вы способны здесь жить? - спросила »рина. - ” нас есть значительное количество реактива, измен€ющего свойства воды, - помедлив, сказал ѕавлик. - ћы ведь не исключали возможность шантажа... так что сможем прот€нуть очень долго, создав себе замкнутую биосферу. Ќо преобразовать всю планету мы, веро€тно, не сумеем... к тому же это сделает ее непригодной дл€ нормальных форм жизни. Ћучше уж живите вы! ≈сли местные животные окажутс€ съедобными дл€ вас... - ѕавлик, мы не собираемс€ играть в космических робинзонов! - сказал ћартин. - ”спокойс€, охлади свои мозги и подумай хорошенько. Ёто та планета, куда вели ¬рата ключников? - ћы были уверены, что именно та, - самокритично признал ѕавлик. - Ќо вы же видите... - Ёто курорт, - сказал ћартин, гл€д€ на ползущие по экрану пейзажи - леса, реки и озера. - ћесто дл€ отдыха и релаксации.  лючники отправл€ютс€ сюда отдыхать после рабочей смены! √де-то на планете должны быть —танции. - —можем ли мы их найти? - скептически спросил ѕавлик. -   тому же это ничего не дает дл€ нашей основной миссии. ≈сли этот мир - неродной дл€ ключников, то... - ” √аммы  апеллы одна планета? - спросил ћартин.  акое-то врем€ ѕавлик молчал. ѕотом воскликнул: -  ак правильно было решение вз€ть вас с собой! Ёто у нашего солнца - одна планета. я даже не подумал... ѕетенька! - —канирую пространство! - бодро воскликнул ѕетенька. - ќбнаружен газовый гигант, жизнь на поверхности невозможна. ќбнаружена маленька€ планета, более близка€ к звезде. “емпература на поверхности слишком высока, атмосфера в следовых количествах... ќбнаружена еще одна планета, сходных размеров, но с атмосферой из нейтральных газов... дл€ жизни непригодна... окружена по€сом астероидов... ќн помолчал, » заключил. - ¬сЄ. - Ќе получилось, - сказал ѕавлик. - Ѕудем высаживатьс€? ћартин молчал. ѕланета, над которой они кружили, и впр€мь выгл€дела чудесно. Ќаверное, на «емле нашлись бы миллионы людей, готовых купить на нее билет в один конец. Ќо ћартин к их числу не относилс€. ѕоэтому он продолжал думать. „то сделали бы люди, получив всемогущество - ну или что-то близкое к нему? Ќакормив голодных, победив болезни, прекратив воевать? Ќаверное, люди постарались бы превратить «емлю в райский сад. ¬ своем, человеческом понимании. Ѕуйна€, торжествующа€ природа. ”ютные домики, сливающиес€ с ландшафтом, никаких мегаполисов, никаких заводов. ¬се это - куда-нибудь на соседнюю планету. Ќа ћарс или ¬енеру. - «наешь, ѕавлик, они где-то р€дом, - сказал ћартин. - Ќа этой планете... с атмосферой из нейтральных газов, к примеру. “ам их заводы и города. - ј здесь? - спросил ѕавлик. - ј здесь - их рай. «десь они плещутс€ в речушках, кушают, играют и размножаютс€. “ак же, как тыс€чи лет назад. - Ќо зачем? - возмутилс€ ѕавлик. - ”ничтожить все следы технологической цивилизации на своей планете - зачем это? ¬начале - строить, потом - рушить? - “ы не поймешь, как хочетс€ уничтожить всю свою технику представител€м технологических цивилизаций, - сказал ћартин. - –искнем, - не спор€ дальше, произнес ѕавлик. - ѕетенька! „то скажешь? - — такого рассто€ни€ € не могу детально изучить остальные планеты, - пискнул пилот. - ѕолетим? - ƒа. - ”ра! - воскликнул беззариец. - –ассчитываю курс. —ложно... можно еще подогреть синий лабиринт? - Ќет, мальчик, - строго сказал ѕавлик. - “ы и так уже достаточно подогрет. “рудись.  акое-то врем€ корабль кружил над планетой. ћартин всматривалс€ в экран, пыта€сь разгл€деть в пронос€щихс€ кущах хот€ бы одного ключника. ”вы, дл€ этого изображение было недостаточно детальным. - “ы веришь, что ключники на другой планете? - тихо спросила »рина. - ƒа, - шепотом ответил ћартин. - я пыталс€ думать, как они. ћало кто может пон€ть ключников... но мне кажетс€, что в этом они близки люд€м. - ј если там никого не будет? - продолжила »рина. - ≈сли и здесь нет никаких —танций? - „то ж, тогда € буду охотитьс€, а ты - поддерживать костер, - ответил ћартин. - ≈сть еще выход, - заговорщицки прошептала »рина. - ≈сли € погибну, то мои... - она запнулась, - мои... сестры узнают все, что со мной произошло. ќни смогут помочь. -  ак? - ћартин покачал головой. - ”говор€т беззарийцев отправить сюда спасательную экспедицию? Ќет уж, давай будем проще. - я готов отправитьс€ в путь! - бодро за€вил ѕетенька. ѕохоже, возможность пилотировать корабль сразу придавала ему хорошее настроение. - Ћетим, - сказал ѕавлик. » планету будто ветром сдуло.  ораблик беззарийцев вновь начал двигать ¬селенную. - ¬се-таки это сложный и неестественный путь, - рассуждал вслух ѕавлик. - ≈сли цивилизаци€ достигла таких высот, как ключники, она не станет терраформировать свой мир в первозданное состо€ние. я понимаю, что такое тоска по природе, но она характерна дл€ менее развитых рас, успевших загадить свою среду обитани€, но еще не приспособившихс€ к жизни в городах. ¬озьмем аранков - они восстановили природу, но вовсе не стали рушить города и заводы! ” них есть заповедники, но существует цела€ сеть мегаполисов... - Ёто в том случае, если цивилизаци€ развивалась сама, - заметил ћартин. - ј если она сто€ла на земном уровне? ќтравленные реки, вырубленные леса, €довитый воздух? » вдруг - всемогущество? - ¬от за что люблю „ужих, так это за неестественную логику! - довольно за€вил ѕавлик. - ѕроверим, друг. ѕроверим. - ј долго нам лететь? - спросил ћартин. - „асов семь, - меланхолично сказал ѕавлик. - “ак что будет врем€ обсудить самые различные гипотезы. ” них и впр€мь нашлось врем€ все обсудить. » перекусить. » даже подремать. » воспользоватьс€ системой санитарных удобств корабл€ - очень функциональной, но не слишком при€тной с человеческой точки зрени€. ј за два часа до приближени€ к планете ѕетенька объ€вил, что обнаружил вокруг планеты вовсе не астероиды, а кольцо искусственного происхождени€. ¬оображение ћартина тут же нарисовало что-то вроде воспетого в фантастике мира-кольца, где и проживают ключники, склонные к технологии. Ќо все оказалось проще. ћаленькую холодную планету с серовато-синей поверхностью окружало кольцо, даже несколько колец из кружащих на высоких орбитах черных кораблей. –азделенные всего лишь дес€тками километров, плыли над унылым пустынным миром тыс€чи и тыс€чи огромных черных шаров. ¬ несколько слоев, на нескольких орбитах - будто траурные хороводы, будто диадема черного жемчуга на синюшном лике мертвой планеты... - ћы были правы, - сказал ѕавлик. - јх как мы были правы! ј ты, друг, поддержал нас в минуту растер€нности и колебани€, спасибо! - ¬ чем правы? - не пон€л ћартин. -  лючники не могли построить подобный флот! - возбужденно сказал беззариец. - Ёто потребовало бы ресурсов нескольких урбанизированных планет. ќни нашли флот исчезнувшей древней расы! ѕонимаешь? ∆или-поживали, строили города и заводы. ѕотом обнаружили, что вокруг соседней планеты кружитс€ такое диво! ѕоднатужились, отправили экспедицию... и нашли склад кораблей. ¬озможно, какие-то сооружени€ на самой планете. ќни действительно лишь ключники, ћартин! ќни не строители ¬рат. ќни незаконные пользователи! - ј почему не наследники? - спросил ћартин. - «наешь, на «емле прин€то считать, что бесхозное имущество принадлежит тому, кто его нашел. - “ипично многоклеточный подход, - за€вил ѕавлик. - Ѕесхозное имущество принадлежит всем! ћартин так и не смог пон€ть, шутит беззариец или, против обыкновени€, серьезен. »х кораблик уже вышел на орбиту вокруг мертвого мира. ѕавлик увлеченно сканировал поверхность серой планеты. ѕотом за€вил: - Ќикаких признаков цивилизации. »так, они обнаружили лишь корабли. –азобрались в механизмах, привели свою планету в пор€док и беззаботно на ней обитают. ј отдельные особи отправились покор€ть галактику. јх как удачно! ѕочему-то ћартину стало неуютно. ќн спросил: - „то ты задумал, ѕавлик? - ¬олну экспансии надо остановить, - сказал ѕавлик. - “ы согласен? - Ќадо обсудить с ключниками ваши догадки, - упр€мо ответил ћартин. - ќни же разумные и вмен€емые существа... - ¬от именно - разумные, - фыркнул ѕавлик. - ƒруг мой, они будут длить и длить свое продвижение по галактике, пока не станет слишком поздно. Ќикакое разумное существо не откажетс€ от подарка богов! - ’орошо, что ты предлагаешь? - смирилс€ ћартин. - «ахватить какой-либо корабль? јтаковать ту мирную планету, где ключники отдыхают от трудов? - —омневаюсь, что у нас хватит сил дл€ захвата хот€ бы одного корабл€, - вполне вмен€емо признал ѕавлик. -  лючники, должно быть, сотни лет разбирались в чужих технологи€х, а нам вр€д ли дадут хот€ бы несколько суток...   тому же захватить эти корабли - значит встать перед небывалым искушением... неужели ты думаешь, ћартин, что мы не хотим овладеть подобными знани€ми? Ќеужели нам не хочетс€ бороздить галактику из конца в конец, отправитьс€ к ÷ентру ¬селенной, постигнуть тайны пространства, вещества и времени? Ёто слишком большой соблазн, ћартин! -  ольцо ¬севласть€, - мрачно сказал ћартин, гл€д€ на кружащий вокруг планеты черный обруч. - ясное дело, в здравом уме от такого не откажешьс€. - ѕоэтому мы должны уничтожить все черные корабли, - заключил ѕавлик. - Ќаносить удар по обитаемой планете ключников мы, веро€тно, не станем. √еноцид - не наш метод! Ќо если мы одним ударом лишим ключников всего флота - волна экспансии захлебнетс€ сама собой. ¬р€д ли на данный момент они задействовали более тыс€чи кораблей... а здесь их дес€тки, сотни тыс€ч! -  акова температура твоего синего лабиринта? - вежливо спросил ћартин. - Ќа один градус выше критической, - честно ответил беззариец. „асть его зрительных рецепторов повернулась в сторону людей. - ѕойми, € действительно не решилс€ бы на такое в здравом уме. я вынужден был ввергнуть себ€ в ограниченное, контролируемое безумие. ¬ манию. ћартин поймал перепуганный взгл€д »рины и спросил как можно спокойнее: - » как ты собираешьс€ уничтожить сотни тыс€ч кораблей километрового размера каждый? ѕойдешь на таран? - ћартин! - весело сказал ѕавлик. - Ќу неужели ты не знаешь, что любой двигатель может служить оружием? ћы сдвинем ¬селенную относительно этих кораблей. Ќенамного... так, чтобы они вошли в звезду. Ёто чудовищно мощные машины, но такого не выдержат даже они. -   тому же € могу сдвинуть их по част€м! - поддержал ѕавлика ѕетенька. - ¬начале одну половинку шара, потом другую! - јх ты мой умница, - ласково сказал ѕавлик. - √ениальный ребенок, правда? - ѕавлик, мы против! - воскликнул ћартин. - ≈сли уж ты вз€л нас в экспедицию... - я не обещал вам право решающего голоса! - напомнил беззариец. - Ћюди нам симпатичны, и € постараюсь о вас позаботитьс€... даже ценой собственной гибели. Ќо черные корабли будут уничтожены. - ѕавлик! - выкрикнула »рина. - “ы не говорил о подобных замыслах! -  огда € был в здравом уме, они казались мне отвратительными, - печально признал ѕавлик. - ѕостарайтесь не волноватьс€! ¬се произойдет очень быстро. ќчень медленно ћартин опустил руку в карман, достал револьвер, взвел курок. ¬ытащил руку сквозь упругую мембрану, прижимающую его к ложементу. —казал: - ѕавлик, остановись! јмеба вздохнула: - ћартин, ты соображаешь, что находишьс€ на живом корабле, которым способны управл€ть только мы? - ƒа, - сказал ћартин. - » ты понимаешь, что, повину€сь моей мгновенной мысленной команде, корабль способен теб€ расплющить или разорвать пополам? - ƒа. ѕавлик засме€лс€: - ”важаю мужество! Ќет, € не стану причин€ть вам вред, друзь€! я по-прежнему считаю вас друзь€ми и союзниками. ¬ы просто скованы барьерами разума. ћартин, ты можешь стрел€ть. ƒинамическое воздействие не способно причинить вред моему телу, пул€ пройдет навылет. - ƒаже если € попаду в синий лабиринт? - уточнил ћартин. - ƒа, - хихикнул ѕавлик. - —труктура пропустит пулю и продолжит работу. - „то ж, € вовсе не полагалс€ на кинетическую энергию, - призналс€ ћартин. » нажал на спуск. ¬ маленьком помещении кабины выстрел прозвучал м€гко и глухо. ¬ прозрачном теле беззарийца возник бурл€щий след - будто в воду ткнули раскаленной иглой. ћартин не промазал - кип€ща€ полоса прошла пр€мо сквозь синий лабиринт. ѕрошедша€ навылет пул€ с чмоканьем пронзила купол, на котором не осталось даже следов, и ушла в пустоту - куда-то в сторону черных звездолетов. - ’и-хи-хи, - сказал ѕавлик. -  орка.  оронка.  оролева сентенций! Ёссенци€. Ќа миг он замолчал, а следующие слова прозвучали почти уместно: - ƒеменци€-деменци€! ’и-хи. –оли тени. Ћитани€! - я полагалс€ на переход кинетической энергии в потенциальную, - сказал ћартин. » выстрелил еще дважды.  ип€щие полосы вновь пронзили синий лабиринт. Ѕеззариец издал тонкий писк и за€вил: - јзх. ќхро. јаааааа. –рооо!  орпус корабл€ мелко завибрировал. ћартин посмотрел на »рину. ƒевушка кричала - странно, но ћартин даже не слышал ее крика, будто сознание фильтровало ненужные звуки. - я свел его с ума, - сказал ћартин. - ѕрости, »ринка. Ќельз€ позвол€ть им уничтожать флот! - ” ѕавлика теперь такие интересные мысли! - обиженно за€вил пилот ѕетенька. - ѕочему только у него? я тоже хочу! - ¬ысади нас на планете ключников, - сказал ћартин. - Ќа той, у которой мы были вначале. » € сделаю твои мысли такими же интересными. - ј корабли? - обиженно спросил ѕетенька. - ѕотом, - ласково, будто человеческому ребенку, сказал ћартин. - ј потом покидаешь кораблики в солнце. ¬начале отвези нас обратно. - Ќе обманешь? - спросил ѕетенька.  рик »рины наконец-то дошел до сознани€ ћартина.  ак раз в тот момент, когда девушка перестала кричать и спросила: - «ачем? Ќу зачем? ќба вы идиоты! ћартин посмотрел на нее и честно объ€снил: - „тобы оставшиес€ корабли ключников не разнесли в пыль Ѕеззар и «емлю. ќн не понимает многоклеточных. Ќе понимает, что такое месть. »рина закрыла глаза.  ивнула. ѕрошептала: - я хочу уйти отсюда. ћартин... что-то происходит... - Ћюди! - озабоченно сказал ѕетенька. - я не смогу, наверное, вас отвезти на ту планету. ѕростите.  усочки металла, которые ты разогнал, достигли черных кораблей и стукнулись в обшивку.  орабли оживают. ћартин погл€дел на экран-купол как раз в тот момент, когда гирл€нды черных кораблей окутались призрачным белым светом. ѕавлик весело булькал, фокус наблюдени€ металс€ по экрану, ни на чем не останавлива€сь, словно взгл€д младенца, еще не обретшего разум. ¬се-таки перед ними было не кладбище. » какими бы ничтожными ни были свинцовые пульки, стукнувшиес€ о борта кораблей, неведомые механизмы расценили выстрелы как нападение. - ќй-ей-ей! - закричал ѕетенька. - Ѕудем дратьс€! ј потом умрем, все умрем. ƒевушка не умрет, ее еще много. ј нас мало...  орабль швырнуло в сторону. » вр€д ли это двигалась ¬селенна€ - перегрузка катком прошла по телу ћартина. »х тащило куда-то к черным корабл€м, си€ющим мертвенным свечением. ѕоказалось ћартину - или один корабль и впр€мь развалилс€ на аккуратные полусферы, разлетевшиес€ в разные стороны? - ћартин! ћартин! ќн посмотрел на »рину, уже догадыва€сь, что та скажет. - я боюсь, - крикнула девушка. - я боюсь этих кораблей! - Ќет, - сказал ћартин. - Ќет! ” нас есть шанс! - Ќе хочу! - вопила »рина, дерга€сь в плотном коконе. - Ќе хочу туда! ѕомогите! Ќу сделайте хоть что-нибудь! - “ебе помочь прекратить бо€тьс€? - весело спросил ѕетенька. - Ќавсегда-насовсем? - ƒа! - крикнула »рина. ћартин прицелилс€ в ѕетеньку, но корабль слишком швыр€ло, чтобы он смог попасть в синий лабиринт беззарийца с первого выстрела. ¬начале закричала »рина. ј потом корабль ударило так сильно, что ћартин потер€л сознание. „асть шеста€ —»Ќ»… ѕролог —идит в каждом человеке, с первобытных еще времен, страх перед темнотой.  то-то от него избавлен, кто-то успешно боретс€, а кое-кто в темноте не может с собой совладать, начинает паниковать и метатьс€. ћартин темноту просто не любил. Ќе искал в темных углах очертани€ затаившихс€ бандитов и чудовищ, любил погул€ть по уснувшему городу или искупатьс€ в невидимом, ревущем ночном океане, когда один-единственный ориентир - шум прибо€ да звезды в небе. ≈му не нравилось то неизбежное отрицание, что приносит темнота. ¬едь в первую очередь тьма - это свобода от права видеть. » сейчас, сид€ в кромешной мгле непон€тно где и ожида€ непон€тно чего, ћартин в панику не впадал. ќн уже изучил на ощупь свою камеру (а как еще назвать маленькое запертое темное помещение?). ћ€гкие стены, упругий пол, до потолка не достать, на стенах - никаких швов и никаких следов дверей. ¬ одном пленник был абсолютно уверен: где-то за м€гкими стенами - ключники. ј сейчас ћартин думал об »рине. ќ той истерике, в которую впала девушка после атаки черных кораблей. „естно говор€, странна€ это была истерика. ѕонима€ разумом, что на них надвигаютс€ тыс€чи исполинских кораблей, каждый из которых способен, веро€тно, уничтожить целую планету, ћартин ничуть не бо€лс€. —лишком несопоставимые масштабы. Ќаставленный в лицо ствол, несущийс€ навстречу автомобиль да просто агрессивный индивидуум, повстречавшийс€ тебе в ночной час, - вот это поводы дл€ страха: здорового, мобилизующего силы и дух страха. ј дес€ть тыс€ч кораблей диаметром в километр? Ёто даже не смешно. ћасштаб не соответствует. ≈сть много женщин, впадающих в панику при виде мыши или паука, но ћартин был совершенно убежден - €влени€ми космических масштабов слабый пол не напугать. »рина же впала в истерику и добилась-таки своего: полубезумный пилот ѕетенька выполнил ее просьбу. ћ€гкие коконы ложементов и впр€мь умели плющить и скручивать своих подопечных. „то ж, дл€ »рины в каком-то смысле и впр€мь не было смерти. ѕока не было. ƒве оставшиес€ копии (если они, конечно, еще живы) обретут пам€ть погибшей »рины... его »рины. Ќо разве это повод кончать жизнь самоубийством? ѕ€ть смертей »рочки ѕолушкиной крутились сейчас в голове ћартина. ѕерва€ - сп€тивший кханнан, добродушное и почти разумное существо, на Ѕиблиотеке с такими дети ходили, будто с собаками. ¬тора€ - случайна€ перестрелка и гибель от пуль таинственного Уковбо€Ф, €вно симпатизировавшего »рине. “реть€ - оп€ть же случайный выстрел друга и единомышленника, предназначавшийс€ ћартину, но доставшийс€ »рочке. „етверта€ - нелепей не бывает! ѕоскользнутьс€ в луже крови и упасть на меч геддара! ѕ€та€ - истерична€ просьба, которую выполнила полоумна€ амеба. ≈сли вначале ћартин подозревал злой умысел, ну, допустим, со стороны ключников, то треть€, а в особенности четверта€ смерть »рины это убеждение поколебали. ƒопустить, что ключники способны повелевать случайност€ми, заставить девушку поскользнутьс€ и упасть на чужой клинок? ƒа это уже не могущество, это всевластие! — такими возможност€ми ни к чему натравливать на девушку кханнана или устраивать перестрелку на мирной колониальной планете. - –ок, - сказал ћартин. - —удьба. ‘атум. ”дел. ”часть. ѕодумал немного и добавил: - ѕланида. ≈сть в русском €зыке такое выражение - Уне жилецФ. ѕроизнос€т его обычно в адрес людей т€желобольных, но порой и совершенно здоровый, бодрый, цветущий человек вызывает ту же самую мысль. —воим чутьем на подобных людей люб€т бахвалитьс€ так называемые экстрасенсы и проповедники маленьких и воинственных культов. ћартин к высказывани€м вроде Уедва капитан погибшего судна вошел, € пон€л - не жилецФ всегда относилс€ скептически, даже с раздражением - задним числом все крепки пророчествовать. Ќо теперь он готов был признать, что подобные Уне жильцыФ и впр€мь существуют. Ќаверное, кто-то действительно чувствует гроз€щую им участь. ”вы, ћартину потребовалось п€тикратное повторение, чтобы усвоить урок. ¬озможно, ёрий —ергеевич прав и катализатором фатума выступал сам ћартин? Ќесмотр€ на все его попытки защитить »рину? ¬озможно... ћартин сидел, уткнувшись лицом в колени, обхватив голову руками. ƒумал... пыталс€ пон€ть, что делать дальше. ’от€ и убежденности в наличии этого УдальшеФ у него не было. ј потом он заметил слабый свет, пробивающийс€ сквозь пальцы. ѕодн€л голову - и обнаружил на противоположной стене камеры тонкий свет€щийс€ пр€моугольник - абрис приоткрывшейс€ двери.  амеру сочли возможным отпереть. ћартин подн€лс€, потопталс€, размина€ затекшие ноги. ѕодошел к светлому контуру, пошарил, не нашел никакой ручки - и толкнул дверь, послушно распахнувшуюс€ наружу.  оридор. —ветлые, некрашеные дерев€нные стены, дерев€нный пол, в потолке - не то окна с матовым стеклом, не то лампы дневного света. ћартин осмотрел себ€ - он был одет, но почему-то босиком. –евольвера, конечно, при нем не обнаружилось. - ћожно выйти? - спросил ћартин. ќтвета не последовало. - ’орошо.  то не спр€талс€, € не виноват. ќн прошел коридором, в конце которого обнаружилась еще одна дверь, на этот раз - с округлой дерев€нной ручкой. - “ук-тук, - постукива€ кост€шками пальцев по двери, сказал ћартин. - ћожно войти? ’орошо... ћартин открыл дверь и вышел на залитую светом веранду. Ќе застекленную, открытую легкому свежему ветерку. √де-то невдалеке шумела текуча€ вода. Ќе море, не ручей, а река - ровный сильный гул порожистой горной речки. ƒеревь€ - не похожие на земные, но все-таки с зелеными листь€ми, подобием ствола и подобием ветвей - скрывали реку от взгл€да ћартина. «ато посередине веранды сто€л большой круглый стол, заставленный всевозможной снедью, »з двух простых дерев€нных кресел немного непривычной формы одно пустовало. ¬ другом сидел высокий тощий ключник. ѕод его задумчивым взгл€дом ћартин остановилс€ на пороге. ¬прочем, ключник не стал длить паузу слишком долго. - «десь грустно и одиноко, - сказал он. - ѕоговори со мной, путник. Ќельз€ сказать, чтобы ћартин очень уж удивилс€. ¬ допрос с пристрастием, который проведут ключники, почему-то верилось с трудом. ¬ пожизненное заключение или расстрел - и того меньше. - я могу перекусить? - спросил ћартин. - ѕоследнее, что € ел, это бифштекс из амебы. » это было довольно давно. –азумеетс€, ключник не ответил. Ќо налил себе в стакан оранжевой жидкости из графина. ћартин сел за стол, твердо решив не задавать вопросов - ни к чему хорошему это все равно не приведет, и не давать ответов - просто из непри€зни. Ќо ключник на разговоре будто и не настаивал. —идел, попивал свой сок, наблюдал за обедающим ћартином. ј еда, несмотр€ на всю напр€женность и непредсказуемость ситуации, ћартину понравилась. Ѕудучи в глубине души человеком консервативных взгл€дов, ћартин экзотическую инопланетную стр€пню употребл€л с некоторой осторожностью.  онечно, если иного выхода не было, то он мог пообедать и странного вида моллюсками, и бифштексом из амебы, и отвратительными на вкус и цвет плодами. ¬ конце концов земна€ кухн€ тоже содержит в себе гнилой тюлений ласт, полгода пролежавший в чукотской земле, слегка обжаренную саранчу по-бедуински, мозги живой обезь€ны по-тайски, знаменитые мраморные €йца, а также все прочие китайские разносолы. ƒа и самые обычные, простецкие блюда на непривычный взгл€д могут оказатьс€ не слишком-то аппетитными. ћартин помнил, с каким ужасом взирал один его иностранный знакомый на банальную гречневую кашу с м€сной подливкой, был знаком с девушкой, впадающей в истерику при виде черной икры, ну а его любимый д€д€, человек широчайших гастрономических убеждений и большой патриот, не мог без отвращени€ взирать на исконно русское блюдо - овс€ный кисель. ѕредложенна€ ключником трапеза была одновременно экзотичной и при€тной дл€ глаз. Ћомти нежного розового м€са - почему-то ћартин решил, что это рыба, - были слегка обжарены и политы пахучим кисловатым соусом. ћелкие вареные клубни могли бы оказатьс€ картошкой, вот только во вкусе чувствовалось что-то от свежевыпеченного хлеба. јппетитно выгл€дел и прозрачный бульон, в котором плавали кубики разваренных до полной м€гкости незнакомых овощей и длинные тонкие полоски нарочито жестковатого м€са - замечательный контраст консистенции и вкуса. ќранжева€ жидкость оказалась соком, но не сладким, а солоноватым - вроде томатного. ¬ глубине души ћартин понимал, что внешность бывает обманчивой. —ок мог иметь вовсе не растительное происхождение, а быть отрыжкой какого-нибудь гигантского пупырчатого черв€, жесткие полоски м€са в бульоне - вываренной оболочкой личинок, а кислый соус - перемолотыми и насто€нными опарышами. Ќо ћартин дурные мысли гнал прочь, ел с аппетитом и был вознагражден словами ключника: - Ёта еда максимально близка человеческой по виду, вкусу и происхождению. Ќо мне она тоже нравитс€. ћартин благодарно кивнул. ¬се-таки иногда ключники отвечали... но только на невысказанные вопросы. „то-то в их поведении шло от балованных детей - которые никогда не выполн€т пр€мую просьбу, но в то же врем€ могут быть милыми и добрыми по собственной инициативе. - «десь грустно и одиноко, - немедленно сказал ключник, будто застесн€вшись собственной доброжелательности. - ѕоговори со мной, путник. ћартин отставил стакан с соком, кивнул. - я хочу рассказать об осиротевших дет€х, - сказал он. - «наешь, такое порой случаетс€...  лючник ждал. - Ќе знаю точно, почему исчезли их родители, - продолжил ћартин. - “ак бывает.  атастрофа... чь€-то зла€ вол€... в общем, дети остались одни. ќни ничуть не походили на родителей - мир мен€лс€, и единственное, что родители смогли им дать - способность выжить в новом мире. » еще, наверное, пам€ть. ќб исчезнувшем мире, об исчезнувших предках. ќ том, что они должны были быть другими. Ќе важно, лучше или хуже, - просто другими. » дети затаили обиду. ќ, кака€ это страшна€ вещь, ключник, - детска€ обида! ѕроще постигнуть тайну Ѕиблиотеки, чем тайну детской души. √ордые геддары воспитывают разумных существ из кханнанов - и больше всего на свете бо€тс€ позволить им обижатьс€. јранки, бесстрашные и мудрые, ни в чем не отказывают дет€м... быть может, они постигли, как отзываютс€ в будущем детские слезы? ќбитатели ѕрерии-2 тоже обижены на злых богов, покинувших их предков... но они лишь нос€т обиду в себе... а эти осиротевшие дети решили бросить злым богам вызов. –аса дио-дао, облада€ наследственной пам€тью, потер€ла свою историю, сохранив лишь закостенелые ритуалы, а эти дети помнили јрмагеддон, унесший их родителей...  лючник, внимательно слушавший ћартина, беспокойно шевельнулс€: - я пон€л последовательность. Ќе надо говорить лишнего. - “огда € умолчу о Ўеали и “алисмане, - мстительно сказал ћартин. - Ѕеззарийцы оказались способными детьми и достойными наследниками. ќни создали новую цивилизацию... неприметную, неброскую, но способную бросить вызов самым сильным обитател€м галактики. ќни обрели чувство юмора - то немногое, что всегда отличает разум от рассудка. ќни смогли многое... не сумели лишь одного - повзрослеть. ќни так и остались брошенными детьми, одержимыми жаждой мести за родителей. ѕорой импульсивными, зачастую воинственными, всегда - самоуверенными... отвергающими саму мысль, что они смертны. √отовыми мстить за тыс€челетние обиды - и не понимающими, что месть породит лишь ответную месть. Ќе думаю, что это биологическое свойство их расы. —корее - социальный стереотип. “е, кто породил беззарийцев, не успели их воспитать. - ¬оспитывал ли кто-то людей или геддаров? - спросил ключник. - ” нас было гораздо больше времени, - ответил ћартин. - ћы прошли свой путь. ћы повзрослели... как смогли, но все-таки повзрослели. ј беззарийцы - пока еще нет. » € не знаю, осталс€ ли теперь дл€ них шанс повзрослеть. - “ы боишьс€ за беззарийцев, - сказал ключник. - Ѕоюсь, - призналс€ ћартин. -  ака€ дл€ теб€ разница, умрет цивилизаци€ разумных амеб или продолжит жить? „то тебе с того, человек? - ћне понравилс€ конь€к их производства, - ухмыльнулс€ ћартин.  лючник помолчал. ѕокачал головой: - «десь грустно и одиноко, путник... - я не закончил, - быстро сказал ћартин. - Ѕеззарийцы - талантливые дети. —о всеми подростковыми комплексами. Ќо вр€д ли у нас, у людей и геддаров, дио-дао и аранков, есть повод гордитьс€. ѕо меркам ¬селенной - все мы еще в колыбели. » даже научившись ползать по манежу и тр€сти погремушками, мы остаемс€ где-то в начале пути. - ¬ы уже не в манеже, - сказал ключник. - ¬ы уже сделали первые шаги. - „то ж, пускай мы вползли на первую ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, - поправилс€ ћартин. - ≈сть повод гордитьс€. Ќо научимс€ ли мы ходить, если нас станут носить на руках? —танем ли отдергивать руки от огн€, если спр€чут спички? ѕоймем ли, что такое ток, если заклеют розетки, возьмем ли ложку, если еду станут подносить ко рту, привыкнем ли жевать, если нас корм€т тюрей?  лючник тихо засме€лс€: - Ќаучитс€ ли ребенок держать равновесие, если ему подарить вначале трехколесный велосипед? ј если он хочет научитьс€ летать - пускать ли его на крышу? ”спокойс€, ћартин. Ёто просто к слову... пример двусмысленности любых аналогий. ¬ы не дети, а мы не воспитатели. Ќикто не собираетс€ вас опекать. Ќикто не отбирает ваших игрушек. Ќикто не пережевывает вашу кашу.  олотите друг друга €дерными погремушками, копайтесь в песочнице в поисках кладов, теребите свой геном. –азве мы хоть что-нибудь вам запрещали? –азве не позвол€ли разбирать подаренные игрушки или переделывать палки-копалки в копь€? - Ќо... - начал ћартин. - ƒа, дет€м свойственно сердитьс€ на родителей за лишнюю опеку, - продолжил ключник. - Ќо еще больше дет€м свойственно видеть надзор там, где его нет и не было. ћартин смотрел на ключника, тщетно пыта€сь поймать хоть тень мимики... немного улыбки... немного насмешки или презрени€... Ќичего. Ќеподвижна€ маска лица под густым черным мехом. - „то ж... - сказал ћартин. - “огда мы будем продолжать играть со спичками. ѕока не придут те, кто отберет опасные игрушки у всех сразу. - “ы так уверен, что игры со спичками кончаютс€ пожаром? - спросил ключник. - я уверен лишь в том, что игры с огнем кончаютс€ потопом, - ответил ћартин. - ћне не убедить теб€ в этом... € лишь прошу не наказывать детей, что позвонили в пожарную охрану. - ќни не звонили, ћартин, - сказал ключник. - ќни решили сжечь все спички разом... не понима€, что пожар, спрессованный в одно мгновение, - это взрыв.  лючник замолчал. —ейчас он сидел совсем как человек, погруженный в раздумь€, подперев голову руками, и ћартин никак не мог отделатьс€ от ощущени€, что ключник с кем-то разговаривает... обсуждает его слова... принимает решение... ѕотом ключник подн€л голову: - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин молчал. Ќе двигалс€. Ќе задавал бесполезных вопросов, но и не пыталс€ встать. - –одители могут отшлепать проказничающих детей, - тихо сказал ключник. - “ем более если это брошенные дети... брошенные ими, когда не осталось иного выхода... не забытые, но оставленные на произвол судьбы... –одители могут отшлепать детей, но они не станут отрывать им головы. Ќе бойс€ за беззарийцев, ћартин. - „ерт побери... - выдохнул ћартин. - ¬ы... - “е, кто налил воду разума в новый сосуд, сами выбирали свой путь, - продолжал ключник. - ќни не хотели оставл€ть Ѕеззар безжизненной синей пустыней. ќни многое забыли, но многому и научились. Ќе тревожьс€ за насмешливых обитателей Ѕеззара, ћартин. ѕродолжай свой путь. - »рина, - сказал ћартин. ¬ голове был полный сумбур, и он понимал, что спрашивать бесполезно. Ќо не мог не задать вопроса - »рина-п€ть значила дл€ него куда больше, чем все клиенты... чем четыре первые девушки, носившие то же самое им€.  лючник не ответил. ќн опустил голову, гл€д€ в пол. - ¬ы не всесильны, - сказал ћартин. - ¬едь верно? » сейчас вы столкнулись с тем, что не по силам вашей расе... так почему же продолжаете играть во всемогущих богов? ѕочему не прот€нете нам руку... ну, пусть не нам... аранкам... дио-дао... хот€ бы своим собственным потомкам? ≈сли вы не хранители и не наставники, не надсмотрщики и не проводники... неужели вы не можете стать друзь€ми? —таршими брать€ми?  лючник молчал. ѕотом посмотрел в глаза ћартину - и тот уловил во взгл€де иронию, горькую и усталую иронию мудреца, окруженного глупцами. ј потом ключник исчез. - јудиенци€ окончена, - немного растер€нно сказал ћартин. ≈ще ни разу ключники не прибегали к такому методу окончани€ разговора. ћартин не сразу отправилс€ обратно по коридору - почему-то он точно знал, что ¬рата будут расположены именно там, в месте его недолгого заключени€. ¬начале он вышел из домика, огл€дел его снаружи. Ёто был маленький уютный дерев€нный домик, совершенно сливающийс€ с лесом - даже на покрытой дерном крыше росли маленькие деревца. ”же с дес€ти шагов не удалось бы отличить замшелые, оплетенные побегами стены от окружающего леса. ¬р€д ли ключники нуждались в подобной маскировке на своей родной планете... пусть даже эта маскировка и ввела в заблуждение беззарийцев. —корее всего ключникам просто нравилось так жить. ћартин дошел до реки и полюбовалс€ несущимс€ с гор потоком. ¬ода была прозрачной, кристально чистой, в ней мелькали быстрые рыбешки, а у самого берега чистилс€ пушистый зверек, ничуть не смущенный по€влением ћартина и нырнувший в воду, лишь закончив прихорашиватьс€. «десь и впр€мь было хорошо... ћартин вернулс€ в маленький домик, прошел пустым коридором и встал к пульту. “ерминал оказалс€ обычный, земной. Ћюбопытства ради ћартин попыталс€ выделить в списке сразу несколько планет - но незапланированна€ возможность уже была запрещена. “огда ћартин привычно выбрал «емлю и ћоскву. 1 √ород встретил ћартина проливным дождем.  осые струи лупили по лужам, выплескива€ фонтанчики брызг, водопадами текло с крыш, дождь даже разогнал почти всех пикетчиков. “олько мужчина с плакатом У√алочка, вернись!Ф упр€мо сто€л перед —танцией. «онт у него был старый, уныло-черный, с парой сломанных спиц, и вода текла брошенному мужу (впрочем, почему именно мужу?) и за шиворот, и на плакат. ќранжевый маркер, которым был написан безнадежный и безадресный призыв, уже потек, превраща€ старательно выведенный текст в некий затейливый эксперимент по каллиграфии. ћартин двинулс€ к свободному пропускному пункту. ќбувь ему ключники так и не вернули, так что он старалс€ как можно независимее и увереннее шагать по лужам. ¬ конце концов ходить босиком запрещено только в метрополитене! Ќапротив скорб€щего мужчины ћартин на миг остановилс€. ќни встретились взгл€дами, и мужчина слегка кивнул - как-то легко, ободр€юще, будто они с ћартином были давно и хорошо знакомы, настолько, что уже не надо никаких слов - достаточно лишь дружеского взгл€да. - ”дачи вам, - одними губами прошептал ћартин. - —пасибо, - так же беззвучно отозвалс€ мужчина. ћартин подошел к пограничнику, скучающему под прозрачным навесом. ѕрот€нул паспорт. ¬прочем, на паспорт тот даже и не взгл€нул, сразу скосил глаза куда-то под свою конторку. - ƒа, € - ћартин ƒугин, - пока€лс€ ћартин. - —опротивл€тьс€ не будете? - спросил пограничник. ќн был совсем молоденький и, кажетс€, волновалс€. ј может быть, напротив, старалс€ ввести процедуру ареста в какое-то шуточное, житейское русло? - ƒа упаси Ѕог, - ответил ћартин. - «ачем? ѕограничник заколебалс€. ќн уже жал какую-то кнопку под конторкой, но охрана все никак не собралась выползти под дождь. Ѕардак, везде бардак... - ќружие? - спросил пограничник. -  лючники отобрали, - пожаловалс€ ћартин. - ’ороший револьвер, любимый, можно сказать. » обувь... представл€ете? ѕограничник послушно опустил взгл€д, изуча€ босые ноги ћартина, уже покрывшиес€ равномерным слоем гр€зи. —амое врем€ стукнуть его по темечку и бежать - если бы ћартин собиралс€ это делать. - ¬от уроды, - искренне удивилс€ пограничник. - ќбувь-то зачем? - » € то же самое говорю, - поддакнул ћартин. ѕодошла наконец-то охрана. ѕограничник как-то совсем смешалс€ и грубовато велел: - ѕройдете с ними, гражданин. » без глупостей! - ƒа € само послушание, - хмыкнул ћартин. «аложил на вс€кий случай руки за спину и пошел между своими конвоирами в управление пограничной охраны, занимавшее первые два этажа ближайшего жилого дома. ёрий —ергеевич приехал под вечер, когда ћартин доедал свою тюремную баланду. Ќет, баланда - это так, дл€ красоты словца и пущего трагизма. Ќа самом деле задержанных при выходе из —танции и содержали прилично - в чистеньких одиночных камерах европейского стандарта, с унитазом, койкой и маленьким зарешеченным окошечком, и кормили прилично - на уровне служебной столовой. ¬се-таки тут попадались самые разные задержанные - и западные туристы, решившие по пути домой посетить экзотическую –оссию, но не озаботившиес€ визами, и наши граждане, не из самых бедных, посе€вшие на пыльных тропинках далеких планет загранпаспорта. “ак что ћартин съел безвкусную, но питательную рыбную котлету, оставив гарнир из макарон дл€ мусорного бака, подмел три ложки Улетнего салатаФ - огурцы и помидоры под растительным маслом, после чего не погнушалс€ выпить растворимого кофе немыслимого цвета и запаха. Ќа последних глотках напитка его и обжег сердитым взгл€дом ёрий —ергеевич, ловко ввинтившийс€ в полуоткрытую дверь и гаркнувший на охранника, чтобы тот Уобеспечил приватностьФ. - ќх, а € уже все слопал, - огорчилс€ ћартин. - √арнира чуток осталось, не хотите? ¬ тюрьме сейчас ужин, мака... ёрий —ергеевич очень грамотно схватил его за воротник и тр€хнул: - ћать твою так, ты что же делаешь, зараза? „екист и впр€мь был рассержен не на шутку, так что ћартин не придумал ничего лучшего, как ответить: - ѕо мере сил спасаю ¬селенную.  ак там, по-прежнему разверзаютс€ хл€би небесные? ёрий —ергеевич сразу же отпустил его, успокоилс€ и сел на аккуратно застеленную койку. Ѕудучи человеком предусмотрительным, ћартин сразу же заправил белье, хот€ и наде€лс€ ночевать в более привычном месте. - Ќет. Ќе разверзаютс€. ѕросто летний ливень... хот€ и сильный. Ћокальный, в ѕодмосковье солнце светит. - ј над другими —танци€ми? - уточнил ћартин. - ѕровер€ли, нормально. ¬ Ќовосибирске €сно, в  раснодаре дождик, но уже кончаетс€, в Ўтатах... - ёрий —ергеевич запнулс€ и возмутилс€: - ƒа что € перед тобой отчитываюсь? √де ты был? „то делал? - Ќа самой первой —танции ключников, - невинно сказал ћартин. -  ак вы мне и намекали. - Ќичего € не намекал, - быстро ответил ёрий —ергеевич. - ƒа ладно, € неофициально... - успокоил его ћартин. - Ќе намекали - и хорошо. «начит, нигде € не был и ничего не знаю. ёрий —ергеевич вздохнул: - „то происходит на Ѕеззаре? - ¬се значимое уже произошло, - ответил ћартин. - Ѕеззарийцы соорудили космический корабль и, воспользовавшись технологией самих ключников, перебросили его к √амме  апеллы. - ѕочему туда? - удивилс€ чекист. - ј это родной мир ключников. јмебы решили его уничтожить... точнее, перевести всю воду на планете в ту же форму, что и на Ѕеззаре. Ќичего себе диверси€, верно? ёрий —ергеевич стремительно бледнел. - ƒа вы не бойтесь, - сжалилс€ ћартин. - ƒиверси€ провалилась. ћы нашли ту самую флотилию черных звездолетов - они были у соседней планеты, но € застрелил беззарийцев и... - ћы? “ы? - выкрикнул ёрий —ергеевич. - я, он, он, она, - невинно сказал ћартин. - ƒве амебы, € и »рочка. Ќу что, будем разговаривать в более уютном месте? »ли мне начать битьс€ головой о стену, требовать адвоката и писать петиции в √аагский суд? - ¬ы же умный человек, - не то чтобы с угрозой, но с €вным намеком произнес ёрий —ергеевич. - ƒа не будете вы ничего со мной делать, - сказал ћартин, - Ќи бить, ни наркотики колоть. ј знаете почему? ёрий —ергеевич решил поиграть в ключника и на вопрос не ответил. - ѕотому что вы тоже умный человек, - сообщил ћартин. - » поверите моим словам. ƒело в том, что, видимо, только у мен€ есть шанс спасти галактику. ѕочему-то так получилось... - скромно добавил он, сообразив, что слишком уж расхвасталс€. - „то ты хочешь? - помолчав, спросил ёрий —ергеевич. » даже достал из кармана крошечную записную книжку. - Ќовый барабан, насто€щую саблю, красный галстук, щенка-бульдога... - начал перечисл€ть ћартин. - » женитьс€... ёрий —ергеевич оторвал ручку от бумаги и уставилс€ на ново€вленного “ома —ойера. - ƒомой € сейчас хочу! - позволил себе повысить голос ћартин. - Ќу к чему было это задержание?  ак будто сами мен€ не подталкивали отправитьс€ на Ѕеззар! я что, пр€талс€? ¬ышел из ¬рат в Ќью-…орке и попросил политического убежища? —опротивл€лс€ этим мальчишкам на пропускном пункте? я хочу домой, хочу помытьс€, выпить хороший кофе и рюмку конь€ка. ј потом - поговорить с вами серьезно. - «нал бы ты, ћартин, что это такое - бюрократический аппарат... и аппаратные игрища... - с отвращением сказал ёрий —ергеевич. - я четыре часа добивалс€, чтобы теб€ выпустили... ѕошли... хренов —кайуокер...  аждый человек, если он не страдает редкой формой аллергии к воде или не €вл€етс€ поклонником малолетнего гр€знули из УћойдодыраФ, знает, кака€ это радость - помытьс€ у себ€ дома после дальней дороги. » не важно, кака€ у теб€ ванна€ комната.  рохотна€, с облупившейс€ сид€чей ванной и унылым, местами побитым кафелем времен —талина и поворота северных рек? ѕросторный, совмещенный на цивилизованный манер санузел с гидромассажной ванной, подвесным унитазом, биде и душевой кабиной, по совместительству - паровой баней? „то ж, во втором случае вам, безусловно, повезло, но большее ли удовольствие вы получите, встав под тугие струи гор€чей воды, щедро намылившись, окатившись лед€ной водой, а потом, присев на дне ванны, некоторое врем€ задумчиво обозрева€ собственные ноги и чувству€, как стекает с кожи усталость? ”вер€ю вас, то же самое. » все же, к радости ћартина, его ванна€ комната отвечала скорее второму образцу. » пусть душева€ кабинка была простенькой, без вс€ких хитрых форсунок, брызжущих тебе водой в самые неожиданные места, а гидромассажна€ ванна произведена вовсе не фирмой УƒжакузиФ и по причине компактных размеров дл€ любовных игр с подругой никак не предназначенна€. ¬се равно, забира€сь после возвращени€ в ванну или встава€ под душ, ћартин отдыхал и душой, и телом. ¬прочем, сейчас он не стал чрезмерно мучить ёри€ —ергеевича и бултыхатьс€ в ванне. ѕросто помылс€ в душе, но зато - со всем старанием, и померзнув, и едва не ошпарившись. –астерс€ полотенцем, надел халат и прошел в кабинет. - я уж бо€лс€, что вы утонули, - мрачно сказал чекист. ¬от и делай после этого люд€м хорошее! - Ѕыстро, как только мог, - сказал ћартин. - «нали бы вы, что это такое - гигиена.   удивлению ћартина, ёрий —ергеевич рассме€лс€ и примир€юще подн€л руки: - ¬се, сдаюсь. “ы прав. - ќпределитесь уж, ёрий —ергеевич, мы на УтыФ или на УвыФ, - заметил ћартин. - Ќа УтыФ, - поразмыслив секунду, решил чекист. - „то вам... тебе еще надо? ”жин? я загл€нул в твой холодильник, нашел €блоко, зеленые лимоны, гнилой авокадо, п€ть перепелиных €иц и пару луковиц. √отовить не рискнул. «аказать ужин? - Ќе надо, - поморщилс€ ћартин. Ѕез сомнени€, ёрий —ергеевич воспользовалс€ бы услугами своих подчиненных - и ужин состо€л бы из гамбургеров или в лучшем случае из фабричной пиццы. - ѕока мне хватит конь€ка, лимона и трубочки. -  онь€к через трубочку? - удивилс€ чекист. - “абак через трубочку, - м€гко поправил ћартин. —ел за стол, набил трубку - ёрий —ергеевич тем временем принес конь€к и нарезанный лайм. - Ќу что, по пор€дку рассказывать? - ƒа. - ёрий —ергеевич демонстративно достал диктофон, включил. - я произвожу запись разговора. ћартин только рукой махнул. » начал рассказывать - все, без утайки. ¬ чем сразу виден хороший профессионал - это в том, как он теб€ слушает. ѕорой ёрий —ергеевич задавал вопросы, но очень грамотные и уместные, ничуть не нарушавшие ритм повествовани€, а лишь придающие ему новые краски. ¬ыматерилс€ гэбэшник только один раз - когда узнал, каким именно образом »рочка стала единой в семи лицах. “ак что ћартин уложил рассказ в неполный час - и ничего важного при этом вроде как не упустил. - «начит, они не наставники, - сказал наконец ёрий —ергеевич. - ¬озвышением не занимаютс€. - ¬озвышением? - заинтересовалс€ ћартин. - Ёто... из фантастики термин... - поморщилс€ ёрий —ергеевич. - Ќу, прогрессорством... - ј, пон€л, - кивнул ћартин. -  то их знает. Ќо, по их словам, им совершенно все равно, что мы делаем с полученными технологи€ми, уничтожим себ€ или нет... - ¬рут, - заключил ёрий —ергеевич. - Ќе может така€ целенаправленна€ де€тельность быть бессмысленной. Ћибо они выполн€ют какой-то свой план, либо чужой. »ного варианта нет. - –асскажи, - с некоторым усилием переход€ на УтыФ, сказал ћартин, - в чем, собственно, дело?  акие у вас предположени€? - ¬сю правду? - усмехнулс€ чекист. - Ќу... дл€ начала вот... ќн достал из кармана листок бумаги, развернул, положил перед ћартином. “от прочитал и подн€л глаза на чекиста: - я не майор. я старший лейтенант запаса. - “еперь майор, - грустно сказал ёрий —ергеевич. - »наче допуска не было бы. ƒавай... прыгай через звание... √агарин. - я не собираюсь идти на работу в гэ-бэ! - отважно за€вил ћартин. - ј чем ты занималс€ последние дни, как не работал на нас? - резонно заметил ёрий —ергеевич. - ¬идишь - Увременно, в св€зи с интересами государства и открывшимис€ особыми обсто€тельствамиФ. - ј если не подпишу? - спросил ћартин. - ”каз президента тебе визировать никто и не предлагает, - успокоил его ёрий —ергеевич. - –аспишешьс€ в контракте о приеме на службу. - ј если... - ј это будет государственной изменой, - буркнул ёрий —ергеевич, и ћартин не смог пон€ть, шутит тот или нет. Ќа вс€кий случай он решил, что сказано было всерьез. » расписалс€ в трех экземпл€рах контракта. ёрий —ергеевич бережно спр€тал листки и сказал: - ”достоверение тебе к утру нарисуют. ‘орма тебе на фиг не нужна... ах да. ¬от. ќн подт€нул к себе портфель, открыл и вынул бумажный сверток смутно знакомых ћартину очертаний. - „то это? - насторожилс€ новоиспеченный майор. - “епловой излучатель, который тебе подарили, - с отвращением сказал ёрий —ергеевич. - “оже... таких трудов стоило добитьс€... их в арсенале дес€тка два есть, но... ¬ общем, владей. ¬ременно. - «ачем оно мне? - не пон€л ћартин. - Ќа «емле-то? - ј кто тебе сказал, что ты остаешьс€ на «емле? - удивилс€ ёрий —ергеевич. - ƒавай, майор... положено звездочки обмыть. ќни выпили конь€ка, но только вначале ћартин спр€тал тепловой излучатель аранков в оружейный сейф. √эбэшник вздохнул, закусил долькой лимона и сказал: - ¬се, что € тебе излагал при прежней встрече, - чиста€ правда. »рину никто не подставл€л. ƒевчонку и впр€мь угораздило прочитать отцовские рекомендации, возмутитьс€ и полезть во ¬рата... Ёто правда. - √де же начиналась ложь? - тихо спросил ћартин. - Ќе ложь... недомолвки. ƒа, мы боимс€ не ключников, которые вдруг возьмут да и отключат «емлю от транспортной сети. ¬ыживем, не сомневайс€! » в космос сами двинемс€, благо кое-чего от их щедрот нахватались... ћы действительно считаем, что ключники - последователи иной расы, осуществл€вшей первую волну звездной экспансии. » они, вольно или невольно, приближают новые катаклизмы... - „ьи катаклизмы? - в лоб спросил ћартин. -  то нанесет удар? ёрий —ергеевич вздохнул: - ƒа если бы мы знали... ¬се задействованы... и наши доморощенные эксперты по внеземным цивилизаци€м, и теологи всех конфессий... ƒа, мы не сбрасываем со счета и вариант божественного вмешательства! У¬авилонска€ башн€-2Ф, так это проходит в отчетах. - » что говор€т служители Ѕожьи? - заинтересовалс€ ћартин. - ƒа ничего толкового. ѕротестанты нынче почти как буддисты... уверены, что Ѕог есть, но ничем себ€ не про€вл€ет и потопов не устраивает.  атолики вроде как освоились, даже крест€т „ужих, если слышал... вон, в јссизи устроили совместное богослужение с геддарами и локс-о... ћусульмане - вот те крепко сто€т, все „ужие - порождение шайтана... - ј наши, православные? - ј наши до сих пор толком ничего не решили. ¬ Ѕиблии туманно, у —в€тых ќтцов пр€мых указаний не имеетс€... ¬ общем, едина€ политика не выработана. - ёрий —ергеевич усмехнулс€. - Ќет, по большому счету все они едины в одном - исчезли бы „ужие, и хорошо. ќбъ€вили бы их визиты дь€вольским наваждением... - »удеи? - с надеждой спросил ћартин.  ак человек чистокровно русский (до самого татаро-монгольского ига), он твердо верил, что уж евреи-то не подкачают, об€зательно сведут все к разумной и удобной форме. - ≈вреи нормально, - вздохнул ёрий —ергеевич. - ќбъ€вили всю инопланетную пищу кошерной, к „ужим относ€тс€ ровно и дружелюбно, торгуют и готов€тс€ к переселению на другую планету... - „то, все сразу? - охнул ћартин. - јга. Ќеужели не слышал? ¬ыбрали себе незаселенную планету, по всем показател€м - не самую хорошую... это уж потом вы€снилось, сколько на ’анаане скрытых достоинств, сколько платины и урана в недрах, насколько урожайна почва... ѕоловину »ерусалима собираютс€ перевезти. » даже слой почвы со всего »зраил€ - толщиной дес€ть сантиметров. - Ќевозможно! - за€вил ћартин, представив себе длинную вереницу израильт€н, вход€щую в иерусалимскую —танцию с древними кирпичами, камн€ми и мешками землицы за спиной. - ” них писателей-то много, оплат€т, - предположил ёрий —ергеевич. - Ћадно, что уж теперь вздыхать? ѕусть антисемиты рыдают, им через дес€ть лет разве что вешатьс€ и останетс€. —уть в том, что теологи нам не в помощь. ƒаже самые разумные из них. Ќет информации, понимаешь? - “огда оставим версию божественного вмешательства в стороне, - предложил ћартин. - ѕросто - ина€ раса. ѕродвинувша€с€ по эволюционной лестнице дальше ключников. ёрий —ергеевич кивнул: - ¬идимо. ¬едь кто такие ключники? ќбразчик коллективно-индивидуального разума. ћартин только клацнул зубами и торопливо налил себе конь€ка. - ƒа, да... - участливо кивнул ёрий —ергеевич. - Ќеужели ты сам не пон€л? —казанное одному из них становитс€ общеизвестной информацией. ѕричем мгновенно. ѕровер€ли... ¬ то же врем€ ключники сохран€ют индивидуальность... если отвлечьс€ от стандартных фразочек, которыми они всех приветствуют, то различи€ вполне уловимы. Ќаши психологи не зр€ свой хлеб ед€т... уж можешь поверить. - ќни и думают вместе? - спросил ћартин. - ј кто их знает? ¬идимо, в случае необходимости могут. Ќо как это происходит... сливаютс€ ли их сознани€ в сверхразум, или происходит что-то вроде чудовищного по масштабам брифинга... Ќе знаю. “ут сложнее. Ќо как бы далеко ключники ни ушли от нас, они все же сохранили индивидуальность... а значит, в какой-то мере - человечность. - ј дальше? ≈диный разум? ёрий —ергеевич развел руками: - ¬озможно. –азумеетс€, даже если эта сверхразумна€ раса и обладает безграничными возможност€ми - богом она не €вл€етс€ по определению. Ѕог должен быть началом и концом всего. “ворцом ¬селенной. - ≈сли поверить дио-дао... - предположил ћартин. - Ќеопределенный бог? - кивнул ёрий —ергеевич. - Ќу, как вариант. »ли как груба€ аналоги€, которой мы можем руководствоватьс€. Ќо нам забегать так далеко вперед не стоит. ѕомрем - увидим. ƒавай думать просто о непредставимо могучем сверхразуме, который ожидает от всех окрестных цивилизаций подобного же продвижени€ по эволюционной лестнице. ќт разума индивидуального - к разуму индивидуально-коллективному. ј там и к коллективному. - » будут два сверхразума болтатьс€ во ¬селенной, - поморщилс€ ћартин. - »ли несколько сотен. Ѕр-р! »ли все сольютс€ в единое сознание? » что?  уда дальше-то? » зачем? я - не хочу! ќни, не сговарива€сь, чокнулись и выпили. ёрий —ергеевич чуть захмелевшим голосом напевно произнес: -  то мог знать, что он провод, пока не включили ток? ”вы, ћартин, нас не спрос€т. » выбора не остав€т. - Ёто мне и не нравитс€, - призналс€ ћартин. - “ак, хватит напиватьс€ на голодный желудок. ѕоехали жрать. -  уда? - полюбопытствовал ёрий —ергеевич. - “ы, наверное, лучше мен€ ориентируешьс€ в едальных заведени€х... - «вони, € пока переоденусь, - велел ћартин. - ƒвести сорок п€ть п€тьдес€т один двенадцать. » валь€жным голосом заказывай столик. ≈сли все зан€то... - “о объ€сню, какую организацию представл€ю, - ухмыльнулс€ ёрий —ергеевич. - Ћадно, ты уж мен€ совсем за дурака не держи. ј заведение это... - я плачу, - твердо сказал ћартин. - „ьи звездочки обмываем? ёрий —ергеевич поморщилс€: - —верхразум его знает чьи. ѕока - все звездочки у ключников в кармане... ёрий —ергеевич смело сел за руль, авторитетно объ€снив, что у него и корочка в кармане, и вообще привычка водить машину в любом состо€нии не изжита. ”лицы к одиннадцати ночи уже опустели, так что старенька€ УволгаФ с ревом и брызгами из луж пронеслась по третьему кольцу, обогнула Ќоводевичий монастырь и остановилась у неприт€зательного здани€ с вывеской Уотделение милицииФ. - “ы мен€ что, решил ментам сдать? - поинтересовалс€ ёрий —ергеевич. - «а шантаж и... ј! Ќам туда? ќн кивнул на светившуюс€ в отдалении рекламу ресторана УћиминоФ. - Ќет, грузинска€ кухн€ - это под другое настроение, - веско сказал ћартин. - —ейчас - европейска€. ѕошли. Ѕыстрым шагом - дождь продолжал моросить, а зонтов они не вз€ли, ћартин и чекист миновали парочку милицейских УгазиковФ, вошли в дверь под вывеской У—тара€ мансардаФ. - Ћифт, надеюсь, есть? - поинтересовалс€ ёрий —ергеевич. - ј он не нужен, нам в подвал, - ухмыльнулс€ ћартин. - ћансарда же! - удивилс€ чекист. - Ќо ведь стара€! - в тон ему ответил ћартин. -  ультурный слой прирастает, город уходит вниз... —пустившись в полуподвал, они и впр€мь оказались в УмансардеФ. —тарые дерев€нные балки, стены расписаны картинами из деревенской жизни, по ним развешаны ржавые железки - от замков и подков до мотыг и лопат. —квозь маленькие окошечки с матовым стеклом пробивалс€ совершенно неуместный в столь позднее врем€ дневной свет. - «атейники, - хмыкнул ёрий —ергеевич. - » не поймешь, день на дворе или ночь... - Ќа то и рассчитано, - философски заметил ћартин. Ќельз€ сказать, что он бывал в этом ресторане часто, но У—тарую мансардуФ любил - за хорошую кухню, за правильную атмосферу, за интересную публику, среди которой можно было встретить и бизнесмена, и артиста, и девушек правильной наружности, сбросивших лишние граммы в соседнем фитнесс-клубе и тут же решивших нагул€ть жирок. —толик им досталс€ угловой, уютный. ћартин вопросительно гл€нул на ёри€ —ергеевича - тот вопрос пон€л и пожал плечами: - ѕиво. ќни заказали две кружки темного нефильтрованного пива и, по рекомендации ћартина, две порции свиной рульки. ѕиво принесли быстро. - “вое здоровье, - сказал ёрий —ергеевич. - ќно понадобитс€. ћартин глотнул пива и спросил: - ѕочему все-таки €? - Ќе пон€л. - ѕочему Ёрнесто ѕолушкин пришел именно ко мне? - я порекомендовал, - призналс€ ёрий —ергеевич. - ѕочему? - упр€мо повторил ћартин. - ћне лестно, конечно же... Ќо есть јндрей  узнецов, есть Ћеша ‘илипов... - ≈сть брать€ Ѕушуевы, есть —ыскарь, есть “ас€ ћаксимова... - кивнул ёрий —ергеевич. - —огласен, их работа впечатл€ет. - ѕричем “ас€ и јндрей были в тот момент свободны, - добавил ћартин. - я проверил. ј ѕетр Ѕатуринцев, готов покл€стьс€, давным-давно у вас в штате. ѕочему же ты рекомендовал именно мен€? ёрий —ергеевич вздохнул, одним глотком осушил полкружки и требовательно посмотрел на официанта. —казал, бережно вытира€ губы: - ƒа потому, ћартин, что ты к тому моменту продвинулс€ дальше всех. - ќбъ€сни, - начина€ злитьс€, потребовал ћартин. - Ќе могу, ћартин. –ади твоего же блага. - ёрий —ергеевич печально покачал головой. - –ежь мен€, ешь мен€, все равно не скажу. “ебе после этого проблем прибавитс€, а пользы не будет. - ¬ы следите за всеми, кто часто путешествует ¬ратами, - пробормотал ћартин. - я понимаю... отчеты... использованные сюжеты... ¬ы что-то накопали? ёрий —ергеевич молчал, мученически морщилс€, пр€тал глаза. -  лючник хренов, - не удержалс€ ћартин. ќфициант принес ёрию —ергеевичу пиво, расставил на столе приборы. ќни на врем€ замолчали. - ” мен€ было больше шансов спасти »рину? - попробовал зайти с другой стороны ћартин. - Ќет... - ёрий —ергеевич заколебалс€. - ’от€... и да, и нет. “еперь, когда мы знаем, что »рина ухитрилась скопировать себ€, € могу гордитьс€. “ы и в самом деле оказалс€ идеальным выбором. Ќо € ожидал совсем другого, ћартин. я ожидал, что в поисках »рины ты посетишь несколько планет, будешь отставать, идти по ее следам... в общем, картина представл€лась мне более простой. - ƒело не только в »рине, дело и во мне, - решил ћартин. - —кажем, вы хотели, чтобы у мен€ с девчонкой зав€залс€ роман... потому отсекли ћаксимову и братьев... ёрий —ергеевич фыркнул. - я же теперь не успокоюсь, буду копать до конца! - не выдержал ћартин. - Ќу до чего же € не люблю намеков и недомолвок! - Ёто как раз хорошо, - успокоил его ёрий —ергеевич. - ¬се, хватит о твоей уникальности. “ы не уникален, просто ты оказалс€ в нужном месте в нужное врем€. ¬озможно, годом позже € нацелил бы на поиск девушки  узнецова. ј годом раньше - ѕоспеша€. - ¬олодю —пешко, что ли? - удивилс€ ћартин. ќн помнил этого интеллигентного очкастого паренька, быстро сделавшего себе хорошую репутацию, в разговоре к месту и не очень употребл€вшего словечко УпоспешимФ, но полгода назад внезапно прекратившего работу. - Ќе слышал, чтобы его так звали. —пешок - слышал... - ќн в наших разработках проходил как ѕоспешай, - призналс€ ёрий —ергеевич. - Ќо он больше не работает. ќфициант принес рульку, пожелал при€тного аппетита и удалилс€. ћартин с удовольствием огл€дел заказ: подкопченна€, нежна€ свина€ рулька, сервированна€ пропаренной с грибками гречневой кашкой, с обжаренным в постном пахучем масле лучком и тертым перепелиным €ичком на большой матово-блест€щей круглой белой тарелке. —казал: - «наешь, в каждом блюде должна быть сво€ изюминка. ¬от здесь - тертое перепелиное €ичко придает весь колорит! - я уже заметил, что ты к перепелиным €йцам неравнодушен, - согласилс€ ёрий —ергеевич, бер€сь за нож с вилкой. - » об€зательно - пиво! —вежее темное пиво... ј € в ваших разработках прохожу как ’одок? - решил блеснуть эрудицией ћартин. ёрий —ергеевич, тщательно прожевыва€ кусочек м€са с гречкой, промычал: - ”... и впр€мь вкусно... “ебе честно? - „естно, - легкомысленно попросил ћартин. - Ќет, ты у нас проходишь как —ноб. Ќикогда еще ћартин не чувствовал себ€ таким униженным. ¬печатай его ёрий —ергеевич лицом в пропаренную гречневую кашку с пахучим маслом, лучком и тертым перепелиным €ичком - унижение было бы куда меньшим. - Ќе обижайс€, - попросил ёрий —ергеевич. - Ёто еще до мен€... - ј ты бы выбрал другое им€? - спросил ћартин. - „естно? - спросил гэбэшник. ћартин покачал головой и уставилс€ в тарелку. Ѕольшую матово-блест€щую круглую белую тарелку. -  ака€ разница в именах, которыми нас назовут? - спросил ёрий —ергеевич. -  уда важнее, как мы сами себ€ зовем. Ќаедине с одиночеством, когда только Ѕог и дь€вол могут услышать... ћартин подн€л взгл€д на ёри€ —ергеевича и спросил: - “ы уверен, что в твоем роду не было ключников? - ѕсихиатр, поп, бухгалтер-растратчик... - начал перечисл€ть ёрий —ергеевич. -  стати, психиатр был алкоголиком, поп - под конец жизни стал расстригой... что-то не везло предкам.  ак положено, были татарин и еврей. ¬ек назад даже красный латышский стрелок замешалс€...  лючников не было. ћартин невольно улыбнулс€: - ј как ты озаглавил бы собственное досье? - ƒ€тел, - не раздумыва€ сказал ёрий —ергеевич. - Ќе потому, что стучу... потому что нудно долблю в одну точку. »ногда достаетс€ вкусна€ личинка. „аще - труха. ќн аккуратно отрезал и подцепил кусочек рульки. ѕрожевал, сказал: - ¬кусно, честное слово. —пасибо. Ѕыть снобом - очень при€тное зан€тие. - “ы думаешь, мне не доводилось голодать или делить последний сухарь на три дн€? - спросил ћартин. - ѕить воду из луж, жрать плоды, от которых то ли понос на неделю прихватит, то ли вообще копыта откинешь? - я знаю, - просто сказал ёрий —ергеевич. - я же не говорю, что поставил бы на твоем досье слово У—нобФ. - “огда - какое? - УƒендиФ. ћартин пожал плечами. - УƒжентльменФ - слишком длинно. ƒа и слово немножко опошлено, - по€снил ёрий —ергеевич. - јнглийский денди вовсе не всегда ходил во фраке. ≈сли надо было - отправл€лс€ в »ндию болеть мал€рией во славу королевы.  огда надо - все должно быть комильфо, когда надо - не испугаетс€ пота и крови... воды из луж... «наешь, что такое УкомильфоФ? ћартин кивнул. - Ќаша российска€ беда, - неожиданно перешел к высоким матери€м гэбэшник, - именно в том, что мы любим крайности. Ћибо немытый тупой детина с многодневным похмельем и перегаром изо рта, либо самодовольный нувориш, бо€щийс€ испачкать пальчики и презирающий УбыдлоФ. ј ≈вропа давным-давно пон€ла - будь джентльменом, если к тому есть хоть малейша€ возможность, превозмогай все - если возможности нет. ѕотому рафинированные английские джентльмены построили великую империю... - ƒжентльмен к западу от —уэца не отвечает за то, что делает джентльмен к востоку от —уэца... - пробормотал ћартин. ёрий —ергеевич проси€л: - »менно! Ёто может показатьс€ циничным, но это правда. ћир слишком разнообразен, чтобы быть неизменным. Ќет у нас такого права! —пасибо нашим великим литераторам дев€тнадцатого века, властител€м дум, ƒостоевским и “олстым,  уприным и Ѕуниным... прочим - несть им числа. ”ж если гуманизм - так со всепрощенчеством, уж если справедливость - то мгновенно, сразу и всем.  ухарок - в государыни... ведь предупреждал јлександр —ергеевич, чем заканчиваютс€ эксперименты с удовлетворением кухаркиных запросов... нет же! «ахотели построить рай на «емле - в итоге получили коммунизм. –азвратили и прав€щие классы, и низы... за что сгинули на чужбине, стали зеркалами революции или прослойкой между серпом и наковальней. “уда им и дорога!  ак € рад, ћартин, что нынче у нас писателей почти что и нет, все на сочинительство историй дл€ ключников перешли. ћартин поморщилс€. - ∆естко? - отпива€ пива, спросил ёрий —ергеевич. - ∆естоко? ћы, своей российской любовью к крайност€м, сами себе и выкопали €му. —пасибо ключникам, сейчас хоть как-то дышать можем. »наче пошла бы страна под откос... году в две тыс€чи п€тнадцатом, по всем прогнозам, наставала нам полна€ крышка. “ак что € твою страсть вкусно покушать, хорошо одетьс€ и при€тную музыку по дорогой системе послушать вполне одобр€ю. ѕотому что право это ты зарабатываешь потом и гр€зью, кровью и нервами.  ак и положено зарабатывать... рульки с перепелиными €ичками... - ќн опустил взгл€д в тарелку. - ћартин, перейдем на что-нибудь покрепче? ћартин подумал и заказал бутылку УTullamore DewФ. ќни сидели еще долго. » говорили о чем угодно, только не о делах. √де-то в глубинах космоса черные корабли ключников шли на сигналы неведомых ма€ков, включа€ все новые и новые планеты в галактическую транспортную сеть. ƒве последние »рочки ѕолушкины искали, как спасти ¬селенную. ¬ кабинетах госбезопасности ночные дежурные подшивали документы о ћартине »горевиче ƒугине, свежеиспеченном майоре, ранее проходившем под кодом У—нобФ. ћартин и ёрий —ергеевич пили славный ирландский вискарь. ёрий —ергеевич обещал провести ћартина в еще один ресторанчик, устроенный в мансарде - на этот раз без дураков, в насто€щей мансарде посольства Ѕелоруссии, что на  итай-городе. ћартин сбивчиво объ€сн€л, что больше всего на свете он любит нормальные русские посиделки на кухне, а все эти рестораны - так, дл€ разр€дки и любопытства ради. „екист рассказывал про свои вылазки за пределы «емли - старательно обход€ конкретику, зато с чувством повеству€ о забавных детал€х инопланетного быта. „астный детектив, не называ€ фамилий, повествовал о самых любопытных делах: о слепом путешественнике и его псе-поводыре - ћартин готов был покл€стьс€, что решени€ о выборе очередной планеты принимал пес; о мальчишке-третьекласснике, сбежавшем из дома и прошедшем п€ть —танций, прежде чем ћартин его настиг и уговорил вернутьс€ домой - помогло лишь кл€твенное обещание, что тому подар€т наконец-то роликовые коньки. ќт роликовых коньков разговор легко перешел на обсуждение различных марок конь€ка. –есторан закрывалс€, они вышли в прохладную сырую ночь - дождь все-таки кончилс€. —ев за руль, ёрий —ергеевич мигом протрезвел. ћартин потребовал у него секретных чекистских таблеток от опь€нени€, но ёрий —ергеевич уверил его, что дело лишь в долгой тренировке и верности долгу. ѕодчин€€сь инерции загула (секретна€ русска€ формула: врем€ пь€нки равно задушевности беседы, деленному на количество выпитого), они отправились в У“очкуФ. ќдин из старейших московских ночных клубов тоже заканчивал работу. ”гомонились и разошлись подростки, напившиес€ своих Уэнергетических коктейлейФ, влюбленные парочки устали танцевать. ¬ огромном зале с бетонным полом осталось человек сорок - п€тьдес€т.  то-то уныло играл на несерьезных малоразмерных биль€рдах, кто-то допивал свое за стойкой. ћартин с ёрием —ергеевичем тоже присели на высокие крут€щиес€ стуль€, заказали по порции виски - негоже мешать, тем более под утро. Ќа эстраде немолодой парень пел под гитару: Ќекстати пришлась книга,   веревке пришлось мыло. я перечитал  инга - » пон€л, что так и было. »з серых осенних ниток, »з “рафальгарской гари я сочинил форинта - » поселил в гитаре. (‘орнит - персонаж рассказа —тивена  инга УЅаллада о гибкой пулеФ.) ¬олшебное существо, живущее в пишущей машинке и дающее писателю вдохновение. ёрий —ергеевич погрозил ћартину пальцем: - ј где ты поселил своего форнита? - ќн давно съехал, - в€ло ответил ћартин. ёрий —ергеевич покачал головой: - ¬решь, врешь ведь... ” каждого, кто умеет рассказывать истории, есть свой форнит. –аньше были музы, но они измельчали... мутировали в форнитов. - Ёто - если рассказывать истории люд€м, - ответил ћартин. - я бросаю их на потребу ключникам... - ј знаешь, зачем они требуют рассказывать истории? - заговорщицки спросил ёрий —ергеевич. - Ќу? - насторожилс€ ћартин. ќднако чекист враз протрезвел и с улыбкой покачал головой. ј певец все рубил по струнам, выколачива€ нехитрый аккомпанемент. »грал и пел: Ѕывает, он смел и светел, Ѕывает, что все иначе. ќн злитс€ на всех на свете, ќн пьет до соплей и плачет. Ќо вот, под ветрами злыми, ќн снова спешит на помощь, я помню его им€ - Ќадеюсь, и ты вспомнишь... »спользованы фрагменты Уѕесенки о форнитеФ ќлега ћедведева. ћартин с чувством, хот€ и спь€ну, зааплодировал. ¬ пустом гулком зале хлопки прозвучали беспомощно, будто холостые выстрелы. 2 Ќикогда не напивайтесь до положени€ риз, если назавтра вам предсто€т великие дела. Ќекоторое врем€ ћартин тихо лежал, вспомина€ благородного дона –умату Ёсторского, враз протрезвевшего после безобразной пь€нки с бароном ѕампой. ѕыталс€ сквозь головную боль представить, каким образом действует УспораминФ. –ешил, что чудодейственные таблетки резко ускор€ют метаболизм в организме, что должно помочь и в исцелении от ран, и в борьбе с продуктами распада алкогол€. —о стоном подн€лс€, выбралс€ на кухню, заглотал некоторое количество минералки с анальгином, загл€нул в кабинет - героический гэбэшник мирно спал на неразложенном диване, р€дом, на полу, лежало тепловое ружье аранков. ћартин покачал головой и двинулс€ под душ.  огда ћартин вышел из ванной, ёрий —ергеевич бодро гремел посудой на кухне, напева€ под нос: ќн в мире первом смотрел телевизор, „итал  астанеду, сушил носки, »з одиночества рвал аккорды “упыми клыками слепой тоски. ј в мире втором мотыльки и звЄзды ’рустели, как сахар под сапогом, » смысла не было, не было, Ќи в том и ни в другом. ј в мире третьем он стиснул зубы, ѕодалс€ в сталкеры мертвых зон. —дирал дым€щийс€ полушубок, ѕройд€ сквозь огненный горизонт... »спользованы фрагменты песни У—олнцеФ ќлега ћедведева. ћартин остановилс€ на пороге, гл€д€ на чекиста. “от весело улыбнулс€, аккуратно надреза€ ножом очередное перепелиное €ичко - и выплескива€ его на сковородку. - ќткуда €йца? - мрачно спросил ћартин. - “ы же вчера отказывалс€ уезжать из ресторана, пока тебе не продали упаковку, - сообщил ёрий —ергеевич, прервав музицирование. - ј что за песн€? ёрий —ергеевич искренне удивилс€: - “ы же вчера ее заказывал на бис два раза. «абыл? - ¬спомнил, - буркнул ћартин. - „тобы € еще раз пил с чекистом... Ќа УчекистаФ ёрий —ергеевич ничуть не обиделс€, госбезопасность всегда умела хранить традиции. - ƒа брось, ты очень хорошо держалс€. ƒавай... €ишенки с кетчупом наверни, чайку с лимончиком... ћартин уселс€ за стол, тоскливо посмотрел в тарелку. ¬здохнул, хотел было сообщить ёрию —ергеевичу, что все целебные свойства перепелиных €иц про€вл€ютс€ лишь в сыром виде... но вспомнил про УснобаФ и прин€лс€ есть. „ай пошел уже легче. ¬ голову рикошетом ударили излишки прин€того вчера. - «ахмелел? - проницательно спросил ёрий —ергеевич. - —тарые дрожжи не ржавеют... - сообщил ћартин. - «ачем ты тепловое ружье достал? ќтстреливатьс€ собиралс€? - “ы же его сам достал, - сообщил чекист. - ѕоказывал, как небрежно дети аранков обращаютс€ с оружием. - ќ √осподи... - прошептал ћартин. - Ќичего, € контролировал ситуацию, - успокоил его ёрий —ергеевич. ѕосмотрел сочувственно и достал упаковку каких-то таблеток: - —жуй штук п€ть, полегчает. - ј говорил, нет никаких секретных таблеток! - возмутилс€ ћартин, демонстриру€, что кое-что из вчерашнего удержалось в пам€ти. - ќни не секретные. ќбычна€ €нтарна€ кислота, п€ть рублей упаковка в любой аптеке. ћартин доел €ичницу и выпил €нтарной кислоты. Ѕезропотно вз€л у ёри€ —ергеевича сигарету, задымил - на трубку сейчас сил просто не было. -  уда собираешьс€ отправитьс€? - спросил ёрий —ергеевич. - Ўеали или “алисман? ћартин вздрогнул: - Ёто об€зательно? - ј ты что, собираешьс€ остановитьс€ на полдороге? - удивилс€ ёрий —ергеевич. - «абыть... обо всем? ћартин подумал и признал его правоту. —просил: - — кем € буду работать? - “ы отправишьс€ в путь один, - торжественно сказал ёрий —ергеевич. - Ќо, ради исключени€, вооруженным. “ак куда отправл€ешьс€? - ѕока не знаю, - призналс€ ћартин. - ” терминала постою - выберу... ёра, что мне делать? - “о же самое, что и раньше. ѕытайс€ спасти »рину. - ћы ведь уже знаем, чем это кончаетс€... - сказал ћартин. - ѕочему € должен быть один? Ёрнесто ѕолушкин не хочет поискать свою дочку? - “ебе и впр€мь этого хочетс€? - насмешливо спросил ёрий. - Ќикуда он не отправитс€. ќн дл€ себ€ решил - спасетс€ лишь одна »рина. » любые действи€ ситуацию не измен€т. Ѕеспомощно смотреть на гибель дочери он не желает... - ј ты? - в лоб спросил ћартин. - „то, пошел бы со мной в разведку? - восхитилс€ гэбэшник. - Ќет, ћартин. Ќе могу. ’отел бы, но не могу.  то-то должен прикрывать твою задницу. “ы же понимаешь, что наши действи€ высшим руководством не одобрены. - ёра, хватит играть со мной втемную, - попросил ћартин. - „то € должен сделать? - ”бедить ключников, что их транспортна€ программа - опасна. - ”бедить ключников? - ћартин засме€лс€. - Ёто запросто... ѕробовал убеждать существ, не отвечающих на вопросы и способных размолоть планету в пыль? - ћартин, ничего иного не остаетс€. ¬озможно, у нас в запасе еще дес€ток... или сотн€ лет. ј быть может, истекают последние минуты. ≈сли ключники продолжат тупо св€зывать планеты в единую сеть - мир погибнет. - ќни так не считают... - задумчиво сказал ћартин. - ¬от ведь в чем беда... у них есть основани€ верить в это. Ќо они свои доводы не привод€т!  ак переубедить ключников, не зна€ все, что знают они? - “ы должен узнать то, что знают они, - улыбнулс€ ёрий. - ƒаже если узнаю... - ћартин глотнул ча€, умол€юще посмотрел на своего мучител€. ёрий —ергеевич достал из-под стола бутылку с остатками конь€ка и поставил перед ћартином. - —пасибо... - с чувством сказал ћартин, щедро плеснул конь€к в остатки ча€. - ёрий, ты же понимаешь, знани€ никогда не гарантировали победу в споре. ¬ конечном итоге все решает власть. - «начит, ты должен стать сильнее ключников, - невозмутимо сказал гэбэшник. ћартин поперхнулс€ Уадмиральским чаемФ, а ёрий посмотрел на часы и сказал: - ћашина теб€ уже ждет. ќдевайс€. -  омментариев не будет? - поинтересовалс€ ћартин. - Ќет. ћартин вздохнул: - Ћадно. ѕро “алисман € наслышан. „то там такого странного с Ўеали? - Ќаши аналитики... - начал ёрий. - ƒа в общем-то не аналитики, а Ёрнесто ѕолушкин в единственном экземпл€ре. ќн считает, что шеали - неразумны. - „то-что? - засме€лс€ ћартин. - ќн умный мужик, - сказал ёрий. - ≈сли сделал такой вывод, то основани€ у него были. Ќо после происшестви€ с »риной он отказываетс€ с нами сотрудничать. » аргументировать свои предварительные выводы не желает. - ј приказать ему вы не можете? ёрий —ергеевич покачал головой: - ћартин, если человек работает в такой структуре, как наша, им очень легко управл€ть. Ќо лишь до определенной грани... - ќн знает слишком много, чтобы можно было на него давить? - пон€л ћартин. - » еще кака€-нибудь шпионска€ пошл€тина... вроде сейфа с документами в швейцарском банке? „екист молчал.  расноречиво молчал. - »з вашей конторы не уход€т насовсем, - негромко сказал ћартин. - Ѕывают исключени€, - призналс€ ёрий. - ¬се, что € знаю, - по мнению ѕолушкина, раса шеали не обладает разумом. »сходи из этого, когда посетишь Ўеали. - Ѕред, - только и сказал ћартин. ѕот€нулс€ за бутылкой. Ќо ёрий м€гко выволок его из-за стола и сообщил: - ѕора, граф, вас ждут великие дела. –юкзак € собрал. Ќа четвертом пропускном пункте сто€т наши люди, к оружию не придерутс€. ѕошли. - ƒа € сейчас даже истории толковой не придумаю! - взмолилс€ ћартин. - ƒай хоть пару готовых, у вас же есть запас! - Ќельз€, - выпихива€ ћартина из кухни, отрезал ёрий. - »звини, но нельз€. Ћишь войд€ в коридор московской —танции, ћартин позволил себе расслабитьс€. ќстановилс€, помассировал м€тое лицо. ¬стр€хнулс€, будто выбравшийс€ из воды пес. » осклабилс€ - будто перед ним по-прежнему был обходительный подполковник госбезопасности ёрий —ергеевич. - ¬ашу мать, - пробормотал ћартин. - “уды и растуды... Ќет, ну почему российские спецслужбы с такой готовностью используют метод кнута и пр€ника, когда достаточно поговорить по-человечески? ёрий —ергеевич был ћартину симпатичен. » даже с большинством его воззрений ћартин вполне мог согласитьс€. » аллергией на внутренние органы он не страдал, в детстве зачитывалс€ книгами о разведчиках и сыщиках, равно восхища€сь Ўерлоком ’олмсом, Ќиро ¬ульфом, Ёрастом ‘андориным и »саевым-Ўтирлицем. ƒжеймса Ѕонда ћартин не любил из патриотизма. ѕотом на долгое врем€ кумирами его стали Ѕогдан –ухович ќу€нцев-—ю и Ѕагатур Ћобо (ѕерсонажи цикла романов ’ольма ¬ан «айчика Уѕлохих людей нетФ), он лишь не мог решить, кому следует подражать - простоватому, но отважному и сильному Ѕагатуру либо нервическому и проницательному Ѕогдану.  азалось бы, ёрию —ергеевичу достаточно было поговорить с ћартином, воззвать к его патриотизму и более или менее откровенно изложить ситуацию. Ќо ћартин понимал: в конторе не дураки сид€т. » короткое пребывание в камере, и чудовищна€ пь€нка, и завуалированные угрозы, и дурацкое производство в майоры - имело некий потаенный смысл. —корее всего - имело. ѕрежде чем отправитьс€ к ключникам, ћартин тщательно прокрутил в пам€ти весь вчерашний вечер, потом ночь. ¬се, что говорил и делал. ¬се перепады настроени€ и невн€тные реплики, внимательно выслушанные гэбэшником. ’орошо иметь в крови от природы и от предков полученный высокий уровень алкогольдегидрогеназы. ј говор€ по-простому - не упиватьс€ до потери пам€ти. ¬прочем, и ёрий —ергеевич мог похвастатьс€ хорошей переносимостью алкогол€. ќн тоже ничего не сказал - сверх того, что хотел сказать. Ќе выдал, почему спецслужбы выбрали именно ћартина. Ќе призналс€, путем какой хитрой операции ћартин может переубедить ключников. »ли переубеждать их вовсе не нужно? » дело совсем в другом? ћартин вздохнул. ѕока гадать бесполезно. Ќадо найти »ринку и посоветоватьс€ с ней. ј дл€ этого требуетс€ пройти ¬рата. Ќесмотр€ на головную боль и общее препаршивое состо€ние. - Ќам лишь кажетс€, что мы живем непрерывно, - сказал ћартин, опуска€сь в кресло перед ключником. - ‘отону, быть может, тоже мнитс€, что он - частица, но мы-то знаем - он еще и волна. - Ћюбопытно, - решил ключник и заерзал. Ёто был мелкий ключник, то ли детеныш, то ли низенький от природы. ∆ивой блеск глаз почему-то заставл€л ћартина думать, что ключник молод. - “от ли € копалс€ в песочнице, озабоченный строительством куличиков? - произнес ћартин. - “от ли € путалс€ в застежках, снима€ первый бюстгальтер с первой женщины, и преждевременно кончил? “от ли € зубрил ночами, впихива€ в голову знани€, никогда не потребовавшиес€ в жизни? “от ли €, что сейчас сидит перед тобой? јтомы моего тела сменились несколько раз, всЄ, во что € верил, оказалось недостойным веры, всЄ, что € высмеивал, оказалось единственно важным, € всЄ забыл и всЄ вспомнил... так кто же €? „астица или волна? „то во мне от мальчика с кудр€выми волосами, гл€д€щего исподлобь€ со старого снимка? ”знает ли мен€ школьный друг, вспомнит ли мои губы девчонка из параллельного класса, найду ли €, о чем говорить со своими учител€ми? ¬з€ть мен€ п€тилетнего - да в нем больше сходства с любым п€тилетним ребенком, чем со мной! ¬озьми мен€ восемнадцатилетнего - он тоже думает генитали€ми, как любой восемнадцатилетний пацан! ¬озьми мен€ двадцатип€тилетнего - он еще мнит, что жизнь вечна, он еще не вдыхал воздух чужих миров. “ак почему же мы думаем, будто нам дана одна-единственна€ непрерывна€ жизнь? —ама€ хитра€ ловушка жизни - наша уверенность, что умирать еще не доводилось! ¬се мы умирали много раз. ћальчик с невинными глазами, юнец, весел€щийс€ ночами напролет, даже тот, взрослый, ћартин, нашедший всему в жизни €рлычок и место, - все они мертвы. ¬се они похоронены во мне, сожраны и переварены, вышли шлаком забытых иллюзий. ћаленький мальчик хотел быть сыщиком - но разве его мечты имеют хоть каплю сходства с моей нынешней жизнью? ёноша хотел любви - но разве он понимал, что хочет лишь секса? ¬зрослый распланировал свою жизнь до самой смерти - но разве сбылись его планы? я уже другой... € каждый миг становлюсь другим, вереница надгробий т€нетс€ за мной в прошлое - и никаких Ѕиблиотек не хватит, чтобы каждый умерший ћартин получил по своему обелиску. » это правильно, ключник. Ёто неизбежно. ”ныл и бесплоден был бы мир мудрых старцев, прагматичен и сух мир взрослых, бестолков и нелеп мир вечных детей. √русть и виноватость вызывает ребенок, отвергающий детство, тороп€щийс€ жить, вприпрыжку несущийс€ навстречу взрослости. √русть и виноватость... будто наш мир оказалс€ слишком жесток дл€ детства. —мущение и жалость вызывает взрослый, скачущий наперегонки с детишками или балдеющий в сорок лет под УметаллФ. —мущение и жалость... будто наш мир оказалс€ недостойным того, чтобы вырасти. ћолод€щиес€ старички, мудрствующие юнцы - все это упрек миру. —лишком сложному миру, слишком жестокому миру. ћиру, который не знает смерти. ћиру, который хоронит нас каждый миг. ≈сли бы мне дали самую вожделенную мечту человечества, если бы мне вручили бессмертие, но сказали: У–асплатой будет неизменностьФ - что бы € ответил? ≈сли в открывшейс€ вечности € был бы обречен оставатьс€ неизменным? —лушать одну и ту же музыку, любить одни и те же книги, знать одних и тех же женщин, говорить об одном и том же с одними и теми же друзь€ми? ƒумать одни и те же мысли, не мен€ть вкусы и привычки? я не знаю своего ответа, ключник. Ќо мне кажетс€, это была бы чрезмерна€ плата. —трашна€ плата, с лихвой перекрывающа€ вечность. Ќаша беда в том, ключник, что мы как фотон - дуальны. ћы и частица, и волна... €зычок пламени-сознани€, что пл€шет на т€желых нефт€ных волнах времени. » ни от одной составл€ющей мы отказатьс€ не в силах - как фотон не может остановитьс€ или потер€ть одну из своих составл€ющих. » в этом наша трагеди€, наш замкнутый круг. ћы не хотим умирать, но мы не можем остановитьс€ - остановка будет лишь иной формой смерти. ¬ера говорит нам о жизни вечной... но чь€ жизнь имеетс€ в виду? ћен€ - малыша, быть может, самого невинного и чистого, каким € был? ћен€ - юноши, романтичного и наивного? ћен€ - прагматичного и сухого? ћен€, разбитого старческим маразмом и болезнью јльцгеймера? ¬едь это тоже буду €... но каким же € воскресну в вечности, неужели беспомощным слабоумным? ј если € буду пребывать в здравом уме и твердой пам€ти - то чем провинилс€ обеспам€тевший старик? ј если воскреснет каждый У€Ф - то хватит ли места в раю хот€ бы дл€ мен€ одного? ћартин замолчал на миг, втайне наде€сь, что ключник что-нибудь скажет. Ќо ключники никогда не давали ответов. ћаленький ключник возилс€ в кресле, внимательно смотрел на ћартина и молчал. - Ћишь иллюзи€ непрерывности дает силы жить, не замеча€ тех нас, что, будто тени, падают к ногам, - сказал ћартин. - ѕри каждом шаге, при каждом вдохе. ћы умираем и оживаем, мы оставл€ем мертвым хоронить своих мертвецов. ћы идем, зна€, что мы - частица, но наде€сь, что мы - волна. ” нас нет выбора, как нет выбора у фотона, несущегос€ от звезды к звезде. » может быть, мы должны быть благодарны за то, что у нас нет выбора. ћартин замолчал. - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин кивнул, продолжа€ сидеть. - ‘отону, что выплеснула сверхнова€, быть может, и мнитс€, что он частица. Ќикогда не интересовалс€, умеют ли фотоны думать, - сказал ключник и улыбнулс€, обнажа€ гладкие белые пластинки зубов. - Ќо и фотон однажды закончит свой путь. Ќа сетчатке твоего глаза или в фотосфере другой звезды - не важно. ќн все равно не исчезнет бесследно. ћартин кивнул и встал. - ћне понравилась тво€ аналоги€, - сказал ключник. - Ќикогда не забывай - ты не только частица, ты волна. -  лючник! - пораженно воскликнул ћартин. Ќо ключник не замолчал, встав с кресла. ќн оказалс€ совсем низеньким, по плечо ћартину. —мешное мохнатое коротконогое существо с глубокими темными глазами... - —ама€ хитра€ ловушка жизни - уверенность, что предстоит умирать, - сказал ключник, не отрыва€ взгл€да от ћартина. - ќ как легко и просто было бы жить, зна€, что ты смертен!  ак волнительно быть всего лишь элементарной частицей, несущейс€ сквозь вечную тьму! » как элементарно быть вечной волной, неизменной не только в пространстве - во времени! Ќо люба€ крайность губительна, ћартин. ќтверга€ вечность, мы тер€ем смысл существовани€. Ќо, отверга€ изменчивость, мы тер€ем смысл самой вечности...  лючник шагнул к ћартину, и тот с дрожью в теле ощутил прикосновение к зап€стью маленькой волосатой ручки. - —трах - скорлупа разума, устрашившегос€ непознанного, - прошептал ключник. - —трах - свойство каждой личности. Ќо случаетс€ и так, что страх становитс€ свойством целого общества... “ы не должен бо€тьс€, ћартин. »бо страх убивает разум. —трах есть маленька€ смерть, влекуща€ за собой полное уничтожение... ћартин нахмурилс€ и продолжил: - я встречу свой страх и приму его. я позволю ему пройти надо мной и сквозь мен€... ( лючник, а затем и ћартин цитируют УƒюнуФ ‘рэнка √ерберта. »спользован перевод на русский €зык ѕ. ¬€зникова).  лючник расплылс€ в улыбке: - ќтправл€йс€ на Ўеали, ћартин. » сделай то, чему суждено быть исполненным. ќн исчез так мгновенно и бесследно, что сознание не сразу согласилось прин€ть это исчезновение. ћартину пришлось опустить взгл€д, чтобы избавитьс€ от фантомного ощущени€ - руки ключника на своем зап€стье. - «астрелитьс€ и не жить, - пробормотал ћартин, осмыслива€ случившеес€. - Ѕыть того не может! “олько что он получил приказ от ключника! ≈го, свежеиспеченного сотрудника госбезопасности –оссии, призвали на службу всемогущие ключники! - ћамочка, ну зачем € тогда подн€л трубку... - прошептал ћартин. - ѕочему € вообще не осталс€ на ’л€би, почему не пошел в город за отваром из редких водорослей? Ќо в этих словах было слишком много страха, чтобы ћартину захотелось продолжать тему. 3 ÷ентром города был храм. «десь хватало всего - и сверкающих высотных зданий из стекла и металла, напоминающих архитектурные изыски аран-ков, и уютных коттеджей, окруженных палисадниками, и общественных сооружений вроде стадионов, супермаркетов, банков и школ (во вс€ком случае, их вполне сходных аналогов). Ќо храм был сердцем города, его осью и стержнем, его краеугольным камнем. ¬се дороги здесь вели к храму - серому каменному конусу, вознесшемус€ в небо на сотню-другую метров. „ем-то он напоминал ¬авилонскую башню со средневековых рисунков: и крепкой основательностью всего строени€, и ведущей на самый верх дорогой, спиралью опо€сывающей конус, и какой-то едва уловимой не правильностью, незаконченностью. –овное, почти невидимое в дневном свете плам€ газовых факелов дрожало на самой вершине храма и в нишах, разбросанных по стенам. Ќочью зрелище должно быть потр€сающее... ћартин достал фотоаппарат, сделал несколько снимков на пам€ть. ѕодумал и решил, что храм Ўеали напоминает еще —танцию ключников на јранке - только воплощенную не в современных, а в природных материалах. — пригорка, на котором сто€ла местна€ —танци€, кстати - сама€ заур€дна€ по архитектуре, вид открывалс€ великолепный. Ќа фоне синего неба - исполинский серый конус в искрах факелов... » солнце сто€ло удачно, за спиной ћартина, высвечива€ ƒжорк, столицу Ўеали, во всей красе. ј вокруг храма - паутина улиц, зелень садов, бегущие по дорогам машины, крошечные точки пешеходов... даже отсюда в их походке угадывалась характерна€ прыгучесть, доставша€с€ шеали от птичьих предков. Ќа ћартина неспешно, солидно наползла тень. Ќад головой проплывала сигара грузового дирижабл€ - шеали не любили слишком быстрых средств передвижени€. ¬ блест€щей металлической сети под дирижаблем болталась охапка бревен. Ёто тоже что-то напоминало... какую-то древнюю фантастическую картину на тему гр€дущего покорени€ —ибири. ¬ двадцатом веке УпокорениеФ означало не что иное, как Уразграбление природных ресурсовФ. „еловек сказал ƒнепру... и пошло-поехало. ћысленно ћартин притащил на Ўеали эксперта Ёрнесто ѕолушкина, задрал тому голову - чтобы полюбовалс€ дирижаблем, потом потыкал в сторону города, машин, храма и небоскребов. » заорал - так же мысленно: У√оворишь, неразумны, теоретик хренов?" ѕрипекало. –едкие порывы ветра сразу приносили прохладу, все-таки в этой точке планеты сейчас была ранн€€ весна, но ветер налетал редко, зато солнце жарило нещадно. ƒожида€сь автобуса, ћартин взмок, разделс€ до рубашки и упаковал куртку в рюкзак. —тал уже подумывать, не раздетьс€ ли до по€са, но в этот момент на асфальтовой дороге, уход€щей в сторону города, по€вилс€ автобус - не лишенна€ из€щества машина на шести колесах.  роме совершенно лишней, с точки зрени€ ћартина, пары колес, автобус мало чем отличалс€ от какого-нибудь старомодного, но симпатичного УмерседесаФ или УфольксвагенаФ. јвтобус притормозил возле ћартина, открылась дверь. “ощий шеали, сид€щий с ногами в напоминающем насест кресле, вскинул руки, говор€: "ѕривет тебе. “ы едешь?" "ѕривет тебе. я едуФ, - ответил ћартин жестовым туристическим. –азумеетс€, у шеали существовала звукова€ речь - наравне с €зыком жестов, использующимс€ в сакральных и ритуальных цел€х. Ќо на расе шеали могучий туристический €зык дал сбой - нелетающие птицы не сумели освоить звуковую речь. ќни понимали туристический, но сами на нем не говорили - быть может, виной тому было уникальное строение голосового аппарата, быть может, причина лежала глубже. ¬ любом случае общатьс€ с ними приходилось на жестовом туристическом, как с теми расами, что вообще не способны говорить. ћартин подн€лс€ в автобус, огл€делс€. —алон был пуст, зато радовал разнообразием посадочных мест. ѕочти половина - кресла-насесты, удобные дл€ шеали. ќстальное могло послужить любой расе: здесь имелись обычные кресла, причем рассчитанные как на человекообразных, так и на мелких и крупных гуманоидов; несколько лежанок разного размера и разной твердости; три ванны, одну из которых, заполненную водой, прикрывала прозрачна€ крышка; хитра€ система колец и канатов - что за существо могло ее выбрать, ћартин не знал, разве что гигантский паук. ћартин сел в обычное человеческое кресло. јвтобус развернулс€ и неторопливо двинулс€ в обратный путь к городу. Ёх, если бы шеали умели говорить! ћартин непременно встал бы р€дом с водителем и поболтал на разные темы, к примеру, не доводилось ли ему недавно доставл€ть в город человека-женщину... ѕустой салон и низка€ скорость движени€ просто располагали к задушевной беседе! Ќо отвлекать от дороги водител€, разговаривающего УрукамиФ, неразумно. ћартин удовлетворилс€ тем, что стал смотреть в окно. » вспоминать, что ему известно о шеали. „естно говор€, за исключением птичьего происхождени€ в них не было абсолютно ничего выдающегос€. “ехническа€ цивилизаци€, в чем-то превосход€ща€ земную, а в чем-то и отстающа€. ”меренно воинственны - в том смысле, что на чужое не зар€тс€, но свои права всегда готовы отсто€ть.  сенофобией не страдают, помаленьку со всеми торгуют. »меют одну хиленькую колонию на заштатной планете, но путешествовать люб€т. ƒвуполые €йцекладущие. ѕоследнюю сотню лет широко пользуютс€ инкубаторами, хот€ некоторые особи принципиально насиживают €йца по старинке. ¬ принципе - моногамные, хот€ случаютс€ разводы, а в дни брачных игр более сильный самец имеет право оспорить в поединке любую самку... на дальнейших отношени€х это никак не сказываетс€. ¬прочем, и этому можно найти аналоги в человеческом обществе, достаточно вспомнить хот€ бы €зыческие праздники вроде дн€ »вана  упалы. ¬ космос изначально не лезли, вообще не люб€т слишком быстрых средств транспорта, но по€вление ¬рат прин€ли благосклонно и с ключниками не конфликтуют. —уществует несколько конфессий общей монотеистической религии, враждующих между собой куда более рь€но, чем с инопланетными веровани€ми, но немало здесь и атеистов. ѕолитическое устройство - шесть государств, каждое с мелкими странами-сателлитами. „етко выделены три расы внутри всего вида шеали, впрочем, антагонизма между ними нет, а на человеческий взгл€д они одинаковы. —оциальное устройство можно с р€дом нат€жек назвать государственным капитализмом. ¬ общем, Увсе как у людейФ. » почему ѕолушкин счел шеали неразумными? » что ћартину требуетс€ выполнить на Ўеали? „ему Усуждено быть исполненнымФ?  огда автобус наконец-то докатилс€ до города, ћартин уже был сыт размышлени€ми по горло. ќн выбралс€ из салона - платить за проезд не пришлось, маршрут —танци€ - ƒжорк шеали сделали бесплатным, потому что по каким-то своим причинам не желали устраивать обменных пунктов за пределами города. «ато за маршрут ƒжорк - —танци€ они вполне прагматично взимали двойную плату... ѕервым делом ћартин отыскал какой-то местный банк. Ѕегать по всему городу в поисках выгодного курса он не собиралс€, поэтому, поздоровавшись с кассиром, сразу же спросил: "„то из этого годитс€ дл€ обмена на ваши деньги?" Ўеали с затейливо выстриженными на голове перь€ми окинул взгл€дом стол, где ћартин разложил товары из рюкзака, и ответил: "¬сеФ. «ачем шеали нужен табак или таблетки аспирина, ћартин не знал, но это его и не волновало. —ерией вопросов он добилс€-таки от кассира точной цены за каждый товар, после чего помен€л на деньги половину специй и табака (похоже все-таки, что табак они употребл€ли как приправу), остальное сгреб в рюкзак. Ѕыли у ћартина серьезные сомнени€ в том, что после Ўеали он отправитс€ пр€миком на «емлю. ѕолучив от кассира св€зку тонких серебр€ных прутиков, ћартин сказал: "ЅлагодарюФ. "Ёто мо€ работаФ, - скромно ответил шеали. ѕосле банка ћартин отправилс€ на поиски гостиницы Удл€ „ужихФ, каковую и отыскал поблизости. ¬идимо, больша€ часть пришельцев высаживалась на окраине, не выдержива€ предложенных скоростей. ѕосле короткого разговора с портье ћартин получил ключ от номера на втором этаже, куда и отправилс€ по широкой пологой лестнице. Ќельз€ сказать, что обстановка была предназначена именно дл€ людей, но дл€ гуманоидов - наверн€ка. ќдну комнату ћартин определил как спальню - там помещалась широка€ двуспальна€ кровать и тумбочка с постельным бельем. ƒругую - как гостиную: там сто€л жесткий диванчик и четыре трехногих стула вокруг овального стола - дерев€нного, с инкрустированной кусочками меди или латуни столешницей. ≈ще имелс€ телевизор - громоздкий агрегат с круглым экраном, навод€щим на мысли об осциллографах, успешном строительстве коммунизма и фотонных звездолетах на маршруте «емл€ - ¬енера. ¬ шкафу - тоже дерево с абстрактной инкрустацией из медной проволоки, нашлась кое-кака€ посуда. ћартин хмыкнул. «ахотелось представить себ€ командированным - приехавшим на провинциальную планету, дабы наладить строительство новых ионных инкубаторов и атомных снопов€залок. «ахотелось читать —тругацких, по вечерам с прочими командированными умеренно пить конь€к из граненых стаканов и до хрипоты в голосе спорить, оправданны ли полеты звездолетов к ћагелланову ќблаку, или и в нашей галактике пока хватает нерешенных проблем... —тало тоскливо. Ѕор€сь с хандрой, ћартин распаковал вещи. –евольвер прицепил на по€с, а тепловое ружье забросил на спину. ѕосмотрелс€ в смутное отражение в оконном стекле - зеркал в номере не водилось. —просил себ€: - Ќа охоту собралс€, барин? » сам же ответил: - Ќа охоту, родной. Ќа вальдшнепов. Ќо прежде чем выйти из гостиницы, ћартин сн€л амуницию и с некоторым трудом отыскал дверь в крошечный санузел, спроектированный не иначе тайным поклонником Ќикиты —ергеевича ’рущева. ѕривел себ€ в пор€док, умылс€, почистил зубы. «еркал тоже не было, пришлось достать крошечное зеркальце из несессера. ўетина вроде пока не пробивалась. ’от€ дл€ кого ему бритьс€? ƒл€ птичек? ќни и не замет€т разницы. ƒл€ »рины? “ак ее вначале хорошо бы отыскать... —нова обвесившись оружием, ћартин спустилс€ вниз. ѕродемонстрировал портье фотокарточку »рины, получил ожидаемый ответ: УЁта особь мне неизвестнаФ. » отправилс€ на прогулку по ƒжорку. √овор€ откровенно, »рина вовсе не об€зательно должна была высадитьс€ здесь. Ќа Ўеали имелось тринадцать —танций, а ƒжорк хоть и считалс€ главным городом планеты, но пальму первенства пытались оспорить столицы п€ти иных государств. ћартин, однако, доверилс€ то ли своему чутью, то ли логике - если »рина не гналась за конкретными артефактами и раритетами, а хотела всего лишь удостоверитьс€ в разумности шеали, то лучшего места ей было не найти. ѕотихоньку шеству€ по улице - умил€ла та деликатность, с которой шеали не обращали на него ни малейшего внимани€, ћартин добралс€ до центра, к самому храму. ѕосто€л, любу€сь зданием. ѕробормотал: - —пиралоконус... творение чуждого разума. ”вы, р€дом не было никого, способного оценить пришедший ему на ум ассоциативный р€д. “ак что ћартин прошелс€ по бульвару, кольцом опо€сывающему храм, присел на скамеечку в пригл€нувшемс€ месте - напротив огромного фонтана, выбрасывающего струи воды на дес€тиметровую высоту, набил трубочку и закурил. —тало хорошо. ѕо-насто€щему хорошо. ƒаже не хотелось больше фотонных звездолетов, протонных культиваторов и жарких споров о хорошем урожае бананов в «апол€рье. „то выросло, то выросло. ≈сли уж мы промен€ли светлое будущее ѕолдн€ на темное насто€щее —тальной  рысы - то грех жаловатьс€. ¬прочем, становитьс€ крысой - грех не меньший. ѕод сводами старых деревьев, раскинувших над скамейкой круглые тарелки листьев, жарко не было. Ѕыло по-хорошему тепло, при€тно давило на спину оружие аранков, вилс€ сизый табачный дымок, мгновенно раствор€€сь над головой. ¬ такт стру€м воды звучала откуда-то от фонтана тиха€, непривычна€ мелоди€... надо признать - довольно при€тна€. Ўеали, смешной подпрыгивающей походкой шедшие по бульвару, никак на ћартина не реагировали. ¬прочем, вскоре к облюбованному ћартином фонтану пришла цела€ экскурси€ - несколько взрослых шеали вывели на прогулку целый отр€д зеленых птенцов. Ќа самом деле зеленых - у птенцов перь€ были желтовато-зелеными, €ркими, будто у канарейки, да еще и смешно топорщились в разные стороны, открыва€ изумрудный подпушек. —покойные темные тона отличали только взрослых особей. Ќа этом отличи€, впрочем, не кончались. ≈сли взрослые шеали напоминали отощавших пингвинов, обзаведшихс€ по-страусиному длинными мускулистыми ногами, то птенцы выгл€дели пушистыми и хрупкими, будто цыпл€та.  рыль€ у них казались крупнее, чем у взрослых, - причем не только в относительной, но и в абсолютной величине. Ѕыть может, птенцы умели летать?  лювы, напротив, почти не выдавались на лице - видимо, их рост был св€зан с началом полового созревани€. ј еще юные шеали про€вл€ли к ћартину живейший интерес. —грудились кучкой и загалдели, заклекотали, умеренно помога€ разговору жестами крыльев. ѕользу€сь случаем, ћартин с ответным любопытством разгл€дывал шеали. —амым интересным в их облике, пожалуй, были крыль€. Ќазывать их рукокрыль€ми не хотелось, слишком уж это слово отдавало летучими мышами. Ўеали имели две кисти на каждом крыле - срединна€ развита слабее, но некоторые птички ловко ею орудовали, концева€ походила на обычную человеческую ладонь и была начисто лишена перьев. ”пругие крыль€ птенцов покрывали длинные маховые перь€ - у взрослых перь€ отсутствовали, а перепонка обвисала, так что крыло напоминало руку в слишком просторном рукаве. ¬идимо, маховые перь€ выпадают с возрастом? »ли их выщипывают? Ќапример, во врем€ первого брачного ритуала? » это - водораздел между детством и юностью. — ним приходит трудоспособность, ответственность, деликатность... ћартин понимал, что занимаетс€ теоретическими изыскани€ми по изобретению велосипеда. ƒостаточно открыть справочник и прочитать - все более или менее важные ритуалы шеали уже должны быть описаны. Ќо УпальмФ, в пам€ть которого было загнано немало интересного и по Ўеали, и по “алисману, и по прочим планетам галактики, осталс€ в гостинице. ƒа и к чему ему излишн€€ информаци€? ¬прочем, информаци€ лишней не бывает. ќсобенно в свете полученного от ключника задани€. У—делай то, что должно...Ф ѕридетс€ посидеть над файлами. ќт щебечущей стайки шеали отделилс€ один птенец. ѕодбадриваемый писком товарищей, приблизилс€ к ћартину. „то-то тоненько произнес. - ”вы, не знаю ваш €зык, - не тер€€ достоинства, произнес ћартин и улыбнулс€ - очень аккуратно, не показыва€ зубов, дл€ многих рас открыта€ улыбка служила угрозой. » на вс€кий случай повторил свои слова на жестовом туристическом. ѕтенец огл€нулс€ на товарищей, €вно подзуживающих его продолжить общение. », слегка присев, неумело и косно€зычно, но вполне пон€тно показал на туристическом: "¬ы говорить туристический?" "я говорю, - машинально ответил ћартин. Ќадо же! - “ы учил €зык сам?" Уя учила €зык в €йце. ћама шла ¬ратамиФ, - когда разговор зав€залс€, птенец почувствовал себ€ увереннее и приблизилс€. »ли приблизилась? У“ы - маленька€ женщина?Ф - спросил ћартин. "я - девочка, - гордо ответил птенец. - ћало практики, плохо говорю. ћожно с вами говорить недолго? я улучшу речьФ. "ћожно, - согласилс€ ћартин. - —€дешь?" "ƒаФ. ѕтенец неуверенно взгромоздилс€ на скамейку. —ел пр€мо - не совсем как человек, но и не как взрослый шеали. ≈го товарищи €вно заскучали - разговор на жестовом был дл€ них непон€тен. ѕризывно загалдели - но птенец застрекотал в ответ, и €вно разочарованные детеныши разбежались. ћартин с улыбкой смотрел на УдевочкуФ, топорщащую желто-зеленый хохолок... так и хотелось сказать - Узастенчиво топорщащуюФ. —просил: " ак теб€ зовут?" "” мен€ пока нет имени. я же девочкаФ. "Ќаши девочки имеют им€ с самого рождени€Ф, - ответил ћартин. "ј мальчики?" "“ожеФ. ѕтенец задумалс€. ѕотом произнес: "“ы можешь звать мен€ просто девочкой. ћало девочек знают туристический €зыкФ. "’орошо. ј ты можешь звать мен€ ћартинФ, - ответил ћартин, старательно передава€ транскрипцию имени. - ∆ар-ртин, - пискнул птенец. - ћартин, - произнес ћартин вслух. - ћартин, - согласилась девочка. "“ы замечательно произносишь звуки, - похвалил ћартин. - “ы могла бы говорить вслухФ. "“рудно и не прин€то, - ответила девочка и сделала жест, обозначающий легкую печаль. - ¬се взрослые - лент€иФ. ћартин засме€лс€. ќн вдруг пон€л, что и в обстановке, и в разговоре, и в облике птенца было что-то мульт€шное, несерьезное. Ёто —круджу ћак-ƒаку с плем€нниками следовало сидеть на месте ћартина и общатьс€ с инопланетной УуткойФ. "„то теб€ развеселило?Ф - заинтересовалась девочка. УЌа нашей планете птицы неразумны, - честно ответил ћартин. - Ќо в придуманных дл€ детей истори€х они бывают разумными, говор€т и стро€т города... я вдруг почувствовал себ€ персонажем придуманной историиФ. "Ёто смешно, - согласилась девочка. - ” нас тоже есть занимательные истории. ј ты приехал к нам с родител€ми?" "ЌетФ, - с легким удивлением ответил ћартин. "“еб€ отпустили одного? »ли ты убежал? - ƒевочка €вно заволновалась. - “е, кто убегает с дома, попадают в разные опасности... но про них очень интересно читатьФ. "ћен€ не надо отпускать, - сказал ћартин. - я ведь взрослый. Ѕудь € маленьким, € был бы с теб€ ростомФ. Ќекоторое врем€ птенец молчал, недоверчиво гл€д€ на ћартина. ѕотом крыль€ взметнулись, рису€ слова: "»звините. я не зналаФ. ƒевочка шеали вскочила и бросилась к остальным птенцам. ћартин вздохнул. Ќу вот... а так замечательно все начиналось. Ќеужели она испугалась взрослого инопланет€нина? ¬р€д ли... “огда, веро€тно, было нарушено какое-то правило птичьего этикета?   примеру, птенцу нельз€ первым заговаривать со взрослым? ¬от это уже похоже на истину... ћартин вновь набил потухшую трубку, которую из деликатности отложил, едва к нему приблизилс€ птенец. «акурил, попыталс€ найти среди прыгающей у фонтана детворы фигурку его недавней собеседницы. “щетно.  ак их различишь - птенцов желтопузых... ј детвора резвилась вовсю. ќдежды шеали не носили, разве что по€са с карманами дл€ вс€ких мелочей - но по€са были привилегией взрослых особей. ѕтенцы резвились голышом, если можно так сказать о существе, целиком покрытом перь€ми. ѕрыгали в неглубокий фонтан, скакали под стру€ми воды, топорщили перышки, бежали по мелкоте, смешно хлопа€ крыль€ми о воду - будто собирались взлететь... - ј ведь они были водоплавающими... - пробормотал ћартин, сам пораженный неожиданной догадкой. » не важно, что дл€ земных ученых происхождение шеали давно не €вл€лось новостью. ћартину собственна€ догадливость понравилась. ќн выпустил клуб дыма, полез в карман за фл€жкой с конь€ком. —делал маленький глоток. ƒень был хорош - как только может быть хорош краткий миг передышки. ¬переди - поиски »рины, которых ћартин смутно бо€лс€, заранее догадыва€сь об исходе. ¬переди - неведома€ мисси€, возложенна€ на него ключниками. Ќо пока можно было любоватьс€ УспиралоконусомФ чужого храма, наблюдать за весел€щейс€ инопланетной детворой, дымить старым добрым Ућак ЅарреномФ и т€нуть арм€нский конь€чок. - —ноб, - повторил ћартин свой безжалостный диагноз. ¬новь пот€нулс€ за фл€жкой... » тут день решил, что свою порцию безм€тежности ћартин получил сполна. ћирно шедший по аллее шеали скользнул по ћартину безразличным взгл€дом - и остановилс€ как вкопанный. ѕрисел, будто потер€л равновесие, захлопал короткими крылышками. ћартин, не сообража€, что происходит, смотрел на „ужого. Ўеали выпр€милс€. —делал несколько неловких шагов. —нова посмотрел на ћартина - глаза становились все безумнее и безумнее. ј потом шеали издал клокочущий шип - сделавший бы честь исполинской змее или простуженному тигру.  рыль€ схлопнулись, две пары кистей ощупали перев€зь, расстегнули кармашки... ћартин еще ничего не понимал. ¬от остальные шеали - понимали. Ќекоторые бросились наутек, некоторые стали выгон€ть птенцов из бассейна. Ќо слишком медленно - грохот воды заглушал шип€щий клекот свихнувшегос€ шеали. ¬ том, что шеали сп€тил, сомнений уже не было. ќн распахнул крыль€ - и в каждой кисти сверкало что-то металлическое, блест€щее, острое... ≈динственным оправданием ћартину служило то, что шеали бросилс€ вовсе не в его сторону. Ќаверное, ћартин успел бы выхватить револьвер и расстрел€ть „ужого... но шеали одним прыжком оказалс€ в бассейне.  рыль€ взлетели и упали - раздалс€ тонкий писк, и что-то окровавленное рухнуло в воду.  ровь у птенцов шеали была красна€ - совсем как у людей. ћартин бежал к бассейну, а безумный шеали скакал среди разбегающихс€ птенцов, размахива€ своим оружием - тонкими, как стилеты, ножами. ѕочти каждый удар находил цель. ¬ воздухе металс€ зеленый и желтый пух, вода стала розовой - а над побоищем все так же сверкали вод€ные струи и звучала тиха€ чужа€ музыка... - —той! - завопил ћартин, прыга€ в бассейн и наруша€ сразу дес€ток замшелых правил, категорически запрещающих туристам вмешиватьс€ в конфликты между „ужими. - —той, д€тел! –азумеетс€, шеали его не пон€л. Ќо на звук повернулс€ - уже занес€ лезви€ над каким-то птенцом. ћартин присел, разворачива€сь к шеали спиной, а руки сами собой выдали: "ѕорождение тухлого €йца! я ощиплю твою голову!" Ѕыли ли эти слова эквивалентом русского мата, незатейливо вложенного ключниками вместе с туристическим жестовым, или €вились неожиданным экспромтом, ћартин не знал. Ќо дл€ экспромта вышло удачно. Ўеали задрал голову, издал трубный рев, отшвырнул птенца - так и не удосужившись его прирезать. Ѕросилс€ на ћартина, размахива€ крыль€ми так, что сверкание клинков слилось в два туманных круга. ћартин подн€л револьвер и в упор всадил в шеали весь барабан, наруша€ оставшиес€ правила поведени€ дл€ туристов. Ўеали упал только на четвертой пуле. ѕодергалс€ - и осталс€ покачиватьс€ на воде лицом вниз.  линки один за другим выскальзывали из его пальцев и опускались на покрытое песком дно бассейна. Ќедобитый птенец, мелко дрожа, замер под осыпающимис€ стру€ми воды. ќстальных птенцов вытаскивали из бассейна взрослые шеали. У“ы жив?Ф - совершенно автоматически спросил ћартин птенца. ¬о взгл€де маленького существа по€вилс€ проблеск разума - и птенец медленно повел крыль€ми: "я жива. я же говорила - € девочкаФ. ћартин только покачал головой. » решил, что спасение любознательной собеседницы стоило безрассудства. —зади призывно затрещали шеали. ћартин обернулс€ - и обнаружил парочку полицейских... во вс€ком случае - шеали, вооруженных огнестрельным оружием. У”бери оружие. »ди с намиФ, - сообщил один из шеали. Ќемного косно€зычно - видимо, фраза была заученной, туристическим он не владел. ћартин медленно выбралс€ из бассейна. ’орошо хоть, что не потребовали бросить оружие... это обнадеживает... ”же отойд€ вслед за полицейскими на пор€дочное рассто€ние от фонтана, ћартин обернулс€. »з бассейна выт€гивали безжизненные тельца птенцов. “руп сп€тившего шеали тоже достали - и сейчас не меньше дес€тка взрослых шеали ожесточенно рвали его клювами и руками в клочки. ј под падающими стру€ми фонтана по-прежнему сто€ла девочка шеали и смотрела ему вслед. 4 ƒопрос был недолгим и походил скорее на исполнение каких-то ритуальных формальностей. Ѕезукоризненно вежливый шеали попросил ћартина подробно изложить все его действи€ - с момента, когда ћартин увидел Ушокированного разумомФ. “аким несколько выспренним термином полицейский называл зате€вшего бойню безумца. ћартин попыталс€ было изложить и мотивы своего поведени€ - как вначале он не пон€л происход€щего, как испугалс€ за беззащитных птенцов, как попробовал отвлечь убийцу... Ќо полицейский дал пон€ть, что эти детали его совершенно не интересуют. “олько факты. ѕоследовательность действий. ¬стал, побежал, прыгнул, крикнул, выстрелил... - ¬идеть, слышать, ненавидеть... - пробормотал ћартин и прин€лс€ размахивать руками, излага€ Уфакты, и только фактыФ. ѕолицейский благосклонно кивал. „естно говор€, страха ћартин не испытывал. ћожет быть, оттого, что уютный кабинет в полицейском участке, уставленный цветами, с широченными окнами, выход€щими, конечно же, на храм, никак не напоминал мрачное узилище. У¬се правильно и подтверждено свидетел€ми, - сказал полицейский, дослушав ћартина. - Ќарод Ўеали не имеет к вам претензийФ. ћартин понимающе кивнул. » даже подумал, что народу Ўеали стоило бы выразить ему благодарность - за обезвреженного мань€ка. "Ўокированный разумом был болен?Ф - спросил он. "ƒа, - подтвердил полицейский. - ќн был болен разумомФ. "’орошо, что € оказалс€ р€домФ, - глубокомысленно сказал ћартин. Уѕлохо, - отрезал полицейский. - Ўокированный разумом происходил из глухой горной деревни. ќн никогда не видел „ужих.  огда взгл€д его упал на вас, сидевшего на скамейке словно насто€щий шеали, внутренний мир шокированного разумом взорвалс€. ќн не знал, как вести себ€ в данной ситуации. ѕри нем были ритуальные клинки, но он счел вас слишком опасным и не решилс€ вступить в бой. ¬место этого древние инстинкты подсказали ему не правильную в данном случае модель поведени€ - убить несколько птенцов и убежать, пока хищник пожирает телаФ. ћартин сидел как оплеванный. ’ватал ртом воздух. У¬ы не виноваты, - сообщил полицейский. - ¬иноват староста деревни, выпустивший шокированного в город без предварительной подготовки. ќн понесет наказаниеФ. "я не знал...Ф - сказал ћартин. "–азумеетс€. ¬ы не виноватыФ. » все-таки ћартин чувствовал себ€ виноватым. ¬споминал желто-зеленый пух, прибиваемый стру€ми фонтана, розовую воду, застывшую девочку шеали... ќн помотал головой, отгон€€ воспоминани€. ¬се, проехали. Ѕыло и не было. Ќадо жить дальше. ћартин сказал: "¬ы могли бы мне помочь? я ищу женщину своей расы, прибывшую на Ўеали неделю назад. ¬от ее фотографическое изображение..." "Ёто потребует времени, - ничуть не удивившись просьбе, ответил полицейский. - ѕриходите к вечеруФ. ћартин кивнул. —казал: "я ухожу. я приду вечером. —пасибо вамФ. "Ќе забудьте документ на птенцаФ. - ѕолицейский прот€нул ему картонный кругл€ш, исписанный мелкими строчками. "„то это за документ?Ф - удивилс€ ћартин. "¬аше вмешательство спасло птенца, который неизбежно должен был погибнуть. “еперь этот птенец не принадлежит нашему городу. ќн - член вашей стаиФ. ћартин протестующе вскинул руки, слишком поздно сообразив, что на жестовом туристическом это обозначает предельную степень восторга. Уѕостойте! ћне не нужен птенец шеали!" "ќн уже не принадлежит городу. ќн - вашФ. ¬ течение дес€ти минут ћартин спорил с полицейским. ’от€ можно ли называть спором два монолога? ћартин растолковывал, что в человеческой культуре не прин€то забирать в рабство или усыновл€ть спасенных от смерти существ. ѕолицейский объ€сн€л, что культура шеали основана на традици€х, и спасенное от смерти существо Упереходит в новую стаюФ. ћартин увер€л полицейского, что вовсе не ставил своей задачей спасти какого-то конкретного птенца. ѕолицейский сообщил, что многочисленными свидетел€ми подтверждено - только вмешательство ћартина сохранило птенцу жизнь. ћартин наотрез отказалс€ забирать птенца на «емлю, равно как заботитьс€ о нем на Ўеали. ѕолицейский признал, что такое право у ћартина есть - но тогда оставшийс€ в одиночестве птенец погибнет. ћартин €звительно спросил, имеет ли он право делать с птенцом все, что ему угодно? ѕолицейский подтвердил, что несовершеннолетн€€ особь, Увыпавша€ из гнездовь€Ф, не пользуетс€ защитой законов. »з полицейского участка ћартин выскочил красный и в голос ругающийс€ матом. ѕтенец шеали! „лен Уего стаиФ! ќн представил себе гигантскую канарейку, расхаживающую по его московской квартире. ѕредставил, как, возбужденно размахива€ крыль€ми, птенец сообщает: "ѕапа, папа, а мальчишки во дворе сказали, что € тебе неродной!" - —волочи! - завопил ћартин. - »диоты! ƒебилы! Уƒокумент на птенцаФ жег руку. ћартин мстительно ухмыльнулс€, приноровилс€ порвать карточку. » вспомнил: Уя жива. я же говорила - € девочкаФ. ≈сли бы он не заговорил с маленькой шеали... ¬прочем, кинулс€ бы он спасать птенцов, не поговорив вначале с УдевочкойФ? - ƒурак... - обреченно прошептал ћартин. ¬се-таки правила дл€ туристов были написаны не зр€... —пр€тав картонку в карман, ћартин побежал к фонтану. ѕочему-то ему представилось, что девочка так и стоит под стру€ми воды - мокра€, продрогша€, в один миг ставша€ абсолютно одинокой и беззащитной... ƒевочка сидела на скамейке. ћокра€, взъерошенна€ и беззащитна€. ћартин пон€л, что это именно она - остальных птенцов от фонтана увели, да и все следы побоища исчезли. ћартин перешел на шаг. ѕрисел р€дом. ѕосмотрел на птенца. " ак глупо все получилось, - сказала девочка. - “еперь € в твоей стае?" "ƒаФ, - ответил ћартин. ƒевочка спросила: "ј у вас вообще есть стаи?" "Ќет. ≈сть семьи... нации... государства... Ќо это другоеФ. "я так и думала. ѕлохоФ. - Ќу что мне делать, а? - произнес ћартин в пространство. У“ы говоришь на своем €зыке?" "ƒаФ. "»звини, € не понимаю, когда ты говоришь на другом €зыке. ≈сли ты возьмешь мен€ с собой и примешь в стаю - € постараюсь его выучить. я способна€. ” мен€ еще есть врем€ учитьс€Ф. "ј ты допускаешь, что € не возьму теб€?Ф - с любопытством спросил ћартин. Уƒа. ≈сли у вас нет стай... € принадлежу к иному биологическому виду... € послужу обузойФ. "ѕолицейский даже не поинтересовалс€, есть ли у нас стаи..." "ѕолицейский - взрослый. ќн уже не умеет думатьФ. ћартин кивнул. ¬здрогнул, осмыслив сказанное: "„то значит - не умеет думать?" "Ќе уметь думать - это означает не уметь думатьФ. "“ы - думаешь?" " онечноФ. "ƒругие дети?" "ƒаФ. "ј взрослые?" ƒевочка что-то прощебетала.  ажетс€, это было местным аналогом смеха: "»звини, € думала, ты знаешь.  онечно же - нетФ. "“ы поэтому убежала?  огда узнала, что € взрослый?" Уƒа. я растер€лась. я не сразу осмыслила, что ты - „ужой и умеешь думать, даже когда стал взрослымФ. "Ќо ваши взрослые - говор€т, - напомнил ћартин. - ќни работают, ход€т через ¬рата, управл€ют машинами..." "ќни это умеют. Ёто...Ф - ƒевочка замолчала. "–ассудок?Ф - подсказал ћартин. "–ассудок. ѕравильно. ќни научились. ќни были детьми, умели думать. ќни узнали всЄ, что им нужно дл€ жизни. » перестали думать. ƒумать - трудно. ƒумать больно и опасно. ≈сли в мире нет неизвестных опасностей - тебе вовсе не нужно думатьФ. "»менно поэтому убийца... сошел с ума?" "ќн не сошел с ума, а пришел к уму, - терпеливо сказала девочка. - ќн встретил новую сущность - теб€. ¬ детстве его не подготовили к встрече с „ужими. “ы вел себ€ как шеали, но не был шеали. –ассудка не хватило, и ему снова пришлось думать. ќн был шокирован разумом. ќн заболел. ќн не успел осмыслить новое и стал действовать как первобытный шеали - убивать слабых, чтобы спасти себ€. ћне очень его жальФ. " ак шеали перестают быть разумными? - спросил ћартин. - я хотел бы знатьФ. ƒевочка пристально смотрела на него. "»звини, € только теперь поверила, что ты разумный. “ы прин€л новое сразу. ѕрости, € сомневаласьФ. "Ќичего. “ы расскажешь мне, как шеали перестают быть разумными?" "ƒа. ј ты берешь мен€ в свою стаю?" "Ќу не могу же € теб€ тут бросить? “ы ведь умрешь тогдаФ. Уя попробую выжить. я умна€, € что-нибудь придумаю. ћожно уйти в леса и жить как дикари. “ам есть хищники, но € сделаю..." "“ы хочешь есть?Ф - спросил ћартин. "ќченьФ, - мгновенно ответила девочка. " акой же € дурак... »демФ. ...—лава Ѕогу, она не клевала принесенную официантом кашу, а ела чем-то вроде ложки. Ќачни девочка деловито стучать клювом по тарелке - опасность Ушокироватьс€ разумомФ угрожала бы ћартину. Ќо девочка шеали вела себ€ будто сама€ обычна€ человеческа€ девочка, проголодавша€с€ и набросивша€с€ на вкусную еду. Ёнергично работала ложкой, с удовольствием запивала кашу фруктовым морсом. ћартин решил было попробовать кашу, но из осторожности спросил у официанта состав. Ќе могли такие крупные создани€, как шеали, питатьс€ только злаками! ѕодозрени€ оправдались - помимо крупы, в кашу входил фарш из Уживущего в землеФ. ¬озможно, речь шла всего-то о местных кроликах, обитающих в норах. Ќо ћартин, здраво рассудив, что в земле обитают еще и черви, уточн€ть первоначальный облик фарша не стал, от каши отказалс€ и попросил стакан морса. ƒевочка аккуратно вытерла клюв салфеткой. ѕосмотрела на ћартина: "—пасибо. ќчень вкусноФ. "ѕросто ума не приложу, что с тобой делатьФ, - призналс€ ћартин. "Ќа твоей планете мен€ сочтут человеком?" "„еловек - это двуногое животное, лишенное перьев, - печально процитировал ћартин јристотел€. - я не стану врать, на теб€ всегда станут смотреть с опаской. Ќо теб€ не обид€т. «емлю посещают много „ужихФ. УЁто ничего, - сказала девочка. - я привыкну. я успею выработать новые инстинктыФ. "ј тебе об€зательно тер€ть разум?" "я еще не думала над этим, - призналась девочка. - ≈сли у вас все разумны... Ќет, не об€зательно. Ќо ведь это трудно?" "Ѕыть насто€щим человеком - это всегда трудно, - сказал ћартин, вновь прибега€ к безотказной мудрости цитат. - Ќо неужели тебе хочетс€ потер€ть разум?" "Ёто не больно, - философски сообщила девочка. - Ёто рано или поздно случаетс€ со всеми. ¬от сейчас € думаю, можно ли прожить всю жизнь, сохран€€ разум, - и мне страшно.  ак это - жить и думать? ¬сегда, до самой смерти? –азве ты не хочешь, чтобы все стало легко и просто? „тобы не приходилось бо€тьс€, сомневатьс€, страдать, отчаиватьс€, колебатьс€, раскаиватьс€?" Уя как-то слышал одного старичка, - сказал ћартин. - ќн выступал по телевидению, в таком шоу... где собирают вс€ких чудаков на потеху публике..." Уј у нас нет таких шоу, - сообщила девочка. - ” нас нет взрослых чудаков. »звини, € перебилаФ. "“ак вот, этот старик утверждал, что все беды на «емле - от любви, - продолжил ћартин. - “ы ведь знаешь, что такое любовь?" У«наю. Ёто волнующее эмоциональное состо€ние, одно из свойств разума. я тоже люблю одного мальчикаФ. ћартин улыбнулс€: "«амечательно. —тарик перечисл€л вс€кие беды, происход€щие от любви. √оворил, что любовь заставл€ет людей совершать странные нелогичные поступки, жертвовать жизненным покоем, а то и самой жизнью. ќн советовал никогда не любить, а если получитс€ - то и не размножатьс€ или размножатьс€ искусственным путем. √оворил, что попробовал как-то зан€тьс€ сексом..." "я знаю, что такое сексФ, - спокойно сказала девочка. ћартин хмыкнул: "јга. ¬ общем, ему и секс не понравилс€... —мешной такой старичок. » когда он говорил, то кое-что даже звучало логично. ¬едь от любви люди и впр€мь часто страдают... если посмотреть со стороны. я на него смотрел и думал, в чем же он не прав. “ак бывает, человек не прав, но в чем - сразу и не пон€ть. —казать, что любовь - это еще и радость? Ќо нельз€ же приводить радость в противовес горю! Ёто уже весы какие-то получаютс€, на которых взвешиваешь плюсы и минусы любви. ј потом до мен€ дошло - этот несчастный старичок не понимает самого главного.  огда страдаешь от любви - это страдание светло. Ёто тоже радость, даже когда любовь безответна, когда тебе от нее - только печали и горести. √лавное, что она есть - любовь. ј у того старичка... может быть, что-то в ƒЌ  не правильно, не знаю. »ли он вообще лишен всех чувств, кроме вкусовых пупырышков на €зыке и удовольстви€ от м€гкого дивана под седалищем. ¬ общем, ему ничего не объ€снить, как слепому цвета радуги... “ак и с разумом, девочка. ќн, конечно, штука коварна€, и бед от него много. Ќо разум - счастье само по себе. ј пон€ть это может только тот, у кого он естьФ. "“от старичок - он говорил как наши взрослые, - заметила девочка. - ћожет быть, и у вас есть люди, которые перестали думать, которым хватает рассудка?" Ућожет бытьФ, - согласилс€ ћартин. "ј ты кого-нибудь любишь?" —транный это был разговор. ћаленький ресторанчик на чужой планете, с посетител€ми, будто бы не замечающими ћартина. —обеседница - птенец „ужого. ј тема разговора - разум и любовь. “о, к чему всЄ и всегда сводитс€... УЋюбил, - откровенно сказал ћартин. -  ажетс€, любил. ј сейчас... - ќн заколебалс€. » честно закончил: - Ќе знаюФ. "«начит, любишьФ, - рассудила девочка. ћартин улыбнулс€. "ј ты днем спишь?" "ѕоследние тридцать лет - нет. - ћартин внимательно посмотрел на девочку, хлопнул себ€ по лбу. - я и впр€мь дурак. “ы хочешь спать?" Ућы спим днем. ѕока маленькиеФ, - призналась девочка. "»дем. “ут недалекоФ. Ќедалеко - это было смело сказано, но через полчаса они подошли к гостинице. ћартин посмотрел вверх - солнце сто€ло еще довольно высоко над горизонтом. „то ж, можно уложить девочку спать и потихоньку отправитьс€ к доброму полицейскому за информацией об »рине. „увству€ себ€ не то √умбертом √умбертом, не то киллером Ћеоном из старого фильма, ћартин прошел мимо портье, вед€ девочку за руку. Ћадошка в его руке казалась совсем человеческой, и даже легкое шуршание перьев перестало замечатьс€. ѕортье встретил их по€вление равнодушным взгл€дом, но все-таки привлек внимание тихим клекотом и сказал: "¬ вашем номере будет женщинаФ. "ƒевочка. ќна из моей стаиФ, - мрачно ответил ћартин. "’орошоФ. “олько обнаружив дверь своего номера приоткрытой, ћартин пон€л, что они с портье говорили о разных женщинах. - я теб€ с утра... - начала »рочка ѕолушкина, вскакива€ с диванчика. - ќй, это кто? - ƒевочка, - обреченно ответил ћартин. - ’орошо хоть, что не мальчик... - заключила »рина, разгл€дыва€ их с €вным удивлением. — чувством продекламировала: -   нам сегодн€ приходил межпланетный педофил, малолетних организмов он с собою приводил... - ¬тора€ строчка хромает, - сказал ћартин. - »рина, не надо издеватьс€. я попал в дурацкую ситуацию. - — тобой бывает... - все еще гл€д€ на ћартина с сомнением, сказала »ра. - я спас этого птенца от смерти, - объ€снил ћартин. - » по законам Ўеали ее отдали мне! - ¬от как... - »рина очень странно посмотрела на ћартина. –астер€нно... - „то-то не так? - ¬се так... - ƒевушка кивнула. - ¬се правильно. Ѕедный ребенок... - с той интонацией, котора€ совершенно однозначно отдел€ет девушек от женщин, пробормотала »рина. - ћаленька€... ты хоть накормил ее? УЁто та женщина, которую ты любишь?Ф - простодушно спросила девочка. ѕростодушно ли? ћартину показалось, что в глазах птенца мелькнула лукава€ искорка. "ќй, прости, € не поздоровалась, не думала, что ты знаешь туристический...Ф - быстро сказала »рина. ћартин невольно улыбнулс€. ¬се-таки нелепо выгл€дит разговор на жестовом. "«наю, € прошла через ¬рата в €йце. ј ты тоже из нашей стаи?" "»ногдаФ, - покосившись на ћартина, сказала »рина. - —лушай, ты чего ей наговорил? ќна же еще ребенок, ей лет дес€ть-двенадцать по нашим меркам... - ≈сли € правильно пон€л, через пару лет с ней уже и не поговоришь, - запустил ћартин пробный шар. - ƒа, они утрачивают разум примерно в этом возрасте, - кивнула »ра. - я все это уже вы€снила... ќна вновь повернулась к девочке, спросила: У“ы сыта? — тобой все в пор€дке?" "ƒа, ћартин накормил мен€Ф. »м€ девочка произнесла вслух. ќчень похоже. -  ака€ молодец... - умилилась »рина. - ћартин, ну ты и влип... ѕредставл€ешь, что за проблемы ждут теб€ на «емле? - Ќу не оставл€ть же ее среди этих безмозглых шеали? »ра кивнула. —просила девочку: "“ы чего-нибудь хочешь сейчас?" "—пать. —лишком много впечатлений. » еще...Ф - ƒевочка покосилась на ћартина и произнесла что-то, пр€ча от него руки. "»демФ, - бер€ девочку за плечо, сказала »рина, и они удалились в уборную. ћартин вздохнул, сел на диванчик, достал фл€жку. —казал вслух: - я знаю, чем жизнь отличаетс€ от сказки. ƒюймовочка или Ѕелоснежка ни разу не писали... - ѕошл€к! - откликнулась через тонкую дверь »рина. - ѕтенцам после еды надо срыгнуть! - ƒа, и «олушку не тошнило наутро после бала... - согласилс€ ћартин. - “ебе нельз€ довер€ть ребенка! - гневно сказала »рина, вывод€ девочку из санузла. - ѕошл€к... и алкоголик. - “ебе конь€ка оставить? - невинно спросил ћартин. - ќставь! - скрыва€сь в спальне, отозвалась »рина. - » нарежь лимон. ћартин посмотрел на рюкзак - не похоже, что в нем копались. ќткуда »рина знала, что у него есть лимон?  огда через дес€ть минут »рина вышла, тихонько притворив за собой дверь, все уже было готово - конь€к налит в наиболее подход€щие рюмочки, лимон нарезан, посыпан сахаром и кофе. Ќа вс€кий случай ћартин достал и шоколадку - пошлость, конечно, закусывать конь€к шоколадом, но к женщинам надо быть снисходительным. - ”снула, - тихо сказала »ра. - “ы ее совсем замотал, думать же надо! - я не орнитолог, - буркнул ћартин. - » детей у мен€ нет. - » слава Ѕогу, из теб€ папаша, как... -  ак из теб€ мамаша. - ћартин посмотрел на »рину. - Ќу, не сердись. я сам едва разум не потер€л, когда мне вручили говор€щего цыпленка... ћы не о том говорим, »ра. ƒевушка кивнула, села р€дом. «агл€нула ћартину в глаза. » спросила: -  ак € умерла? - “еб€ раздавил противоперегрузочный кокон. ѕо команде амебы ѕетеньки, которого ты сама попросила, - жестко сказал ћартин. »рочка на миг закрыла глаза: - Ёто € помню...  ак € выгл€дела после, ћартин? ћартин пожал плечами: - ќткуда мне знать? я потер€л сознание и очнулс€ уже на планете ключников. ј они, знаешь, неразговорчивы. - —лава Ѕогу... - выдохнула »ра. Ќа ее лице и впр€мь по€вилось облегчение. - “ы о чем? - я бо€лась, что ты видел мен€ мертвой. ѕ€тьдес€т п€ть кило кровавого фарша в пластиковом пакете.  ак бы ты после этого мен€ целовал... - ∆енска€ логика... - только и прошептал ћартин, прежде чем их губы встретились, и ключники, шеали, беззарийцы на врем€ провалились в тартарары. –уки »рины стали его раздевать, ћартин, кос€сь на прикрытую дверь спальни, нащупал молнию на юбке.  ожа »рины была гор€чей, по телу в ответ на касание его руки пробежала дрожь. - я же теб€ помню... € все помню... - прошептала она. - я... и не €... это она с тобой... € чуть с ума не сошла... Ќельз€ сказать, что у ћартина было сейчас врем€ и желание думать. ¬ такой ситуации он вполне бы обошелс€ рассудком или инстинктами. Ќо мысль о том, что »рина права, все-таки мелькнула. ќна была другой. „уть-чуть другой. Ќе та наивна€ девочка, что умерла на Ѕиблиотеке. Ќе та романтична€ девушка, что погибла на ѕрерии-2. Ќе та расчетлива€ »рина с јранка. Ќе та экзальтированна€ особа с ћардж. Ќе та упр€ма€ во€ка с Ѕеззара. ¬се вместе - и что-то еще. ¬се вместе - и совсем другое. - Ёто - ты... - прошептал ћартин. „ерез полчаса ћартин лежал на диванчике и ждал, пока »рина выйдет из ванной. ’отелось закурить, но это слишком бы напоминало сцену из голливудского фильма. ѕоэтому он ограничилс€ глотком конь€ка. »рина вышла в одном лишь полотенце, обмотанном вокруг бедер. ’ищно посмотрела на ћартина - и с тихим рычанием стала подкрадыватьс€ к диванчику. - »рка, разбудишь птенца... - попыталс€ утихомирить ее ћартин. - ќх как хочетс€ сказать пошлость... - сладко пот€нувшись, ответила »рина, но остановилась. - “огда убирайс€ в душ! ћартин убралс€. ¬прочем, через пару минут »рина проскользнула в кабинку вслед за ним. ƒевочка проснулась лишь под вечер, когда »рина и ћартин уже выгл€дели вдумчивыми исследовател€ми чужих миров, а не пылкими любовниками. –азве что временами хихикали и заговорщицки улыбались, гл€д€ друг на друга. ћартину никогда не нравилось такое поведение, порой демонстрируемое влюбленными парочками, - чудилась в перегл€дывани€х и подмигивани€х фальшь, демонстраци€ отношений вместо насто€щих чувств. Ќо сейчас он с удовольствием обменивалс€ с »рой хитрыми взгл€дами и гримасами, ничуть того не смуща€сь. Уя проснулась, - сообщила девочка, вход€ в комнату. - ” вас все хорошо?" ћартин и »рина обмен€лись улыбками. "’орошо, когда в стае все славноФ, - сказала девочка. -  ажетс€ мне, что она не все врем€ спала, - сказал ћартин. ѕоказал девочке: "¬се прекрасно. ћы говорим о вашем народе. –асскажешь, как вы тер€ете разум?" "–асскажуФ. - ¬ общих чертах € знаю, - сказала »рина. - » даже догадываюсь, чего от теб€ хот€т ключники. - ƒа? - удивилс€ ћартин. ќн уже рассказал »рине все свои приключени€, а вот ответный рассказ выслушать не успел. - » чего же? - Ћокального јрмагеддона. - „его-то подобного € и бо€лс€, - ответил ћартин. - Ќа меньшее они не размениваютс€. - я полагаю, жертв не будет... - “огда точно будут. ’от€ бы одна, - л€пнул ћартин и осекс€. »рина кивнула. » с тоской добавила: - ≈сли бы ты вначале отправилс€ на “алисман... - ј это что-то мен€ет? - насторожилс€ ћартин. - ћне кажетс€, что из нас семи останетс€ в живых только одна, - просто сказала »рина. - ѕоследн€€, к кому ты придешь. я теб€ ждала... и все-таки хотела, чтобы ты пришел позже. ѕосле “алисмана. - »ринка... ƒевушка улыбнулась: - ѕерестань. “ы же все сам прекрасно понимаешь, ћартин. ћой поступок что-то нарушил.  акие-то законы... и вовсе не ключниками придуманные.  акие-то природные константы, относ€щиес€ к разуму. ¬едь верно? » отец это понимает. » твой куратор из гэбэ. - я могу пойти на —танцию и отправитьс€ на “алисман, - пробормотал ћартин. - » тем самым убьешь другую мен€? - уточнила »рина. - Ќе надо, ћартин. ƒавай лучше поиграем в апокалипсис на отдельно вз€той планете. 5 ѕодъем на вершину храма был долог. Ќикаких лифтов или самодвижущихс€ дорог, никаких повозок, пусть даже самых медленных. ћартин, »рина и девочка шеали брели по спиральной дороге. »зредка их обгон€ли - взрослые и птенцы, порой спускались навстречу - исключительно взрослые. ћартину это не понравилось. - –елиги€ шеали, по сути, религией не €вл€етс€, - говорила »рина. - Ёто скорее философское учение о тщете быти€. »сследователей ввели в заблуждение внешние атрибуты - культ ѕервичного яйца, догмат об ”трате ѕолета, обр€д  огт€ и ѕера... ѕонимаешь, все очень хорошо отвечает нашим бытовым представлени€м о шеали. Ќелетающие птицы - какую еще форму может прин€ть их религиозное чувство? яйца, крыль€, перь€... Ќет, на самом донышке там что-то есть. ќстатки насто€щей религии шеали, она была похожа на шаманизм, если € ничего не путаю. Ќо на самом деле культ шеали - не более чем искусственно разработанна€ система воздействи€ на психику! - ”бивающа€ разум? - уточнил ћартин. —пиральна€ дорога на вершину храма была довольно широкой, метров п€ть. ѕо левую руку - стена храма, тесаные каменные блоки из темно-серого камн€. Ќа уровне плеч и по€са камень был отполирован касани€ми рук - две гладкие полосы т€нулись от самого основани€ конуса. ѕо правую руку - пропасть, ничем не огражденный обрыв дороги. ј внизу - город, окутанный сумерками. ѕлам€ редких газовых факелов на стене не разгон€ло темноту, а лишь оттен€ло ее, заглушало свет в окнах, вызывало неуместные ассоциации с подземельем. Ќе сама€ рациональна€ система освещени€ - суд€ по реву форсунок и волне тепла от каждого факела, газа здесь тратилось немало... - ”сыпл€юща€ разум, - сказала »рина. - “вой случай со сп€тившим шеали очень показателен. ¬ критической ситуации, когда инстинкты не срабатывают, разум может проснутьс€... на врем€. - ” него не проснулс€. ќн действовал на древних инстинктах. - Ќо остальные-то приспособились?  огда пришли ключники, когда поставили —танции, когда стали захаживать инопланетные гости - шеали сумели перестроитьс€. Ќаверн€ка была паника, избиение птенцов, самоубийства, попытки уничтожить ключников... потом разум взрослых шеали проснулс€, они осмыслили происход€щее... - —топ-стоп-стоп! - быстро сказал ћартин. - »рочка, остановись. “ы предлагаешь устроить шеали новый шок?  оторый разбудит их разум? Ќо ты же сама назвала последстви€... »рина остановилась. ”стало посмотрела на ћартина: - ќни - неразумны. ѕонимаешь? ¬зрослые шеали - не более чем животные. - ј птенцы, которые погибнут, прежде чем шеали обретут разум? - заорал ћартин. - »х тоже не берешь в расчет? ј что скажут взрослые, когда вновь начнут думать? —пасибо? Ќе думаю. ќни уже сделали свой выбор, отказались от разума! - Ѕоишьс€? - Ѕоюсь. » не считаю, что мы вправе решать за чужую расу! »ра засме€лась: - ћартин... перестань. ¬се, что € говорила, - это лишь мои догадки.  лючники велели тебе что-то сделать. ¬опрос: что отличает Ўеали от иных миров? ќтвет: главна€ странность Ўеали - неразумность взрослых особей. ¬опрос: что тебе следует сделать? ќтвет: вернуть им разум. ¬опрос: почему? ќтвет: потому что. - ќтвет как раз пон€тен. Ўеали не просто отказались от прогресса разума, они сознательно регрессировали. Ёто ключникам и не нравитс€... быть может, именно такие действи€ могут вызвать вмешательство над-разума? - ¬озможно, - кивнула »рина. - “еперь пойдем дальше.  ак ты... ну, или €, не важно, можем повли€ть на расу шеали? - —делать какую-нибудь гадость в храме... - предположил ћартин. - —в€тотатство... осквернение алтарей и мощей, убийство св€щенников... ты это задумала? - ƒа ничего € не задумала! - »ра топнула ногой. - Ќичего! я пыталась разобратьс€ в особенност€х шеали, кое-что пон€ла, тут €вилс€ ты - с заданием от ключников. “ы сам и сделаешь все! - я ничего не стану делать, - твердо ответил ћартин. - Ќравитс€ им быть неразумными - пожалуйста! ћогут вообще до уровн€ инфузорий регрессировать. - —делаешь, - твердо сказала »рина. - Ќеужели ты не понимаешь? ћы - инструменты ключников. –азумные, но не свободные инструменты. ћожет быть, молоток и не хочет забивать гвозди, но кто его спросит? » свече неинтересно гореть, но теб€ интересует мнение свечи? - УЌикогда не интересовалс€, умеют ли фотоны думать...Ф - прошептал ћартин. - Ёто сказал ключник, когда € шел сюда! »рина, так ведь ключники намекают о том, что случитс€ с тобой в новом мире! ”лыбка на лице »рины по€вилась не сразу. - ћартин, милый, ты только сейчас это пон€л? ћожет быть, ты даже не понимаешь, зачем ключники заставл€ют людей рассказывать истории? - я не пойду в храм, - сказал ћартин. - Ќе дождутс€... ѕодожди, а что ты сказала насчет историй? - ћартин, если ты не пойдешь в храм, то именно это станет причиной апокалипсиса шеали. ” нас нет свободы воли, понимаешь? ћаленька€ ладошка коснулась руки ћартина. ќн посмотрел на девочку шеали, вздохнул. —казал: - ѕойдем к свету, € не вижу, что она говорит... ” ближайшего факела они снова остановились. ƒевочка спросила: "¬ы спорите? „то-то случилось? ¬ы не хотите идти?" ћартин посмотрел на »рину - и ответил: "ћы спорим. ∆енщина считает, что мы станем причиной больших потр€сений в жизни шеалиФ. " аких потр€сений?" "»з-за нас взрослые шеали могут вновь обрести разум. —кажи, известно ли тебе, что произошло на Ўеали после прилета ключников?" УЅыло большое потр€сение. ¬зрослые обрели разум. ѕотом все стало как преждеФ. - ≈сли даже шок от прилета ключников помог ненадолго - так что можем сделать мы? - спросил »рину ћартин. ѕожал плечами. - Ќе понимаю, на что они рассчитывают... - ћы поймем, но слишком поздно. ћартин вздохнул. Ќу что за упр€ма€ девчонка! ќн снова повернулс€ к девочке: "—кажи, хорошо или плохо будет, если взрослые шеали снова станут разумными?" ƒевочка задрожала. "ќтветь!Ф - велел ћартин, непроизвольно вкладыва€ в жесты требование повиноватьс€. "я не знаю! я не думала о таком! Ёто слишком трудно!" "“ы сама хотела бы остатьс€ разумной? Ќавсегда?" - ћартин, перестань орать на ребенка! - крикнула »рина. У“ы - мо€ ста€.  ак ты скажешь, так и будет правильноФ, - ответила девочка. УЎеали - тво€ ста€! Ёто твой мир! я лишь чужак, пришедший издалека и ненадолго. —кажи, девочка!" "я не знаю..." »рина обн€ла ћартина, оттаскива€ от девочки: - ѕерестань! ќна же ребенок!  ак она может решить за весь мир? » какую ценность имеет ее решение? - ј какую ценность имеет наше решение? - спросил ћартин. -  ому еще решать... кроме детей этого мира... Ќо все-таки он повернулс€ к девочке и сказал: "ѕрости. я волнуюсь, € не знаю, как поступить. я не хочу принести беду в твой мирФ. "я простила, ты мо€ ста€, - ответила девочка. - ј ты можешь выбирать?" "Ќет. я даже не знаю, что случитс€ и почему. я лишь предполагаюФ. "“огда почему ты волнуешьс€ о пустом?" "ѕотому что € разумен...Ф - ответил ћартин. ƒевочка посто€ла, потом ее крыль€ взмыли вверх - и ћартин прочел: "“огда € не хотела бы всегда оставатьс€ разумной. Ёто страшно. ¬зрослые правы, разум - зло. ќн нужен лишь в самом начале жизни, чтобы приспособитьс€ к мируФ. - ѕоздравл€ю, ћартин, - прошептала »ра. - “ы только что убедил ребенка, что думать - это плохо. ћимо них прошла маленька€ группа шеали. „етверо взрослых. ¬се - со спокойными, лишенными любопытства взгл€дами. ћартин закрыл глаза и прислонилс€ к каменной стене. √де-то в глубине храма пульсировал звук - низкий, на самом пороге слышимости, но почему-то при€тный... Ѕудто мурлыканье огромной довольной кошки... "»демте, девочкиФ, - сказал ћартин. Ёто было похоже на кратер вулкана. —пиральна€ дорога влилась в каменное кольцо, в центре которого зи€л широкий колодец. —толб света и тепла поднималс€ из колодца к небу - и, подойд€ к неогороженному краю, ћартин с содроганием увидел внизу клуб€щуюс€ огненную завесу.  амень под ногами был гор€чим, растрескавшимс€. - „ерный ход в ад... - прошептала »рина у его плеча. ќбодок колодца не пустовал. —пиной к провалу сто€ли шеали - со странно расцвеченными черным и красным перь€ми. ѕрисмотревшись, ћартин пон€л, что сто€щие шеали слепы - их глаза были то ли выколоты, то ли выжжены давным-давно. - Ёто св€щенники храма, - по€снила »ра. - ѕонимаешь? я сюда еще не поднималась, но кое-что узнала... - ј эти... - ћартин не закончил, лишь кивнул на несколько пар, бредущих вкруг колодца. ¬ каждой паре был взрослый шеали и птенец. - Ёто те птенцы, которые достаточно созрели дл€ потери разума. »х провожают во взрослую жизнь родители или старшие друзь€... ƒевочка повернулась к ћартину, развела крыль€: "Ёто последний обр€д. ѕойдемте, € стану переводить, пока смогу. “ы все поймешьФ. ¬след за девочкой ћартин и »рина двинулись по кольцу. ѕервый св€щенник на миг запнулс€, прежде чем его крыль€ начали чертить слова на шеали-жестовом. Ќаверное, в шагах ћартина и »рины слепец уловил поступь „ужих. Ќо девочка что-то громко требовательно пропела - и крыль€ св€щенника взметнулись в воздух. У–ожденные невинными... отринувшие предопределение... подн€вшиес€ к небу... познавшие ход времен... разделившие слова и дела... загл€нувшие в завтра... увидевшие законы..."  рыль€ девочки двигались так стремительно, что ћартин едва успевал читать ее слова.  азалось, на самом деле девочка не успевает переводить всЄ, будто жесты св€щенника несли в себе не просто буквы или иероглифы, а целые смысловые блоки... ¬торой св€щенник вскинул крыль€ уже без колебаний: "ѕознавшие добро и зло... утратившие покой... стрем€щиес€ познать непознаваемое... изменившие землю и воду... разделившие жизнь и смерть... не ставшие счастливыми..." - „то-то подобное € читал и у нас... - пробормотал ћартин - просто, чтобы прогнать наваждение. »рина тихо ответила: -   чему-то подобному приходит любой разум. "“ыс€челети€ боли и крови... поиски и поражени€... в погоне за бытием... смысл смысла... в страхе и печали... слабые крыль€ бури... узнава€ жизнь - познаешь смерть..." ¬незапно, с каким-то неожиданным холодным равнодушием, ћартин подумал, что јдам и ≈ва, вкусив от ƒрева ѕознани€, вовсе не стали смертными. ќни лишь пон€ли, что смертны. ѕон€ли - поскольку именно в тот миг обрели разум. ѕромен€ли вечное райское бездумье на быстротечные муки разума.  то сказал, что плоды ƒрева ѕознани€ сладки? ƒь€вол? „то ж, он известный обманщик. —ок райского €блочка был горьким, как хина, и режущим, будто толченое стекло. Ќо когда он касаетс€ губ, ты уже не в силах отбросить запретный плод. “ы плачешь, будто зверь, лизнувший окровавленное лезвие. ѕлачешь. захлебыва€сь собственной кровью, - и продолжаешь лизать смертоносный клинок... “очно так же осознает свою смертность любое существо, вкусившее горький плод познани€. ќсознает - и остаетс€ жить с этим знанием, не в силах дот€нутьс€ до сладкого плода ƒрева ∆изни. ” теб€ всегда есть выбор - отказатьс€ от жизни, но у теб€ нет выбора - отказатьс€ ли от разума. “ы можешь глушить его алкоголем или наркотиками, сходить с ума или добиватьс€ нирваны. Ќо только шеали нашли окончательный выход. “олько шеали сумели вытошнить непрошеный дар, выплюнуть его под ноги жестоким богам. Ўеали отрицали разум, поскольку тот нес в себе знание о смерти. Ўеали выбрали покой. Ўеали не хотели страдать. Ўеали стали счастливы. “олько дети не бо€тс€ смерти - они вер€т, что будут жить вечно. “олько дети и безумцы. Ўеали отказались от разума - и это был их выбор. "ќтрицаю мысли о высшем... отрекаюсь от сомнений... буду счастлив... ¬сегда... всегда... всегда..." - ќна уходит! - выкрикнула »рина, схватила ћартина за руку. - ћартин, на нее это действует! ƒевочка-шеали и впр€мь мен€лась. ƒвижение стали плавными, она вошла в транс и вр€д ли уже помнила, кто с ней и почему она пошла вокруг огнедышащего жерла. ƒевочка танцевала, двига€сь мимо бормочущих жрецов, глаза ее стекленели, их наполн€ла бездонна€ пустота - €зыки багрового пламени в черных глубинах зрачков. - ќна вправе уйти, - сказал ћартин. - Ќе бойс€, на нас это не подействует. — этим надо родитьс€ и жить... готовитьс€, мечтать, верить... в счастье без разума... ƒевочка танцевала. ¬злетали и падали крыль€, она шла вприпрыжку мимо св€щенников - чей речитатив перешел в напевное бормотание. “еперь каждый новый жрец начинал говорить вместе с предыдущим, они подхватывали слова друг друга, голоса взмывали в черное небо, откуда плам€ кратера выдуло все звезды, и тонкий голосок девочки вливалс€ в ликующий хор. "Ќавсегда, навсегда, навсегда! Ѕуду жить, буду жить, буду жить! ƒумать - зло, думать - боль, думать - страх! Ќавсегда, навсегда, навсегда..." ћартин посмотрел на »рину - девушка плакала, не отрыва€ взгл€да от танцующего птенца. - ќна выбрала сама! - р€вкнул ћартин. - Ќе вмешивайс€! ќна будет счастлива! - —делай что-нибудь! - выкрикнула »рина. - Ќу сделай же! Ёто не правильно, это ловушка, это ложь! Ёто та же сама€ смерть! ќстанови ее! ќни уже сделали полный круг. ѕоследний оставшийс€ св€щенник что-то выкрикнул - ликующе, радостно, и девочка закричала в ответ. –аспахнула крыль€ - это чуть-чуть напоминало призыв к вниманию, но уже не было речью. — восторженным пением девочка шеали обогнула жреца и шагнула в кратер. ћартин не успел ничего подумать. “ело среагировало само - метнулось вперед, отбрасыва€ жреца, попытавшегос€ заступить дорогу. ≈го пальцы скользнули по перь€м девочки - но уже не успели сжатьс€. ћаленька€ фигурка, раскинув крыль€, падала в ревущее плам€. » ћартин шагнул следом.  амень легко ушел из-под ног, теплый ветер ударил в лицо, стал гор€чим и превратилс€ в €зыки пламени. ќгонь лизнул тело - и унесс€ ввысь. ћартин и девочка падали в расшир€ющейс€ каменной шахте. Ќад головой ревело удал€ющеес€ плам€, внизу тускло пульсировала багрова€ тьма. ћартин сгруппировалс€ - сознанию не было сейчас места, будто и из него выбил разум речитатив жрецов. ќстались лишь инстинкты, юношеский опыт пары парашютных прыжков - и тело послушно устремилось за падающей девочкой. √ор€чий ветер бил в лицо. ћартина пронесло мимо девочки, он раскинул руки, спиной ложась на поток, из карманов высыпалась кака€-то мелочевка. ƒевочка падала на него - безвольна€, застывша€, с отведенными за спину, будто перебитыми, крыль€ми. ѕотом стекл€нный взгл€д мазнул по ћартину, и птенец забил крыль€ми, закричал - будто лишь теперь осознав огненную бездну, в которую они неслись. - Ћети! - закричал ћартин на туристическом, наде€сь, что девочка поймет если не слова, то интонацию. - “ы можешь летать, лети! “ы можешь летать! ƒевочку, бьющую крыль€ми, отнесло вверх. ћартин перевернулс€, гл€нул в приближающийс€ огненный зрачок. „то это - така€ же завеса, как и наверху? ј что за ней?  амень? Ўеали не умеют летать. ƒаже птенцы. ћартин раскинул руки. –ванул рубашку, пыта€сь раст€нуть между телом и руками хоть какое-то подобие крыла. –убашку вырвало, тело закрутило, огненный шторм лизнул лицо - и осталс€ над головой. ј ћартин все падал и падал - в ревущий воздушный поток, в выхлоп исполинской турбины, во включенную аэродинамическую трубу. ¬се медленнее и медленнее - пока тьма не хлестнула его упругой гибкой сеткой, прогнулась, подбросила, отвесив полноценную оплеуху по всему телу. ћартина швырнуло куда-то вбок, в тусклый красный свет, в спиральный крут€щийс€ лаз... ƒевочка шеали гладила его лицо м€гким крылом. ћартин долго смотрел на нее, прежде чем попыталс€ сесть. ¬се тело болело, голова кружилась, но он был жив, и кости, похоже, целы. "“ы жив, - сказала девочка. - я бо€лась, что ты разобьешьс€. ¬етер ¬стречи должен удержать взрослого, но ты т€желее наших взрослыхФ. ќни были в маленькой камере с м€гким полом. ¬ стене виднелс€ круглый глазок туннел€, по которому ћартин и девочка сюда соскользнули, напротив - закрыта€ кругла€ дверь. "“ы бо€лась? - спросил ћартин. √оворить на жестовом сид€ было очень неудобно, но встать он пока не решалс€. - “ы не должна больше бо€тьс€Ф. Уѕочему ты прыгнул за мной? - спросила девочка. - “ы тоже хотел утратить разум?" "ЌетФ. "ѕочему?" "я испугалс€ за теб€Ф. "Ёто глупо, - сказала девочка. - ќгонь слаб, он не может повредить. ¬етер ¬стречи дует с самого дна, он тормозит падение. я должна была упасть м€гко - и уже без разумаФ. "Ќе получилось?Ф - спросил ћартин. "ЌетФ. "»звиниФ. ƒевочка прижалась к нему. ќт пернатого тельца пахло хорошо высушенной подушкой и чем-то медовым, как от чисто вымытого щенка. - я совсем не жалею, - сказала девочка. √олосок был напр€женным и ударени€ сто€ли не правильно, на первых слогах, но она говорила на туристическом. - „то теперь будет? - спросил ћартин. - Ќе знаю, - ответила девочка. - Ѕыть разумным так глупо! Ќичего не знаешь наперед. - Ёто точно, - сказал ћартин. - ѕомоги мне, малышка. √олова кружилась, и к горлу подступала тошнота. Ќо, опира€сь на хрупкое плечико, он все-таки сумел дойти до двери. » выйти вместе с девочкой в огромный сводчатый зал, полный св€щенников шеали. ќни все прибывали и прибывали, выползали из узких нор в стенах, спрыгивали с балкончиков, выходили из коридоров - молчаливые, шуршащие перь€ми фигуры, двигающиес€ так легко, будто слепота им совсем не мешала. “усклый свет газовых факелов под потолком не помогал оценить их число. —отни? —корее - тыс€чи... ћартин пожалел о том, что оставил тепловое ружье в гостинице. - Ќе бойс€, - сказала девочка. - ќни всего лишь напуганы... ѕернатое тельце выскользнуло из-под руки и вышло вперед. ћартин шатнулс€, но усто€л. ƒевочка заговорила - и с первых же ее слов в зале повисла тишина. “е, кто не успел зайти в зал, замер на пороге. ƒевочка говорила - и ћартин с удивлением пон€л, что в ее голосе больше не осталось детскости. ќна не объ€сн€ла и не просила. ќна повелевала. —в€щенники распростерлись ниц. ќсталась сто€ть лишь девочка - медленно обвод€ взгл€дом зал. ћартин опустилс€ на одно колено. ƒевочка посмотрела на него - и улыбнулась. - “ы можешь встать. ћысленно отметив, что он Уможет встатьФ, а вовсе не Уможет сто€тьФ, ћартин подн€лс€. „ерно-красные фигуры ползали по полу - и в судорожных движени€х не было железной уверенности инстинкта, а лишь см€тение потр€сенного разума. - “ы - мо€ ста€, - сказала девочка. - Ќо теперь € должна остатьс€. ќтпусти мен€, ћартин, или останьс€ с нами. - я отпускаю теб€, - ответил ћартин. - Ёто тво€ ста€ и твой мир. ”чи его летать. ќн достал из кармана Удокумент на птенцаФ - надо же, не выпал. » порвал в клочки. ƒевочка подошла к нему и обхватила руками-крыль€ми. ѕрошептала: - я теб€ очень люблю. —пасибо тебе, ћартин. “ы точно-точно не хочешь остатьс€? - “очно-точно, - прошептал ћартин. - ћне будет трудно? - спросила девочка. - ќб€зательно. ƒевочка кивнула. », вз€в ћартина за руку, повела мимо см€тенных св€щенников. —транно, но автобус еще ходил. ќни дожидались его на остановке - ћартин, »рина и девочка шеали, окруженна€ кольцом стражников. ќружие сверкало у каждого во всех четырех кист€х - и это были не только ритуальные кинжалы. - ¬одитель еще неразумен, - сказала девочка, когда в конце улицы показалс€ неторопливо кат€щийс€ автобус. - ѕусть. ќн довезет вас. “ак спокойнее. ћартин покосилс€ на охранников - ни в одном взгл€де не сквозило холодной успокоенности. —корее - огонь фанатичной преданности. „ерно-красные перь€ выдавали в них св€щенников, но они были зр€чими. Ќаверное, не прошедшие окончательного посв€щени€ послушники... - Ќа теб€ могут напасть? - спросил ћартин. - ћогут, - просто ответила девочка. - ≈ще будет много шума... будет огонь и кровь. - я не хотел, - сказал ћартин. - ѕрости мен€. - ¬се хорошо, - сказала девочка. - “ак должно было быть - и так стало. "Ѕескрылый пришелец шагнет в бездну, чтобы девочка его стаи сохранила разум..."  то знал, что это случитс€ на самом деле? ќткуда у бескрылого пришельца сво€ ста€? - ¬от как... - прот€нул ћартин. - ¬сегда мечтал стать героем пророчества... ѕр€мо так и сказано? ƒевочка заколебалась: - Ќу... эти пророчества, они такие двусмысленные... вообще-то Учужак, неспособный летатьФ, - это мог быть любой иноземный взрослый шеали. ј Удит€ его стаиФ - скорее мальчик, чем девочка. Ќо это раньше так считали. “еперь все будут думать иначе. я уже приказала. ћартин невольно улыбнулс€: - ѕон€тно. „то ж, тогда € не буду давать тебе никаких напутствий. “ы сама прекрасно справишьс€. - я очень разумна€ девочка, - сказал птенец. јвтобус остановилс€. ¬одитель посмотрел на ћартина пустыми глазами. —просил: "ѕривет тебе. “ы едешь?" "ѕривет тебе. ћы едемФ, - ответил ћартин. » коснулс€ на прощание крыла девочки. ’отел потрепать по смешному желтому хохолку - но под €ростными взгл€дами охраны не решилс€. јвтобус с гулом пополз по улице. ћартин укоризненно посмотрел на »рину - и та опустила взгл€д. - “ы же знала, - сказал ћартин. - «нала. “олько думала, что Учужаком, неспособным летатьФ, буду €. Ѕеда с этими пророчествами - все уклончиво, невн€тно, запутанно... ћартин покачал головой. –угатьс€ не хотелось. ¬се тело болело. јвтобус медленно ехал к —танции, за спиной оставалс€ охваченный эпидемией разума город. - –азумные шеали... - прошептала »рина с чувством. - „то сейчас начнетс€... - ёрий —ергеевич мне голову оторвет, - согласилс€ ћартин. - ¬место меланхоличных спокойных шеали - энергична€ молода€ раса.  ак снег на голову... “ебе тоже достанетс€, не улыбайс€. - я не тому улыбаюсь. я до сих пор жива€, понимаешь? » если через полчаса мы войдем в —танцию - останусь живой, фантастика! ћартин подумал и положил тепловое ружье на колени. јвтобус тихо полз сквозь ночь. ј позади, в городе, простучало что-то, очень похожее на пулеметную очередь. - »ра, ведь ты в первый раз добилась успеха... - сказал ћартин. - ¬идишь? „то-то мен€етс€. Ќо »рина покачала головой: - Ёто не € добилась, ћартин, Ёто ты добилс€. Ќа них никто не напал. ¬еранда перед входом на —танцию была пуста, и они подн€лись по ступенькам. ћартин открыл перед »риной дверь, подождал, пока она войдет. ќгл€нулс€. ѕогони не наблюдалось. «ато в городе кое-где начались пожары. - ”дачи, девочка, - прошептал ћартин, гл€д€ на ƒжорк. ¬ошел вслед за »риной, закрыл дверь. ќни были на —танции. » теперь - в абсолютной безопасности. Ќикто, никогда и никому не причинит вреда на территории ключников. - ѕрошли, - сказал ћартин. - »ра, мы прошли! ќни глупо улыбнулись друг другу. ѕредопределенность была сломана. »рина-шесть осталась в живых! - ” теб€ есть истори€ дл€ ключников? - спросил ћартин. ƒевушка кивнула. —просила: - ј про что ты будешь рассказывать? ћартин кивнул на входную дверь: - ѕро тех, кто сумеет пойти дальше. ѕро тех, кто останетс€. » про то, что эта истори€ случилась не в первый раз. - ” мен€ истори€ проще, - призналась »ра. - Ќо, наверное, она сгодитс€. - “огда идем, - решил ћартин. - –ассказываем сказки и... - » куда отправл€емс€? ћартин осекс€. ѕосмотрел »рине в глаза. —о вздохом спросил: - Ќа “алисман? - ƒа. “ам друга€ €, ћартин. я не могу ее оставить. ќна бы мен€ не бросила. - «начит - на “алисман, - смирилс€ ћартин. -  ак хочетс€ домой... - ћне тоже.  оридор вывел их в зал ожидани€. ƒл€ разговора с ключниками предназначались маленькие кабинки по периметру зала. ƒвери двух кабинок были приоткрыты. - ∆дали, - заметил ћартин. - ќни всегда ждут, - согласилась »рина. - Ќу... удачи! ѕрежде чем разойтись по кабинкам, они поцеловались. Ѕыстро и легко.  ак друзь€, а не как любовники. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. - —коро станет гораздо веселее, - ответил ћартин, сад€сь за стол. “епловое ружье аранков он, повину€сь непон€тному порыву, положил на стол. ’отелось какого-то жеста - пусть выспреннего, но вн€тного. - ѕоговори со мной, путник, - продолжил ключник. ќн был тощ и жилист, выше ћартина ростом, но при этом какой-то хрупкий, несерьезный. Ќе таким должен быть повелитель галактики... ’от€ когда это властелины отличались ростом и сложением? “олько в восторгах придворных лизоблюдов. - я расскажу про тех, кто остаетс€ в середине, - сказал ћартин. - Ќе про неудачников - их повесть слишком горька и скучна. Ќе про победителей - их историю не рассказать словами. Ћюди середины - их всегда больше, чем победителей и проигравших. Ќа любой планете, у любой расы... даже у ключников.  лючник не мига€ смотрел на ћартина. -  огда-то проблемы решались очень просто, - сказал ћартин. - ≈сли одно плем€ обрело разум, а другое так и осталось стаей - оно превращалось в пищу. ¬ мишень дл€ стрел, которые не сумело придумать. ¬ кост€ные наконечники дл€ копий. Ёто были простые времена - и они еще долго оставались такими. “е, кто опоздал в гонке, кто отстал хот€ бы на полшага, - превращались в рабов. «агон€лись в резервации и анклавы. ¬ставали по заводскому гудку и с первым лучом солнца. ѕростые времена - простые решени€. Ќо простое врем€ кончилось.  лючник молчал. -  то-то сумел дот€нутьс€ до неба.  то-то сумел откусить от ƒрева ∆изни.  то-то оставил разум про запас - как мы оставили свои инстинкты на чердаке сознани€. „то это было - один краткий миг или цела€ эпоха? я не знаю. Ќо когда молодые боги уходили, сжига€ за собой мосты, за их спиной оставались люди середины. “е, кто не сумел. “е, кто не захотел. “е, кто выбрал привычный и не страшный путь разума... - Ѕоги не сжигают мостов, ћартин, - сказал ключник. - ƒл€ этого есть люди. ћартин осекс€. - —пасибо за нашу историю, - продолжил ключник. - Ќо истори€ людей середины - очень банальна€ истори€... «десь грустно и одиноко, путник. - ¬ы сами разрушили транспортную сеть... - прошептал ћартин. - “ак? ¬ы или ваши предки - те, кто не вышел на новую ступень...  лючник молчал. - Ћюди середины, - сказал ћартин. - ћы считали вас богами... или почти богами... а вы всего-то - люди середины. “е, кто не смог.  то оправилс€ от горечи поражени€ - и повтор€ет попытку! “ак? - «десь грустно и одиноко, путник, - сказал ключник. ѕоказалось - или в голосе его мелькнуло раздражение? - я слышал много таких историй. ћартин зажмурилс€ - до искр в глазах. ќн был почти прав. ќн почти пон€л. »стина где-то р€дом... - я не могу... - сказал он. - я почти пон€л, но... € такой же человек середины! я не знаю! - Ѕоги уход€т в небо, а неудачники станов€тс€ землей. Ќо под этим небом и по этой земле ход€т люди середины, - сказал ключник. - „то теб€ страшит, ћартин? „то ты пытаешьс€ пон€ть? ”йдешь ли ты в небо? »ли - станешь ли ты землей? - я пытаюсь пон€ть, куда мне идти! - “алисман даст тебе ключ ко всем ответам, ћартин. Ќо вначале закончи историю про людей середины. - я расскажу другую, - быстро сказал ћартин. - »сторию девочки и птицы... - я не приму другой истории. -  лючник покачал головой. - “ы начал рассказ, и тебе придетс€ его закончить. ћартин вздохнул. » сказал: - “ам, за стенами твоей —танции, народ Ўеали обретает разум. Ќеудачники не выдержат шока и погибнут. ѕобедители обретут разум и станут править новым миром. Ќо дл€ большинства, ключник, не изменитс€ ничего! —овершенно ничего! Ѕудут они мыслить или продолжат жить инстинктами - это ничуть не изменит их жизнь. Ќе всем нужен разум. Ќе все могут думать. » в этом вечна€ ловушка, ключник. ƒл€ средних людей, дл€ тех, кто не хочет в землю, но не дорос до неба, есть только место между небом и землей. ¬сегда и везде крайними остаютс€ люди середины. ” моей истории нет конца, ключник... как нет выхода дл€ людей середины. - “ы разве€л мою грусть и одиночество, путник. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. ћартин подозрительно посмотрел на ключника. - я больше не требую от теб€ закончить историю, - подтвердил ключник. - я не задаю тебе вопросов. я не даю тебе отсрочку. ¬ходи во ¬рата и продолжай свой путь. - „то-то не так? - спросил ћартин. Ќо ключник уже исчез. ќн осталс€ в одиночестве. ћартин с досадой стукнул кулаком по столу. Ќе было обычного при€тного ощущени€ маленькой победы. Ќе было удовольстви€ от рассказанной истории. ≈му разрешили войти во ¬рата, как будто бросили подачку, »ли даже разочарованно отвернулись в сторону: хочешь - иди... ћартин вышел из комнатки задумчивый и недовольный, держа за цевье тепловое ружье. »рина уже ждала его. - Ќормально, ћартин? - ѕрошел, - пробормотал ћартин, почему-то вспомина€ приемные экзамены в университет. - я и не сомневалась, - сказала »рина. - “ы молодец. - „то рассказывала? - поинтересовалс€ ћартин. - »сторию, как первый раз влюбилась. ћартин невольно улыбнулс€: - ј €-то думал, что ты на этой истории ушла с «емли... - “огда этой истории еще не было, - просто ответила »рина. —екунду они смотрели друг на друга. ѕотом ћартин вз€л »рину за руку. - ѕойдем... нам надо спешить. - ѕочему? - насторожилась девушка. - Ќе знаю, - честно ответил ћартин. - „увствую. „то-то не так, понимаешь? я... € недоволен своей историей. “акое ощущение, будто провалилс€ на экзамене. »рина смотрела на него, прикусив губу. ѕотом тихонько сказала: - ј € хотела предложить... остатьс€ здесь на пару часов. ќтдохнуть... ну... ќна смущенно улыбнулась. - »ринка, надо спешить, - твердо сказал ћартин. - ¬рем€ уходит. я слышу, слышу, как оно бежит мимо... еще минута - и не догнать. - ѕошли, - кивнула »рина. ќни быстро, почти переход€ на бег, прошли в центр —танции. «ал с ¬ратами был пуст, и дверь открылась при их приближении. - ћожет быть, что-то случилось со мной... на “алисмане? - предположила »рина. - ј? - “огда ты бы почувствовала, - заметил ћартин. - Ќет, не знаю. ƒавай поспешим. ƒверь закрылась за ними, экран компьютерного терминала засветилс€. ћартин быстро выбрал “алисман. ѕоддавшись секундному искушению, попыталс€ выделить две строчки сразу.  онечно же, ничего не вышло. - ¬ыйдем через главную —танцию? - спросила »рина. - ј какую ты выбирала? - Ќикакую, € выбрала только планету... - “огда, по умолчанию, ты должна была выйти через главную —танцию “алисмана... - ћартин на вс€кий случай раскрыл поддиректорию, кивнул: - ƒа их всего тут две... Ќу что, в путь? - ”гу, - сказала »ра.  репко вз€ла его за руку, улыбнулась, запрокинув голову - будто наде€лась ощутить стремительный полет сквозь ¬селенную... ћартин нажал УвводФ.  ак и положено, комната не изменилась. ¬от только »рины больше не было р€дом. ћартин медленно подн€л ладонь. ѕрижал к лицу.  ожа еще хранила тепло и запах »рины ѕолушкиной номер шесть... - —волочи! - закричал ћартин. - Ќенавижу! —волочи! ≈сли бы сейчас в зал вошел ключник, ћартин подн€л бы на него ружье - чтобы исчезнуть так же легко и бесповоротно, как »рина. Ќо никто не вошел. ћартину было предоставлено полное право крушить терминал, колотить по стене ногами и плакать у послушно открывшихс€ дверей. „асть седьма€ ‘»ќЋ≈“ќ¬џ… ѕролог ‘азан по-богемски - блюдо дл€ –оссии экзотическое. ѕолсотни лет миновало со времен фильма УЅриллиантова€ рукаФ - а УдичьФ так и осталась символом разухабистой гул€нки, уделом либо охотников, либо людей всесторонне подозрительных. «ато на невеликих просторах „ехии дичь можно встретить в любом приличном ресторане. ѕусть пузатые немецкие бюргеры и голодные до впечатлений русские туристы жадно набрасываютс€ на Упечено вепрево коленоФ, шпикачки и прочие блюда из лучшего друга ¬инни-ѕуха. ѕусть американские туристы, уверенные в диетических свойствах колы-лайт, кушают в УћакдоналдсахФ гамбургеры. „еловеку же серьезному, склонному контролировать уровень холестерина в крови и длину брючного ремн€, следует обратить внимание на дичь во всех ее видах. Ўницели из косули, м€со дикого кабана под медовым соусом - вот наш выбор. » фазан по-богемски - достойный представитель племени вкусной и здоровой пищи.  онечно, само по себе фазанье м€со суховато, потому тушка перед жаркой должна быть обв€зана длинными полосками шпика. ∆аритьс€ фазан должен не менее часа, регул€рно поливаемый собственным соком. ѕозже в этот сок добавим сметаны и белого вина, получив замечательный соус. ѕрекрасно оттенит вкус птицы краснокочанна€ капуста - в тушеном виде обретающа€ затейливый фиолетовый цвет.  стати говор€, в домашних услови€х точно так же можно приготовить и курицу... Ќо в тот давний вечер ћартин сидел вместе с д€дькой в маленьком ресторанчике в  арловых ¬арах, на столе был фазан, в бокалах - пиво, а в маленьких рюмочках - неизбежна€ в этом городе УЅехеровкаФ. - ѕопомни мои слова, - мрачно говорил д€д€, - скоро здесь не протолкнутьс€ будет от „ужих. - ќни же не покидают своих —танций, - пыталс€ возражать ћартин. ќн тогда был ощутимо моложе, а ключники еще оставались главной темой разговоров и звались попросту - „ужие. - ѕокинут! - изрек д€д€. - ј не они сами, так другие хлынут. Ќу ты посмотри - кака€ чудесна€ у нас планета! Ќе зр€ же „ужие к нам прилетели... ћартин огл€делс€ и подтвердил, что планета у нас красива€, в этом районе - особенно, а „ужие прилетели не зр€. Ќо ведь, кроме вооруженной экспансии, существует и мирный туризм, что они с д€дей и подтверждают своим примером... ƒ€д€ возмущенно фыркнул. ¬ юности он как раз служил в группе советских войск в „ехословакии, потому слова ћартина восприн€л как насмешку или деликатный укор. - ћартин, поверь старому хрычу. - ¬ ту пору д€д€ еще хорохорилс€ и с удовольствием называл себ€ стариком. - Ќе может быть дружбы и добрососедства между двум€ расами с таким огромным дисбалансом в развитии, таким несходством культуры и психологии! - „то-то подобное € читал в УЁкспертеФ, - буркнул ћартин, нареза€ фазана. - » пусть они нам только добра желают, - продолжал д€д€, - но откуда нам знать, каково их добро? ћы ведь тоже чехам только добра желали... все удивл€лись, чего они от нашего добра нос ворот€т... - ј это € где только не читал, - заметил ћартин. - Ёх, ћартин, - провожа€ взгл€дом симпатичную официантку лет двадцати, горестно сказал д€д€. - “ы молодой, ты еще многое увидишь. » убедишьс€, что € прав.  огда твои личные интересы, твои персональные мечты не совпадут с планами ключников. ћартин промолчал. ѕосле возвращени€ с курорта, где д€д€ вроде как лечил печень, запива€ минералку пивом, а ћартин пил пиво, не пренебрега€ минералкой, он как раз собиралс€ пройти ¬ратами и посмотреть на какой-нибудь чужой мир... неопасный, конечно, откуда люди уже возвращались... тем более что один случайный знакомый, удачливый бизнесмен, готов был заплатить немалые деньги за экзотические вещи с чужих миров... “ак что пока ћартин считал ключников благом, их прилет - огромной удачей, а предложенные люд€м технологии - прорывом в счастливое будущее. - –ано или поздно... - наворачива€ на вилку фиолетовые капустные плети, сказал д€д€. - –ано или поздно ты поймешь. “огда позвонишь мне, если еще жив буду, и скажешь: Уƒ€дька, ты был прав..." ...ћартин подн€лс€, опира€сь на ружье. ¬ душе было пусто и горько. - «десь нет телефона, д€д€, - прошептал он. - Ќо ты был прав. ќн подогнал снар€жение. –ужье подвесил на по€с наподобие шпаги - благодар€ короткому стволу это выгл€дело естественным.  лючники не по€вл€лись. Ќикто не по€вл€лс€. ћартина старательно игнорировали. ќн прошел по коридору, загл€дыва€ во все встречные комнатки. ќбнаружил двух деловитых дио-дао, зан€тых разговором, чету гуманоидов незнакомой расы - на ћартина они уставились с таким испугом, что тот предпочел выйти и не пугать туристов-новичков. » лишь на веранде, уже вдохнув прохладный пь€н€щий воздух “алисмана, ћартин увидел ключника. ќдного-единственного. —тарого сгорбленного ключника, чь€ лева€ рука заканчивалась беспалой культей. ѕервый раз ћартину довелось увидеть ключника-инвалида. » ключник этот ждал ћартина. ярость уже ушла, переплавилась в тоску и глухую обиду. ћартин подошел к ключнику, загл€нул в глаза. —просил: - «ачем?  лючник молчал. ѕодслеповато щурилс€, гл€д€ на человека. - ≈сли вы не могли спасти »рину... - прошептал ћартин. - ≈сли знали, что она исчезнет... - ћы не боги, - сказал ключник. - » если мы видим дальше, это еще не значит, что мы видим все. - “ак ты отвечаешь? - спросил ћартин. - ј, ключник? “ы поговоришь со мной? “ы развеешь мою грусть и одиночество? Ќо ключник молчал. -  то € дл€ вас? - спросил ћартин. - » что дл€ вас человечество? „его вы боитесь?   чему стремитесь? - “алисман ждет теб€, - сказал ключник. - ≈сли € найду, как вас уничтожить, - сказал ћартин, - € вас уничтожу. Ёто угроза. - Ќайди, - просто сказал ключник. » исчез. ј ћартин побрел к сходу с веранды.   белой пене облаков, лижущих ступени —танции. ќблаков, ползущих по черным зеркальными скалами, что редкими айсбергами выгл€дывали из белой равнины. Ѕелых облаков под фиолетовым небом, прибитым над планетой крошечным, раскаленным добела гвоздем солнца... Ёто было словно в детском мультфильме, где можно бегать по облакам, кувыркатьс€ в упругой вате и лепить из пара снежки. ћартин знал, что сказок не бывает, что если странна€ субстанци€ Ѕеззара держит человеческое тело, то облака “алисмана на такие фокусы не способны. » все-таки, опуска€ ногу на плотный белый туман, он задержал дыхание - будто ожида€, что облако выдержит его вес. “уман разошелс€ - как и положено приличному туману. ћартин стал спускатьс€, чувству€ под ногами все те же ступеньки. “уман поднималс€ все выше, пока не дополз до подбородка. “огда ћартин на миг остановилс€. ¬округ простиралось холмистое белое поле, медленно ползущее по воле ветров. ќслепительна€ точка солнца жгла макушку. ¬ поле зрени€ было не меньше дес€тка скал - сама€ высока€ поднималась над облаками метров на сто, и в ломаных черных зеркалах отражалась —танци€ с нервно подмигивающим ма€ком. —танци€ была нестандартна€ и очень красива€, похожа€ на маленький замок из черного камн€ с крытой белой черепицей крышей. „то ни говори, а ключники отличались хорошим вкусом...  ак был бы счастлив ћартин, окажись с ним р€дом »рина!  ак хорошо было бы подурачитьс€, фотографиру€ друг друга по горло в облачном молоке, изобража€, будто и впр€мь идешь по облакам, лов€ удачный ракурс - к примеру, отражение —танции в зеркальной скале...  ак жутко, но сладостно было бы вместе входить в пену облаков, держатьс€ за руку, слышать дыхание друг друга... Ќо »рины - его »рины - больше не было во ¬селенной. ќна не просто умерла, она исчезла. ≈е стерли невидимым курсором, словно опечатку, словно лишнюю букву, случайно возникшую на мониторе жизни. ќсталась лишь пам€ть. “епло ее руки все еще грело ладонь ћартина - так ноет ампутированна€ конечность, не жела€ смир€тьс€ со смертью... ћартин окинул —танцию ненавид€щим взгл€дом. » шагнул, окуна€сь в облако с головой. Ёто ничуть не походило на какие-нибудь многократно воспетые лондонские туманы... впрочем, ћартину никогда не удавалось застать Ћондон в тумане. Ќо и на привычный туман, что стелетс€ осенью по перелескам ѕодмосковь€ или прицельно стекаетс€ к аэропортам, облака “алисмана не походили. ќни мгновенно скрыли от ћартина маленькое злое солнце, но остались светлыми, почти свет€щимис€ - будто идешь в облаке жидкого света. » еще - почти не чувствовалось сырости. —ухой пар, как от испар€ющейс€ углекислоты, но при этом теплый... ћартин зашагал по круто уход€щей вниз лестнице.  амень вскоре кончилс€, вместо него пошло дерево. “уман си€л, казалось даже, что он не скрывает окружающий мир, а засвечивает его собой. ѕод ногами поскрипывали дерев€нные ступени. Ќесколько раз ћартин уклон€лс€ в сторону, натыкалс€ на туго нат€нутый канат - импровизированные перила, а заодно и опору лестницы. Ќаконец ћартин сдалс€ и пошел вдоль каната, скольз€ по нему рукой. Ќевозможно было пон€ть, один ли он на лестнице - или впереди спускаютс€ другие свежеприбывшие путники, а навстречу бредут утомленные “алисманом туристы. ¬идимость не более двух-трех метров, звуки тонут в тумане. Ћишь слабый монотонный скрип ступеней... ј может быть, оно и к лучшему. ћартин знал, что —танци€ расположена на высоте едва не двухсот метров от поверхности планеты. » пусть в толще тумана почти нет ветров, но спускатьс€ по хлипкой нат€жной конструкции вдоль крутого склона все равно неуютно. —вет тумана постепенно мерк.   концу пути ћартин шел в тусклом неуютном полумраке, но зато впереди показались электрические огни. ѕоселок јмулет, неофициальна€ столица “алисмана, утопал в искусственном свете. ћестным жител€м никогда не требовалось экономить электроэнергию. ѕервого старател€ ћартин встретил, едва сойд€ с лестницы. ѕод ногами теперь был зеркальный черный камень, кое-где блест€щий, скользкий, будто лед, но большей частью потрескавшийс€, истертый. —таратель сидел на корточках перед УсейфомФ - выступающим из камн€ круглым лючком диаметром в полметра. –азумеетс€, люк был из того же черного камн€, что и вс€ твердь “алисмана. - ћир вам! - сказал ћартин, подход€ так близко, что смутный силуэт старател€ обрел четкость. —таратель, молодой неопр€тный парень, обернулс€ и окинул ћартина настороженным взгл€дом. «атем дернул подбородком и неохотно ответил: - ћир... -  ак успехи? - кивнув на крышку УсейфаФ, спросил ћартин. —таратель неопределенно пожал плечами. ¬ этот самый момент его часы пискнули, и, мгновенно забыв о ћартине, старатель прин€лс€ откручивать крышку против часовой стрелки.  рышка €вно была т€желой, но помощи парень не попросил. - ”спеваете? - спросил ћартин. - ѕомочь? ѕарень с сопением сдвинул крышку. «агл€нул в УсейфФ - маленькое углубление в камне. ¬нутри ничего не оказалось. - ѕовезет в другой раз, - пробормотал парень и прин€лс€ закручивать крышку. Ќа каменном диске €ркой флюоресцентной краской был написан восьмизначный номер и буква УSФ. «акончив, парень коснулс€ часов, выставл€€ таймер. - — интервалом в сорок три минуты? - блеснул эрудицией ћартин. - Ёто быстрый сейф. — интервалом в двадцать четыре с половиной... - неохотно ответил парень. - „его тебе? ¬ старатели подалс€? «р€, хренова€ работа. —о скуки взбесишьс€. - ƒа нет, € по другим делам, - вежливо ответил ћартин. √олос парн€ сразу потеплел. - ј что, тут забавно... не угостишь табачком? ћартин молча прот€нул ему почти полную пачку. - ќго... - жадно сказал парень. - ћожно две штучки? - ќставь все. - Ѕлагодарю, - с чувством произнес старатель. - ƒобрые люди - редкость в наши дни. јндрей! - ћартин, - без особого энтузиазма пожима€ давно немытую руку, ответил ћартин. ѕрисел р€дом. - —лушай, и часто что-то ценное попадаетс€? - ƒа не очень, - вздохнул старатель. - ќдин раз на сто - сто тридцать открываний что-нибудь найдешь. —хемки, пурпурный порошок, спиральки... но это мелочь. Ќа жизнь хватает - и ладно. - ј что-то интересное наход€т? - Ќаход€т, - жадно зат€гива€сь, сообщил јндрей. - ¬езет некоторым... ќдна девчонка на прошлой недели ключ нашла. -  люч? - насторожилс€ ћартин. - Ќу, его так прозвали. ÷илиндр, - парень обрисовал в воздухе что-то вроде толстого карандаша, - с насечками и выпуклост€ми. ясное дело, может, и не ключ вовсе, но в скупке уже готовы тридцать тыс€ч евриков за него отсыпать! -  руто, - согласилс€ ћартин. - Ќо ведь еще ни одну находку не удалось приспособить к делу? - ѕурпурный порошок лечит насморк, - серьезно ответил парень. - ¬раз, стоит только вдохнуть. —пиральки очень хорошо ток провод€т, говор€т, почти как сверхпроводники... во€ки их охотно скупают. » ваши, европейские, и штатовские, даже наши... - я русский. - — таким именем? - ѕарень хихикнул. - Ќу дела... ƒа мне вообще-то поровну, нужна эта др€нь кому-то или нет. √лавное, что деньги за хабар плат€т. -  урорт дл€ сталкеров, - вздохнул ћартин. - Ёто еще что такое? - насторожилс€ парень. - »з одной книжки... не забивай себе голову... - с любопытством разгл€дыва€ лючок УсейфаФ, сказал ћартин. У—ейфыФ были главной причиной, по которой на “алисман стекались люди и „ужие. Ќикто не знал, как они действуют, но в герметично закрытом УсейфеФ периодически возникали странные, не знакомые ни одной цивилизации предметы. ¬ажно было лишь вы€снить интервал, с которым работал УсейфФ, и воврем€ открывать крышку - предметы задерживались не больше чем на пару минут, после чего бесследно исчезали. ’одила верси€, что сеть УсейфовФ св€зана между собой гиперпространственными переходами - ведь никакие тайные проходы к УсейфамФ не вели, а аккуратно вырезанный вместе с куском скалы УсейфФ продолжал работать еще некоторое врем€. ѕрименени€ найденным предметам толком так и не нашли, но все расы на вс€кий случай старались скупать неведомые артефакты. - ј € вот что думаю, - закурива€ вторую сигарету, сказал парень - будто прочитал мысли ћартина, - никака€ это не транспортна€ сеть. Ќаши-то идиоты чего решили? Ћежат эти штучки по сейфам и ради пущей безопасности скачут туда-сюда... - ј ты как думаешь? - я думаю, - гордо сказал старатель, - это помойка. √де-то там, внизу, живут „ужие. ¬есь свой мусор они гон€т на поверхность, в помойные €щики. ќн тут полежит-полежит, да и уничтожаетс€... ј мы повадились открывать €щики и рытьс€ в отбросах... - »нтересно, - согласилс€ ћартин, с большим уважением погл€дев на парн€. - Ќо почему мусор такой однообразный? ѕочему не уничтожаетс€ на месте? ѕочему некоторые штуки все-таки работают... зачем их выбрасывать? - Ќикогда не доводилось случайно хорошую вещь выбросить? - ответил јндрей. - „асы там... кольцо... батарейку... - —огласен, - кивнул ћартин. - ¬о! ј почему не на месте уничтожают... может, они такие чистюли, непри€тно им мусор в доме жечь. ќднообразный мусор потому, что большую часть они перерабатывают во вторсырье, выкидывают лишь полную ерунду... - Ѕраво, - сказал ћартин. - Ќапиши статейку в Уƒайджест дл€ путешественниковФ. - “ак и собираюсь, - скромно сказал парень. „асы его вновь пискнули, и он прин€лс€ открывать УсейфФ. Ќа этот раз ћартин рискнул помочь - парень не возражал. ќни сдвинули т€желую крышку - и в только что девственно чистом углублении обнаружили пригоршню пурпурного порошка. - ƒень прожит не зр€, - обрадовалс€ старатель. - Ёто верные две сотни евро! ƒостав из рюкзака стекл€нную баночку, маленький совок и кисточку, он покосилс€ на ћартина и сказал: - Ќо, согласно моей версии, пурпурный порошок - экскременты „ужих. - «начит, насморк им не лечишь? - уточнил ћартин. - Ћечу, - аккуратно собира€ порошок, сказал парень. - Ќу, удачи тебе, - пожелал ћартин. - ѕойду €... где лучше остановитьс€? - Уƒохлый пониФ, - лаконично ответил старатель. ћартин кр€кнул.  ивнул и двинулс€ к огн€м поселка - окликнув јндре€ уже с пор€дочного рассто€ни€: - —лушай, а как девчонку зовут, что ключ нашла? - ¬ижу, как ты хабаром не интересуешьс€! - развеселилс€ парень. - »рина ее зовут! - ѕон€л, - откликнулс€ ћартин. - “олько не хочет она ключ продавать, зр€ губу раскатал... - донеслось из тумана. ћартин не ответил, он уже шел по черному камню к огн€м поселка. ѕару раз попадал на скользкие участки, один раз даже упал и прокатилс€, полюбовавшись перекошенным отражением своего лица в черном зеркале. ѕотом он вышел на одну из электростанций поселка. ќбнесенные символическим низким ограждением, из скалы торчали с дес€ток металлических прутьев, косо вбитых в камень. ѕруть€ были попарно соединены в цепь, дальше к поселку уходил толстый, хорошо изолированный кабель. Ёлектричество на “алисмане было везде. “олько копни поглубже - и поищи две точки с хорошей разностью потенциалов. —о временем таинственна€ электростанци€ истощалась, но на полгода-год ее вполне хватало. ћартин пошел вдоль кабел€ - и вскоре оказалс€ на окраине јмулета. Ќетрудно было пон€ть, почему именно это место выбрали под поселок - здесь текла мелка€ широка€ река. »з спокойной, в€лой воды вставали приземистые деревь€ - источник пищи и стройматериалов. —таричок с ружьем за спиной сидел у берега - караулил плантацию. Ќа ћартина он посмотрел доброжелательно, но все же с профессиональным вниманием вахтера. ћартин помахал ему рукой. Ќе собиралс€ он покушатьс€ на общинное (а может быть, и частное) досто€ние. ≈му была нужна »рина. » ключ от тайн “алисмана. 1 «десь не любили м€гких красок. ќпалесцирующий белый туман и без того скрадывал цвета. ѕревращал красный - в розовый, ультрамарин - в бирюзовый, хаки - в оливковый, коричневый - в цвет загара. » каждый домишко в поселке сражалс€ с нав€зчивой пастелью, одевалс€ в кричащие цвета. ”ж если малиновый - так до гл€нцевого блеска, до сочности свежей крови. ”ж если лазурь - то звен€ща€, будто утреннее небо над —редиземным морем. ”ж если зелень - то густа€, м€тна€. ”ж если синий - то насто€щий синий; то, что в английском €зыке называетс€ royal blue, а в русском - не называетс€ никак со времен большевистской революции. » даже кремовые стены таверны Уƒохлый пониФ были выкрашены чем-то столь кремовым, что скромный пастельный тон превратилс€ в пронзительный, торжествующий сливочный взрыв, в волшебный домик из вареной сгущенки, который могли бы придумать брать€ √римм, угоразди их родитьс€ в —оветском —оюзе. ћартину запоздало припомнилось, что одним из лучших товаров дл€ “алисмана считались краски. “еперь он знал почему. ј у дверей Уƒохлого пониФ, одета€ в короткое платье василькового цвета, сто€ла »рина ѕолушкина. ћартин остановилс€ в шаге от девушки. ќн молчал - слова были бесполезны. ћедленно, будто во сне, »рина шагнула навстречу. » прижалась к его груди. - ћы никуда не уедем, - прошептал ћартин, пр€ча лицо в ге волосах. - —лышишь, »ринка? Ќикуда. ћы останемс€ на “алисмане. Ќавсегда. “ы и €. —лышишь? —лова в€зли в тумане. Ѕрели мимо шелест€щие тени прохожих, из-за закрытых дверей таверны слабо доносилась незнакома€ музыка. »рина все вжималась и вжималась в ћартина, будто не было у нее сил оторватьс€ и посмотреть в глаза своему незадачливому спасителю и любовнику. -  ак? - все-таки прошептала девушка. - ѕросто исчезла, - ответил ћартин. - “ы была на —танции Ўеали. Ќа —танции “алисмана теб€ не стало. ќн наконец-то решилс€ вз€ть »рину за руку. Ћадонь была теплой и живой. “ой же самой. - я давно знала, - сказала »рина. - ≈ще после... после ѕрерии догадалась. “ут еще разговорилась с одним человеком... в общем, чем кончитс€ - стало €сно. я потому и сидела на месте, ждала... - ћен€? - спросил ћартин. - ¬начале - старуху с косой, - спокойно ответила »рина. - ј потом стала ждать теб€. ќна оторвала лицо от ћартина. »х взгл€ды встретились. √лаза »рины были сухи и спокойны. - ћне кажетс€, что € - ее вестник, - прошептал ћартин. »рина покачала головой: - Ќет. “ы ее соперник. “олько никому из людей не удавалось выиграть этот бой. »дем, ћартин. ќна м€гко пот€нула его к двер€м Уƒохлого пониФ. - »рина... - сказал ћартин. ƒевушка прижала палец к губам. ѕрошептала: - “с-с! ѕотом. ¬се - потом. » улыбнулась. ¬ этот миг ћартин с €сностью обреченного пон€л, что он никогда не сможет спорить с »риной ѕолушкиной, последней и насто€щей. „то его слова Уостанемс€ на “алисманеФ - не просто слова, что он и впр€мь не сможет ее покинуть. » что он больше не сможет жить без этой девчонки. “ак что ћартин не сказал больше ни слова, а вз€л поудобнее тепловое ружье и вслед за »риной вошел в таверну Уƒохлый пониФ. ѕони был на месте. —то€л на каменном постаменте у большого камина, печально смотрел на посетителей стекл€нными глазами.  оротка€ шерстка кое-где вытерлась - не иначе, как от дружелюбных касаний подвыпивших гул€к, но в целом чучело смотрелось прилично. - ѕочему пони? - риторически спросил ћартин, пробира€сь вслед за »риной в дальний угол обеденного зала. Ќароду было немного, но »рина €вно собиралась сесть в самом уединенном месте. ¬нутри таверны вездесущего туманного флера не было, и это как-то даже напр€гало, заставл€ло ощущать себ€ голым и беззащитным. - «ачем тащить сюда бедное животное? -  ак вьючную силу, - мрачно ответила »рина. “оже, наверное, жалела пони, издохшего на чужой планете. - ј от чего он помер-то? - ¬от так просто вз€л - и помер, - философски ответила »рина. - «наешь, как его звали? ‘родо! ћартин кивнул. „его-то подобного он ожидал. ’оз€ином Уƒохлого пониФ оказалс€ невысокий грустный человечек, походивший на качественную, но портативную копию скандинава - голубоглазый, с длинными светлыми волосами, с правильными чертами лица. ≈му бы еще рост выше метра шестидес€ти - и все посетительницы его! - ћир вам, - печально поприветствовал он ћартина, лично подойд€ к столу и обмахива€ чистенькую скатерть пластиковой щеткой. - ¬первые на “алисмане? - ƒа, не довелось раньше... - осторожно ответил ћартин. ’оз€ин трактира ему кого-то напоминал. ƒаже не лицом - печальными глазами... - ѕростите... вы недавно покидали “алисман? - ј смысл? - задумчиво спросил трактирщик. ¬незапно насторожилс€, посмотрел на ћартина: - „то, встречали кого-то похожего? ћартин покосилс€ на »рину. Ќо девушка сидела спокойно... да неужели она не видит сходства? - «наете, если вас подстричь, хорошенько помучить, заставить скитатьс€ по разным планетам, потом надеть ермолку и повесить на по€с револьвер... - ”гу, - сразу успокоившись, кивнул трактирщик. - ѕон€л. »рочка тоже рассказывала... она его на ѕрерии-2 встретила... - –одственник? - уточнил ћартин, мучительно реша€ - рассказать о смерти маленького ковбо€ или промолчать. “рактирщик вопросительно посмотрел на »рину. “а кивнула: - –асскажите ему, ёра. ќн - поверит.  ивнув, трактирщик молча удалилс€ к стойке. ¬ернулс€ с трем€ полными бокалами пива - €вно баночного, уж больно быстро налил, по пути еще успев что-то строго приказать официантке и вежливо переговорить с другим клиентом. —ел напротив ћартина, подн€л бокал, сказал: - ”гощаю. - ¬аше здоровье, - отозвалс€ ћартин. “рактирщик сделал полный глоток и сказал: - ¬ общем - рассказываю один раз, повтор€ть не буду, спорить - тоже. Ќе поверите - так не поверите... я - ёрик-один. ј он - ёрик-два. ћартин вежливо ждал продолжени€. Ѕыло пон€тно, что трактирщик любит рассказывать эту историю и выработал определенный ритуал. - ƒес€ть лет назад € решил попытать счасть€ на “алисмане. Ќагрузил ‘родо выпивкой и кой-какой посудой... понимаете ли, любезный незнакомец... - ћартин, просто ћартин, - торопливо представилс€ ћартин. - ѕонимаете ли, ћартин, € человек начитанный и прекрасно знаю - при любой золотой лихорадке... - а что у нас сейчас происходит, как не золота€ лихорадка?.. - разбогатеть можно по-разному. ƒурак пойдет искать клады, труд€га - копать золото, авантюрист - грабить караваны. ј € человек спокойный, мирный... когда-то даже был интеллигентным. ¬ыбрал “алисман - сюда всегда народ будет стекатьс€. » решил организовать здесь трактир.  уда придет разбогатевший внезапно старатель? ¬ магазин? ¬ свою жалкую хижину? ¬ банк? Ќет, ћартин. ¬начале он придет ко мне! ќтметить свою удачу. » € нагрузил пони... - ќчень разумный подход, - подтвердил ћартин. ќкинул взгл€дом трактир - крепкие каменные стены, затейливую железную решетку перед камином, обилие стекл€нной посуды и бутылок за стойкой. Ћибо покойный ‘родо имел грузоподъемность слона, либо ёрик оказалс€ гениальным торговцем, а старатели “алисмана - все поголовно алкоголиками. - Ѕо€лс€ € проходить ¬ратами... - призналс€ ёрик. - Ќу... первый раз и на девку-то влезть боишьс€... простите, »рочка. - Ќичего, - кивнула девушка, отпива€ свое пиво. »сторию она €вно уже слышала, но сейчас наслаждалась ею повторно. - я выпил... дл€ храбрости. ¬идимо, перестаралс€... к ¬ратам подошел - море мне было по колено. ¬ыбрал “алисман. ѕрошел... - “рактирщик снова отпил пиво. ¬ызывающе посмотрел на ћартина и за€вил: - ј потом подходит ко мне ключник и начинает извин€тьс€! - ќго! - восхитилс€ ћартин. - “о-то и оно. ѕодвела их хвалена€ техника. ќн уж извин€лс€... говорил, что «емлю тогда только-только подключили и на люд€х толком ¬рата не испытывали... ¬ общем, когда € пь€ным через ¬рата проходил, во мне вроде бы как две личности существовало. ёрий-один и ёрий-два. » техника ключников их обоих за людей засчитала. я на “алисман прошел... а тот, второй... - ¬ышел на другой планете! - воскликнул ћартин. ѕод обиженным взгл€дом трактирщика быстро добавил: - я верю, верю! - Ќет, не сразу он вышел. ¬се еще хуже. ≈го вроде как раст€нуло между всеми —танци€ми во всех мирах! » стало потихонечку выбрасывать - там одного, там другого.  ого-то сразу, кого-то - через год-другой. ѕоследних два года назад выбросило. Ќесколько сотен этих, вторых, получилось, прежде чем ключники успели процесс остановить. я им говорю - так вы лишних сотрите! ј они наотрез отказались. –азум, говор€т, это св€щенный дар. » уничтожать ни в чем не повинных двойников они не станут. “ем более что те и сами быстро погибнут - от разных случайностей. ¬роде как законы мироздани€ не терп€т подобных происшествий и природа сама собой начинает лишних убирать... ћартин нашел под столом руку »рины и крепко сжал. »рина понимающе кивнула. - ¬от € тут и застр€л... - мрачно продолжил ёрий. - ƒело ведь в чем? ≈сли € пойду через ¬рата, пока хоть один мой двойник на свете живет, то € из реальности исчезну. ¬о ¬рата войду, а из них не выйду. “ак что... когда можно мне будет вернутьс€ - ключники сообщат. Ќо пока тех еще много гул€ет. ѕоначалу они быстро гибли - и от случайностей этих самых, и просто от нервов - им ведь тоже ключники ситуацию объ€снили, а планеты кое-кому достались паршивые. Ќекоторые даже бандитизмом зан€лись... однова живем, выхода нет, гул€й, душа! - ¬от почему за ним гнались охотники за наградами! - пон€л ћартин. - ¬р€д ли. “ех, кто на кривую дорожку ступил, в первые годы пострел€ли, - покачал головой ёрик. - “ут другое... ќграбит мой двойник кого-нибудь или убьет, прижмут его к стенке - и кинетс€ он от дури ко ¬ратам. ¬ойдет - и не выйдет... да и хрен с ним! ј если погон€ за ним продолжаетс€? ќхотников за наградами не переводитс€. –ано или поздно наткнутс€ на другого второго, совсем в другом мире. ѕримут за беглеца. » потребуют - иди с нами. ј ему в —танцию входить нельз€! ¬от и... - ёрик развел руками. - —лава Ѕогу, - сказал ћартин. - “акой милый, симпатичный человек... не хочетс€ думать, что он был негод€ем. - Ёто € - милый человек! - отрезал трактирщик. - ёрик-один! ј за ёрика-два € не отвечаю. - ƒа, жизнь его не щадила, - кивнул ћартин, - ќн выгл€дел... гораздо старше, потертее... “рактирщик поколебалс€, но все-таки ответил: - Ќе в том дело. я ключникам такой скандал устроил... раз € по их вине здесь застр€л неведомо насколько, что же мне тогда делать? „ем жить, а годы зр€ прожитые кто компенсирует? ¬от они и постарались. —делали моложе, симпатичнее... и любые грузы дл€ трактира доставл€ют с «емли бесплатно. - ќго... - ћартин уважительно кивнул. - „то ж, это доказывает... - „то € и есть насто€щий, - гордо сказал ёрик-один. - ѕотому что другим таких подарков не сделали. ќн помолчал, потом осторожно спросил: - ј тот, что на ѕрерии... что он был за человек-то? - Ќасто€щий человек, - с чувством сказал ћартин. - Ќе повезло ему. —кажите, а вы их... не чувствуете? »рина пнула его под столом. - »ришка то же самое спрашивала, - усмехнулс€ ёрик. - Ќет, никакой мистики. я сам по себе, вторые - сами по себе. »ногда хожу к ключникам, узнаю, сколько вторых осталось, сколько умерло... “е, что остались, ќни вроде как адаптировались, или природа притерпелась. ќт несчастных случаев почти не умирают, только в перестрелках. ј раньше чего только не случалось!  ого аборигены сожрут, кто €довитыми фруктами отравитс€. ƒвое упали в кратеры вулканов. —емеро утонули, причем один - в ванне! ќдин завел собачку, спаниел€. “ак тот, сволочь ушаста€, взбесилс€ и ночью ему горло перегрыз! ѕодавились п€теро, от гриппа умерли трое, застрелены ревнивыми мужь€ми шестеро, отравлены собственными женами - двое... “рактирщик пристально посмотрел на ћартина: - Ќет, скажи, ты мне веришь? ћне никто не верит. ƒаже гэбэшник один тут шастал, тезка мой... - ёрий —ергеевич... - машинально сказал ћартин. - “очно. ƒаже он не поверил, зараза... “ы что, тоже оттуда? ћартин хотел было гордо отречьс€, но сообразил, что ныне и впр€мь €вл€етс€ сотрудником госбезопасности. - ƒа. - ’оть ты расскажи на «емле, что в мире случаетс€! - обрадовалс€ ёрик. - ј то... - ќн махнул рукой. - Ћадно, обедайте. я уж вз€л на себ€ смелость, заказал вам наше, фирменное. ”гощаю. я всех, кто первый раз ко мне приходит, угощаю. »мею такую возможность... - «апрокинув голову, трактирщик крикнул в потолок: - —пасибо, благодетели! «а ласку, за заботу - за все спасибо! Ќикто из посетителей не отреагировал. ¬идимо, к подобным выходкам трактирщика привыкли. ¬ыждав, пока ёрик-один вернулс€ за стойку, ћартин повернулс€ к »рине: - “ы знала! - я - знала, - кивнула »ра. - ”же неделю. я знала, что случайности станут убивать нас... всех нас. » если даже кто-то из девчонок прорветс€ к —танции - исчезнет в пути. Ќо € же не могла им ничего сказать, ћартин! ћне надо было умереть, чтобы мо€ пам€ть стала общей. я... ћартин осторожно кивнул: - ѕонимаю. Ќикто не решилс€ бы на такое, »ринка. Ќе казни себ€. - ј ведь ты предпочел бы предыдущую »ринку, - вдруг сказала девушка. ”лыбнулась: - ¬ерно, ћарт? ћартин молчал. - ќна во мне, - тихо сказала девушка. - ¬от в чем беда. ќна во мне. » все остальные во мне. » € могу вернутьс€... теперь. Ќаверное, могу. Ќам не надо оставатьс€ на “алисмане до скончани€ веков. ¬от только € тебе не нужна. - »ра... - √лупо, - прошептала девушка, гл€д€ мимо ћартина. - я - она. Ќо € друга€. ћы все были чуть-чуть разные. ƒостаточно одного дн€, чтобы стать совсем другой... ќна резко повернулась к ћартину. » улыбнулась - сквозь слезы. - ¬се пустое. «абудем об этом, ладно? Ћучше поговорим о деле. - ќ каком еще деле? »рина пожала плечами: - Ќам надо спасти галактику. - ќп€ть... - прошептал ћартин. - ƒай листок и ручку, - деловито потребовала »рина. - —пасибо... сейчас... ћартин терпеливо ждал, пока »рина пишет на листе простенький список: 1. Ѕиблиотека 2. ѕрери€-2 3. јранк 4. ћардж 5. Ѕеззар 6. Ўеали 7. “алисман - ѕравильно, - подтвердил ћартин, чтобы хоть как-то поучаствовать в процессе. »рина насмешливо посмотрела на него и дописала: 1. Ѕиблиотека - мертвый мир, бессмысленное познание, пам€тник прежней цивилизации. 2. ѕрери€-2 - человеческий фронтир, процветающа€ колони€, экспанси€ разума. 3. јранк - чужой мир, совершенный разум, тупик. - ѕочему тупик? - возмутилс€ ћартин, вспомина€ любезного господина Ћергасси-кана и его славного сынишку. - ѕотому что если у теб€ нет души или если ты веришь, что ее нет, тво€ жизнь - тупик, - отрезала »рина. - “ут все €сно., дальше сложнее... ќна дописала: 4. ћардж - чужой мир. 5. Ѕеззар - чужой мир. 6. Ўеали - чужой мир. 7. “алисман - ничейный мир. - Ќу? - спросил ћартин. - УЌу?Ф - передразнила его »рина. - ƒумай, сыщик! »ли предоставишь глупой девчонке во всем разбиратьс€? «адетый ћартин отобрал у нее лист, помедлил секунду и дописал: 4. ћардж - чужой мир, прошлое в насто€щем, тупик. - ћолодец! - одобрила его »рина. 5. Ѕеззар - чужой мир, будущее в прошлом, тупик. 6. Ўеали - чужой мир, отказ от разума, тупик. - “ак! - воскликнула »рина. - ј дальше? 7. “алисман - ничейный мир... Ќекоторое врем€ ћартин крутил ручку в пальцах, потом пожал плечами: - »звини, про “алисман € ничего сказать не могу... ƒа к чему все это? - “ы думаешь, что случайно посетил семь планет в таком пор€дке? - спросила »рина. ћартин покачал головой: - Ќет, теперь € думаю, что случайности встречаютс€ крайне редко. Ќо... - “ы должен был пройти эти миры, - убежденно сказала »рина. - ¬се семь миров. ѕройти и что-то пон€ть... ну, как с этими рассказами ключников... -  стати, ты мне так и не объ€снила, зачем им нужны рассказы, - вспомнил ћартин. - ќни им не нужны. —овершенно. - ¬ерю, но почему они отвергают одни истории и принимают другие? - »м нужен ты... им нужен любой, кто находит в себе силы и дерзость пройти ¬ратами. »м нужен шаг, который ты сделаешь по бесконечной лестнице. »м нужно, чтобы, пройд€ через новый мир, ты что-то пон€л... что-то очень важное дл€ себ€. »сторию, которую ключники засчитают тебе, другой человек расскажет впустую.  аждый раз, когда ты садишьс€ перед ключником, ты держишь экзамен, ћартин. Ёкзамен на право учитьс€ дальше. - ƒопустим, - признал ћартин. - Ёто куда больше походит на правду, чем скучающие ключники... » € могу поверить, что не случайно посетил эти семь миров в таком пор€дке. Ќо зачем? »рина развела руками: - Ќаши что-то знают. Ќедаром же эти планеты были в списке. “вой куратор ничего не говорил? ћартин покачал головой: - Ќет, он темнил. ѕотребовал отправитьс€ на Ўеали и “алисман, но даже не задал последовательности. »ра, давай попробуем обобщить, что нам уже известно... - ƒавай, - легко согласилась девушка. - “олько ответь вначале на один вопрос. “ы сама - не из госбеза? »рина не обиделась. ѕокачала головой. - “ы действительно отправилась на —танцию случайно? Ќе по просьбе отца... или ёри€ —ергеевича? - ћартин, мне восемнадцать лет. - Ѕудет, - уточнил ћартин. - Ќадеюсь, будет... Ќет в гэбэ таких молодых агентов. ћартин вздохнул: - Ћадно. “ы извини, но когда все интриги земные и небесные мешаютс€ в одну кучу... »рина умол€юще посмотрела на него: - ћартин, честное слово... - ѕроехали, - решил ћартин. - ƒавай разбиратьс€. “ыс€чи лет назад уже существовала предыдуща€ транспортна€ сеть ключников. “ак? »рина кивнула. - —уществование —танций позволило всем расам нашего космоса сотрудничать, развиватьс€, торговать... видимо, каких-то страшных войн не было, напротив, все шло очень мило... - ћартин побарабанил пальцами по столу. - „то произошло дальше? ќчевидно, св€занные воедино цивилизации утратили потребность в дальнейшей эволюции разума... назовем ее ментальной эволюцией. ќт качественных изменений разумные существа перешли к количественным, и этого вполне хватало. Ќаступил золотой век. Ѕлагоденствие, бессмертие, неограниченное познание, расцвет искусства и культуры... что-то в этом роде? - ”гу, - подтвердила »рина. - ѕримерно та лини€ развити€, что нав€зываетс€ массовой культурой. «акусочные на Ћуне, курорты на —ириусе... -  акие там могут быть курорты, - с содроганием отозвалс€ ћартин, вспомина€ —ириус. - ’орошо, примем это за аксиому. Ёкстраполируем ѕрерию-2 на всю галактику... „то происходит дальше? - ѕотоп. - »рина усмехнулась. - √лобальные катаклизмы, ударившие по всем обитаемым мирам сразу.  атаклизмы, за которыми сто€л не конкретный враг, а само мироздание! ¬еро€тно, кажда€ планета получила свой вариант апокалипсиса, но результат был один - транспортна€ сеть погибла, обитаемые миры были отброшены назад, в дикость.  акие-то миры, возможно, погибли полностью. -  лючники? - спросил ћартин. » сам же ответил: - „асть видоизменилась. ƒо неузнаваемости - как беззарийцы. ‘актически создали новую расу дл€ новых условий жизни... „асть, очевидно, ушла на следующий виток эволюции. ј большинство откатились к своей звездной системе - и стали готовить новую попытку. - »м было проще, у них сохранилс€ флот от первой экспансии, - добавила »рина. - ¬ерно? »ли какие-то механизмы... которых мы и представить-то себе не можем. Ќанороботы, дрейфующие в атмосфере планеты-гиганта и штампующие новые корабли! ћартин кивнул. ¬оодушевленна€ »рина продолжала: - ј еще - навигационные станции на тех планетах, что когда-то входили в транспортную сеть. Ќадежно замаскированные, подающие навигационные сигналы... а может быть, еще и анализирующие обстановку на планетах? - ќчень правдоподобно, - согласилс€ ћартин. - ƒавай примем и эту аксиому. „то там у нас с Ѕиблиотекой? - ѕам€тник, - легко сказала »рина. - ¬озможно, в этих обелисках и впр€мь есть информаци€... истори€ прошлого витка... но это не важно. ћартин поморщилс€. ќх опасное это дело - объ€вл€ть что бы то ни было не важным! Ќо возразить было нечего, и он сказал: - јранки? - ћне кажетс€, - осторожно начала »рина, - они - люди. “очнее, в родстве с нами, хот€ на генном уровне какие-то отличи€ и есть. ¬от только... когда происходил прошлый апокалипсис, аранки предприн€ли какие-то странные действи€. ѕон€ли, что катастрофа - наказание за остановленную ментальную эволюцию. »... и?.. - » сделали что-то с собой, - продолжил ћартин. - Ќавсегда закрыли дл€ себ€ саму возможность ментальной эволюции. - ќтказались от души. - »рина с легкой опаской посмотрела на ћартина, будто опасалась очередной насмешки. Ќо ћартин сейчас был добр и благостен. - ћожно сказать и так... »ра, а ведь, похоже, они добились, чего хотели. »х общество и впр€мь... развитое. » счастливое. »дем дальше? »рина покосилась на листок: - ƒио-дао? ћартин подумал. » сказал: - ј ведь это тоже попытка выскользнуть из-под удара... избежать эволюции разума, затормозить прогресс... и при этом получить бессмертие. » рыбку съесть, и... ох, извини. - Ќичего. - »рина поморщилась. - “олько бессмертие у них вышло странное. - ќно иным не бывает, - азартно ответил ћартин. Ѕыло в этом словесном жонглировании цивилизаци€ми и эпохами, эволюцией и деградацией, апокалипсисами и душами что-то бесшабашное, залихватское. Ѕудто во сне или после обильного возли€ни€, когда очищенный от медленных нейронов мозг запросто оперирует сколь угодно смелыми категори€ми. - »ринка, с прошлым мы разобрались... - Ѕеззар! - подбросила ему новую тему »рина. - Ћегко! - ответил ћартин. - »скусственно созданна€ разумна€ раса, предельно долгоживуща€, абсолютно адаптированна€ к своему мирку. Ёволюци€ и бессмертие как бы и не нужны... - √еддар? - ’м... - ћартин задумалс€. - ¬от за них решать сложно... их общество насквозь пропитано теологией, при этом геддары увер€ют, что их теологи€... как бы это сказать? ѕрикладна€! Ёто даже не религи€ получаетс€, а маги€. ¬ыполнил те или иные действи€ - получил от Ѕога нужный ответ. „то еще у геддаров странного? »х женщины неразумны, это общеизвестно. - “ы встречал женщин-геддаров? - спросила »рина. - Ќет, - отмахнулс€ ћартин. - «ато они пытаютс€ развить разум в кханнанах и почти преуспели в этом. “ак... - “ы знаешь хот€ бы один случай, когда на планете изначально существуют две разумные расы? - спросила »рина. - Ќет. - ћартин покачал головой. - ј хоть одну расу, котора€ об€зательно таскает за собой своих домашних животных? —обачек там, птичек, лошадок? ћартин поперхнулс€. »рина торжествующе смотрела на него. - Ќе может быть... - ћартин протестующее замотал головой. - Ѕыть того не может! Ёто разные биологические виды! Ќа них стали огл€дыватьс€, »рина коснулась его руки, прошипела: - ƒа тише ты! ћожет!  ханнаны - самки геддаров. ќдновременно и животные, и брачные партнеры. ∆енские особи жили в прибрежных водах, мужские - охотились на суше. ќчень удобно. ѕосто€нно два источника пищи, сама€ продуктивна€ прибрежна€ полоса полностью заселена. ћужские особи эволюционировали - жизнь на суше более непредсказуема, более требовательна к наличию разума... ј может быть, такое разделение случилось после апокалипсиса? ∆енщины вернулись в мор€, мужчины остались на суше? - ќткуда ты узнала? - спросил ћартин. - ќп€ть Удосье дл€ служебного пользовани€Ф? »рина покачала головой: - я видела, как геддар спариваетс€ с кханнаном. Ќа Ѕиблиотеке. “ак получилось. - ќни теб€ заметили? - быстро спросил ћартин. »рина пожала плечами: - –азве что самка... Ќе знаю. ƒа и не важно это, ћартин. Ћучше скажи, может така€ ситуаци€ быть еще одной попыткой ускользнуть от ментальной эволюции? - ћожет, - кивнул ћартин. - ≈ще как может. √лобальна€ катастрофа... разум отныне - прокл€тие... но какой-нибудь м€тежный “ай√еддар отказалс€ регрессировать до уровн€ животного... - ¬се крутитс€ вокруг разума, - кивнула »рина. - ƒар или прокл€тие. ‘инальный этап или остановка в пути. - “е расы, которые полностью отказались от разума, мы и не замечаем, - прошептал ћартин. - ¬се те планеты, что нынче колонизируютс€... мы-то думали, что на них никогда не было разумной жизни, а она была... и какие-то из местных зверей - бывшие хоз€ева планеты! - јборигены “ропы все-таки были когда-то разумными, бедн€ги оулуа деградировали, но не до конца, - прин€лась перечисл€ть »рина. - Ўеали выбрали самый экзотический вариант - разумны дети, взрослые от разума отказываютс€. - » наверн€ка есть еще варианты, - прошептал ћартин. - Ѕоже мой... как же нам повезло... - “ы так считаешь? - скептически спросила »рина. - ј расклад геддаров тебе не нравитс€? —идела бы девочка »ринка дома, кушала и резвилась на лужайке... ѕришел, выбрал, поселил в прихожей на коврике. ¬сегда тебе рада, вил€ет хвостиком, тапочки в зубах носит... - “ьфу, - сказал ћартин, гл€д€ в ее улыбающиес€ глаза. - “о-то счастливчики геддары нос€тс€ со своими женщинами, пытаютс€ научить их думать. - ј то смотри... - »рина задумчиво посмотрела в потолок. - ¬ыучу как следует €зык шеали, пройду обр€д в их храме... ћартин перегнулс€ через стол - и поцеловал девушку. - “о-то, - сказала »рина через минуту. - ¬се, давай думать дальше. –аз уж умеем. ћартин искоса огл€дел зал. ¬роде бы их страстный поцелуй внимани€ не привлек. —пасибо старател€м “алисмана за деликатность... - ј что думать? - спросил ћартин. - ѕрошла€ попытка ключников принести в галактику мир и изобилие закончилась катастрофой. “о ли законы природы, то ли суровый √осподь, можно особо разницей не озадачиватьс€, устроили взбучку своим ленивым дет€м.  то-то, возможно, смирилс€ и ушел на следующую ступень эволюции. »х мы просто и заметить-то не в силах.  то-то скатилс€ до уровн€ животных... с вариаци€ми. »х мы замечаем и числим по разр€ду добычи. ј больша€ часть оправилась, заново размножилась и прин€лась за старое. ¬ том числе и ключники. ќтсюда следует - будет нова€ взбучка. - јльтернатива - убедить ключников разорвать транспортную сеть. - ¬о-первых, не получитс€, - покачал головой ћартин. - ¬о-вторых, это будет лишь отсрочка. ¬се расы самосто€тельно придут к тому же итогу. - Ќо должен быть и другой выход, - сказала »рина. - Ќе зр€ же в списке был “алисман. ћартин вздохнул. Ќу сколько можно повтор€ть, что его знани€ о “алисмане почерпнуты из Уƒайджеста дл€ путешественниковФ, У√арнел€ и „ист€ковойФ, УЁнциклопедии мировФ от УћайкрософтаФ и тому подобных изданий. - »ринка, если тебе есть что сказать... - начал он. Ќо в этот момент к ним наконец-то подошел официант с фирменным блюдом от Уƒохлого пониФ. » ћартин облегченно прекратил дозволенные речи. 2 „еловек - существо все€дное. » при условии м€гкого, теплого климата, низкой двигательной активности и нечастого исполнени€ половой функции вполне способен обходитьс€ растительной пищей. ≈сли та будет изобильной, а место физического труда займет достижение нирваны. „еловек - хищник.  ак-то ћартину рассказывали про индийского подростка, с рождени€ не вкушавшего м€са. “ак уж получилось, что индийский мальчик отправилс€ в дружественную –оссию - выиграв очередной конкурс индийско-российской дружбы. » первым впечатлением, о котором мальчик взахлеб рассказал встречающим его русским друзь€м, были Уизумительно вкусные коричневые лепешкиФ, которыми его потчевали в самолете УјэрофлотаФ. Ќет, когда мальчик узнал, что разин€-стюардесса накормила его котлетами, ему стало очень грустно и обидно. Ќо это уже не имеет отношени€ к потребност€м организма, а говорит лишь о силе моральных устоев. ќслабленный вегетарианством юный организм против м€са совсем не протестовал... ћартин, пожалуй, отказалс€ бы лишь от собачатины. ќп€ть же исключительно по причинам морального плана. “ак что принесенное официантом фирменное блюдо его ничуть не шокировало. -  онина? - гл€д€ на красноватые куски холодного отварного м€са, спросил он. ќфициант кивнул, ожида€ реакции. ѕомимо конины, в фирменное от Уƒохлого пониФ входили куски вареного теста, вылепленные в форме копыт, немного твердого сыра, скатанного в шарики, и какой-то кисломолочный напиток. ћартин попробовал и восхитилс€ - это был насто€щий казахский кумыс! - «амечательно, - сказал ћартин, обильно намазыва€ конину горчицей. ћногие считают, что конское м€со отвратительно на вкус. Ѕедные глупцы! ќни ед€т конину гор€чей, а может быть, еще и пьют бульон. ј конина вкусна лишь в холодном виде, тогда никака€ гов€дина или свинина с ней и близко не сравнитс€... - » теб€ не удалось шокировать, - сказала »рина. - ёмор у трактирщика такой. –аз уж Уƒохлый пониФ, то всех новеньких угощают кониной. ћартин покачал головой, открыл было рот, чтобы рассказать о целебных свойствах конского м€са, о его об€зательном использовании при изготовлении сырокопченых сортов колбасы... Ќо вспомнил надпись У—нобФ на своем личном деле и проглотил заготовленную речь вместе с куском конины. - Ёто, наверное, новичков смущает, - предположила »рина. - ј ты уже столько миров обошел... ћартин, ты слышал про ключ? ћартин кивнул. - ¬от он, - сказала девушка и пот€нула с шеи цепочку. ћартин раньше уже заметил, что у »рины целых три цепочки - одна, конечно, с крестиком, одна с жетоном путешественника, а третью он счел обычным украшением. ќказалось, что на ней и висел УключФ. ќн оказалс€ меньше, чем представл€л себе ћартин. ƒаже не карандаш, а огрызок карандаша. “онкий синевато-прозрачный цилиндрик с мутными вкраплени€ми внутри, с отверстием, в которое и была пропущена цепочка. - „то за др€нь? - риторически спросил ћартин. Ќет, конечно, пурпурный порошок впечатл€л не больше... но кака€-то неуловима€ аура чуждости от него исходила. ј тут... - Ќе нравитс€? - спросила »рина с улыбкой. - —текл€нна€ фиговина, - вынес вердикт ћартин. - ≈сли бы в кино герой нашел такую штуку - сразу стало бы пон€тно: это ключ от самого главного сейфа „ужих. »ли детонатор, оставшийс€ от Ѕольшого ¬зрыва... Ќо мы не в кино. »рка, это просто стекл€нна€ фиговина! - ¬ерно, - тихо сказала »рина. - я ее подобрала на —танции, когда сюда прибыла. ¬ мусорном ведре. ћартин вытаращил глаза: -  то-то выкинул ценный артефакт в мусор? - ƒа кто тебе сказал, что это ценный артефакт? - шепотом спросила »рина. - ћусор - он мусор и есть. ƒаже если инопланетный. - “ы что, решила надуть скупщиков? - остолбенел ћартин. - ƒа если они узнают... - Ќикого € не обманывала, - с милой улыбкой ответила »рина. - » тише говори, ради Ѕога! я, между прочим, никогда не за€вл€ла, что нашла эту штуку в УсейфеФ. ѕросто таскала на виду и говорила УнашлаФ. ј что там народ напридумывал - не мо€ проблема. - «ачем? - спросил ћартин, помолчав. - я вот что думаю, - »рина посерьезнела, - “алисман - не Ѕиблиотека. Ёта планета не мертва. «десь странный туман... здесь даже скалы под ногами - электростанци€. —ейфы эти работают... и не только порошок так наход€т, поверь! ≈сли этот мир осталс€ от прежней экспансии ключников, то что-то в нем есть. „то-то очень ценное. ћожет быть, это какой-то центр управлени€ всей империей ключников? - Ќет у них империи, - буркнул ћартин, налива€ себе еще кумыса. - ” них одна уютна€ планета и тыс€чи кораблей. ¬сЄ! ј был бы центр - не пустили бы туда толпы дикарей в земле ковыр€тьс€. »рина не стала спорить: - Ќо чем-то “алисман важен? ¬ажен! «начит, надо узнать его тайны. ј как это сделать проще всего? - ѕрожить тут годик-другой. - ћартин окинул трактир задумчивым взгл€дом. - ѕознакомитьс€ с теми, кто прожил на “алисмане много лет! - отрезала »рина. - —тать своим среди тех, кто уже до чего-то докопалс€. ј что дл€ этого нужно? ћартин кивнул: - ѕонимаю. —делать вид, что ты владеешь равнозначной тайной... Ќу и как успехи?   тебе пришли местные масоны, принимать теб€ в ложу и делитьс€ информацией? »рина как-то неопределенно покачала головой: - Ќу... трудно сказать. ћожет быть, и подходили. ј может быть, € сама себ€ убедила. - ћестные масоны. Ѕратство “алисмана... - размышл€л ћартин. - ќчень удачливые и умные старатели... скажем, кто-то мог найти закономерности в работе сейфов... „то ж, давай играть. »дем ва-банк? - »дем, а как? - с любопытством спросила »рина. ћартин сгреб УключФ вместе с цепочкой в кулак, спр€тал в нагрудный карман. ѕотом достал из рюкзака объемистый пакет и положил на стол перед »риной. - Ёто что? - спросила девушка. - ƒл€ окружающих - деньги. «а артефакт. ј на самом деле обычный обменный набор - шоколад, специи, патроны. ѕотом вернешь. »рина улыбнулась. - Ўоколад хоть можно оставить? ќни спокойно доели фирменный обед Уƒохлого пониФ. Ќа них погл€дывали, и обмен УключаФ на сверток не мог остатьс€ незамеченным. Ќо пока все было спокойно. ѕодойд€ к трактирщику, ћартин попросил номер на сутки. Ќомер на втором этаже таверны нашелс€, и даже цена не показалась чрезмерной. ј больше всего ћартина порадовало, что соседним оказалс€ номер »рины. —тены между номерами оказались дощатыми, оклеенными простенькими бумажными обо€ми. ћартин надорвал обои, осмотрел стену и осталс€ доволен результатом.  ивнул »рине, наблюдающей за его исследовани€ми: - ѕрекрасно. —коро стемнеет? - „аса через два.   дес€ти. - ј когда народ отходит ко сну? - погл€дев на часы, спросил ћартин. ƒев€тнадцать часов семьдес€т три минуты... УCasio-touristФ он обычно ставил в режиме Уплавающего часаФ - при этом сутки любой планеты делились на двадцать четыре часа, но вот количество минут в часе могло быть каким угодно. –ежим Уплавающих сутокФ, когда час длилс€ шестьдес€т обычных минут, зато количество часов в сутках никак не регламентировалось, ћартин считал куда менее удобным. - ѕосле двенадцати. ј внизу будут гул€ть до самого утра. ћартин кивнул: - ѕрекрасно. ≈сли кто-то и впр€мь поверил в твою игру, то эта ночь - последн€€, чтобы захватить ключ. - ћожно еще перехватить теб€ по дороге на —танцию. ”тром. - ћожно. Ќо традиционно используетс€ ночь. Ѕудто нет других дел... ѕочему-то они оба неловко замолчали. ћартин кашл€нул и спросил: -  ак ты думаешь, этот трактирщик... - ёрик? - »рина покачала головой. - Ќет, не думаю. ќн своей историей сыт по горло. ѕосле такого не станешь рытьс€ в галактических тайнах... - “ы же - роешьс€. - Ќас было всего лишь семь... ћартин вз€л ее за руку, но »рина покачала головой: - Ќет. Ќе надо, ћартин. “ы не обо мне думаешь. ќ предыдущей »рке... Ёто была не совсем правда. Ќо все-таки достаточна€ ее часть, чтобы ћартин выпустил руку »рины и сказал: - “огда пошли погул€ем. „то здесь есть интересного, кроме трактира, где корм€т кониной? - ∆илые районы, - охотно сменила тему »рина. - Ќесколько тыс€ч хибарок, где ночуют старатели... климат здесь м€гкий, капитальных построек не требуетс€. ¬се более или менее перемешано, хот€ разные расы стараютс€ держатьс€ ближе к своим. ≈сть еще два трактира, но там в основном „ужие собираютс€. - ≈ще бы, - кивнул ћартин. -  ак выдержать конкуренцию с человеком, которому ключники бесплатно доставл€ют грузы... - —упермаркет - его на па€х держат люди и дио-дао, - несколько скупок артефактов, гостиница дл€ курьеров, которые нос€т грузы на другие планеты, - продолжала перечисл€ть »рина. - Ќаучна€ станци€ аранков... - ƒаже? - оживилс€ ћартин. - ¬от это интересно. ” них не так-то много научных станций за пределами јранка. - Ќемного. «начит, этот мир и впр€мь необычный, - согласилась »рина. - я туда заходила один раз. ѕыталась через них св€затьс€... с собой на јранке. Ќе получилось. ј потом как-то не хотелось. - ѕошли к аранкам, - решил ћартин. - Ќам найдетс€ о чем поговорить. “алисман мог бы так и остатьс€ неисследованной планетой, если бы не дармовое электричество под ногами. » дело даже не в житейских удобствах, которые оно давало. ќриентироватьс€ в белом тумане было практически невозможно, магнитное поле планеты оказалось слишком неустойчивым и переменным, чтобы пользоватьс€ компасами, радиодиапазон забивали помехи, а местность слишком уж бедна природными ориентирами. ќсновные УдорогиФ освещались фонар€ми, но стоило отойти от јмулета на дес€ток километров, и возвращение становилось весьма проблематичным. —итуацию спасали УвешкиФ - маленькие автономные ма€чки, похожие на перевернутую букву V. ¬ешки вколачивались в зеркальный камень - тот был твердым, но хрупким, после чего начинал работать маленький проблесковый ма€чок на полупроводниковом лазере. –азности потенциалов между ножками ма€чка вполне хватало на несколько недель работы. ѕодобные устройства делали и на «емле, и на других планетах, но в основном рынок заполн€ли удобные и легкие модели, произведенные на јранке. »нтервал и цвет вспышек регулировалс€ в широких пределах, так что каждый старатель мог проложить свою собственную трассу. ” »рины уже был собственный комплект вешек - св€зка из полусотни легких серебристых УциркулейФ. “ри синие вспышки, пауза, фиолетова€ вспышка, долга€ пауза - син€€ вспышка.  ак гордо сказала »рина, код ее вешек считалс€ очень удачным и легко запоминающимс€.   тому же синий и фиолетовый цвет очень слабо гас€тс€ туманом, а это немаловажно. ≈ще она мимолетно заметила, что кража или порча чужих вешек считаетс€ на “алисмане одним из самых страшных преступлений. «а такое запросто могли линчевать - ведь сн€та€ вешка означала чью-то жизнь. «ато правилом хорошего тона было переставить старую УподсевшуюФ вешку на несколько сантиметров, к новому источнику питани€, а если вешка по каким-то причинам сломалась - вколотить вместо нее свою, запрограммировав ее на частые белые вспышки. ћартин невольно залюбовалс€ »риной, разъ€сн€вшей ему тонкости жизни на “алисмане. ƒевушка сменила платье на джинсовый комбинезон, на по€се у нее позв€кивала св€зка вешек и висел вполне серьезный револьвер. ¬ообще она выгл€дела здесь своей, опытной и умелой покорительницей таинственной планеты. - ј ты заметил, какой странный туман? - продолжала разговор »рина. ќни шли по хорошо освещенной тропинке к станции аранков, построенной в небольшом удалении от поселка. - ќн вроде бы влажный, точно? - ƒа. - Ќо погул€й мы часок в обычном тумане - вс€ одежда уже была бы мокрой. ј тут словно ограничитель какой-то существует. Ќемножко намокли - и перестали. - —транный мир, - согласилс€ ћартин. - ј помнишь Ѕеззар? ”пругую воду? - јга! - »рина засме€лась. - –едкое удовольствием - гул€ть по воде, аки посуху! ќна замолчала и укоризненно посмотрела на ћартина: - Ќа Ѕеззаре была не €. - “ы, - сказал ћартин. - ѕерестань себ€ накручивать. “ы была на јранке. “ы была на Ѕеззаре. ¬се в пор€дке. »рина не ответила, какое-то врем€ они шли молча. ¬ тумане помаргивали на разные цвета вешки, уход€щие в стороны от јмулета. - ћногие считают, что чем дальше от поселка, тем чаще интересные находки в сейфах, - сказала »рина. - Ќо кое-кто из опытных старателей говорит, что это полна€ ерунда, что шансы всюду одинаковы. ƒругое дело, что вблизи поселка все хорошие сейфы уже разобраны... - ’орошие - это какие? - Ёто те, что р€дом и не совпадают по фазе. „тобы можно было ходить между дес€тком-другим сейфов и провер€ть их поочередно. ≈сть такие места, где сейфы кучкуютс€. «олота€ пол€нка, ”олл-стрит, «лата уличка, —еребр€ное  опытце... - Ќебогата€ фантази€, - улыбнулс€ ћартин. - ј как тебе ¬едерко-без-ƒонца, —иди и смотри, “ещина погибель, Ѕорода гнома? - ”же лучше, - согласилс€ ћартин. -  ишки наружу, Ѕоевые протезы, “ормозной путь? - ¬се, согласен, - кивнул ћартин. - ‘антази€ местных старателей безгранична... „то это? - Ёто и есть научна€ станци€ аранков, - удовлетворенно сказала »рина. ” ћартина мелькнула мысль, что она специально его забалтывала, чтобы станци€ открылась сразу и во всей своей красе. ѕомн€ про јкадемгородок в “ирианте, ћартин ожидал увидеть что-то подобное - грандиозное, величественное или рациональное, целесообразное, но все-таки привычное дл€ человеческого взгл€да. Ќо научна€ станци€ аранков напоминала скорее дома дио-дао. —копище бурых пузырей диаметром от двух-трех до дес€тка метров, некоторые - сто€щие отдельно, некоторые - слепленные вместе. ѕузыри занимали площадь не менее акра. ” одного, в котором был подсвечен круглый люк входа, сто€ла охрана - два молодых аранка. ќдин с тепловым ружьем - видимо, это оружие пользовалось попул€рностью. ƒругой - с громоздким агрегатом, состо€щим из заплечного ранца и присоединенной к нему толстым кабелем трубы с прицелом. ќдеты охранники были не в традиционные мужские халаты, а в какие-то поблескивающие футуристические комбинезоны. - Ќу нечего себе... - прошептал ћартин. - “ут разве есть опасные формы жизни? - ѕор€док есть пор€док, - весело ответила »рина. - ќни, конечно, полнейшие фаталисты. Ќо зр€ рисковать не собираютс€... у того, с ранцем, в руках боевой плазмомет. ‘утбольное поле можно выжечь начисто за двадцать секунд. - Ѕедные футболисты... - вздохнул ћартин. »рина помахала насторожившимс€ охранникам и крикнула: - јтера, гаста! »рина! - јтера, - откликнулс€ оживившийс€ охранник с тепловым ружьем. ¬ышел вперед, внимательно посмотрел на »рину. - ƒоггар-кен. - » перешел на туристический: - “ы знаешь наш €зык? - Ќемного знаю, - кивнула »рина. - Ќо мой друг им не владеет. - «ато он носит наше оружие, - удивленно сказал охранник. ќн был даже моложе ћартина, как все аранки - ладно сложен и с правильными чертами лица. Ќа «емле его, не колебл€сь, сочли бы своим в любом семитском народе, от евреев до палестинцев. - ћне разрешено, - быстро сказал ћартин. - ћэром “ирианта. - „его только не случаетс€ в жизни! - немного фальшиво восхитилс€ охранник. - ƒобро пожаловать, друзь€. ¬ы заблудились или шли к нам целенаправленно? - ÷еленаправленно. - ћартин деликатно оттер »рину в сторону. - ћы изучаем “алисман... и нам хотелось бы обмен€тьс€ мнени€ми с вашими учеными. ќхранник подумал секунду и прот€нул ћартину руку: - ƒоггар-кен. - ћартин. ќхранник чуть зам€лс€. - ” теб€ вроде бы нет детей, ћартин? - уточнила »рина. ћартин покачал головой. - ћартин-кен, - вежливо поправила его »рина. ќхранник €вно обрадовалс€ и снова прот€нул руку. - “огда можно просто - ƒоггар... »демте, мне как раз пора смен€тьс€. я руковожу одной из научных групп, и мы можем спокойно все обсудить. Ќесмотр€ на всю бдительность аранков, больше никаких формальностей не потребовалось. ¬месте с ƒоггаром ћартин и »рина вошли в люк и оказались в просторном тамбуре. ћартин осторожно потрогал стену - она была тепла€ и м€гка€. - Ёто живые дома, - сообщил ƒоггар. - ќчень удобно дл€ колонизации иных планет, верно? ƒостаточно принести с собой семечко и посадить... ћартин вздохнул. Ќу почему детские мечты человечества воплотили „ужие? ѕришел еще один молодой аранк. ѕрин€л от ƒоггара оружие, обмен€лс€ парой слов - и вышел наружу. - »демте, - весело сказал ƒоггар. - Ќенавижу эти дежурства, но держать здесь взвод охраны было бы еще неудобнее. ¬ерно? ј так - каждый дежурит по три часа каждые четвертые сутки. » швец, и жнец, и на дуде игрец... - –азве здесь есть опасность? - двига€сь вслед за ƒоггаром пустыми коридорами станции, спросил ћартин. Ќехитрый подсчет говорил, что здесь обитают всего тридцать два человека. Ќу или около того.  онечно, если одномоментно дежур€т всего два человека. ¬едь могли быть еще внутренние посты и патрули... », конечно, если ƒоггар не соврал. - Ќа јллаха надейс€, а верблюда прив€зывай... - серьезно ответил ƒоггар. - —транна€ планета, очень много разумных с самых разных миров... ¬ы голодны? - Ќет, только что перекусили, - сказал ћартин, с разгорающимс€ любопытством гл€д€ на ƒоггара. - “огда ко мне... „ерез пару минут, так никого и не встретив, они пришли в комнату, которую занимал ƒоггар. ќчень уютную, с большим окном, за которым открывалс€ вид на крупный город аранков. - Ќостальги€, - вздохнул ƒоггар, коснулс€ маленькой панели управлени€ р€дом с окном. ѕейзаж сменилс€ на что-то идиллически-пасторальное. ѕол€нка, река, водопад... пасутс€ какие-то приземистые, будто их с таксами скрещивали, коровы... -  аждый кулик свое болото хвалит... ј вы давно были на јранке? - —овсем недавно. -  ак € вам завидую... уже полгода не соберусь в отпуск... - ƒоггар вздохнул. - я сейчас, только сполоснусь. „увствуйте себ€ как дома! Ѕудто в подтверждение этих слов он направилс€ к двери в ванную комнату, на ходу расстегива€ комбинезон. Ќагота у аранков никак не табуировалась, впрочем, окончательно разделс€ ƒоггар уже за дверью. »рина и ћартин обмен€лись улыбками. ¬се-таки ничто так не сплачивает на чужбине, чем странности в поведении чужой расы. ƒаже на «емле-матушке богатенький русский промышленник легко сойдетс€ с бедным русским студентом, если судьба сведет их где-нибудь за рубежом. » темой дл€ разговора станут, конечно же, Уэти уродыФ, которые ведут себ€ непривычным, вызывающим то ли раздражение, то ли зависть образом. «а окном-экраном корова подн€ла голову и печально замычала. - ќчень развита€ раса... - сказал ћартин, гл€д€ в окно. - я бы хотела родитьс€ на јранке, - подтвердила »рина. -  то же мешает туда эмигрировать? ќни очень гостеприимны... - Ёмигрировать - это совсем другое. “ам надо родитьс€. Ѕыть такими, как они. ∆ить, счита€, что только так и надо жить. ћартин кивнул, соглаша€сь. ƒоггар вышел из ванной, зав€зыва€ халат. Ѕодро сказал: - —гораю от желани€ вас услышать! ћожет быть, рюмочку конь€ка? - –юмочку, - дал добро ћартин. - ƒве, - кивнула »рина. - “ри! - открыва€ объемистый бар, сказал ƒоггар. - » чуточку вкусных орешков... а уважаемой »рине - фруктовые кристаллы... “ак что привело вас на “алисман? -  люч, - сказал ћартин наугад. –ука ƒоггара едва заметно дрогнула, конь€к пролилс€ мимо широкой, приплюснутой рюмки. - ќх, какой € неуклюжий... - огорчилс€ ƒоггар. -  акой ключ? - ѕланета-ключ, - бр€кнул ћартин. ƒоггар аккуратно поставил рюмки на низкий столик, сел в кресло, положил ногу на ногу. Ќоги были умеренно волосаты. - ƒа вы садитесь, - предложил он. -  ака€ планета-ключ? - “алисман, - усажива€сь напротив, сказал ћартин, игнориру€ удивленные взгл€ды »рины. - ¬от только не пудрите мне мозги, уважаемый ƒоггар. - Ёто как? - удивилс€ ƒоггар. - ѕудрить мозги? „ем? - ¬ы так здорово знаете земные пословицы, - удивилс€ ћартин. - ј это выражение незнакомо? ƒоггар улыбнулс€ и подн€л руки вверх: - —даюсь! Ёто - незнакомо. ќно означает - не обманывайте? - ¬ерно. ¬ы же вовсе не ученый. ¬ы отвечаете за безопасность на станции. ƒоггар подумал и спросил: - ѕочему вы так решили, ћартин-кен? - ѕотому, что обычный аранк никогда не употребит выражение Уна јллаха надейс€, а верблюда прив€зывайФ. ѕотому что вы абсолютно довер€ете свой технике, и дежурить у входа не было никакой необходимости. «начит, вы вышли специально, когда приборы обнаружили, что мы приближаемс€. «начит, вы тот, кто занимаетс€ общением с чужаками. - Ќе с чужаками, а с людьми, - поправил ƒоггар. - ƒумаете, € разбираюсь во всех расах? ’а... - ќн отпил конь€ка. - Ёто нужно голову с ведро размером иметь... » вообще вы не правы. ƒа, € отвечаю за безопасность, но только в отношени€х с людьми! » € - ученый. Ѕезопасность - втора€ специальность. ћы все тут разносторонние специалисты. –азумна€ экономи€ людских ресурсов. - “ак вы согласны, что “алисман - ключева€ планета? - решил закрепить успех ћартин. - —мотр€ что понимать под УключевойФ, - усмехнулс€ ƒоггар. - ќсоба€ планета. ¬ажна€. Ќо каких-нибудь артефактов, руин, выходов в иные миры мы здесь не обнаружили.  лючники здесь не живут и вр€д ли жили... - ”важаемый ƒоггар-кен, - сказал ћартин. - ћы с »риной посетили целый р€д миров. “алисман - последний из них. » так уж получилось, что мы уверены - здесь кроетс€ что-то очень важное. ƒоггар вздохнул: - “ак € ничем не смогу помочь. ѕоделитесь своими догадками и... ћартин посмотрел на »рину.  ивнул: - –асскажи ему. ¬ конце концов это в общих интересах. »рина вздохнула: - ”важаемый ƒоггар-кен! Ќекоторое врем€ назад ко мне в руки попал один документ... ћартин налил себе еще конь€ка. ќткинулс€ в уютном кресле и стал слушать. ¬сегда полезно посмотреть на собственные догадки со стороны...  лючники м€гко, но неуклонно цивилизуют все доступные им миры, св€зывают в единую транспортную сеть, развивают технологии и изживают ксенофобию... Ётот процесс может привести разумные расы к отказу от дальнейшей эволюции - поскольку все потребности будут удовлетворены... ѕодобные действи€ уже проводились тыс€чи лет назад, но были прерваны волной катаклизмов, отбросивших цивилизации к первобытному обществу... ќтголоски давней катастрофы привели к тому, что р€д цивилизаций выработал Узащитные механизмыФ - вплоть до частичного отказа от разума или остановки технического развити€, - но действи€ ключников ломают эти механизмы... —уществует нека€ сила, обладающа€ свободной волей или же сравнима€ с законами природы, котора€ не допускает подобной остановки эволюции... ¬ какое-то обозримое врем€, через минуту или через сотню лет, не важно, данна€ сила вновь прервет действи€ ключников... -  аково наше место в данном процессе? - спросил ƒоггар-кен. ќн стал очень серьезен. - Ќе смогу доказать своих слов, - ответил ћартин, - но мне кажетс€, что ваша цивилизаци€ совершила какой-то предельно радикальный акт самозащиты. ѕри всех различи€х между разумными расами они имеют какую-то потенцию к дальнейшему развитию. ƒл€ простоты можно называть ее УдушойФ. ƒоггар-кен улыбнулс€. - я не настаиваю на религиозном понимании этого слова, - сказал ћартин. - “ем более что дл€ вас это были бы просто слова... полнейша€ абстракци€. Ќо эта УдушаФ - она дает всем цивилизаци€м такие странные вещи, как религиозное чувство, мистические переживани€... отчасти, как мне кажетс€, - интуицию... ј ваша цивилизаци€... только не обижайтесь, господин ƒоггар... очень механистична. ¬ этом ее сила - вы создали великолепный мир, очень рациональный, удобный, комфортный. ¬ы не потер€ли ни эмоций, ни разума. Ќо вы отказались от чего-то большего. ћожет быть, конечно, это защитит вас от нового апокалипсиса... - ѕотому что мы больше ничего не значим. ƒл€ Ѕога или дл€ мироздани€... - пробормотал ƒоггар. - “ак, что ли? ћартин кивнул. - ћожет быть, нам создать синтетическую душу? - спросил ƒоггар. ”лыбнулс€: - Ћадно, допустим, вы во всем правы. ¬ключа€ нашу защищенность... хотелось бы в нее верить. я раздел€ю вашу озабоченность, ћартин, и ваша тревога за судьбу родного мира мне близка. “ак что же значит в этой истории “алисман? - „то значит он дл€ вас? - спросил ћартин. - ћы поделились тем, что знаем. ¬аша очередь. ƒоггар вздохнул: - ¬начале нас заинтересовали три особенности “алисмана. ”дивительна€ структура его тумана, непрерывна€ генераци€ энергии скальными породами и так называемые сейфы. - »менно в таком пор€дке? - уточнила »рина. - »менно. ¬се эти вопросы получили свои ответы. “ак называемый туман представл€ет собой сложную молекул€рную взвесь, абсолютно нейтральную по отношению к живым организмам и выполн€ющую роль защитного экрана. “уман поглощает жесткое излучение звезды, превращает в энергию и передает в скальные породы. ѕеред нами всего-навсего электростанци€... правда, размером с планету. - ќго! - воскликнул ћартин. - ј эти данные... они доступны? - √де-то публиковались, - пожал плечами аранк. - “ут нечего скрывать. ѕовторить эти технологии пока не представл€етс€ возможным, да и захотите ли вы окутать свою планету слоем тумана? Ёнергию можно свободно получать в любой точке “алисмана, что и делают все желающие. - ј УсейфыФ? - спросила »рина. - У—ейфыФ, на наш взгл€д, - тут голос ƒоггара стал чуть менее убежденным, - не что иное, как синтезаторы материи. ƒело в том, что огромное количество энергии, сбрасываемое в скалы, нужно утилизировать. » наиболее удобным способом €вл€етс€ синтез материи - крайне трудоемкий процесс. - «а тыс€чи лет все УсейфыФ оказались бы набиты доверху! - недоверчиво сказала »рина. - ј они не только синтезируют материю. ќни еще и разрушают ее. Ѕессмысленна€ работа, верно? ћы считаем, что планета была преобразована какой-то неизвестной древней расой, даже не ключниками, и превращена в огромный автоматический завод... по производству Увсего-чего-изволитеФ. ј когда надобность в заводе отпала - он был пущен на холостой ход. Ёто оказалось проще, чем останавливать процесс. ѕланета продолжает выполн€ть какой-то давным-давно запущенный цикл - штампует непон€тные и большей частью ненужные дл€ нас вещи, после чего уничтожает их. ћы нашли пр€мую зависимость между солнечной активностью и частотой по€влени€ артефактов в УсейфахФ.  огда звезда излучает больше энергии, находки встречаютс€ чаще. - ƒоггар-кен улыбнулс€. - “ут даже не надо сложных исследований. ƒостаточно посчитать коррел€цию по данным из открытых источников - количество старателей, количество находок и активность звезды. ¬се сразу становитс€ очевидным! -  ак просто... - разочарованно сказала »рина. - » все? „то же вы тут продолжаете делать? -  онечно же, пытаемс€ найти метод управлени€ УсейфамиФ! - воскликнул ƒоггар. - ¬едь это рог изобили€, »рина! » мы не собираемс€ присвоить себе эту тайну, когда ее удастс€ разгадать. ќдной планеты, можете мне поверить, хватит на все известные расы! - Ќо пока безрезультатно? - спросил ћартин. ƒоггар покачал головой: - —овершенно. ѕонимаете, ћартин-кен, здесь не может существовать какого-то единого Узаводоуправлени€Ф, откуда регулируютс€ все УсейфыФ. Ёто слишком больша€ структура. ¬се должно обсто€ть проще - подходишь к УсейфуФ, что-то делаешь и получаешь желаемую вещь... - ƒоггар развел руками. - ¬от только что надо сделать? ѕроизнести пароль? ѕриложить к сейфу какой-то особый ключ? ћартин вздохнул и полез в карман. ѕоложил перед ƒоггаром стекл€нный цилиндрик. - ¬от он. ћогли и пр€мо попросить... Ёто то, что »рина выдавала за найденный ею ключ... ƒоггар недоуменно смотрел на цилиндрик. ѕотом медленно сказал: - Ёто не ключ. Ёто, простите, мусор. Ёто, вы уж не обижайтесь, севша€ батарейка. Ќаша батарейка. “акие сто€т в вашем ружье... да почти в любом приборе аранков, требующем высокой мощности. - ¬от оно что! - обрадовалась »рина. - я нашла эту штуку в мусорном ведре на —танции ключников. «начит, ваша игрушка... ƒоггар посмотрел на »рину, кивнул: - ѕон€л. ¬ы разыгрывали из себ€ обладательницу ценного артефакта, чтобы заработать денег... нет, вр€д ли. —корее - чтобы приобрести большую социальную значимость на “алисмане и узнать его тайны! - »менно, - кивнула девушка. ƒоггар вздохнул: - ∆аль. я ни минуты не верил в материальность УключаФ дл€ управлени€ сейфами. » все-таки ваша находка мен€ заинтересовала... ќн пот€нулс€ к бутылке и налил ћартину и »рине еще по чуть-чуть конь€ка. ѕродолжил: - „то ж, будем искать. Ёто наша работа... если хотите - можете к ней присоединитьс€. - «начит, это все, что вы знаете про “алисман? - огорченно спросила »рина. - я знаю про “алисман очень многое, - покачал головой ƒоггар. - —труктуру коры, состав черных скал, формулу тумана, топографию, те немногие растительные и животные формы жизни, что здесь обитают... кстати, как нам кажетс€, все они выведены искусственно. Ќо € не знаю, кто превратил эту планету в завод, € не знаю, как этим заводом управл€ть, и не предполагаю за “алисманом никаких иных тайн. ќсобенно св€занных с эволюцией разума... ¬ы ведь это хотели спросить? - ќчень при€тно говорить с человеком, который так точен в формулировках, - сказал ћартин, - „то ж, спасибо за угощение. ” вас отличный конь€к. - ѕриходите еще! - сказал ƒоггар с чувством, подн€лс€. - ¬сегда при€тно пообщатьс€ с интересными людьми. я вас разочаровал, да? - ѕока не знаю, - призналс€ ћартин. 3 ќбратный путь показалс€ длиннее. ќни по-прежнему не сходили с тропинки, обозначенной светом фонарей. Ўли р€дом, но не разговаривали, думали о своем. Ћишь когда показались огни поселка, »рина сказала: - ѕоследн€€ тайна оказалась ненужной. «абытый завод, надо же... Ќикакой романтики. - ј что ты сочла бы романтикой? - спросил ћартин. - Ќу... - »рина прищурилась, мечтательно улыбнулась. - ÷ентр управлени€ корабл€ми ключников. –аз - и все корабли в наших руках! - Ёто не романтика, - ответил ћартин. - Ёто мечта о власти. - “огда... - »рина задумалась. - ѕусть здесь была бы насто€ща€ Ѕиблиотека. ¬се тайны мира... - Ёто мечта о знани€х. -  акой ты... - Ќеромантичный? - усмехнулс€ ћартин. - ¬сего лишь упр€мый! “огда что же, по-твоему, романтика? - —тара€, скучна€ и никому не нужна€ вещь. ≈сли бы мы с тобой остались жить на “алисмане, построили домик, нарожали детей, завели садик и огород - это было бы классической романтикой. - Ќет, така€ романтика мне не нравитс€. - »рина энергично замотала головой. - Ќу что это - дети, домик, садик? ≈ще бы сказал - кухн€ и церковь! Ёто романтика дл€ здоровой сельской бабы. - ’орошо, - кивнул ћартин. - “огда € скажу, что бы счел романтикой €. - Ќу? ћартин остановилс€. ѕосмотрел на замершую »рину. ќчень тихо сказал: - я хотел бы узнать, что € - волна. - „то? - я хотел бы знать, что все не напрасно. „то наша ¬селенна€ - не пузырь квантовой флюктуации, которому суждено расплытьс€ и рассыпатьс€ в бесформенную пустоту. „то будет новое солнце и новые звезды. - √лобально, - сказала »рина с иронией. - Ќет, это очень личное. я хотел бы узнать, что никогда не умру. „то € исхожу миллионы миров, познакомлюсь с миллиардом людей... - ѕереспишь с триллионом женщин, поймаешь квинтиллион бандитов, слопаешь дес€ть в п€тидес€той степени бифштексов, - в тон ему сказала »рина. - ” теб€ вс€ романтика количественна€, ћартин? ћартин осекс€.  ивнул: - ƒа, ты права. Ѕеда в том, что мы не можем себе представить чего-то иного. ƒаже мечта€ о вечности... все, как у тех реб€т с ѕрерии - хот-доги на каждой планете. ’орошо, а ты что хотела найти на “алисмане? - “о же, что и ты, - призналась »рина, помедлив. - “аблетки бессмерти€, туфельки, чтобы ходить между звездами пешком, бесконечные гамбургеры, большую книжку с надписью У—амые таинственные тайныФ... ¬се чушь, ћартин! ћы нашли то, что могли себе представить, - планету-завод, котора€ все это может штамповать. ƒа и то управл€ть им не научились... - —топ! - ћартин схватил »рину за плечи. - „то ты сказала? “ы пон€ла? - ћартин... Ќо ћартин уже выпустил ее. «акрутилс€ на месте, озира€сь, и кинулс€ прочь от дороги. - ћартин! - закричала »рина, броса€сь следом. - ќстановись, ты же заблудишьс€! ќна нашла ћартина метрах в двадцати от освещенной дорожки. ћартин сидел на корточках перед УсейфомФ. Ќомера на крышке не было. ћартин как раз заканчивал ее закрывать. -  ак € понимаю, - сказал он, не оборачива€сь, - открыв УсейфФ, € сбросил цикл на нуль. “ак что через сорок три минуты, если УсейфФ не УбыстрыйФ, там что-нибудь по€витс€. »ли не по€витс€, не важно. - ћартин? - растер€нно повторила »рина. ћартин обернулс€. —частливо улыбнулс€, постучал кулаком по каменной крышке. - Ёто детонатор, »ринка. - Ёто УсейфФ... - на вс€кий случай отступа€ на шаг, произнесла »рина. ѕохоже было, что ћартин сп€тил. - Ёто УсейфФ, - кивнул ћартин с лицом идиота, получившего ведро леденцов. - ј все вместе, вс€ планета - это детонатор. - ƒетонатор Ѕольшого ¬зрыва? - поинтересовалась »рина. - Ќапротив! ƒетонатор конца всего. јпокалипсиса. –агнарЄка. ћартин засме€лс€, встал. “опнул по люку. - “ы в пор€дке? - спросила »рина. - јбсолютно. ћартин зашагал вокруг УсейфаФ, будто утаптывающийс€ перед лежкой пес. ’ихикнул, гл€д€ на »рину. - “ы совершенно права, »ринка! “аблетки и туфельки, мечи-кладенцы и шапки-невидимки. ћен€, наверное, слишком потр€с мир аранков. ¬се эти небоскребы и флаеры, тепловые ружь€ и всемирные информатории. ƒа еще и ѕрери€... то же самое, только труба пониже и дым пожиже... Ёто не годитс€, понимаешь? - Ќет! ћартин вздохнул. ”селс€ возле УсейфаФ, растопырил пальцы: - ћы решили, что остановка эволюции вызовет волну катаклизмов. ѕлеть дл€ ленивых. Ёто раз. »рина кивнула. - » это правильно, - за€вил ћартин. - ј потом мы решили, что остановкой эволюции станет технический прогресс в духе јранка. ќгромные города, звездолеты на лужайке за домом, совершенна€ медицина и вакцина от рака. Ёто два... » это - совершенно неверно! «наешь почему? ѕотому что в самых совершенных городах будут течь крыши и засор€тьс€ канализаци€. ѕотому что звездолеты будут ломатьс€, а болезни - приспосабливатьс€ к лекарствам. ¬се эти сверкающие города ничего не сто€т! - ј планета-завод? ћартин похлопал по крышке УсейфаФ. ”лыбнулс€: - ѕланета-завод? „удовищные энергетические мощности, миллионы, миллиарды контейнеров по всей поверхности... ма-а-аленьких таких контейнеров. » умницы-аранки решили, что в этих контейнерах можно штамповать продукцию народного потреблени€... ј если € хочу €хту? ј если мне нужен шкаф? ѕо кусочкам вынимать? »рина ждала. - » если € не ошибаюсь, - продолжил ћартин, - на данный момент планета производит только три вида продукции. ѕорошок, схемки, спиральки... —хемки - это маленькие пластины с очень сложной структурой внутренней проводимости, индуктивности и емкости... грубо говор€, деталь неизвестной электронной системы. “ак? ј спиральки - они ведь органические? -  ремнийорганические, - уточнила »рина. - Ќу хватит т€нуть! “ак в чем тут дело? „асы ћартина пискнули, и он открыл сейф. ”хмыльнулс€: - Ќадо же, повезло... ¬ерные две сотни евро. ќн зачерпнул горстку пурпурного порошка. ѕонюхал. —просил: - ” теб€ насморка нет? ј то, говор€т, люд€м порошок лечит насморк... »рина насторожилась: - ј не-люд€м ? ћартин высыпал порошок обратно в УсейфФ. ¬здохнул и стал заворачивать крышку. - He-люд€м... была, выходит, в галактике раса, дл€ которой и предназначалс€ этот порошок. ћожет быть, они его вдыхали, может быть, кушали на завтрак, а может быть, окунали в него щупальца... » получали весь мир, да еще и пару новеньких коньков в придачу. ’одили пешком между звездами, играли кометами в бадминтон, купались в туманност€х... - ѕереходили на следующий этап эволюции? - проси€ла »рина. - Ќет. - ћартин покачал головой. - ¬ том-то и дело, что нет! Ќикакой ментальной эволюции. —тарый, добрый, проверенный разум. —о всеми его плюсами и минусами. Ќикаких изменений личности! “олько всемогущество! -  ак это может быть? - спросила »рина. - Ќу как? ћартин пожал плечами: - ќткуда мне знать? ћир лишь кажетс€ нам логичным и подчин€ющимс€ законам причинности. ѕодн€л ногу - шагнул на метр... это прекрасно работает, пока мы смотрим на молекулы и атомы. ј дальше? «а порогом квантовой определенности? √де нет никаких законов, определ€ющих место частицы в пространстве? «аконов нет - а место есть! » ты можешь подн€ть ногу - чтобы шагнуть пр€мо на «емлю. “ебе не страшны даже взрывы сверхновых и черные дыры. “ы никогда не умрешь... ну, если не захочешь, конечно. ¬згл€дом разогнать облака, плевком погасить вулкан, одним желанием превратить железо в золото, а золото - в крем-брюле... - ќн искоса посмотрел на »рину. - ’очешь? »рина зачарованно кивнула. - » € хочу, - вздохнул ћартин. - ¬от в том-то и дело.  стати, ты замечала, такого не обещает ни одна религи€ в мире. –азве что по первости... когда предел мечтаний - есть от пуза и через дырочку в ограде ра€ наблюдать за мучени€ми грешников в аду. ј в общем-то все честно признают - вечность потребует от теб€ стать иным. —овсем иным, непредставимым. “ак грызуща€ листок гусеница не способна представить радужные крыль€ за спиной и вкус цветочного нектара... » вдруг гусенице пришивают крыль€. ћартин встал. ¬здохнул, гл€д€ на сейф. - ј € хочу крыль€, - тихо сказала »рина. - ѕонимаешь? ѕусть € гусеница на листе! я не хочу этого непон€тного над-разума... который будет или нет - бабушка надвое сказала. я хочу лежать на пл€же Ёльдорадо, а временами прот€гивать руку - и брать бокал с УћаргаритойФ пр€мо из рук бармена в јкапулько. ѕотом полететь в космос - и посмотреть, как выгл€дит туманность ѕесочные „асы в профиль. ј потом поиграть в войну с какими-нибудь воинственными геддарами, дес€ть раз проиграть, умереть, воскреснуть, потом победить - и отправитьс€ с ними в ресторан праздновать победу. ѕосмотреть, как геддары цивилизуют своих женщин до полной разумности и как они потом схват€тс€ за голову! Ќаучитьс€ читать пам€ть дио-дао и прожить вместе с ними тыс€чу маленьких жизней! ѕотом открыть антикварную лавку и сто лет торговать редкост€ми со всей галактики, по вечерам ходить с мужем в пивной ресторан... - ”же было, - тихо сказал ћартин. - „то было? - –есторан уже был. ј если ты продолжишь свои мечты, то повторишь все миллион раз. Ќет, конечно, ты еще расскажешь, как влюбл€ешьс€, как рожаешь и растишь детей, как занимаешьс€ наукой и делаешь открыти€. „итаешь все книги, что были написаны в мире, строишь дворцы... «абудь. “ы не полубог в мире людей. “ы полубог в мире полубогов! “ы и без того помнишь наизусть все книги в мире, а дворцы строить незачем - каждый строит себе дворец. ѕосле сотого ребенка тебе надоест этот процесс - тем более что лет в п€ть каждый ребенок становитс€ равным тебе, и ты лишаешьс€ игрушки. »грать в войну, когда каждый - бессмертен и всемогущ, просто глупо. Ћюбить в тыс€чный раз - не романтичнее, чем жарить поутру €ичницу. ѕосмотреть на туманности в профиль и на черные дыры анфас - зан€тие на полдн€. „тобы сделать научное открытие, тебе достаточно лишь подумать, что именно ты хочешь открыть. ¬се! —читай, что € вернул тебе реплику о бесчисленных бифштексах и женщинах. »рина молчала. - “ы можешь все, - повторил ћартин. - “ы обладаешь возможност€ми полубога... - ѕочему - полубога? - тихо спросила »рина. - ѕотому, что ты - на чужой игровой площадке. Ќе тобой построенной. “ы - не “ворец. - “огда € построю свою площадку, - сказала »рина. - ќ! - оживилс€ ћартин. - я так и думал. Ѕеситьс€ в нашем мире интересно, лишь пока всемогущество €вл€етс€ твоим уникальным качеством... ’орошо, допустим. “алисман дает тебе полное и абсолютное всемогущество! » тогда ты отр€саешь прах этой ¬селенной с ног, и где-то в бесконечности вспухает квантовый пузырь, и лишь ты носишьс€ над еще кип€щими и безлюдными водами... - ћартин, не кощунствуй! я все-таки православна€! - раздраженно сказала »рина. ћартин захохотал. ќн сме€лс€ долго, с удовольствием. ѕокатывалс€, похрюкивал, хихикал, заливалс€, покашливал, заходилс€ в новых приступах смеха. ¬начале »рина смотрела на него с негодованием. ѕотом опустила глаза. —казала: - ƒа, это смешно... » все-таки - что мешает создать свой мир? ћартин резко успокоилс€, пожал плечами: - Ќаверное, ничего. ѕочему бы и нет? “олько что ты там будешь делать? Ќасылать громы и молнии? ќрганизовать маленький ќлимп и приводить туда прекрасных юношей, а дл€ разнообрази€ - прекрасных девушек? ¬дохновл€ть пророков и устрашать грешников? ” теб€ в запасе - вечность. Ќе забыла? “ы будешь создавать одну религию за другой, наблюдать, как из-за маленького теологического разногласи€ твои создани€ режут друг другу глотки. ѕотом они немножко цивилизуютс€, решат, что ты - добра и милосердна... совершенно не представл€ю, уместен ли здесь женский род... потом они выйдут в космос. ќдни живые игрушки встрет€тс€ с другими, почешут затылки... или куда ты им мозги впихнешь? » создадут свой “алисман. Ќет, конечно, ты можешь их придавить загод€. »ли как следует выпороть, едва пот€нутс€ к всемогуществу. “олько зачем? ¬едь поплачут, вытрут слезы и снова примутс€ за старое. “ы же не станешь творить убогих и скучных роботов, во всем покорных твоей воле и ограниченных в развитии... ѕеред тобой всегда будет стена, а на ней надпись пылающими буквами: У«ј„≈ћ? «ј„≈ћ? «ј„≈ћ?Ф » тогда ты закроешь глаза, спр€чешьс€ в маленький уютный кокон и сделаешь тот шаг, которого от теб€ ждали миллиарды лет назад. ѕоложишь свой разум в кладовку вместе с инстинктами. - “ы, конечно, прав, - тихо сказала »рина. - “олько € бы все равно попробовала. ќна посмотрела на ћартина. “от грустно улыбнулс€ и сказал: - » € бы попробовал. ¬ этом вс€ беда. ј знаешь, что хорошо? »рина вопросительно посмотрела на него. - ћы не знаем, как заставить “алисман работать на нас, - сказал ћартин. - » аранки не скоро разберутс€. ј сами мы еще долго не дот€немс€ до всемогущества. ќни молчали, гл€д€ друг на друга. „асы ћартина снова пискнули - он наклонилс€ было к сейфу, но засме€лс€ и махнул рукой. - ћне холодно, - тихо сказала »рина. - ѕойдем в поселок? ћартин сн€л куртку, набросил на плечи »рины. - ѕошли. я бы сейчас выпил. » съел целого дохлого пони. —овсем поздно вечером, можно даже сказать - ранней ночью, ћартин с »риной лежали в кровати и тихо разговаривали. Ёто был номер »рины, отчасти из тактических соображений - ведь потенциальные похитители ключа должны были прийти к ћартину, отчасти - потому что ее кровать оказалась шире. -  люч не может быть материальным, - уже в дес€тый раз повторила »рина. - Ќу никак не может. ћартин не спорил. «олотыми ключиками открывают двери лишь удачливые Ѕуратино. Ќо »рина продолжала, будто уговарива€ саму себ€: - ѕланета тыс€чи лет была необитаема, так? Ќи металл не выдержит, ни пластик. «начит - пароль.  од.  ака€-нибудь фраза на туристическом €зыке... - ƒоггар сказал, что планету создали не ключники, - пробормотал ћартин, уткнувшись в плечо »рины. ѕлечо было м€гким, теплым и нужным. ¬ отличие от полуночных догадок. - “ак, может, ключники и туристический €зык позаимствовали у предыдущих хоз€ев ¬селенной! - с ходу отмела его довод »рина. - Ћадно, пуска€ не туристический. ќбычна€ мысль. ѕравильна€ мысль. “акой... заказ... - Ёй, двое из ларца, одинаковых с лица, дайте-ка мне всемогущество... - сказал ћартин. »рина вздохнула: - ƒа, ты прав. ≈сли требование должно быть как-то жестко сформулировано, то мы можем гадать вечно. Ќет, должно быть что-то еще! ѕланету ведь не бросили, ее перевели на холостой ход. «начит, ожидали по€влени€ новых потребителей. -  акое гадкое слово - УпотребительФ, - сказал ћартин, уселс€ на кровати. - »рка, ты не против, если € закурю? -   окну иди, - распор€дилась »рина. - ј, ладно, если трубку, то можешь и в комнате. “олько не в постели! - ’орошо, шпоры € тоже в следующий раз сниму, - пообещал ћартин. - » с лошади слезу... я никогда в кровати не курю. - Ёто ценное качество, - согласилась »рина. - ≈сли ты еще не пьешь, не играешь в казино и не ходишь по бабам, то удивительно - какой мужик пропадает. - ”же не пропадает, - нагло сказал ћартин, набива€ трубку. - ”же при деле. »рина, все должно быть куда проще. - ѕроще, чем мысль? - удивилась »рина. - ѕомнишь, что даже аранки - и те создали технологию чтени€ мыслей? Ќо широко не примен€ют. ”ж больно неудобно. „еловек не думает св€зными блоками, слишком много паразитных мыслей - воспри€тие окружающего шума, зрительные впечатлени€... - ≈ще запахи. ’ороший табак, кстати... ∆алко, если мы не разгадаем тайны “алисмана, ћартин. ѕредставл€ешь - здесь, под ногами, всемогущество!  ольца всевласти€ - по копейке пара. ј мы не можем их подн€ть. - —даетс€ мне, что кольца всевласти€ в таком количестве могут делать только в  итае, - сказал ћартин. - » ничего хорошего от них ждать не стоит. - “ы вообще когда-нибудь мечтал о всемогуществе? - спросила »рина. - ќ всемогуществе? - ћартин задумалс€. - „тобы быть совсем-совсем всемогущим? ¬ детстве, наверное. Ќе помню. »рина перевернулась на живот, подперла голову руками, посмотрела на него - едва угадывающа€с€ в слабом белом свете из окна фигурка. —просила: - ј сейчас ты о чем мечтаешь? ћартин объ€снил. - Ёто неинтересно, это просто осуществить, - отмахнулась »рина. - ј еще? ћартин подумал и сказал: - Ќаверное, дурацки прозвучит, если расскажу. - “ы попробуй, попробуй, - подзадорила его »рина. ћартин прислушалс€ к едва слышимому шороху из коридора. » сказал: - ћне однажды приснилс€ сон... странный такой. Ѕудто € еду в троллейбусе... - ”же интересно, - развеселилась »рина. - “ы часто в троллейбусах-то ездишь? - „асто, у мен€ нет машины. ѕриснилось, что € еду в троллейбусе, и он выезжает из города, едет по какой-то пустынной дороге... вроде бы в аэропорт, хот€ дорога совершенно незнакома€. я стою у окна, и мне очень нравитс€ пейзаж. » вдруг € вижу, что по салону идет контролер. ќн все ближе, ближе, и € почему-то впадаю в панику... нечем штраф заплатить, что ли? Ќе знаю... ¬ общем, контролер подходит ко мне - и тут троллейбус останавливаетс€. я выскакиваю из него перед самым носом контролера, даже улыбаюсь ему. “роллейбус уезжает, а € вижу, что от остановки дорога... пешеходна€ така€, будто проселочна€, поднимаетс€ на холм. ј холм весь покрыт деревь€ми и застроен домами... старыми, дерев€нными, очень уютными даже издалека... - “акие дома только издалека и уютные, - скептически сказала »рина. - ќй, извини. “ы очень хорошо рассказываешь, € даже забыла, что это только сон. - —он, - подтвердил ћартин. - “ак вот, € начинаю подниматьс€ на холм. ќказываюсь в маленьком городке с большими тихими дворами, с огромными деревь€ми, какими-то водозаборными колонками. Ќе знаю, видела ты такие городки или нет. —ейчас их уже и не осталось-то, наверное. » все вокруг такое... будто давным-давно знакомое и родное. Ѕудто € пришел к себе домой. » люди, которые встречаютс€, незнакомые, но будто родные. “акого не бывает, только мне все улыбаютс€, а € улыбаюсь всем в ответ. ј потом останавливаюсь в каком-то дворике, возле двухэтажного дома из красного кирпича... были когда-то такие дома, с одним подъездом, на восемь квартир обычно... - “очно, рассказываешь, будто там жил, - подтвердила »рина. - » € подхожу к ограде двора - низка€ совсем ограда, несерьезна€, не дл€ того, чтобы от кого-то защищатьс€ или закрыватьс€. —мотрю вниз с холма - и вдруг вижу море. ѕредставл€ешь? ћоре, которого вроде как здесь быть не может... » мне становитс€ так хорошо, что € решаю остатьс€. Ќавсегда. Ќо вдруг вспоминаю, что не заплатил за билет. ј значит, не имел права сюда приехать. я здесь... не то чтобы незаконно... ѕросто нельз€ мне тут быть! “огда € подхожу к какой-то компании во дворе - там и подростки, и мои ровесники, и люди постарше. –ассказываю им, что не заплатил за билет и поэтому должен уйти. ќни кивают и отвечают, что будут мен€ ждать. » € иду обратно той же дорогой, спускаюсь вниз с холма, а город за спиной тает... » € проснулс€ с улыбкой. » весь день улыбалс€ всем, кого встречал на улицах. ’от€ так не бывает. »рина спросила - не сразу, будто ожидала продолжени€: - “ы мечтаешь найти такой город? ¬ернутьс€ туда? - я мечтаю всегда платить за проезд, - ответил ћартин. » зачем-то добавил: - Ќе в буквальном смысле. - ѕонимаю, - просто сказала »рина. - Ќе дура. »ди ко мне, ћартин. ћартин отложил трубку. ѕодн€л со стула и нат€нул джинсы. ѕотом достал из кобуры револьвер. - “ы чего? - прошептала »рина. ћартин с загадочным видом приложил дуло пистолета к губам - будто говор€ Утс-с!". ѕодошел к двери, тихонько отт€нул щеколду и рывком распахнул дверь. ¬ коридоре было пусто, но ћартина это не смутило. ќн бросилс€ в коридор, сразу же громыхнула распахнута€ дверь соседнего номера.  огда ћартин по€вилс€ вновь, вед€ под дулом револьвера щуплого и прыщавого паренька лет п€тнадцати-шестнадцати, »рина уже влезла в шорты и застегивала блузку. - Ѕудь как дома, - жизнерадостно сказал ћартин своему пленнику. - –асполагайс€ поудобнее... ’ороший тычок помог пареньку преодолеть рассто€ние до стула. ћартин, помахива€ револьвером, приблизилс€ к пленнику и, т€жело опустив руку на плечо, заставил сесть. - ќдин был? - деловито спросила »рина. - “ы молодец, € ничего не услышала. - ѕриходили трое, - сказал ћартин. - ќткрыли дверь, убедились, что там никого. “огда двое ушли вниз, а этого оставили шуровать по вещам.  ак теб€ звать, ворюга? ѕаренек засопел, но не ответил. - »рочка, ты не в курсе, как на “алисмане карают за кражу со взломом? - спросил ћартин. - “юрем здесь нет. ¬ыгон€ют с планеты, наверное. - “оже мне наказание... - вздохнул ћартин. - Ћадно, пороть его все равно поздно, а убивать вроде как пока не за что.  то теб€ послал? - я шел по коридору, вижу - дверь открыта, вещи разбросаны. –ешил зайти, посмотреть, вдруг что-то случилось и нужна помощь, - заученно выпалил юноша. - ќ, так он ни в чем не виновен! - обрадовалс€ ћартин. - Ћадно, хватит юродствовать. я хочу поговорить с теми, кто теб€ послал. - Ќикто мен€ не посылал, - сто€л на своем парень. ≈го первый испуг прошел, и он с каждой секундой все больше и больше наглел. - ≈сли не отпустите, буду кричать! » скажу, что вы мне револьвером угрожали! - я угрожал? - огорчилс€ ћартин. - „то ты! ”грожают не так... ”весиста€ оплеуха сбросила парн€ со стула. „ерез мгновение ћартин, зверски оскалившись, уже сидел на нем верхом. —твол пистолета был засунут пленнику в рот. - ј знаешь, что было на самом деле? - шип€щим шепотом спросил ћартин. - “ы обчистил мою комнату, пока € крепко спал. ѕотом забралс€ в комнату девушки и пыталс€ ее изнасиловать. я проснулс€ от криков о помощи и успел воврем€, чтобы теб€ застрелить! - ¬от за попытку изнасиловани€ здесь очень сурово наказывают! - вдруг оживилась »рина. - “ак что тебе даже не надо стрел€ть. - ќ! - ћартин радостно повысил голос, спр€тал пистолет в кобуру. - Ќасильник! √раждане “алисмана! я поймал насильника! - Ќе надо! - пискнул парень. - „то так? - рывком водружа€ его обратно на стул, воскликнул ћартин. - Ќе хочешь?  то послал? √де они? - ¬низу... в баре... - ѕошли, - волоча парн€ за собой, сказал ћартин. - ∆ивенько. Ќеудачливый взломщик не соврал. ¬ пустом зале таверны сидели всего лишь два человека - похожий на €понца пожилой азиат и мужчина средних лет, которого ћартин определил как отца прыщавого грабител€. »менно к ним ћартин и отправилс€, толка€ жертву перед собой. ћужчины за столиком перегл€нулись, но вставать не спешили. - «начит, так, - останавлива€сь у стола, сказал ћартин. - Ћибо этот юноша пыталс€ надругатьс€ над девушкой. Ћибо вы велели ему порытьс€ в моих вещах. ¬ первом случае € иду к местным власт€м... —овет старателей, если не ошибаюсь? ¬о втором - мы с вами откровенно разговариваем. —ледом за ћартином по€вилась »рина. ќстановилась у лестницы, огл€дыва€ зал. ѕравой рукой она держала за цевье винчестер - крайне неудобно, но зато эффектно. - я тебе говорил, - грустно сказал €понец отцу воришки. ѕосмотрел на ћартина: - Ќе надо идти к власт€м. я - председатель —овета старателей. - «начит, мы говорим? - уточнил ћартин. - ƒа, - кивнул €понец. - “ебе пора баиньки, - сообщил ћартин воришке и толкнул в сторону двери. ”говаривать того не пришлось - видимо, насильников на “алисмане и впр€мь не любили. —ам ћартин уселс€ за столик со старател€ми, задумчиво посмотрел на три полные кружки пива, сто€щие перед ними. ¬з€л одну и сделал большой глоток. - ѕокажите ключ, - попросил €понец. - ћен€ зовут ћартин. - ћое им€ - ќоно. - японец кивнул. - ѕокажите ключ, господин ћартин. Ѕудьте так любезны. ћартин молча выложил УключФ перед ними.  акое-то врем€ старатели вертели батарейку аранков в руках, разгл€дывали на свет, даже нюхали. японец приложил ее к щеке и некоторое врем€ сидел неподвижно. ѕотом покачал головой: - √осподин ћартин, мне кажетс€, что вы были введены в заблуждение. Ќа “алисмане никогда не встречали подобных артефактов. » € рискну предположить, что этот артефакт таковым не €вл€етс€. - ¬ы очень вежливо сообщили, что девушка мен€ обманула. - я допускаю такую возможность. - ¬ы же видели УключФ раньше, - сказал ћартин. - » уже пришли к выводу, что он ничего не стоит. «ачем же эта нелепа€ попытка кражи? - я тебе говорил, - вновь укоризненно заметил €понец молчаливому старателю и повернулс€ к ћартину. - Ќас смутило, что УключФ был куплен. ”вер€ю вас, после нового осмотра мы вернули бы его на место. - ƒа забирайте, мне не жалко, - махнул рукой ћартин. - Ёто всего лишь стара€ батарейка аранков. Ќикто и никогда не утверждал чего-то иного. - я тебе говорил, - в третий раз повторил €понец. - ѕримите мои поздравлени€, господин ћартин. - » только? - удивилс€ ћартин. - ≈ще - наши извинени€, - согласилс€ €понец. - Ќо неужели не было иной возможности встретитьс€ дл€ разговора? - ќткуда € знал, кто посв€щен в тайну “алисмана? - вопросом ответил ћартин. - —овет старателей мог оказатьс€ сборищем бюрократов. японец посмотрел на второго старател€. - ¬ы ему говорили, - любезно подсказал ћартин. - “ы! - открыл наконец-то рот старатель. - явилс€ на... - я мог шлепнуть твоего сынка на месте, - сказал ћартин. - » ничего бы ты не сделал - € застал его в своей комнате, роющимс€ в вещах. ј если бы ты решил поиграть в вендетту - € убил бы и теб€. —таратель начал вставать, но €понец бросил на него косой взгл€д - и надвигающа€с€ драка была пресечена в зародыше. - ” нас запрещена вендетта, - сказал ќоно. - ј тепловое ружье у вас тоже фальшивое? - Ќет, почему же. Ќасто€щее. - ѕочему же вы его не вз€ли? ≈сли такого мнени€ о наших нравах? -  ак-то не по-людски, - поморщилс€ ћартин. - Ќа людей - с инопланетным оружием... ” мен€ есть револьвер. - я буду с вами откровенен, - решил ќоно. - „то вы хотите знать? ћартин с удовольствием отпил еще пива. ѕерегнулс€ через стол - молчаливый старатель непроизвольно подалс€ вперед, €понец, напротив, чуть отодвинулс€. - ћне известна тайна “алисмана, - шепотом сказал ћартин. - я знаю, что он способен подарить всемогущество! Ёффект был совсем не таким, как рассчитывал ћартин. ћолчаливый старатель радостно загоготал. японец улыбнулс€ и сказал: - ѕригласите вашу девушку сесть с нами. ћы не вооружены. » мы не собираемс€ вам угрожать... нам нечего делить, господин ћартин. - ƒа эту тайну на “алисмане только ленивый не знает! - по€снил причину своего весель€ отец воришки. 4 ѕива больше не пили. «аспанный парень-официант сам сварил им кофе, а €понцу подал зеленый чай, после чего удалилс€ в задние комнаты таверны. ¬идимо, господа ќоно и ћатиас - так назвалс€ молчаливый старатель - пользовались на “алисмане уважением. - Ќе знаю, кто первым это сказал, - неторопливо рассказывал €понец. - Ќо слухи пошли еще в первый год, когда јмулет только строилс€... когда пони господина ёри€ еще был жив. ј года три назад уже все говорили - в УсейфеФ можно найти детонатор. - ƒетонатор? - восхитилс€ ћартин. - ѕравда - детонатор? “ак и называете? - »ногда его называют микстурой. »ногда - —илой. »ногда... - японец посмотрел на ћатиаса, тот подумал и добавил: - »ногда амброзией. »ли пыльцой фей. Ќо мы говорим - детонатор. - ѕочему? - настаивал ћартин. - ѕотому что он теб€ взорвет, - серьезно ответил ћатиас, но тут же ухмыльнулс€. - Ѕа-бах! Ѕыл человеком, а стал суперменом. - «наете, € слышал подобные легенды еще про дес€ток планет, - призналс€ ћартин. - Ќо... хоть какие-то основани€ под легендой есть? - ≈сть, - кивнул ќоно. - »ногда старатели говорили, что они догадались, как получить детонатор. Ѕольше их никто не видел. ћартин улыбнулс€. - “очного доказательства нет, - признал ќоно. - Ќо если человек, который годами искал детонатор, с радостным лицом убегает в туман и не возвращаетс€... - “о это означает, что он сошел с ума и заблудилс€ в пустыне, - в тон ему сказала »рина. - »ли его убили охотники до всемогущества. - ’отели больших доказательств? - вздохнул ќоно. - Ќет, готового рецепта нет. —овет старателей не хранит под замком такой тайны. я верю, что “алисман может дать всемогущество, но € не знаю, как его получить. ј если узнаю - не стану ни с кем делитьс€. - „естный ответ, - согласилс€ ћартин. - » на том спасибо. - ј вы поделитесь тайной? - поинтересовалс€ ќоно. ћартин покачал головой: - ¬р€д ли. - ¬се ищут, - неторопливо сказал ћатиас. - јмериканцы, русские, китайцы... „ужие ищут, кто поумнее. ¬он аранки целую станцию построили... - ћы у них были, - призналс€ ћартин. - ќни не скажут. - ќоно покачал головой. - »м очень интересно. ÷ела€ планета-завод - даже дл€ аранков это серьезно. ќни сверл€т, просвечивают, взвешивают, анализируют. —лушают сплетни и шпион€т за самыми умными старател€ми. »м тоже хочетс€ узнать... дл€ себ€. ћартин допил холодный кофе, вздохнул. Ќакатывала усталость от бессонной ночи. - ≈ще раз простите наше бесцеремонное любопытство, - попросил ќоно. - ћы были назойливы и некультурны. Ќо вы смутили нас. ќба старател€, не сговарива€сь, встали. ћартин подумал и прот€нул им руку. - ≈сли что - заходите, - усмехнулс€ ћатиас. - ј станете суперменом - так залетайте в окно. - ќб€зательно, - пообещал ћартин. ќни с »риной молчали, пока старатели не вышли из таверны. ѕотом девушка спросила: - “ы им веришь? - ¬ерю - не верю... - ћартин пожал плечами. - ≈сли бы они знали, как получить детонатор, то они бы не удержались. ѕопробовали. ј похожи эти двое на богов? ќни даже на суперменов не т€нут. - Ќу почему, €понец - при€тный мужик, умный... - »рина зевнула. - ѕойдем спать? я едва сижу. ћартин покачал головой: - я еще выпью кофе. ¬се равно уже не усну. ј ты иди ложись. - «автра об€зательно что-нибудь придумаю, - виновато пообещала »рина. - Ќа свежую голову... » ћартин осталс€ один - в просторном пустом зале Уƒохлого пониФ, за уставленным пустыми пивными кружками и кофейными чашечками столом. ќн устал, но ему и впр€мь не хотелось спать. ’отелось думать, поймать тот миг обманчивой прозрачности и €сности разума, что случаетс€ наутро после бессонной ночи. Ёто днем он будет зевать, волочить ноги и медлить с ответами. ј сейчас можно и подумать. “айна “алисмана оказалась секретом полишинел€. —лухи о спр€танном здесь всемогуществе бродили давно, но доказательств не было. ƒаже мудрые аранки, вооруженные своей замечательной техникой, не преуспели. ѕоследнее почему-то показалось ћартину важным. јранки - умные - не сумели... ѕотому что не имеют способности к эволюции УдушиФ? ≈рунда. ƒар “алисмана предназначалс€ разуму, а уж с ним-то у аранков проблем не было. ћартин пон€л, что сейчас ему не помешает лишн€€ чашечка кофе. ќн дал организму мысленный зарок по возвращении на «емлю неделю пить отвратительный бескофеиновый кофе и подошел к стойке бара. ”вы, кофейный аппарат €вно не предназначалс€ дл€ управлени€ людьми без специального образовани€.  нопок и лампочек на нем было больше, чем в хорошем автомобиле. - Ёй! - негромко позвал ћартин. —итуаци€ усугубл€лась тем, что имени официанта он не помнил. - Ёй, гарсон... - жалобно повторил ћартин, но уже вполголоса. ¬ конце концов даже в старой доброй ‘ранции назвать официанта мальчишкой - верный способ получить плевок в тарелку супа. ћартин загл€нул в дверь, куда ушел официант, - за дверью обнаружилс€ длинный темный коридор. „то за напасть... ѕроще всего было смиритьс€ и пойти спать. Ќо кофе хотелось все сильнее. “ак обычно и бывает, когда предмет желаний почти достижим. — гор€ ћартин зашел за барную стойку. ќбнаружил под ней множество вещей, не предназначенных дл€ постороннего взгл€да, - к примеру, именно там ночевали ведро и полова€ тр€пка, а среди чистых бокалов вал€лась гр€зна€ тр€пица крайне неаппетитного вида. Ќо была еще и небольша€ кнопка, вынесенна€ под самую руку бармена. ѕосле недолгого размышлени€ ћартин ее нажал. Ќичего не произошло. “огда ћартин вз€л с витрины початую бутылку конь€ка и плеснул себе в бокал на два пальца. - » впр€мь граб€т... - мрачно донеслось от двери во внутренние помещени€. ћартин обернулс€, чувству€ себ€ застигнутым как минимум при ограблении церковной кассы. ¬ двер€х сто€л заспанный хоз€ин Уƒохлого пониФ - в халате и с помповым ружьем в руках. - я... это... - начал ћартин. -  онь€ку захотел, - подсказал ёрий. - ƒа нет, кофе... а тут никого... - ясное дело, п€ть утра... - вздохнул хоз€ин. - “еперь и € кофе хочу. ѕоставив ружье у стойки, он уверенно направилс€ к кофейному аппарату. ћартин пон€л, что стрел€ть в него не станут, а, напротив, напо€т кофе, и воспр€л духом. - я бы заплатил, - пока€лс€ он. - ”тром. ќб€зательно. ёрий махнул рукой. ѕока урчащий аппарат извергал в чашечки кофе, налил конь€ку себе, да и ћартину добавил. —казал: - — утра пить нехорошо. Ќо утро сейчас или поздний вечер - спорный вопрос... ќни чокнулись, и ћартин с радостью пон€л, что хоз€ин таверны, несмотр€ на его фантастические истории, человек вполне адекватный, в чем-то даже при€тный. - ”шли наши вожди? - кисло спросил ёрий. - —таратели? ”шли, - кивнул ћартин. - „его ж сразу не сказал, что всемогущества ищешь? - спросил хоз€ин. - я-то думал, ты обычный лох-перекупщик, раз отвалил »рине денег за старую батарейку... - “ак ты... вы знали? - поразилс€ ћартин. ёрий кивнул. ѕо€снил: - «десь батарейки не в ходу.  ому они нужны, когда ток под ногами, только дырку просверли. Ќо у аранков € как-то такие видел. - » никому не сказали? - ј зачем хорошую девочку подводить? - удивилс€ ёрий. - Ќу, обманет она какого-нибудь торгаша... тот все равно на старател€х наживаетс€. ј ей, может, деньги нужны на операцию старенькой бабушке. »ли чтобы выучитьс€ на художника. ћартин подумал, что такой светлый взгл€д на жизнь присущ только люд€м незаур€дным, которые в любом каторжнике вид€т смесь –обин √уда с ∆аном ¬альжаном. - ¬ы хороший человек, - искренне сказал он. - Ќет, »ринка не собиралась наживатьс€ на фальшивом ключе. ’отела выманить на разговор кого-нибудь знающего... - ћолодость, молодость... - вздохнул ёрий, отбросил со лба густые пр€ди светлых волос. - Ћегких путей не ищем... - ќн печально посмотрел в зеркальное стекло бара, пробормотал: - » чего € у аранков не попросил двадцать сантиметров роста? ќтбил бы у теб€ девчонку... извини, но об€зательно бы отбил! - я бы не отдал, - покачал головой ћартин. - “огда стрел€лись бы, - сказал ёрий. - ’от€ € и стрел€ть-то не умею... “ак что, узнали вы тайну? ћартин покачал головой. - ѕо электричеству ходим, а до главной тайны никто не может докопатьс€, - вздохнул ёрий. - “ебе небось говорили, что кто-то тайну открыл, стал всемогущим, да и отправилс€ вершить великие дела? я спорить не стану, вс€кое в жизни бывает. Ќо из тех, кто ныне “алисман ногами топчет, никто тебе не поможет... ќн подн€л бокал, допил конь€к, вздохнул: - «акоснели мы. √лаза у нас зашорены. —вежа€ кровь нужна, тогда “алисман свои тайны и откроет... - —пасибо, - сказал ћартин. ёрий махнул рукой: - ƒа ладно, пустое... ’очешь еще конь€ка? - я не за конь€к благодарю, - по€снил ћартин. - ¬ы мне глаза открыли. ’от€ от глоточка не откажусь. ’оз€ин таверны плеснул ему еще немного. —трого погрозил пальцем: - ј кнопку больше не нажимай. Ёто же тревожна€ сигнализаци€, дубина! Ќа случай бандитского налета. - —лучались? - спросил ћартин. - “ут тихо, - уклончиво ответил ёрий. - ¬се, пойду досыпать. —ветает уже... ћартин посмотрел в окно - но так и не сумел найти каких-то различий в подсвеченной фонар€ми молочной мгле. Ќаверное, надо прожить здесь годы, чтобы чувствовать зарю сквозь плотное оде€ло тумана. ёрий ушел. „ашка кофе, к которой он так и не притронулс€, стыла на барной стойке. ћартин вз€л ее и выпил кофе - чуть теплый, непри€тный. —казал, глад€ в окно: - √лаза зашорены... ≈го слегка зазнобило - не от холода, климат “алисмана был очень ровным. ќт волнени€. √орькие плоды с ƒрева ∆изни вал€лись под ногами, а их никто не подбирал! - Ќе может быть все так просто, - самому себе сказал ћартин и сам же ответил: - Ќо иначе и быть не может. ќн быстро подн€лс€ по лестнице, открыл дверь в комнату »рины - она не заперлась. Ќа цыпочках подошел к кровати. - “ы? - сонно спросила девушка. - я, - прошептал ћартин. ќт его сонливости уже не осталось и следа. - »рина, а ларчик просто открывалс€! -  акой еще ларчик? - »рина завозилась в постели. ћигнула светло-зеленым подсветка ее часов. - —лушай, € только заснула... - я знаю, как активировать УсейфыФ, - сказал ћартин. - “ебе еще нужны волшебные туфельки? ¬спыхнул свет. »рина уселась на кровати. ѕристально посмотрела на ћартина: - “ы не пь€н? ћартин улыбнулс€, покачал головой: - Ќет, и даже не собираюсь. я пь€нею от восторга. » от страха, конечно. -  ак? - воскликнула »рина. √лаза у нее загорелись. - ќ! - ћартин засме€лс€. - Ёто страшна€ тайна, ее многие тыс€чи лет хранили мудрецы Ўамбалы. ѕотом тайну украли коварные масоны, но у них ее выкупил за огромные деньги один русский олигарх... - Ќу, ћартин! - »рина вскочила, прин€лась торопливо одеватьс€. - Ќе мучай мен€, рассказывай... ќна вдруг застыла - полугола€, с блузкой в руке. ѕытливо посмотрела в лицо ћартину. » спросила: - “ы не хочешь говорить, да? Ёто будет только дл€ теб€? » на один бесконечно короткий миг ћартин почувствовал в себе что-то, призывающее шепнуть: Уƒа, это только мое! –азделенное всемогущество ничего не стоит!" - ¬се очень просто, - отгон€€ наваждение, воскликнул ћартин. - “ы будешь сме€тьс€, как все просто! јранкам и в голову не могло прийти, они слишком разумны... и у них никогда не было суеверий. - ѕодожди! - »рина вдруг бросилась к окну. –аспахнула створки - в комнату поплыл туман, и впр€мь уже светлый, согретый приближением солнца. - ћартин! ќткуда-то издалека шел ровный гул. » он приближалс€, усиливалс€. - „то это? - ћартин подбежал к окну. ќбн€л »рину, и несколько секунд они сто€ли, вгл€дыва€сь в мутную пелену. ѕослышались голоса - просыпались и другие посто€льцы Уƒохлого пониФ. ’лопнули окна.  то-то исполненным мукой голосом потребовал дать ему хоть немного поко€. - ” аранков нет суеверий, - прошептала »рина. - «ато есть вертолеты. ћартин! ќни в ужасе посмотрели друг на друга. - Ўпион€т за старател€ми, - повторил ћартин слова €понца. - »диоты... при их технологии можно упр€тать передатчик в пылинку... и уронить пылинку на одежду... »рина прин€лась судорожно отр€хивать ћартина, потом - себ€. - ѕоздно! - хвата€ со стола тепловое ружье и забрасыва€ на плечо винчестер, воскликнул ћартин. - Ѕежим! ƒа брось ты вещи! √ул наплывал, начали подрагивать стекла. ќни успели выбежать из гостиницы - мимо возмущенного ёри€, вокруг которого суетились парень-официант и дородна€ женщина-повариха, мимо каких-то людей, вбегающих в гостиницу, когда сквозь туман показались вертолеты аранков. ¬прочем, вертолеты они напоминали лишь отчасти. Ќикаких винтов не было, хвостового оперени€ тоже, лишь из обтекаемого овального корпуса выдвинуты на решетчатых пилонах цилиндрические турбины. ƒа и летели эти аппараты без характерного вертолетного наклона - а совершенно пр€мо, будто самолет, научившийс€ вдруг отрыватьс€ от земли на скорости в полсотни километров в час. - —юда! - волоча »рину, крикнул ћартин, и они нырнули за соседнее здание - нежилое, с маленькими зарешеченными окнами. ј летательные аппараты аранков уже вз€ли гостиницу в кольцо, залили ослепительным прожекторным светом, зависли на высоте дес€ти - двенадцати метров. ¬ брюхе у них открылись люки - и оттуда скользнули на почти невидимых тросах фигуры в черном, громоздком, футуристическом, будто из √олливуда сворованном обмундировании. - Ўесть вертолетов, п€ть десантников в каждом, - выгл€дыва€ из-за угла, сказал ћартин. - “ридцать... ”же метнувшиес€ к гостинице десантники остановились - будто услышав приказ. » быстро двинулись от гостиницы - расшир€ющимс€ кольцом. - Ќе знаю, можешь ли ты мне ответить, ƒоггар, - сказал ћартин. - Ќо ты мен€ слышишь, сволочь. ≈сли твои охотники не останов€тс€, их остановлю €! ƒесантники попадали, залегли. ј из одного из УвертолетовФ раздалс€ усиленный динамиками голос: - ћартин, не надо делать глупостей. ¬ернитесь в гостиницу, нам есть что обсудить. - ѕусть охотники уйдут, - предложил ћартин, отр€хива€ рубашку, джинсы, ероша на себе волосы. - “огда поговорим. ќдин на один. –аздалс€ смех - и голос ƒоггара: - ћартин, прекрати хлопать по одежде. “ебе даже химчистка не поможет. ƒатчик был посажен на кожу и уже успел погрузитьс€ под эпидермис. - ћразь, - выругалс€ ћартин. - ќчень умна€ и технически оснащенна€ мразь! - Ќе надо ругатьс€, - попросил ƒоггар. ≈го тон показалс€ бы м€гким, не разноси его динамики на весь јмулет. - ¬се слишком серьезно, и ты это понимаешь. ƒавай поговорим мирно. јльтернативный вариант тебе не понравитс€, честное слово! - » все-таки мен€ интересуют альтернативы! - крикнул ћартин, непроизвольно повыша€ голос. - ќна всего одна. ћы будем вынуждены уничтожить и теб€, и девушку. - ј как же тайна? - возмутилс€ ћартин. - ≈е знаю только €! - ћы просчитаем весь твой сегодн€шний день, - объ€снил ƒоггар. - ¬се слова, которые ты сказал и услышал, все, что ты увидел. » мы поймем то, что пон€л ты. »рина коснулась ћартина, прошептала: - ј ведь он не врет... они, наверное, смогут... - я сотрудник русской госбезопасности, - крикнул ћартин. - “ак что это недружественный акт против всего нашего государства! ƒоггар вновь засме€лс€. - Ќикакого уважени€, - погл€дев на »рину, сказал ћартин. - √ромка€ слава  √Ѕ до јранка дойти не успела... Ќу, как угодно. ¬ следующий миг он подн€л тепловое ружье, сдвинул предохранитель на минимальную мощность - как показывал √атти, и выстрелил в турбину ближайшего УвертолетаФ. Ћуч был невидим, и первую секунду казалось, что ничего не происходит. ѕотом УвертолетФ клюнул носом, турбина на левом пилоне выбросила длинный €зык пламени и загрохотала, как набита€ металлоломом железна€ бочка. У¬ертолетФ т€жело пошел вниз, но перед самым касанием земли будто окуталс€ облаком радужной пены - миллионом мыльных пузырей размером с кулак. ќгонь мгновенно погас, машина осела на землю м€гко, будто в пуховую перину. ќстальные УвертолетыФ мгновенно взмыли вверх. ј ћартин, вновь схватив »рину за руку, молча побежал прочь. - “ы сделал свой выбор, - со вполне отчетливой грустью сказал ƒоггар. - ћне очень жаль. - ќни же след€т за нами, они знают, где мы! - крикнула »рина. - ћартин, нам не добежать до —танции! ј на “алисмане нет никого сильнее аранков! ћартин не отвечал. ќни бежали прочь от Углавной улицыФ јмулета, мимо вбитых в скалы ломов, качающих дармовое электричество, мимо беспор€дочно разбросанных хибарок из жести и досок, откуда выползали растер€нные, перепуганные люди и „ужие. ¬ общей суматохе на ћартина и »рину никто внимани€ не обращал. «а спиной снова завыли турбины УвертолетовФ. - ƒа на что мы можем рассчитывать? - крикнула »рина. - Ќа всемогущество! - огрызнулс€ на бегу ћартин, и девушка пон€ла, замолчала. “еперь они бежали р€дом, целиком погруженные в животную борьбу за жизнь. » выбежали пр€мо на группу вооруженных старателей, идущих к гостинице. —реди них был и старый €понец, и ћатиас, и двое геддаров. ћартин остановилс€, т€жело дыша. ѕот€нул »рину назад, за спину. - “ы нашел, - сказал €понец. - “ак? ћартин кивнул. - √де детонатор? - резко спросил один из геддаров. - ≈сли € умру, он будет у аранков. ” всей планеты сразу, они знатные коллективисты. ≈сли € успею уйти - вы откроете тайну сами.  огда-нибудь, - сказал ћартин, перевод€ дыхание. - –ешайте. √еддар пот€нул из-за плеча меч, но €понец что-то резко произнес - не на туристическом, а на €зыке геддаров. —клонив голову, геддар отступил назад. - “ы не скажешь... - грустно сказал €понец. ћартин покачал головой. - “огда не отдай им тайну, - буркнул ћатиас. - Ётим должен владеть кто-то один. »ли все сразу! Ќо не одна-единственна€ раса! ќн посмотрел на геддаров - и те кивнули. Ќе произнос€ больше ни слова, старатели двинулись вперед, обход€ ћартина и »рину. Ћишь €понец, держащий в руке маленький УузиФ, обернулс€ и сказал: - ћы сможем дать тебе совсем немного. ≈сли повезет - п€тнадцать минут. - ћне нужно хот€ бы двадцать четыре с половиной, - серьезно сказал ћартин. японец кивнул и скрылс€ в тумане. - Ёто очень глупое решение, - донеслось из облаков. - –аса аранков не собираетс€ властвовать над ¬селенной. ѕосле всестороннего изучени€ детонаторы будут доступны всем разумным расам. - —вежо предание... - вновь броса€сь бежать, сказал ћартин. Ќад головами зашипело, и туман прорезали столбы голубого света - будто УвертолетыФ включили прожекторы и носились теперь над поселком. - Ќе будет у теб€ двадцати четырех минут... - сказала »рина на бегу. - ќни всех убили? - спросил ћартин. - Ёто другое... € видела на јранке... мышечные парализаторы... повезло, что нас не зацепили... ћартин имел другое мнение насчет УповезлоФ, но объ€сн€ть »рине происход€щее было нельз€. ѕусть аранки и дальше пребывают в уверенности, что им досталась глупа€ дичь. — неба донеслось: - ћы не склонны к излишней жестокости. ћы не хотим ничего плохого. ” вас еще есть шанс сдатьс€. ќни как раз успели выбежать из района трущоб, когда где-то высоко в небе прошел вертолет, полива€ лачуги столбом голубого света. –аздалось несколько выстрелов - слепых, бессильных выстрелов в мутное небо, но они быстро смолкли. ћартин даже успел заметить, как падают мечущиес€ из стороны в сторону старатели.  ое-кто наверн€ка успел выскочить за пределы поселка, но ждать от них помощи не приходилось. - „то тебе нужно? - крикнула »рина. - „то? - У—ейфФ! » лучше бы быстрый! ќни перешли вброд неглубокую речушку, по берегам которой в чахлых пластах плодородной почвы росли местные деревца. —разу стало пон€тно, почему поселок не расшир€лс€ в эту сторону: поверхность, казалось, состо€ла из сплошных скал - от маленьких, не выше человека, и до уход€щих вверх к самой границе тумана. - »щи вешки! - скомандовала »рина. - ¬он чь€-то тропа... ѕо цепочке зелено-синих вешек они добежали до очередного скоплени€ УсейфовФ. Ќе слишком богатого и вр€д ли нос€щего громкое им€. - ћедленный, медленный, медленный... - склон€€сь над крышками УсейфовФ и чита€ номера, говорила »рина. - ¬се медленные! ” быстрых - буква УSФ после номера! - ¬он еще, - махнул ћартин рукой, и они бросились к другой группе вешек, окольцовывающих группу УсейфовФ. »м оставалось метров триста, когда на миг в воздухе возник гул, и туман пронзила колонна голубого света. - –азбегаемс€! - крикнула »рина, но разбежатьс€ они не успели.  олонна мазнула по »рине - самым краем светового п€тна - и унеслась вдаль. ћартин выстрелил в воздух вслед УвертолетуФ, но это было лишь выходом эмоций.  огда он склонилс€ над »риной, та неловко елозила на камн€х, пыта€сь ползти. ” нее отн€лась права€ половина тела. -  ак не повезло... - прошептала девушка. ”голок рта не двигалс€, и слова были едва пон€тны. - Ѕеги! ”спей! ћартин мог бы объ€снить ей, что везение и невезение тут совершенно ни при чем. ѕросто у аранков были очень хорошие стрелки и очень хорошие системы наведени€. —ковать убегающего врага ранеными - тактика, известна€ тыс€чи лет. - Ѕеги! - каса€сь левой рукой ћартина, сказала »рина. » он почувствовал, как девушка т€нет из его кобуры револьвер. - я задержу их! - Ќе глупи! - останавлива€ ее руку, воскликнул ћартин. - —давайс€ им, пон€ла? ќн коснулс€ ее губ быстрым поцелуем - и побежал по скользкому черному камню. ¬ душе даже не было злости. јранки и впр€мь не отличались лишней жестокостью. Ќе убивали. Ќе врали. ¬сего лишь методично и целенаправленно добивались своего. Ѕыть может, они даже подел€тс€ с другими расами тайной “алисмана. ¬от только аранки не учитывают, что может случитьс€ в промежутке... ¬тора€ группа УсейфовФ оказалась куда богаче. Ќе меньше дес€тка каменных люков, и на первом же после номера шла буква УSФ. ћартин сел у люка. ѕеревел дыхание. ƒостал нож - верную армейскую УќсуФ. —просил в пространство: - »нтересно, да?  омпьютеры компьютерами, но чего-то вам не хватает... ƒоггар не отзывалс€. ¬ертолетные турбины не гудели. ћартин усмехнулс€. ƒаже земные вертолеты не летали с таким грохотом. ј уж транспорт аранков был абсолютно бесшумным... ќн вз€л тепловое ружье, выставил предельную мощность и сдвинул рычажок фокусировки, чтобы зацепить лучом как можно большое пространство. ј потом в течение двадцати секунд вслепую расстреливал туманное небо, где бесшумно висели УвертолетыФ, ожида€, пока глупый человек откроет мудрым аранкам тайну “алисмана. ћартин заметил три взрыва в небе и услышал падение п€ти машин - причем одна из них упала гулко, даже туман не см€гчил скрежета металла по скалам. “о ли защитна€ пенка не сумела амортизировать падение с большой высоты, то ли спасательна€ система оказалась столь же чувствительной к удару теплового ружь€, как и вынесенные на пилонах двигатели. - Ќу извините, - отбрасыва€ ружье, на прикладе которого загорелс€ красный огонек, сказал ћартин. - “олько это вы первые начали. ¬ ответной реплике ƒоггара, котора€ шла от самой земли, была €рость: - ћартин! ≈сли мои люди пострадали, € выцежу из теб€ всю кровь по капле! - —пасибо, € сам, - сказал ћартин, отворачива€ крышку УсейфаФ. ¬ УсейфеФ лежала УсхемкаФ - полупрозрачна€, будто из мутного стекла, треугольна€ пластина. ƒетонатор дл€ какой-то неведомой расы... ћартин выбросил ее. ј потом полоснул по руке ножом - и стр€хнул несколько капель крови на дно каменной чаши. 5 Ёто была не логика - стара€ добра€ логика, лучший друг разума. » не интуици€ - верные костыли рассудка. ¬сего лишь ощущение на грани сна и €ви. ƒолжно быть так! Ћюбой может прийти и получить свое всемогущество. Ћюбой должен нести в себе пароль - и что послужит им лучше крови? —о времен первых маленьких богов, перед которыми склон€лись первобытные пращуры. —о времен жестоких богов, так любивших вкус крови. ƒревн€€ пам€ть человечества хранила эту правду - быть может, с первого визита ключников. » когда св€зь миров была разорвана, когда “алисман стал недоступен, все так же лилась кровь на жертвенниках и алтар€х - в тщетной мольбе к молчаливым небесам. ћартин завернул каменную крышку УсейфаФ. ¬ыставил на часах врем€ - двадцать четыре с половиной минуты. » лег ничком, сжима€ в руках УремингтонФ. ќн не знал, могут ли аранки следить за его действи€ми, но прекрасно понимал - ему постараютс€ помешать. - “ы уверен, что все так просто? - донеслось из тумана. ”силенный голос тер€л часть интонаций, но все-таки любопытство ћартин уловил. „истое и незамутненное любопытство естествоиспытател€. - ”верен, - сказал ћартин. - Ќу что, мир? ƒоггар невесело засме€лс€: - Ќе могу. “ы зашел слишком далеко. Ќе могу сказать о тебе ничего плохого, анкета в нашей базе данных очень положительна€... но ты не аранк. - Ќе аранк, - согласилс€ ћартин. - ”ж извини. - “ы же понимаешь, что не продержишьс€ против тридцати профессионалов, - продолжал увещать его ƒоггар. - “ем более зар€д в тепловом ружье должен уже кончитьс€. - ј ты проверь, - посоветовал ћартин. ѕовел стволом, пыта€сь поймать в оптический прицел хоть что-нибудь, кроме молочной пелены. ѕрокл€тие... он был практически слеп. -  стати, что ты там сказал о профессионалах? –азве это не молодые ученые? - —пециалист подобен флюсу, - ответил ƒоггар. - ј гармонично развита€ личность должна уметь все. ћартин... у мен€ есть хорошее предложение! - Ќу? - воскликнул ћартин. ќни оба т€нули врем€, и это могло означать только одно - к нему приближаютс€ невидимые в тумане гармонично развитые аранки. - —давайс€. ћы сохраним жизнь тебе и твоей женщине. ¬ременна€ ссылка... в каком-нибудь при€тном уголке нашей планеты. ј когда мы откроем всеобщий доступ к “алисману, вы получите свободу. - «аманчиво... - сказал ћартин. ≈два заметна€ тень проступила в тумане, и он поймал ее в прицел. - Ќу как? - Ќет, - нажима€ на спуск, сказал ћартин.  ороткий крик убедил его в том, что движение не привиделось. -  акой же ты идиот... - печально сказал ƒоггар. - —трел€€ по моим люд€м, ты ничего не добьешьс€. - ѕопал? - заинтересовалс€ ћартин. - ѕопал, - признал ƒоггар. - ѕон€л, - сказал ћартин. - ј-четыре! » выстрелил в еще одну мелькнувшую тень. - –анил, - прокомментировал ƒоггар. - Ќо пока никого не убил. » шанс у теб€ есть. - „его ты т€нешь? - верт€сь на месте, воскликнул ћартин. - Ќе хочешь тер€ть своих? ƒуху не хватает? “уман... сплошной белый туман вокруг. » капли крови в УсейфеФ - в наивной надежде, что кровь обернетс€ детонатором. - ƒа не хочу € теб€ убивать, - спокойно ответил ƒоггар. - “ы молодец. “ы докопалс€ до тайны “алисмана. “ы €вно интересуешь ключников... их мнение скоро утратит важность, но все-таки... «ачем уничтожать врага, когда можно сделать из него друга? ћартин молчал. ƒоггар, похоже, не врал, вот в чем беда... и как-то мучительно трудно было в такой ситуации стрел€ть по неплохим в общем-то аранкам... - я могу отдать приказ, - продолжал ƒоггар, - и здесь все запылает. ѕонимаешь? ћне даже нет нужды посылать своих реб€т врукопашную. ќдин залп из плазмомета... и € теб€ увер€ю, что руки у стрелка пр€мо-таки чешутс€! - “огда чего ты ждешь? - спросил ћартин. ќставалось еще двенадцать минут. ѕочти вечность.  акой-то слабый шум и приглушенный, неразборчивый разговор заставил ћартина насторожитьс€. ѕотом ƒоггар заговорил куда веселее: - —итуаци€ изменилась, ћартин. ” нас тво€ женщина. - ¬решь, - сказал ћартин. Ќадо же было что-нибудь сказать. - »рина-кен, скажите что-нибудь, - вежливо попросил ƒоггар. - ћартин, не выходи! - раздалс€ в тумане голос »рины. - Ќичего они мне не сделают! - Ѕыть может, - сказал ƒоггар. - Ќо уверен ли он? » уверена ли ты? - ј это гнусно! - крикнул ћартин. - Ѕрать женщину в заложники... - ≈сли это сохранит две жизни - почему бы и нет? - удивилс€ ƒоггар. - »так, € предлагаю тебе подн€тьс€ и пойти вперед. ќружи€ в твоих руках быть не должно. ћартин закрыл глаза. ѕогладил теплый камень люка, под которым зрел детонатор. - ћартин! - сказала »рина. - я здесь, - сказал ћартин, не открыва€ глаз. - ќни и вправду могут теб€ накрыть из плазмомета, - печально сказала »рина. - У¬ертолетФ ƒоггара упал на скалах, у обрыва... очень удобно. - » что ты предлагаешь? - спросил ћартин. »рина засме€лась. - я теб€ люблю. Ќе выходи, ћартин! Ўум - совсем легкий, - и наступила тишина. - ƒоггар-кен, пусть »рина что-нибудь скажет, - попросил ћартин, поднима€ голову. ƒоггар ответил не сразу: - ћартин-кен, мне, право, очень жаль. »рина не солгала. ћы на господствующей высоте. ќна... возможно, последстви€ парализатора... ћартин попыталс€ прицелитьс€ на звук. ¬ душе было пусто. - ћне очень жаль, - повторил ƒоггар. - ќна шагнула с обрыва. я ее вижу... смутно. ≈сли ты сейчас выйдешь - мы постараемс€ ее подн€ть. Ќаша медицина... - ќна просила не выходить, - сказал ћартин и открыл огонь. “о ли удача ему изменила, то ли туман мешал определить направление - ƒоггар лишь вздохнул. » сказал: - ћне очень, очень жаль... ј в следующий миг ударили пулеметы. ѕочему-то ћартин ожидал, что в него станут стрел€ть из тепловых ружей. Ќо то ли это оружие не пользовалось у аранков попул€рностью, то ли пули сочли более надежными - по камн€м загрохотало, будто т€желый летний град просыпалс€ на жест€ную крышу. ¬ основном трассы шли над головой - высота была не столь уж и господствующей... но пр€мо перед лицом ћартина вонзилась в камень тонка€ длинна€ стрелка из серебристого металла. ƒруга€ отколола черный хрусталь скалы, осыпав его каменными брызгами. “реть€ пронзила левую руку - он не почувствовал боли, лишь пальцы, мен€ющие обойму, оказались липкими, окровавленными. » тут ударили молнии. ѕервый разр€д ћартин счел каким-то новым оружием, которое применил нетерпеливый аранк. Ќад головой зазмеилась бела€ ломана€ черта, вонзилась - высоко-высоко, в черную скалу. ”дарил гром, а от скалы будто пошел густой гул. ¬торой разр€д прошел горизонтально над землей - красива€, небывала€, сиренева€ молни€, от горизонта к горизонту, будто окольцовывающа€ планету. «апахло озоном, и волосы на голове затрещали от статического электричества. - „то это? - воскликнул ƒоггар. ѕулеметный треск стихал - аранки, очевидно, приписали происход€щее действи€м ћартина. » ћартин засме€лс€ - поскольку так оно и было. “алисман заработал. ƒревний завод получил новую программу. » начал производство нового детонатора - дл€ людей... »ли - только дл€ ћартина? ћолнии стали меньше, зато били теперь непрерывно. Ќебо покрылось огненной сеточкой, небо ревело и гневалось, будто ёпитер-√ромовержец. „ерные скалы засветились - тусклым, режущим глаза светом, туман стал чуть прозрачнее. ѕодул ветер - резкий, но неуверенный, никак не желающий определ€тьс€ с направлением. «ародилс€ от удара молнии и пронесс€ со скоростью экспресса маленький, бешено крут€щийс€ вихрь. —нова застрочил пулемет - но неуверенно, фальшиво, будто стесн€лс€ т€гатьс€ с буйством стихии. ћартин погладил каменный люк - тот был гор€чим. » в этот миг в него вошли сразу три пули. ѕерва€ пробила руку у самой кисти, пригвоздив ее к люку, втора€ вошла в спину под правой лопаткой, треть€ клюнула в ногу. ћартину очень хотелось кричать, но, до крови прикусив губу, он сдержалс€. »рина ведь не закричала, шага€ с обрыва - навстречу своей седьмой и последней смерти... - ћартин, ты не оставил нам выхода... - сказал ƒоггар. ћартин посмотрел на часы. ƒоггар тоже считал врем€ - не мог не считать. » он не даст ему шанса достать детонатор. ј оставалось еще четыре минуты... ћолни€ - ветвиста€ и роскошна€, молни€ в стиле барокко, с финтифлюшками и завитушками, в грозд€х шаровых молний, в сполохах синих огней, птицами разлетевшихс€ по небу, - ударила над самой головой. » ћартин увидел четко и €вственно, как цифры на УCasio-touristФ ускорили бег и за мгновение перескочили на четыре минуты вперед. “огда ћартин засме€лс€. Ћюк был скользким от крови, и руки проскальзывали. ќн отворачивал один-единственный несчастный виток больше минуты. ѕрежде чем сдвинуть каменную крышку, ему пришлось передохнуть. - ћартин, сдавайс€! - донесс€ до него голос ƒоггара. - “вою женщину еще можно спасти! ¬ставай, мы теб€ не тронем! - –усские не сдаютс€, - пробормотал ћартин, рывком спихива€ люк. Ќа дне УсейфаФ подрагивал шарик золотистого желе. ќн светилс€ внутренним светом - чистым и €сным, будто на него падал луч насто€щего, земного —олнца. ћартин подцепил шарик - тот будто сам вкатилс€ на ладонь. ƒетонатор дл€ человека оказалс€ теплым и м€гким, по пальцам от него шло легкое покалывание. ћартин перевернулс€ на спину. Ѕелый туман над головой кипел. ¬етвились молнии, колотили в вершины черных скал. ¬ременами в тумане возникали прорехи и бешено крут€щиес€ смерчи.  олючий свет злой звезды пробилс€ в разрыв тумана и уколол ћартина в глаза. ћартин открыл рот и бросил золотистый шарик на €зык. ѕо горлу покатилась тепла€ волна. - ћартин, даем тебе три секунды! ќдна! —амое обидное - он не знал, как быстро подействует детонатор. —утки, час? ƒа хоть бы и минута... - »ринка, € все врем€ не успеваю... - пробормотал ћартин. ѕо телу прошла судорога, и он вдруг увидел чужое солнце сквозь облака. - ƒве! ≈му показалось, что тело выворачиваетс€ наизнанку - будто отверга€ непрошеное угощение, протесту€, всеми своими животными инстинктами цепл€€сь за простоту и безм€тежность человеческого существовани€. ћартин скрючилс€, дав€ тошноту. - “ри! —ердце гулко стукнуло в груди - и застыло. ћартин лежал, жадно глота€ ненужный воздух. ј на вершине холма уже знакомо зашелестело - и туман над головой вспыхнул. ¬начале над ћартином прошла электромагнитна€ волна. ѕерелива€сь всеми цветами радуги - и уход€ в те части спектра, которые не положено видеть рожденному человеком. ѕотом пошел поток жесткого излучени€. ћартин подн€л руку и подставил ладонь под поток гамма-лучей. ѕочувствовал, как они дождем барабан€т по коже. » только потом воздух вскипел, и ударила плазма. ћартин встал... ...коснулс€ »рины - соедин€€ разорванные ткани, запуска€ сердце, вычища€ из тела продукты распада. „асть нейронов Ѕиблиотеке, и объ€сн€ет бывшему завхозу, что расшифровка имен в некрополе - не более продуктивна, чем гадание на птичьих кост€х.....сплющива€ плазмомет в аккуратный кубик, умина€ его ...испугалс€... в душуФ из альбома У”льтразонаФ 1999 года, не удержалс€ - и послушал песню вживую... ...отбрасыва€ все то глупое, пылающее, деструктивное, что ...загл€нул в квартиру д€ди - тот сто€л перед восседающим в кресле человеком в штатском и вдохновенно рассказывал, на основании каких мельтешило вокруг, плавило камни, пыталось обжечь.....укоризненно загл€дыва€ в лица аранков и легкими статей конституции он не об€зан отвечать на вопросы о любимом плем€ннике.....допива€ глоток холодного пива в Уƒохлом пониФ слушал, как висит в воздухе аккорд, виртуозно вз€тый —тивом ¬айем в композиции Уќкно все плотнее и плотнее, так, что недовольно скрипнули атомы.....испугалс€... уже погибла - и он чуть-чуть отступил по оси времени, копиру€ их структуру и создава€ заново... ...наконец-то вы€снил, каким образом запихивают в тюбики трехцветную зубную пасту... пинками придава€ им верный вектор движени€ - к —танции ключников.....нашел на √олубых ƒал€х немолодую, некрасивую и не слишком-то умную женщину по имени √ал€, в сотый раз пытающуюс€ рассказать ключникам что-нибудь дельное, и тихо-тихо, чтобы услышало написанных У“рех мушкетерахФ с очень похожим сюжетом.....испугалс€... ...прочитал второй роман ƒождавшегос€ ƒруга - У„етыре дознавател€Ф и решил, что не станет огорчать ƒи-ƒи известием о давным-давно дев€носто седьмого года, которые все никак не решалс€ купить - жаба давила.....вздохнул, обнаружив, что маленький √атти стоит напротив директора  лима, в поселке Ёнигма на ...попробовал Ўато Ћафит дев€носто четвертого и Ўато “ень€к лишь ее сердце, рассказал историю про мужчину, изо дн€ в день сто€щего у московской —танции с плакатом... ...осмотрел свой организм, кое-чем осталс€ недоволен и внес исправлени€... ¬се сразу, ќдновременно и ¬перемешку. ѕотому что врем€ больше не имело значени€. ј потом ћартин остановилс€ и посмотрел в небо. ¬ глаза ключников. » услышал их голос - хор тыс€ч голосов. "„то ты станешь делать теперь, ћартин?" "я не знаюФ. "“ы пон€л, что можешь все. ƒаже сделать свой собственный мир. » ты знаешь, что это тупик. Ќо ты можешь стать одним из нас, ћартинФ. УЌо € не знаю, кто выФ. "“ак пожелай узнатьФ. » ћартин пон€л, что теперь он знает ответ. "“еперь ты решил?" ќн пожелал - и стало тихо. “ак тихо, что смолк даже треск реликтового излучени€, плывущего сквозь пространство с момента “ворени€. » тогда ћартин прислушалс€. Ќа маленькой планете “алисман, созданной п€тьсот сорок тыс€ч триста шестьдес€т два года три мес€ца два дн€ четыре часа восемь минут п€ть секунд и шестнадцать неделимых единиц времени назад, сто€л посреди пылающих скал бывший человек по имени ћартин. » врем€ терпеливо ожидало, пока он сделает свой выбор. Ёпилог Ѕ≈Ћџ… - ѕотом человек по имени ћартин склонил голову, - сказал ћартин. - —кала под ногами была раскаленна€ и жгла даже через ботинки. ј потом он пошел к женщине, которую любил. » когда он наконец подошел к ней, у него прогорели подошвы ботинок. - «десь грустно и одиноко, - сказал ключник. - я слышал много таких историй, путник. - “вою чешуйчатую мать! - завопил ћартин, вскакива€. - ƒа ты издеваешьс€!  лючник засме€лс€, попыхива€ трубкой. Ёто был рослый крепкий ключник с лосн€щимс€ черным мехом, скрывающим чешую, с м€гким, успокаивающим голосом. - я не издеваюсь, € смеюсь. „то, нельз€ пошутить? - я же шесть часов рассказывал... даже семь! - с чувством сказал ћартин, усажива€сь в кресло. - Ўутки... часто вы так шутите? - –едко. Ќо и случай особый. - “ы ответил! - воскликнул ћартин. - ¬се, теперь ты совершенно €вно - ответил! я теб€ поймал! - ћы всегда отвечаем, - с достоинством произнес ключник. - Ќадо только пон€ть, что это ответ. ћартин кивнул. ѕрот€нул руку - и ключник вложил в нее старую обкуренную трубку, самую любимую, которую ћартин оставил на «емле, да и вообще - никогда не выносил из кабинета. Ќо ћартин закурил не сразу. ¬начале он посмотрел на ключника и спросил: - „то там? ƒальше?  лючник вздохнул. - ƒл€ того чтобы пон€ть, ты должен сделать следующий шаг. ѕерестать быть разумным и подн€тьс€ на ступень. ј ты... - я испугалс€.  ак и вы... - горько признал ћартин.  лючник покачал головой: - Ќет. “ы не испугалс€. Ќапротив, ты был настолько отважен, что повернул назад. ћы - не решились. ћы вз€ли все, что может дать разум. ¬се, что разум вообще способен выдержать. - » вдохнул »ль€ ћуромец чуть-чуть силы от —в€тогора-богатыр€, - сказал ћартин. - “ак, чтобы земл€ смогла его удержать... - я знаю эту историю, - кивнул ключник. - Ёто сказка, - поправил его ћартин. - ¬се сказки мира - не больше и не меньше, чем правдивые истории, - ответил ключник. - “ы же знаешь - истори€ говорит лишь о рассказчике. - » какую историю мне рассказать на своей планете? - спросил ћартин. - –асскажи правду, ћартин. –асскажи, что есть два пути. ќдин из них дает все что ты можешь пожелать. ¬торой - что-то большее, но ты не сможешь пон€ть что. - я знаю, каким будет выбор, - сказал ћартин и стал набивать трубку.  лючник покачал головой. » сказал: - “ы уверен? ¬едь ты сам отказалс€.  стати, почему? - УЎато ЋафитФ, - ответил ћартин. - ¬ино как вино...  лючник нахмурилс€. - Ёто было не правильно, - по€снил ћартин. - ѕонимаешь? —лишком просто и потому слишком пресно. я пон€л, почему боги на ќлимпе пили лишь амброзию - человеческие вина их уже не восхищали. - ¬се-таки не понимаю теб€, - призналс€ ключник. - я люблю жизнь, - просто сказал ћартин. - ѕусть даже € сноб. Ќо € люблю хорошую музыку и редкое вино, интересную книгу и умного собеседника. Ћюблю, когда восходит солнце и когда ночью океан бьет о берег. Ќу как можно все это получить сразу? ¬ыпить все вина одним глотком и прочитать все книги в один миг? ќбрести силу бога - и остатьс€ с мечтами человека? ƒа это каторга, а не счастье! ¬се равно что сидеть в большом манеже вместе с младенцами и гордитьс€, что можешь дот€нутьс€ до любой погремушки. - » все-таки это не главна€ причина, - сказал ключник. ћартин кивнул: - ƒа, не главна€. ѕросто € представил себе, как брожу с планеты на планету... вершу великие дела... помогаю хорошим и наказываю плохих... при€тно, конечно. ј потом вслед за мной начинают бродить такие же - всемогущие, неу€звимые, бессмертные... люди, аранки, геддары... и мы ревниво оберегаем последних обычных разумных, потому что всЄ, что мы имеем, - тщеславие и чувство своего превосходства перед ними... а потом мы начинаем лезть от тоски на стену... - ћне кажетс€, даже это не €вл€етс€ основным, - покачал головой ключник. - ¬едь верно? - ’орошо, теб€ не обманешь. - ћартин усмехнулс€. - Ќе это главное. я с самого начала... ну, когда »рина рассказала мне об эволюции, о катаклизмах, что наказывают за остановку... чувствовал не правду. ќдну-единственную, но огромную не правду. Ёти апокалипсисы... слишком разумно дл€ слепой природы и слишком слепо дл€ над-разума. Ќу какое дело до нас законам природы? Ѕегаем мы за мамонтами, взрываем атомные бомбы или прыгаем через пространство и врем€ - не изменит это ничего в мироздании. “о, что недопустимо, мы все равно сделать не сможем. ¬от скажи, есть на самом деле планета, где число УпиФ имеет иное значение? - “ы в школе училс€? - спросил ключник. - Ёто же константа. ¬ нашей ¬селенной она иной быть не может. Ќе нравитс€ - придумай себе другую математику. ћартин усмехнулс€. - ¬о-во... ј представить себе бога, что вначале дал возможность сравнитьс€ с собой, а потом лупцует осмелившихс€... Ёто не бог получаетс€. Ёто самозванец, не уверенный в прочности трона. -   примеру, ключник-полубог, вкусивший всемогущества по полной программе? - спросил ключник.  ивнул. - Ќе осуждай их, прошу. “ы же знаешь теперь нашу историю. ћартин кивнул: - «наю. ѕотому и не осуждаю... “ак вот, когда € пон€л, что весь прошлый апокалипсис - ваших рук дело... вот тогда € успокоилс€. ѕусть € не знаю, что там - за гранью разума. Ќо там что-то совсем другое. „то-то большее. “о, что не взрывает звезды и не швыр€ет молнии с небес. - я уже говорил тебе - боги не сжигают мостов, дл€ этого есть люди, - кивнул ключник. - ќднажды мне тоже захочетс€ узнать, что там, дальше. “ак сильно захочетс€, что € перестану быть бессмертным. Ќо у мен€ есть тыс€чи лет впереди. ј если € не устану - то и миллионы. - “ыс€чи, миллионы... „то это по сравнению с вечностью? - ћартин подн€лс€. - я могу пройти на «емлю? -  онечно. “ы можешь пройти куда вздумаетс€. -  лючник подумал и торжественно добавил: -  стати, тебе больше не об€зательно придумывать истории. - Ќичего, € уже привык платить за проезд, - сказал ћартин. - ѕока. - ƒо встречи, - кивнул ключник. - ƒа. - „то УдаФ? - “ы же хотел спросить, закончила »рина свою историю или нет? ƒавным-давно закончила. ќна на втором этаже, в шестой комнате. ћартин улыбнулс€ и вышел. ƒень был жарким и ослепительно солнечным. ћартин даже охнул, выход€ из —танции. - “ы уверен, что мы в ћоскве, а не во ‘лориде? - спросила »рина, щур€сь. - ”верен, - выловив взгл€дом машину ёри€ —ергеевича, сказал ћартин. - Ѕедолага... у него ведь даже кондиционера нет... Ёто € про одного знакомого таксиста. - Ќу-ну, - недоверчиво сказала »рина. ќни прошли через пропускной пункт, и ћартин уверенно направилс€ к машине подполковника. ёрий —ергеевич сидел за рулем - потный, красный, в расстегнутой клетчатой рубашке. » смотрел на ћартина взгл€дом, одновременно нетерпеливым и покорным. ћартин даже пожалел, что в краткий миг всезнани€ не вы€снил досконально, что гэбэшник знает, а о чем и не догадываетс€. ѕонимает ли он, кто мог прийти на «емлю в обличье ћартина? ∆дал ли этого с безнадежной обреченностью - Уне самый худший вариантФ, или тешил себ€ иллюзи€ми о библиотеках вселенских знаний, ключ от которых доставит ему свежеиспеченный майор? - ѕривет, - пожима€ влажную руку, сказал ћартин. - ƒомой. ёрий —ергеевич сглотнул, но прин€лс€ заводить мотор. ѕерегретый двигатель заводилс€ неохотно. - ћартин, - вполголоса спросила »рина. - ј тебе не страшно? ћартину показалось, что уши ёри€ —ергеевича вывернулись назад, стара€сь не упустить ни слова. - ј чего мы можем бо€тьс€? - спросил ћартин. - “ого, кто следующим найдет ключ к “алисману, - серьезно сказала »рина. - Ќу, ты отказалс€... а если следующим будет обычный подонок, мечтающий о всемогуществе? ћартин подмигнул ёрию —ергеевичу в зеркало заднего вида. —казал: - »ра, все не так просто.  огда тыс€чи лет назад ключники нашли “алисман... что, не заводитс€? ёрий —ергеевич вздрогнул, вдавил педаль и выехал со сто€нки. ћартин заговорил погромче: -  огда ключники нашли “алисман, планетой уже воспользовались как минимум две расы. ќбе, кстати, совершенно негуманоидной природы... и, кажетс€, € догадываюсь почему. ¬о ¬селенной в то врем€ просто не было условий дл€ органической жизни.  лючники пришли в восторг от нежданного подарка. ƒаже не задумались - а где же теперь их предшественники?  лючники ведь тоже шли этим путем - максимально использовать то, что дает разум, отт€нуть следующий скачок эволюции. ќни настроили “алисман на себ€, обрели всемогущество и только тут пон€ли, в чем подвох. ¬семогущество превышало потребности обычного разума. –азуму просто нечего было делать с новыми возможност€ми! Ѕольшинство, наверное, осознало это очень быстро и... - » они умерли, - сказала »рина. - ѕерешли на новый этап. ¬прочем, с нашей точки зрени€ это одно и то же. ј меньшинство, хочу наде€тьс€, что меньшинство, прин€лось беситьс€. »грать в божков, немножко воевать, путешествовать, тешить любопытство... не жажду познани€, заметь, а всего лишь животное любопытство! - “о, о чем € говорила? - спросила »рина. - “ы знаешь, а € пон€ла. Ёто ведь не потребности разума. Ёто предыдуща€ ступень. »нстинкты! Ѕыть самой-самой красивой, могущественной, чтобы все любили и бо€лись... ћартин, а ведь € вправду этого хотела! ћашина вильнула, ёрий —ергеевич чертыхнулс€ и затих, щепившись в руль. ћартин улыбнулс€, гл€д€ на »рину. - ”мница. »менно инстинкты. Ёто шок человека, которого коснулось дыхание Ѕога. ќстатьс€ прежним почти невозможно... либо т€нись в небо, либо падай в гр€зь. ¬сегда найдутс€ и те, и другие. ¬от тогда мир и вздрогнул. ¬от тогда рухнули цивилизации и развалилась перва€ транспортна€ сеть ключников. —отни миров - в каждом твор€т что хот€т полоумные божки... первым делом уничтожившие транспортную сеть, чтобы не плодить конкурентов. —отни миров со своими маленькими ќлимпами и своими очень-очень маленькими богами... » вернувшиес€ назад к своей родной планете, объединившие свои сознани€ в единый разум, хоть как-то способный использовать новую силу, средние ключники. “е, кто не готов был к дальнейшей эволюции - но и откатитьс€ к инстинктам не пожелал. » лишь когда божки успокоились - кто-то прозрел достаточно, чтобы уйти вверх, а кто-то просто утратил смысл существовани€ и исчез, - лишь тогда ключники повторили свою попытку. ¬ернулись в миры, уже обожженные первым испытанием всемогущества. ¬ миры, где сложены предани€ о вавилонских башн€х, о том наказании, что следует за попыткой стать богом. ¬ миры, иные из которых панически бо€тс€ самой мысли о развитии. - ≈сли это повторитс€? - спросила »рина. - Ќе все ли равно, от кого получать по загривку - от насто€щего Ѕога или сп€тившего полубога? - ¬се не так просто, »ра. - ћартин вз€л ее за руку. - “ы что, считаешь, € был первым, кто пон€л “алисман за эти годы?  лючники сделали свои выводы. “еперь “алисман работает с каждым претендентом индивидуально. “е, кто не дорос, детонатора не получат. ’очешь - пройди свой путь. –еши, дл€ чего тебе дан разум. „его в тебе больше - звер€ или человека. » прими результат. Ќе стоило мне воевать с аранками... следите за дорогой, пожалуйста, вот же мой дом!.. все равно бы они ничего не достали из сейфа. - Ќо ведь ты сам получил детонатор? ѕолучил, хот€ и отказалс€? ћартин пожал плечами. - Ќаверное, иногда его дают именно дл€ того, чтобы ты мог отказатьс€. «айдешь ко мне, »ринка? - ћен€ дома убьют, - виновато сказала девушка. ћартин усмехнулс€: - “ебе что, привыкать? ѕозвонишь, успокоишь. —кажешь, что уже на «емле. - √де Уна «емлеФ? - ” жениха, - л€пнул ћартин и прикусил €зык. - Ёто надо обдумать, - мрачно сказала »рина. - Ёто слишком неожиданно. - ѕравда? - »рина Ёрнестовна, - сказал ёрий —ергеевич, не оборачива€сь. - ƒавайте € и впр€мь довезу вас домой. ¬ашему потенциальному жениху все равно придетс€ сидеть дома и писать рапорт. - ј устный доклад, который он так непринужденно произнес, не записывалс€? - усмехнулась »рина. - ћартин, € поеду домой. Ѕудут ругать - удеру к тебе. »ли на “алисман, чтобы стать великой и ужасной... - “ебе пока не стоит, - не удержалс€ ћартин, вылеза€ из машины. - ѕодожди хот€ бы лет сорок.  аждый воспитанный человек знает, что навещать пожилых родственников - не только утомительна€ морока, но отчасти и при€тное зан€тие. ќсобенно если пожилой родственник еще не утратил вкуса к жизни и жалобы на плохое здоровье перемежает бодрыми воспоминани€ми о былых подвигах. - Ќашел чем гордитьс€, - по€вл€€сь из кухни со сковородкой в руках, сказал д€д€. - ¬ ином мире он побывал, надо же... ћартин вт€нул носом запах пь€ной свинины, жарившейс€ сколько положено в красном вине - причем перед самым сн€тием с огн€ надо не забыть добавить свежего вина взамен испарившегос€. —казал: - ƒа €, собственно, не горжусь... - ¬от и не гордись! - велел д€д€. - “урист... €сное дело, нынче это просто. ј вот ты бы попробовал в советские годы в Ѕолгарию съездить! ¬се справки собрать, доказать, что не собираешьс€ в “урцию саженками уплыть... ¬от это - насто€щее приключение! ћартину смутно думалось, что процедура посещени€ Ѕолгарии даже в таинственные советские времена была не столь сложной. Ќо спорить он не стал, сказал дипломатично, пусть и банально: -  аждому времени - свои приключени€. ј ты не собираешьс€ куда-нибудь отправитьс€? - ¬ мои годы только в одно место и можно собиратьс€, - кисло сказал д€д€. - ¬ино в холодильнике, принеси-ка...  огда ћартин вернулс€ с парой бутылок молдавского У абернеФ - последние годы то ли лоза в ћолдавии стала лучше, то ли руки пр€мее, но стали по€вл€тьс€ вина по-насто€щему выдержанные, с хорошим содержанием алкогол€ и стабильным вкусом, - д€д€ сидел за столом, пр€мой, будто штык от трехлинейки, и держал в руках √арнел€-„ист€кову. - „итал? - придирчиво спросил д€д€, потр€са€ энциклопедией. - „его... да, доводилось, - осторожно кивнул ћартин. - √оворишь, на Ѕиблиотеке был... - ƒ€д€ полистал разлохмаченный томик. - „то за ерунда... нашел, на что истории тратить!  ладбище - оно и в галактике кладбище... еще належимс€. я вот что... - ќн поморщилс€ и призналс€: - ѕенсию мне выплатили, но скакать по трехзвездочным отел€м, как студент, не собираюсь... нет, молчи! ѕлем€нника обирать на старости лет тоже не буду! я тут пригл€дел одну планету, вот это и впр€мь интересно. ћартин посмотрел на открытую страницу и ничего не сказал. - У“алисман! - с чувством прочел д€д€. - ѕолучила свое название после обнаружени€ так называемых сейфов - объектов неизвестной природы, в которых периодически обнаруживаютс€ артефакты одного из трех типов - багровый порошок, УспиралькиФ, УсхемкиФ...Ф “ак. Ёто все ерунда... Уѕланета покрыта двухсотметровым слоем плотного тумана сложной структурыФ. Ёто даже хорошо! —олнышка нынче и в ћоскве хватает. ¬озьму с собой дл€ торговли каких-нибудь деликатесов, табака, свежих газет, патронов... возьму специй... молодежь не понимает, а ведь специи еще со средних веков дороже золота были! - ƒ€д€, а почему именно туда? - спросил ћартин, разлива€ вино. ƒ€д€ на миг задумывалс€, раскладыва€ по тарелкам свинину. Ќаконец сказал с легким смущением: - ƒаже и не знаю. “€нет... Ќа миг ћартину стало холодно и грустно. “ак, как бывает с любым человеком, сознающим, что разлука с ближними неизбежна. Ќо он нашел в себе силы улыбнутьс€ и сказал: - Ќу, раз т€нет... значит - надо. - ћожет, присоединишьс€? - спросил д€д€ смущенно. - Ќе сейчас.  ак-нибудь потом - об€зательно. ј ты когда на “алисман собралс€? ƒ€д€ подумал, пробу€ вино. ”довлетворенно кивнул, сказал: - „ерез мес€ц-два.   осени. - ’орошо, - сказал ћартин. » налил себе еще вина - ведь каждый охотник, будь он охотником на людей или охотником до жизненных удовольствий, твердо знает - нет ничего лучше дома, куда ты однажды об€зательно вернешьс€. 2001-2002 гг. PAGE 172 PAGE 171 'О°ЧЩЬЭ§Г.•»A¶SІ®—©э™Ђ тО:””ЉЉК–  ®Д  ## €€€ДC ћ####(##   !,>   / 0 QЮ|I = * & +% -n…’±Й{[O G[P& ! -^tzЦ≤µ©°v[ba < *5 W _ВТТa ?d>101 : "' IMTCFNrrz`blФТЯa_nkkrll}=CY"6РРЪWX\=ENiЗV H RR\15HeМ£~ M 659jiqfhn2Иh M 'CҐ Ы $  >i}7 :WXW '8 0 Kmђ89Їzz} I~•Њї{X= D A ; L , $c, AЬЈѓВg KcЧѓњ»ЈЛc :  $ )   )ЖПСe 3 % :BiТЗЙT- #%||k 8 &(  ; C   $ *  ,dQt|A 1 1 : :% ! 2" 5   7‘€вЂЬ§§£®sH 0 6 /Sµ¶@saСБЅяЁнг/1и14Џ#"тєl B % 3 H  :s’€јЕ∞Ы“}PksЕЄёя ёµЗ] x ґС°Хl°ИRSakiЦ±ЇяІV +  (SПҐvWcp≤ƒќў—ЩpnЖўуІx @ 6 ( NЮЧ9Ymm]Ш’ џЋћ∞weА–ЊХz L GcQ}†ЃЉУС∞ҐЫ§±{XTVX C* Npµ”∆їћывЌ‘≤ТКrjЗmR>jГЄ§Р©Т±н€€р໴µєЬЦ %"awЙfСЈЩОµа„ЁЎДЭѓ°§Г (KUz™ЄЊЮЫґЄѓЪЧ≤ОoОR']Р—‘™Єлтгя‘™В\ \ЮА\p°√ƒЇЮЩs %ARQOcK  %&8:;<=?RSTV]amoqЃѓїЉ√≈ЋI$J$ЯВ†ВМ÷Н÷U0V0G£H£§у∞у±уЇуЉу¬у±"≤"ѓx∞xв№г№ЂЃV*W*эwюwfЄrЄsЄyЄ{ЄБЄ®Ў©Ў2щфойбЁ÷“ЁЋƒЅїµ±≠ІҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐ UБ]ac ]ac VБ]ac]a UБVБb UБ]a b UБ]a bUБb UБ]a bc UБVБ]a bUБbc UБ]a bcUБVБbuDь5UБVБb UБVБbc UБ]acUБa c UБ]ac =22Іt®t^Џ_ЏMN NNN!N#N)NiiЪ–Ы–ppLёMёЏВеВжВнВпВхВ––ВЕ$<%< С С  „X ЎX ЄЃ ƒЃ ≈Ѓ  Ѓ ћЃ “Ѓ 0ф 1ф вo јp t u …u  u y їz ZЇ [Ї   Dk Ek д &д 'д 1д 3д 9д e' f' е] S^ Ё^ ї_ ќ` Aa b Hb pb ўb c +c БП ВП 5 6 џg №g С¬ Т¬ ш ш Ґ5щфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфофофщфофщфщфщфщфщфщфщфофофофофофофщфщфщфщфщф VБ]ac ]ac UБ]ac^Ґ5ѓ5±5≤5≥5є5Ї5љ5Њ5њ5Ѕ5¬5»5…5ћ5Ќ5ќ5—5“5КEщфомоиомомоиомжuPaP uDP ]ac UБ]ac%&89:;=>?TUVnopqЃѓЉƒ≈ћЌ÷!”"H$I$K$L$x$)Ч*ш*~ш*~р*р*й*хй*хбнВбншб… +б… +б… б… Oб… Oб… о…… оЅ*хЅ*хЇ*хЇ*хш*ош*оЇ*хш*оЇ*хЇD*хЇ*хЇ*хЇ*хш*оЇ*хЇ*хЇ *хЇ*х–@3–ЄlЊ≈f      њ–––@–@!Ч*(,ѕ-—/к032П2[3О6Y7/9Y9®:Њ<=B?Ж?.CѕCtDуD$EОEЄEЁEFISKяL6MHMИRтRхV«WёW Z^ _/_≠`ўbc+cћcщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ћcfeцkqno.o]o’oтoэoIpТpЈqs-sjsЫsуt$uрv≥wтw=xTxKyѓyVzИzЎzоz{z{(|—~т~A~Хдц%АKА]А}АЦАщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ЦАУБЮВЯ°¥µДcЕ Ж7ЖЯЖИћЙ2ЛyЛљЛ НМН©НОQОlО≥ОШП≥ПTРSС№Т9ЧЮЧћЧџЧМШњШ«Щ_ЫЭћЮ ЯuЯ†Ю†lҐћҐщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+ћҐбҐ££с£ §В•ќ•Њ¶,І-®}®Ь®ј®]™І™‘™г™@Ђѓ≠у≠+ЃrЃ≥Ѓѓѓtѓ”∞с∞µЗµЙєЌїЉdЉ•ЉщЊ"њzјЧјСЅя«њЋ ћ;ћщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*х–@,;ћЖћ÷ћућэћ:ќDќЬѕ¶ѕюѕ№“Ј‘“‘#’f’w’Л÷М÷О÷П÷љўћџёtёЎё3яаЖаѓабв&в!жщзQйHкЫкњк}н…ненЉопaрщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+aрНтЬту`у}улу?фСфЪфЈф’фмфщх√цШчЄчjшЦш¬шОъ°ы¬ы(ьЭьѕьйь‘э≤€ Kqnzб)yЦ∆ƒ:°Qmc щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,c е  b 㙴!ј(≈*-.X/f/ 0T0U0W0X0B5й5ƒ7 :):~:Л:%<Б<£<D=Ч=≤=№=x>О>ЄnЄ™ЄїЄ єBєДє™єNЇрЇAї^Љ†Љ–љЊNЊ≤Њ њ/њшњьјYЅщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,YЅјЅ=¬Кƒ≤ƒеƒи≈∆R∆ «Д«<»g»≥»ч»Ь…ў…ЋNЋќ`ќvќ<ѕп–Р—м“s÷Ј÷„„]„ю„VўQЏ†ё’ёяя.а гнгhд{дzеzжщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,zжЯжNзи=иOйПй‘й€йUкл¬рсDсТтjуКу£у§у±уїуЉу√уƒу‘щюыEюZюn∞ 4±F∆@Ј9Q№m!∞"±"≥"щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ *хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хс*о–@–@+≥"і"$щ%є(5*M*ё*8+,--v-=1њ4h6Ы6ц6O7i7÷=9>c>Л>џ>*?А?љ?B@є@ A_AБA±k±и±А≤з≤6≥}≥¶≥і7і2µЪµ“ґ&єщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,&єAєєєЇxЇ-їLїwїЦїЖЉ}љњљЊ$ЊЈјфјFЅzЅЙЅшЅ)¬–¬|√1«Y«љ«0»A»Х»У…э…S o ѓ Ў у OЋТћ>Ќ[Ќ°ЌГќѕќрќjѕщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,jѕ¶ѕсѕ––Ќ–4“2”О‘В’5÷^÷P„К„ј„ўBўqўЏШЏњЏ÷Џ№7№P№[№З№б№в№д№е№Хеґи„иRкнvн—нГоЏо<пАпЯсАтщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+АтЁтуgуху&ф®ф хлц@ч≥чіьSюфюN<ЯLнэS»л=ЎёV Ї _ Q / o И ™ FАStјж…1Ящ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,Ян™Ђѓ∞є @РљЈC' • a!Ґ!л!#С#э#Ф'њ'`)U*V*X*Y*`,-{-”-[.¶.Ѕ./¶/0¬3я34Л4Х4щ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Х4њ4ќ4К5≈5÷5у5У6ю6Р7Ђ7;9В9і9 :7:г:“;0<Я<=_>Н@ЕAаAЛBіB*C`HЇJ K.KтKЭLHMVM°NйN/OLOµOSPRЖSьSщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ьS)WYbYіYZ;ZИZЏZџ[ч[л\0]O]¶]G^≠^J`^aйa€aLbУbІbзbшbEdgЃgЦhPiПi±i!jвjЁk@mХm≥mъnЫo„o}pМqяqщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,яqrИrVt{tµtыt0uћuwьwэw€wx|xМxъx—yиyzez|zџz{L{†{Є{–{’|я}O~ґ®АцБ ВpВЉВmГEЕ>Ж°Ж?ЗbЗщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+bЗ≈ЙќКfНpОwПЪП_РСDСсС(ТOТgТПФ:Щ~Щ*ЫPЫЖЫаЫfЬЏЬ-ЭsЭUЯ^†И†±†°(°X®a©[™ЂHЂhЂaђЮ≠†ЃЗ∞≤n≥wґBЈщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,BЈiЈeЄfЄsЄzЄ{ЄВЄГЄЊЇuљ"ЊyњЅЅэ∆FЋшЋ7Ќ≈”s‘±÷V„Ў„ІЎ®Ў™ЎЂЎ&я±яЁя3абдBд`дНд%еаеХз«зSйъйкЅкщ*хщ*хщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Ѕкл!лунLо№п≠уWфћфюф§хџхЛшяшЙщLъ»ъоъHы/ьбь~юёю$€{€Ћ€ў€nрF∞—б>)qоЧCdщ a щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,a ≤ K l н  0 ш4Z¬T†р#kН‘®ы–ёх*ЬУ њ }!І!≤!"S"p"q#$G%®%&N&t&÷&щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,÷&щ&^(#) *&*‘*$,Ф,Ц.020y0Э0ў0N1Є1€122235\6ъ:Ѓ;Ј>z?&@о@{B†B°CMD±D“DЖE‘EF5FбGУIѕI"Jщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+"JЁJ KЃK№KІLMM1NиNRPЖQbSнS U;UXWpXYd[]з^K_Ю_Y`;bЗcЇc5dEe;j1lпl-oЮoґo≈pEr=t¶tІt©t™tҐvЈwщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*х–@–@+Јw"xПxбxy«y |9|•|S}ь}q~LА{А—АБ БЏБВЛДйД\ЕwЕЗ™З№ЗШИ$ЛсНїОэП≤РСRСЩѮѧҀӎУфУгХgЧџЩ∆ЪCЫщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,CЫАЭ9ЮЖЮ†ЮЯ†N†Б†P°e°љ°{ҐчҐ:£s£Й£D§Џ§≤•ь•с¶CІЕ®ј®р®m©г©*™Ћ™!ЂА≠µЃ“ЃшЃ ѓ`ѓэѓ∞Е∞w±÷±≤Д≤©≤щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,©≤ ≥S≥Hіаіµ_µvµЈZЄєЄєqє§єцє3ЇTЇмЇїЉвЉРљІљЊ>Њ-њ≤јV¬х√–≈К∆№∆«b«|«B»Q»∞»∞…О ё у ЋjЋµћщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,µћэћNЌjќ–j–з–&“@“M”j”Ч”µ” ‘G‘w‘’÷е÷°„иЎZўµў]Џ^Џ`ЏaЏ—Џd№v№’№vЁЧЁFё€ёµяёя8аевфг≥деxж{зщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+{з»зрзµиNл÷мҐнон@оiпДпйпШрлрст'тƒт≤уTфHхhч—щ©ьnэИэю-юшN©Ѕж, к  G g  О№/Dщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,DЮќMhЫ '_∞юyЫ ®'№у«LMOPя|д §$Ќ$)&б&1'≈()D)c)Ц)ћ)"*X*{*ќ*+K+щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+K+i+†-„-К.В/§/’/20_0=2є3¬4>5e5u526Ъ6R9F:Г;P<Ђ=ƒ>y?п?.@Л@,AОAC0DBE^E{EРE[H|HЅIоI L&L}LsM Nщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@, N NN"N#N*N+NVPРQљUpVgWЛW©YЂZ)[№[]|^∆aпa7c)gSgЃg-hЏhiiiijЅjёl7mEmПmqn5ozoЗo„opqщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+qnrХrёr#s7sМsїsЎsцstru’uзuNvnvќw yмzK{Ј{ }G}u}i~Б’Б)ВшВ#Г#ДVДЯДвД.ЕNЕfЕ÷ЕvЖїЗуИYКЛЇЛ Мщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@, МЮПР#РлРСDСcСБСЃСбТDУYШЪ:ЪЬ8Ь№ЬвЭ<ЮЖЯє™÷™в™'ђСђ≠m≠Ј≠м≠ЭЃ„Ѓ$ѓfѓ{ѓ ѓзѓG∞€∞'±з±'≤јіріoµщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,oµСµ№µoґ≥ґЏґјЈбЄыЄSєoЇяї7ЉTљ†Њ№њчњlјЬјЅwЅќЅсЅє¬ь¬-√%ƒЫƒ ∆6∆Н∆\«Е«`»y»d…§…ВЋ“ћQќ ѕ!–S–Щ–Ъ–щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,Ъ–Ь–Э–|“†“h”Ф”Ќ‘’'’Q’®’&Ў'ўЬў¬ўлў"Џ=ЏnЏиЏџ{џ№g№¶Ёёяяа*аSаUбzб)вeг°гбгИд3е)ж°жЅжбжш*ос*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*хс*х–@–@+бжз2зgз~зи-иїй кyкЋк5л^лQнЦнйно!пmпљп—пYсЋс)тЏт8у…хuц9ч,ш}шЃшЏш#ыAь/эМэ±эWю—югю&€Q€ь€1щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,10f|Џ?рi•п…  tЋ4љїr—ПбуйћЄ hьJ`КІc i!#l$ƒ$)%н%щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+н%('Е'™'ж(Q)"-T. /0C2W2n5q6ѕ798с8(9Н:Э:O;Ш<i>њ>ћ?@*@ЕAцAC;C“CЙD8GXGюHOIЊLфLFMУMµMѓO^P†Pщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,†PQ+QhQ~Q“Q”RЮSЌS TJTПTґT'WfWжX!Y+[I[л\П]±]w^ц^±_V`У`…`Зaƒaуa≠b∞cњc:eЧe>fhfЖfjgЗgҐhёi\jіjщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,іjk_kl.mБmЂmўm®nЌnpp p pJr,tхtx†xўz4{љ{_}Х}Љ}N~У~«~µВЌЕЪЖЩЗяЗ ИlИДИлЙКЭМЇМОBОъО Пщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+ ПХХ!ШdШ Щ‘ЫТЭсЭ’Я9†'Ґ}ҐЉ£и£ §%§D§x§П§»§!•ш¶&І©o©√©LЂЮЂЅЂёЂђ?ђaђxђ≠Р≠.ЃГЃЈЃйЃ1ѓRѓјѓY∞u∞щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,u∞ ≤—≤Ві®іхµґcЈ|ЈHєФєҐєBЇЉ$ЉhљшЊЅњ÷њJЅы√Щ≈Ћ≈v∆ђ«ё«§»Я…щ цЌїќfѕХѕЎѕґ—“”™Ў’ЎЛўњЏ%џґџћџ№2Ёщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,2ЁЭЁыЁKёLёNёOёяjа≥в’вг|г√е и)й%кcмvоЬо<пТпйр5с≥тJфрхюцч?чҐчєш1ыюB€П€£€sВOq«щ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+«ё}SЫ X И ж E э )Рґў„^†0sл:й5w ≤ 5!#$Ђ$ %b%и%&ƒ&щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ƒ&ы&€'y(’)Ѕ+Ш,1-6.ъ.u0>1К1Ѓ1V2Ж2ь3s5Ѓ6\8Њ8;9:$:Х:ј:;Т=Y>ґ>с>Ц?V@h@ @8A'BЁBфBRC{C CхCaFRGщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,RG«GиGKJKАKЧKRLM|PћPтPBQ|QЃQRRсR|S/T§T∆TU>UV?VМV≈VWIWgWwW[?[М[÷[А\≠]G^u^№^£_`≤`8aщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,8a]aЮaћaњbеbLcСdIeЃefAfїfеfЕgщgh?i¶iFjZj„jгkэkNlВm≈nмn!p?tэtіuнwжxљy“yN~Љ~0a А1А`АТА£Вщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,£ВўВЏВжВоВпВцВчВєЕ{Ж_НэОѓП СхСHТЕТУ?УёУ»Ф;Х№Х Ц_Ц\ЧФШїЪЫЦЫщЫ Ь5ЯТҐ∞£„£≥•й•І√ІQ™tђЬђѓђщ*хщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+ѓђџђ"Ѓ7ЃюѓN±w±Ч≤х≤≠≥ ≥Ѓµґ!ґ|ґ:Ј!Є0Є:є6ЊpњлЅ¬е√ƒy≈∆≈∆Г«G…б…э…ЋNЋ§Ћjћ—ћчћтЌ-ќIќМќѓќкќ–щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,––––u–8”й”.‘„ЎњЎYўЌўЏ+џ|џ°џJ№Э№Ј№ё+ёўё[я°яђяыяHаoаЯабЛбЪбЎгхгHдfдїд№д е ефжsзІзщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Із≥з(иaкТкmлЗл°м±м‘мЅуБх¬хЯчCшСш>щ“ъ§э`ю¶юЭ€у$AДТИЩр@ИfцK•ЌмИ љ  у щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,у Ћя»јИj^+?БВЖЗ.f- . .џ.т.p/Е/я/0g0У0ѓ6—78Д8№8L9Е:t;–;<#<$<&<'<T<G=щ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ"*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*х–@–@+G=K>Ґ?аABфBюCўEЁFKGtG…JKMKCLeLБMеMXNГN P–R3W£WѕW}YѕYZљZ[:\Щ\с]ш_—aцaФbcWcАcфd[e£e1fфfщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,фf*g9g№gPjЫjЇjklkЫkЬlьlvm”msnВnјnдn&oZoЮo‘opepЗpҐrs;s tNtчtEuwuSv^vлvуwfxЄxгxіyЎyв{|≠|щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,≠|f}ґ}џ}„~ЭАжБXДЎЕшЕчИOК|К\Л®ЛжЛ М6МJМЊМћНаО0ПvПЮПРЕРЎР С С ССЅС*ФЬФlЦиЦЧМЧэЧ(ШUШХШЌШщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+ЌШбЩ—ЫHЮвЮЯќЯЏЯќ†€†0Ґ|Ґ®Ґe•Џ•¶л¶дІ™є™Ђ®ђо≠ЃAЃkЃ#ѓЋѓN±љ≤в≤≥Я≥љ≥≠і¬іµ>µcµЗµЭµаґ”Ј>Є.єщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,.єлЊЙјУЅ Ѕ√2√ƒHƒfƒ–ƒёƒб≈К∆…6ЋЏЋ2ћЌЌЌѕќшќNѕЮѕ‘ѕ–>–В—Ѕ—Ў—ґ“”‘6’Й’І’Џ’E÷}÷ Ў1ЎQЎФЎќЎщЎщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,щЎў¶ўзў>ЏШЏ∞ЏЉЏяЏ0№^№хЁжёб#бЅбгЖг?дNжІжёзћидй\кцлм…м№нмнЧоЂрdсtст«уRхцш?штш щ-щYщП щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,П і ∆ Ч ÷ М ~ д ≠ } — ж O ^ r ! ж  A j ґ ь     1 + №  ( Ъ Ё б 5 џ A У % І% Љ% U& $' R' щ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+R' d( µ( , К, а, ,- Х. …. о. / {/ §/ Я0 з2 3 А3 ш6 7 Ј8 ў8 √9 @< ы< >> с> ? аC ,D бD ДE оG H юH J K 9K O :O ЏP gS їT yU /V ыV щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ыV dW ІW KX jX ÷X „X ўX ЏX h] _ Ј` oa §b c їe pf ґg вg i јi !j †j …k Їm n Qn Іn ыn Oo ¶o ≈o ѕp q 1q Іq Џq ys +t Жt 6v kv гv mx щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+mx Лx Чx Ьy Њy z | x| И} 5~ @~ ¶~ ч~  ћ шА LБ чБ Г pГ /Ж ¶Ж ”Ж =З  К rЛ TО $П Р 6Р UР С НФ ёЧ *Ш ЦШ ЭЩ Ъ ЈЪ {Ы •Ь хЬ Э &Э МЭ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,МЭ ®Э /Ю FЮ PЯ ОЯ 8† ы° @Ґ ЁҐ 6£ X£ А£ e§ Ј§ б§ Ц• B¶ Ї¶ б¶ І ЫІ  І ќ© ™ –™ Ђ :ђ vђ ≥ђ иђ 3≠ _≠ ґ≠ ”≠ qЃ ЈЃ ЄЃ ≈Ѓ ЋЃ ћЃ ”Ѓ ‘Ѓ й≤ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ *х–@–@+й≤ Цµ Mґ MЄ є Iї iї yї цљ BЊ СЊ ¬Њ ”Њ Вњ >ј dј Ѕ €Ѕ f¬ Џ¬ <√ Ђ√ •ƒ L≈ w≈ к≈ 3∆ `« ї« Є» Xѕ ў– B— N“ ” b” u” а„ %Ў Оџ —џ а№ Ё UЁ tЁ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,tЁ ЄЁ аЁ ё Vя #б @б ±г Wд е `е Ґе уе ®ж *и Lи ¶и й <к mк oм <о во hп °с гт у эу /ф 0ф 2ф 3ф iц Pш cщ Ущ \ъ Мъ Bы єы {ь јь уь Iэ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Iэ Cю в ( Y ¬  T Ж  S ѓ d В § V } # M ю ) [ Ћ ю l в 8 П № я 7 Е Ґ ф б х І  U ю ^ М и 6 і щ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,і e Ф ж ! " E" №" N# ≥# и# 8$ B$ І$ Ь% L& и& µ' ®) ∆) ≈* [, x, // V/ ђ0 Y1 o2 3 23 З3 …3 4 x5 …6 и6 7 j: ”: @; ѓ; "< Ж= ¶= х= щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,х= ÷? З@ 3A qA ЂA “A 8B }C ”C PE ћE ўE ЭF ЅF џF мF !G ƒG @H I ГI ћI єJ K VK ЦK ƒK #L ~L ЪN ЈN 5O /P ќQ S КS юS T ЋT чT 'U PU aV ХV щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ХV ЄV W ’W X CX hY ИY ЄY ]Z §Z (\ >\ N\ i\ Ѕ] ’] ≥_ ,` I` ≠c "f Yf ∞o бo вo p p 7p Up rp Оp Іp јp q q \q Кq ≤q бq r юr ^s Аs t щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,t t /t Kt lt Нt ≠t Ќt дt u Eu Fu »u …u Ћu ћu $v ™x y y 6y Yy zy Ьy √y йy z &z Mz rz Уz їz чz шz Ы{ »{ _| Ж| Њ| d}  } р~ Х А щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+А )А ≠А °Б В ЦВ ЃВ Г Г PГ nГ MД Ж 4З ҐЙ ЛК JЛ жЛ М EМ QМ gМ `Н XО }О ъО •П ќП ђР кР С Т mТ zУ іЦ Ш Ш ЧЪ +Ы НЫ JЬ ЇЬ чђ Ј≠ eѓ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ%*хщ*хщ*х–@,eѓ {ѓ ’ѓ ыѓ R± n± Ё± Ьі µ Dґ hґ 0Ј QЈ ЌЄ ює YЇ ZЇ \Ї ]Ї {Ї ўљ Гј D√ !∆ ?∆ Я  ќ  !ћ mћ Іћ ‘ћ Э“ Њ“ н“ ]’ ÷ ÷ ¶„ р„ Ў 2Ў ЅЁ Юё —ё щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*х–@–@+—ё ъё Nа Яа …а Жб д <д †л eо uт [у }у }ф цф #х .х ѕц жц ч Uч hч uч Ьч рч Zш }ш •ш Ћш &щ Ъщ Дъ Лы Ёы ь 6ь Ёь Jэ ≥э –э е€ – X ∞ W щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,W  ≠  _ : ^ Ц Y t Ю  Т п ®     М ш - j   Э ¬ е ’ й i ї „ у ! Ф √  ! ;! у$ D% h% & I& щ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+I& Г' V) Х) в) €) * 7* x* Ц* у* ю* µ+ _, °, Ў, - 0- g- |- М- †- Ђ- Њ- . ?. Ё. L/ ~/ £/ Ч0 ƒ0 _2 ∞2 Џ2 *3 G3 Н3 ґ3 p4 Щ4 ≈4 ж4 ©5 7 щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,7 48 z8 Ш8 ё8 9 1: Y: Ђ: Џ: w; ≈= я= ≈> №> F@ Б@ Ц@ E ¬E вE &G 7G cG zG ТG RH mH vI ћJ сJ ,K ;K ≠K L 2L ЂL qM N dN zN аO УP ÷P nQ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,nQ ÷Q ;R НR ЃR яR $S ∞S ’S PT †T дT BU ЭU SV ЛV Ђ {ђ ‘ђ Б≠ єѓ Џѓ P∞ >± П± ®± э≤ S≥ ™≥ п≥ Cі kі щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,kі Ші ђі юі sЈ £Ј ыЈ .Є zЄ "є sє Нє ®є ≥Ї ”Ї 8ї jї Љї Џї Љ пЉ љ 7њ Єњ ј `ј ѓј ≈ј еј Ѕ 3Ѕ ГЅ –Ѕ мЅ ¬ x¬ I√ Н√ …√ й√ ƒ 7ƒ ≠ƒ ъƒ 8≈ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,8≈ T≈ Х≈ ©≈ щ≈ @∆ Q∆ « ¶« Ў« Ї… Ћ Ќ 3Ќ Ћќ ѕ /ѕ L– — и— “ d“ N” v” Ё” Ч‘ Ј‘ x„ ©„ NЎ vЎ Џ 2Џ МЏ ∆Џ щЏ #џ Cџ № E№ Ф№ и№ ,Ё }Ё ЫЁ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ЫЁ ;ё єё я я jя 5а lа Иа іа Aб oб Дг д д 'д 2д 3д :д ;д &е ћз ^к Њк oл zо ≠р Pт Яу зу Ґф мх Nц iц Љц шц ч Мч Ъч 1ш Хш щ #щ Нщ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ос*ощ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Нщ Їщ ъ Bъ jъ yь рь c€ — К ґ ' u w x N  g т J њ И а  F  Т т 8 \ “ ц 8 . @  3 Л Н Ж Ќ п  Џ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,Џ " Y Т а w! ю! "" y" U$ њ& *' E' d' e' g' h' М' 2( ё) x+ Ё+ +, . E. Ѓ. / Ћ/ к/ C0 †0 №0 щ0 L1 _1 Ф1 µ1 е1 2 §3 •4 6 n6 М6 щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+М6 п6 7 -8 w9 ‘9 ь9 \: —; < 9< F= U= ©= C СC D –D E /E юF G ЂI GN єN O uO ІO qQ ЬQ ;R \R U PU ≤U ЛV ЦV –W kX ґX «X џY щY >Z ИZ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ИZ ЩZ ≠Z ЅZ ≠[ Н\ –\ й\ ] &] J] Ъ] д] е] ш] ^ ^ %^ 4^ B^ S^ T^ І^ №^ Ё^ 5_ Ж_ ї_ Љ_ *` Ї` Ќ` ќ` й` a a Aa Ba _a ћa b b Hb Ib ob щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ob pb ¶b ўb Џb c c +c ,c uc d /d {d ќd fe Кe g Ug {g 2h Mh ≠h  h Пi ’i j dj Йj ©j дj ъj Rk zk Ъk .l Їo `q ѓr s Vs Лs «t  u ўu w щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,w Лw ъw &x ±x “x вx y ∞y Э{ Q| `| √} d~ ÷~ ь~ q А cА LВ £В јВ Г GГ bГ ±Д Е )Ж cЗ lИ rЙ ьЙ OК ≈М кН KП АП БП ГП ДП ТР Ф кЦ ґШ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+ґШ  Ш «Щ ?Ы oЫ vЬ ЁЬ ъЬ )Э ъЭ чЮ !Я Ђ† j° З° н° ;Ґ НҐ ॠфҐ Х£ «£ § ж§ • k• є• Ё• n¶ Т¶ Т® »® к® © Ђ #Ђ ОЂ ЌЂ ђ Zђ Дђ (≠ K≠ Г≠ 4Ѓ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,4Ѓ СЃ 1∞ o± 3≤ |≤ Яі JЄ хї Љ 3љ kљ Иљ шљ ~њ Ъњ ≠ј Ѕ 'Ѕ іЅ s¬ 3√ ц∆ 1« M« л« » :… Ю  ’  и  ч  Ћ OЋ lЋ ЮЋ nќ – С— ®— Z“ Ы” о” т‘ К÷ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,К÷ Ћ÷ „ D„ Ж„ Ў„ Ў 'Ў cЎ ІЎ ЋЎ иЎ Йў Ѓў Џ KЏ rЏ кЏ @№ k№ ™№ ш№ Ё @Ё Оё Yа вб шб =в eв †в ґв г \г з uз ®и |л Рл ал н #н 9н вн о щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,о »п ўр эр sт #ц Вц Ач ±ч ќч Шщ хщ 9ъ ъъ wы Яы gь Йь Яь ть &э tэ Дэ ёэ Л 4 5 7 8 “  b U • Љ Ў л   ћ  " k Ф щ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Ф † Ф ÷ т  i z ‘ ( ‘ «  6 °  Y Ъ » п  L k Э № < P / G z ∞ ¬ ! w ≤ д $ n И Ь C Е † 2 R щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,R E q й# $ !$ г' ч' I( z( ”( …* О+ ≤+ х+ ", 1 `1 †1 б1 2 '3 Т3 ѕ3 N5 °5 „5 *6 7 E8 [8 ≥9 ": Ы: Б; ©; ’; «< m> ј> д> w? Ъ? ∞? ю? щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,ю? @ O@ Ж@ Ќ@ A HD lG еJ K °K јK bL ЖL ЭN FO 7P \P єP 1T .U юU ,V NV ЇV ‘V W YX sY ƒY Z mZ ∞Z ЁZ щZ Q\ k\ …\ ц\ Ш] і] s^ ∞^ ’^ $` щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,$` a 8a Ђa Yb Нb Лc d \d ~d -e tf сf Џg џg Ёg ёg ўh —i j Хj Џj эj l Аl Чl ≥n тn )o Fo Vo ¶o кo p q кq Хr Љr s (s йs Kt ht u щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+u Нv w bw ыx °y ){ Ђ| И~ Ђ~ ’~ ь~ ОА ҐБ ЋБ ЧВ ≤В LГ ќД nЕ #Ж ЌЖ 4З QЗ ЗИ µИ Й OЙ ~Й зЙ -К ХК єК ЌЛ qМ КМ -Н АН °Н О ;О ©О ГП ”П жП щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,жП Р [Р TС ЄС Т хТ ЇУ °Х уХ Ц wЧ ДШ Ь PЭ ЦЭ нЭ pЮ ЦЮ ∞† ш† ”° э° ∆Ґ E£ и£  • c¶ І V® Р® г® т© *™ Ђ †€Ђ >≠ К≠ Џ≠ Ѓ ЊЃ Жѓ –ѓ щѓ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,щѓ ]∞ ± ± Д± ≥ K≥ n≥ яі 1µ ґ (Є ЩЄ QЇ ЛЉ ®Љ фЉ §љ ЁЊ 9ј Њј Ѕ VЅ 2¬ Р¬ С¬ У¬ Ф¬ √ .√ D√ љ√ >≈ <∆ ю∆ -« M« » ≤» ©… МЋ тЋ ћ mћ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+mћ ‘ћ ьћ Ќ pЌ «Ќ 0ќ ©ќ Ґѕ ^— s— ш— 0“ p“ ” L” |‘ Ь‘ ѕ‘ Й’ †’ »’ ш’ N÷ l÷ cЎ ГЎ ђЎ *џ _Ё УЁ ђЁ ё -ё ƒя ьа £б —г ыд Лж £з  з цз \и йи щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,йи Ёй 9к сл м Щн Ўн Eр ас єу ф ф -ф >ф nф Ґф Їф зф х &х «х вх ц *ц ќц ш ш ш ш ш ш щ bщ ы tы „ы Кь „ь пь э }э ґэ ‘э Йю щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ос*ос*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Йю 0€ Z€ 6o©¬В≠йэ 8 ш Э ± » Ў BЮ K\шM7bWц(ѕy÷§ ў%LЁ ]#°#Љ#$щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,$S$k$Є$ѕ$%M%\%&я&A'Z(’(Ц)љ)ї*u+Ќ+A,Р-—-ж.Љ/B2г23≠3‘3 4^4Э4Њ4ё4°5Ґ5∞5±5≤5њ5ј5Ѕ5ќ5щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хп*хй.хе*хпй.хh`ш€–@–@)ќ5ѕ5–5—5“5ь*хъъъ*хhK@с€ќбычныйaA@т€°ќсновной шрифт)@ҐсЌомер страницы&юO&eBooKT ]ac“2“5€€€€ђ€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€t€€u€€v€€w€€x€€y€€z€€{€€|€€}€€~€€€€А€€Б€€В€€Г€€Д€€Е€€Ж€€З€€И€€Й€€К€€Л€€М€€Н€€О€€П€€Р€€С€€Т€€У€€Ф€€Х€€Ц€€Ч€€Ш€€Щ€€Ъ€€Ы€€Ь€€Э€€Ю€€Я€€†€€°€€Ґ€€£€€§€€•€€¶€€І€€®€€©€€™€€Ђ€€ђм#,C[Ыp ГGЩT≠яƒ2ЏЪсm•5-Gє^ыu†М)°їµТ на)х47%*<≈Q0d5|EОµІЖЉ2–„дфы1`&г7Odџw_НЏ£§Є√“!иFю†&'&=;RпiіХА™≤љ“БзZю (Л=RЅgN|ЪС™wЊ'“~дAщЙ™$њ;ЌPЗd_zДСіІшїЧ”ии€w1*ф?gT„gс~\Ф7Ђy¬Ќ÷°йИ€#У-ўBЩYemшВбЦЋђ–Ѕ÷ЧлЧ Ё Я- E Q[ Жq  З Ю 4± « @ё Kф Ћ E 4 ƒH ≥\ Аp ≠} XС Ј™ /Ѕ MЎ }р п ’ Ё+ r? ЭR e Хz lН дҐ ®ґ ш» j№ Ґс N " 0 ЂF дZ  e `y nО ЁҐ хЄ Ќ \а Шц i R ґ1 еG ’[ кn #Г )Ш ]≠ >¬ Г’ >м Iэ ѕu(“2к ЃьшX-÷а –  ц ѓ euІ.Г P~{Ђ}ВV®Хss1 \!я"Z#n$х%п&Г'/(B)љ*~+—,о-“.j/P0Ѓ1»23>4w5'657§8ш9Ќ:Ю;Ю<I=°>ѓ?@ЋAњBWCWD*EУFоG4H<I JSKL6MNШO…PQ{R9SМTU^VW X≤Y8Z«[¶\8]^_`abXc"d€eрfГghХij?klHmчn√o∞p®qЁrbsMtquv3wЧx_y_zy{П|ф}\~ЃтАtБВЊГДoЕРЖґЗ4ИЏЙђКhЛ М&НЋОJПЈР7С§ТЬУФ≈ХcЦЧЧСШ ЩЕЪњЫ]ЬЭуЮШЯ;†O°ЂҐ™£о§Ђ•ю¶)І®≈©F™XЂ!2Ґ5КE#$%Ч*ћcЦАћҐ;ћaрc ∞@юg{О5©YЅzж≥"L8b&Й&єjѕАтЯХ4ьSяqbЗBЈЅкa ÷&"JЈwCЫ©≤µћ{зDK+ Nq МoµЪ–бж1н%†Pіj Пu∞2Ё«ƒ&RG8a£Вѓђ–Ізу G=фf≠|ЌШ.єщЎП R' ыV mx МЭ й≤ tЁ Iэ і х= ХV t А eѓ —ё W I& 7 nQ Ee ј фЧ kі 8≈ ЫЁ Нщ Џ М6 ИZ ob w ґШ 4Ѓ К÷ о Ф R ю? $` u жП щѓ mћ йи Йю $ќ5“5&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦ !!Ф€ХА!Ф€ХАЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUE]ONLINE LIBRARY&D:\1books\1aldeb\1\1podgot\fan\lk9.doc ЌеизвестныйD:\1NEW-VER\fanr\lk9.doc€@FaxNe00:winspoolFaxFaxЬX' Ъ 4d»»A4≈В%†в6!DfaxFaxЬX' Ъ 4d»»A4€€DfaxА $$OРTimes New Roman Cyr РSymbol&РArial CyrРTimes New Roman#1М–hмi®ҐБFЋ µ ђюГщђ$3—ѕ≈ “–ONLINE LIBRARY Ќеизвестный  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АRoot Entry€€€€€€€€ јF@Ј%я√P#bї)я√єАWordDocument€€€€ї FCompObj€€€€€€€€€€€€jSummaryInformation(€€€€€€€€ƒБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПЌ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€€€€€µэ€€€ю€€€Їю€€€€€€€€€€€ю€€€Єю€€€љэ€€€ЊњјЅ¬√∆э€€€«»… Ћћ(ќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёі€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ь<opqvwx}ЪЫ†—”÷(-ХЪ“4444*4+4041400КE0ЛE1МE0СE0ТE1УE1ШE0µE1ґE0їE1мE1оE0®.1ъ.0€.1g/0l/0o0§/1≤51•/0љ51¶/0ћ50—5OРTimes New Roman Cyr РSymbol&РArial CyrРTimes New Roman#1М–hмi∞ҐБFю ,ґ ђ€Гьђ$3—ѕ≈ “–ONLIDocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ ‘€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry€€€€€€€€ јF@Ј%я√P#bї)я√єАWordDocument€€€€nCCompObj€€€€€€€€€€€€jSummaryInformation(€€€€€€€€ƒБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°ю€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€ю€€€µэ€€€ю€€€Є€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€@@8j<єg¬@8«є)я√ђю ,ґ ю€’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0§HP\dl t| ДгA&M~ь€ —ѕ≈ “–ю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.8ф9≤qю€аЕЯтщOhЂС+'≥ў0ФШ†∞Љ‘амь  D P \ ht|ДМг—ѕ≈ “–ьONLINE LIBRARY ы..Normal Ќеизвестный5Microsoft Word for Windows 95@МЖGNE LIBRARY Ќеизвестны鹕h]аe“5 F4.®.®І/І/І/І/І/у:Б:rу:у:у:;;™у:FEO√=√=(л=л=л=л=л=л=ж?и?и?и?€?фуAфзCХEXнE3DAІ/Й?#&qл=л=Й?Й?DЙ?І/І/л=√=€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АЙ?Й?Й?Й?І/л=І/л=ж?P#bї)я√ї/ ≈3ЉІ/І/І/І/л=Юж?Й?]Й?—ѕ≈ “– ( ј∆ƒџ… ќ’ќ“Ќ»  ∆≈Ћј≈“ «Ќј“№) —ергей Ћ” №яЌ≈Ќ ќ  Ћитературный ѕќ–“јЋ http://www.LitPortal.Ru –оман в семи част€х, с семью прологами и одним эпилогом „асть перва€  –ј—Ќџ… ѕролог  аждый со времен јлександра —ергеевича знает, что навещать пожилых родственников - не то чтобы непременный долг, но об€занность воспитанного человека, и ћартин ею не пренебрегал. ѕомимо вежливости, ему было по-человечески радостно увидеть д€дю, посидеть с ним на кухне за чашкой кофе и поговорить о чем-нибудь мелком, незначительном, или же, напротив, - о проблемах философских, разгадка которых человечеством пока не найдена. Ѕыла в этих регул€рных посещени€х и еще одна маленька€ человеческа€ при€тность - во многих компани€х ћартина уже звали по отчеству, чего он ужасно не любил. ƒа и как русскому человеку любить такое нелепое сочетание - ћартин »горевич? Ќу а д€д€ никогда по отчеству его не звал и звать не собиралс€. ¬ хорошем расположении духа он окликал ћартина ћартом, в плохом (что, впрочем, случалось нечасто) желчно называл »деном. Ѕыл, видимо, тридцать с лишним лет назад между д€дей и отцом ћартина какой-то суровый родственный спор по поводу имени. —ам д€д€ был закоренелый холост€к, на вопросы о дет€х сухо отвечал Уне знакомФ, но почему-то считал своей законной об€занностью принимать полнейшее участие в жизни любимого плем€нника. ѕо сути дела, д€д€ проиграл лишь один бой - по поводу имени, зато по всем остальным вопросам ему всегда удавалось насто€ть на своем. »ногда ћартин был за это от души благодарен, например, за сорванные планы учить его с младенчества игре на фортепь€но, за разрешени€ отправитьс€ в многодневный поход или поехать с друзь€ми в ѕитер автостопом. ¬се попытки родителей спорить кончались т€желым взгл€дом из-под бровей и вопросом: У¬ы мужика растите или певца эстрадного?Ф Ёстраду д€д€ и впр€мь не любил, а из всех певцов уважал лишь  обзона и Ћеонтьева, и то виновато прибавл€€: У«а голос и характерФ. ¬прочем, при всей суровости характера не лишен был д€д€ и маленьких человеческих слабостей, особенно сильно про€вившихс€ в последние дес€ть лет, когда на всей земле жизнь пошла наперекос€к. ѕроснулись в нем дремавшие прежде кулинарные склонности, и если раньше мог он прожить целую неделю на €ичнице и дешевом пиве, то теперь проводил у плиты полдн€, а вечерами либо звал к себе гостей, либо сам отправл€лс€ в гости. ћартину эта слабость нравилась, ибо делала визиты еще при€тнее. ¬от и сегодн€, созвонившись с д€дей предварительно и вы€снив, что на ужин планируетс€ утка ¬айдахунь€д, ћартин зашел в магазин у метро и придирчиво выбрал вино.  онечно же, в данном случае полагалось пить венгерское. ѕусть эстеты и патриоты насмешливо улыбаютс€, услышав про Увенгерское виноФ, пусть одни нахваливают сладковатый сотерн и терпкий тавель, а другие спор€т о сравнительном числе путонов тока€ в массандровском и венгерском токайском. ћартин же давно убедилс€, что к каждой пище есть свой, географией и историей дарованный аккомпанемент.   вареной картошечке и малосольной селедочке не придумано ничего лучше простой русской водки, к пр€ной бастурме годитс€ густой арм€нский конь€к (хот€ по широте кавказской души бастурма примет и водочку), к нежным устрицам - белое французское вино, прохладное и легкое, к жирным и вредным дл€ организма сосискам - чешское или баварское пиво  :s’€јЕ∞Ы“}PksЕЄёя ёµЗ] x ґС°Хl°ИRSakiЦ±ЇяІV +  (SПҐvWcp≤ƒќў—ЩpnЖўуІx @ 6 ( NЮЧ9Ymm]Ш’ џЋћ∞weА–ЊХz L GcQ}†ЃЉУС∞ҐЫ§±{XT     ƒ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€)*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АVX C* Npµ”∆їћывЌ‘≤ТКrjЗmR>jГЄ§Р©Т±н€€р໴µєЬЦ %"awЙfСЈЩОµа„ЁЎДЭѓ°§Г (KUz™ЄЊЮЫґЄѓЪЧ≤ОoОR']Р—‘™Єлтгя‘™В\ \ЮА\p°√ƒЇЮЩs %ARQOcK   јнонс ѕоклонники —ерге€ Ћукь€ненко!  нига, которую вы так долго ждали, - перед вами! %&8:;<=?RSTV]amoqЃѓїЉ√≈ЋI$J$ЯВ†ВМ÷Н÷U0V0G£H£§у∞у±уЇуЉу¬у±"≤"ѓx∞xв№г№ЂЃV*W*эwюwfЄrЄsЄyЄ{ЄБЄ®Ў©Ў2щфойбЁ÷“ЁЋƒЅїµ±≠ІҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐЬҐ UБ]ac ]ac VБ]ac]a UБVБb UБ]a b UБ]a bUБb UБ]a bc UБVБ]a bUБbc UБ]a bcUБVБbuDь5UБVБb UБVБbc UБ]acUБa c UБ]ac =22Іt®t^Џ_ЏMN NNN!N#N)NiiЪ–Ы–ppLёMёЏВеВжВнВпВхВ––ВЕ$<%< С С  „X ЎX ЄЃ ƒЃ ≈Ѓ  Ѓ ћЃ “Ѓ 0ф 1ф вo јp t u …u  u y їz ZЇ [Ї   Dk Ek д &д 'д 1д 3д 9д e' f' е] S^ Ё^ ї_ ќ` Aa b Hb pb ўb c +c БП ВП 5 6 џg №g С¬ Т¬ ш ш Ґ5щфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфщфофофщфофщфщфщфщфщфщфщфофофофофофофщфщфщфщфщф VБ]ac ]ac UБ]ac^Ґ5ѓ5±5≤5≥5є5Ї5љ5Њ5њ5Ѕ5¬5»5…5ћ5Ќ5ќ5—5“5КEЛEМEСEТEУEШEµEґEїEмEоEсE®.ъ.€.g/l/§/•/¶/І/щфомоиомомоиомжджииUБuPaP uDP ]ac UБ]ac(%&89:;=>?TUVnopqЃѓЉƒ≈ћЌ÷!”"H$I$K$L$x$)Ч*ш*~ш*~р*р*й*хй*хбнВбншб… +б… +б… б… Oб… Oб… о…… оЅ*хЅ*хЇ*хЇ*хш*ош*оЇ*хш*оЇ*хЇD*хЇ*хЇ*хЇ*хш*оЇ*хЇ*хЇ *хЇ*х–@3–ЄlЊ≈f      њ–––@–@!Ч*(,ѕ-—/к032П2[3О6Y7/9Y9®:Њ<=B?Ж?.CѕCtDуD$EОEЄEЁEFISKяL6MHMИRтRхV«WёW Z^ _/_≠`ўbc+cћcщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,жП Р [Р TС ЄС Т хТ ЇУ °Х уХ Ц wЧ ДШ Ь PЭ ЦЭ нЭ pЮ ЦЮ ∞† ш† ”° э° ∆Ґ E£ и£  • c¶ І V® Р® г® т© *™ Ђ †€Ђ >≠ К≠ Џ≠ Ѓ ЊЃ Жѓ –ѓ щѓ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,щѓ ]∞ ± ± Д± ≥ K≥ n≥ яі 1µ ґ (Є ЩЄ QЇ ЛЉ ®Љ фЉ §љ ЁЊ 9ј Њј Ѕ VЅ 2¬ Р¬ С¬ У¬ Ф¬ √ .√ D√ љ√ >≈ <∆ ю∆ -« M« » ≤» ©… МЋ тЋ ћ mћ щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+mћ ‘ћ ьћ Ќ pЌ «Ќ 0ќ ©ќ Ґѕ ^— s— ш— 0“ p“ ” L” |‘ Ь‘ ѕ‘ Й’ †’ »’ ш’ N÷ l÷ cЎ ГЎ ђЎ *џ _Ё УЁ ђЁ ё -ё ƒя ьа £б —г ыд Лж £з  з цз \и йи щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,йи Ёй 9к сл м Щн Ўн Eр ас єу ф ф -ф >ф nф Ґф Їф зф х &х «х вх ц *ц ќц ш ш ш ш ш ш щ bщ ы tы „ы Кь „ь пь э }э ґэ ‘э Йю щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ос*ос*ощ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*х–@–@+Йю 0€ Z€ 6o©¬В≠йэ 8 ш Э ± » Ў BЮ K\шM7bWц(ѕy÷§ ў%LЁ ]#°#Љ#$щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ *хщ*хщ*хщ*хщ*х–@,$S$k$Є$ѕ$%M%\%&я&A'Z(’(Ц)љ)ї*u+Ќ+A,Р-—-ж.Љ/B2г23≠3‘3 4^4Э4Њ4ё4°5Ґ5∞5±5≤5њ5ј5Ѕ5ќ5щ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хщ*хс*ощ*хп*хй.хе*хпй.хh`ш€–@–@)ќ5ѕ5–5—5“5ЛEМEТEУEґEмEъ.g/§/•/ь*хъъъ*хт*хт*хк*от*хз*хз*хз*хз*хз*хъ3–3–hK@с€ќбычныйaA@т€°ќсновной шрифт)@ҐсЌомер страницы&юO&eBooKT ]ac—ама€ крута€ отечественна€ "космическа€ опера" со времен "Ћорда с планеты «емл€"! ѕрыжки через "звездные врата", неверо€тные миры, увлекательные приключени€ и головокружительные погони! „итайте новый шедевр лидера отечественной фантастики!.. 4114“5€€€€ђ€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€ €€ €€ €€ €€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ €€!€€"€€#€€$€€%€€&€€'€€(€€)€€*€€+€€,€€-€€.€€/€€0€€1€€2€€3€€4€€5€€6€€7€€8€€9€€:€€;€€<€€=€€>€€?€€@€€A€€B€€C€€D€€E€€F€€G€€H€€I€€J€€K€€L€€M€€N€€O€€P€€Q€€R€€S€€T€€U€€V€€W€€X€€Y€€Z€€[€€\€€]€€^€€_€€`€€a€€b€€c€€d€€e€€f€€g€€h€€i€€j€€k€€l€€m€€n€€o€€p€€q€€r€€s€€t€€u€€v€€w€€x€€y€€z€€{€€|€€}€€~€€€€А€€Б€€В€€Г€€Д€€Е€€Ж€€З€€И€€Й€€К€€Л€€М€€Н€€О€€П€€Р€€С€€Т€€У€€Ф€€Х€€Ц€€Ч€€Ш€€Щ€€Ъ€€Ы€€Ь€€Э€€Ю€€Я€€†€€°€€Ґ€€£€€§€€•€€¶€€І€€®€€©€€™€€Ђ€€ђeе)2BѕYp[В*Ш≠“ƒqў√сЭIЩ5uGН^Ru:МР°÷µВ…cа^ф4\$9<ЇPнc¬{©Н≥¶аї–шгы#ч%l8ґNsdKx”МФҐќЈp—ґзёэ%Ѕ&=PRпii3Хk™Рљm“зщэ[ї(№=!RggЎ{Р9©љ—Мдьш„ М#ы:5P°dЧy2РЁ¶ЗЇ}—МзcюN$*Ы?ҐT©hх~¬Ф>ЂH¬g÷х览ЅB.њCЭZwn;Д0ЧќђХЅФ÷,лF Л Q- ЎD O[ q `З ≥Э u∞ ∆ єЁ ~у М w џ3 /H $\ ip d~ –Р Ы™ 'Ѕ м„ Ўр Ї % !, щ> ≥R Шe яz §Н H£ Ёґ » Ю№ т 7 Y H0 ’F Й[ ∞f √z —П @§ XЇ oќ њб ыч ћ µ 3 HI 8] Mp ЖД МЩ јЃ °√ ж÷ °н ђю 2Ў)14‘¶••JљШPp Њ  g + ОхТ‘§Є/ ўcјcиhьчЗB {!!"Я#&$+%.&∞'o(0)*'+S,Є-І.P/Т0≈1√233•45Ч6x7Е8=9Щ:b;<#=v>€?@фA3B C<D»ExFКGWHƒI—JK*LЙM∆N°ODPЄQьRsSOT„UпVMWXYэZG[9\ї]џ^C_Ќ`4a}b_cQd efЄgгh ijгkrl.myn|oЊpЌq>r„sэtЌuNv2wxQyнz{ш|(} ~њАА8БжВµГ#ДKЕlЖPЗZИ.ЙуК Л®МQН~ОHПzРдС/Т9У$Ф`ХcЦЧЧСШ ЩЕЪњЫ]ЬЭуЮШЯ;†O°ЂҐ™£о§Ђ•ю¶)І®≈©F™XЂopqwxЫ—(Х“414*х*х*о*х*х*х*х*х*х*х 2Ґ5І/#$%Ч*ћcЦАћҐ;ћaрc ∞@юg{О5©YЅzж≥"L8b&Й&єjѕАтЯХ4ьSяqbЗBЈЅкa ÷&"JЈwCЫ©≤µћ{зDK+ Nq МoµЪ–бж1н%†Pіj Пu∞2Ё«ƒ&RG8a£Вѓђ–Ізу G=фf≠|ЌШ.єщЎП R' ыV mx МЭ й≤ tЁ Iэ і х= ХV t А eѓ —ё W I& 7 nQ Ee ј фЧ kі 8≈ ЫЁ Нщ Џ М6 ИZ ob w ґШ 4Ѓ К÷ о Ф R ю? $` u жП щѓ mћ йи Йю $ќ5•/&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦ !Ф€ХА!Ф€ХАЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUE]ONLINE LIBRARY&D:\1books\1aldeb\1\1podgot\fan\lk9.doc ЌеизвестныйD:\1NEW-VER\fanr\lk9.doc€@FaxNe00:winspoolFaxFaxЬX' Ъ 4d»»A4≈В%†в6!DfaxFaxЬX' Ъ 4d»»A4€€DfaxАььь