–ѕа°±б>ю€ ДЕю€€€~АБВГ€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•hcа eАoыъБkХцТцТТчТчТчТчТч¶ч¶ч¶ч¶ч¶чґч“ч~¶ч щ[PщTщ(|щ|щ|щ|щ ЬщЄщ»щ щ щ щ щ щ щ%ъX}ъ~ щТч»щ8<?|щ|щ»щ»щ щ»щТчТч|щPщ»щ»щ»щ»щТч|щТч|щ»щѓO&"¬¶ч¶чТчТчТчТч»щ»щ»щ»щ„ак ѕјЋјЌё  Ѕќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ ѕеревод с англ. —авочкин ƒ.ј. ќт переводчика я не планировал выкладывать здесь роман, но вчера мне в руки попал перевод, сделанный столь уважаемым мною »льЄй  ормильцевым. ѕеревод замечательный, написанный по всем правилам литературного русского €зыка и теории перевода (с которой €, к сожалению, чуть-чуть знаком; совсем чуть-чуть). Ќо, как показалось лично мне, совершенно не отражающий атмосферы романа и не передающий стиль автора. ƒело в том, что, согласно теории перевода, переводчик должен не переводить произведение, а писать новое по определЄнным правилам.   сожалению, последние несколько лет переводы »льи (€ сталкивалс€ с переводами ѕаланюка и ”элша) выгл€д€т слишком правильно. јвтор пишет гораздо рванее и... живее. ћой перевод не идЄт ни в какое сравнение с профессиональным де€нием »льи  ормильцева, но (исключительно на мой индивидуальный пристрастный взгл€д), хорошо передаЄт ломаный стиль самого автора и атмосферу романа на €зыке оригинала. ѕеревод любительский, сделанный в некоммерческих цел€х, любое его коммерческое использование €вл€етс€ нарушением прав всех, кого можно. ѕри перепечатке ссылка на автора романа об€зательна. — уважением ѕосв€щаетс€  эрол ћэдер,  отора€ ложила на всЄ моЄ плохое поведение Ѕлагодарность я бы хотел сказать спасибо следующим люд€м за их любовь и поддержку в преодолении, ну, вы знаете, всех тех ужасных вещей, которые случаютс€: »на √еберт ƒжефф ѕлит ћайк  иф ћайкл ¬ерн —мит —ьюзи ¬ителло “ом —пенбауэр √еральд ’овард Ёдвард √ибберт √ордон √роуден ƒеннис —товаль Ћинни —товаль  ен ‘остер ћоника ƒрейк ‘ред ѕаланюк (и от переводчика: ƒенису √узенко ¬ладлену Ћескову ёрию ”доду ¬ладимиру Ѕелому —ергею Ћепехову ќлегу —елину ƒенису ќлейникову и девкам) 1 “айлер нашЄл мне работу официанта, после чего “айлер засовывает пистолет мне в рот и говорит: Учтобы сделать первый шаг к вечной жизни, ты должен умеретьФ.   слову, довольно долго мы с “айлером были лучшими друзь€ми. Ћюди посто€нно спрашивают, знаю ли € о “айлере ƒардене. —твол пистолета упираетс€ мне в глотку, “айлер говорит: - Ќа самом деле мы не умрЄм. языком € могу почувствовать дырочки-глушители, которые мы просверлили в стволе пистолета. ќсновной шум выстрела производитс€ расширением пороховых газов, и небольшой "бах" издаЄт пул€, потому что она движетс€ чертовски быстро. „тобы сделать глушитель, ты просто сверлишь дырочки в стволе пистолета, много дырочек. Ёто позвол€ет выходить газам и замедл€ет пулю, заглуша€ выстрел. “ы просверлишь дырочки неправильно - и пистолет взорвЄтс€ у теб€ в руках. - Ќа самом деле это не смерть, - говорит “айлер, - мы станем легендами. ћы никогда не состаримс€. я прижимаю ствол €зыком к щеке и говорю: У“айлер, ты говоришь о вампирахФ. «дани€, на котором мы стоим, не будет здесь через дес€ть минут. “ы берЄшь 98-процентную дистиллированную азотную кислоту и смешиваешь еЄ в пропорции один к трЄм с серной кислотой. ƒелаешь это в "лед€ной ванне". «атем по капле, через пипетку, добавл€ешь глицерин. ” теб€ получилс€ нитроглицерин. я знаю это, потому что “айлер знает это. —мешиваешь нитро с опилками, и ты получаешь прекрасную пластиковую взрывчатку. ƒовольно много реб€т пропитывают нитроглицерином вату и добавл€ют нюхательную соль в качестве сульфата. Ёто тоже работает. Ќекоторые реб€та используют парафин, смешанный с нитро. — парафином у мен€ никогда-никогда не получалось. » вот “айлер и € на вершине здани€ ѕаркер-ћоррис , с пистолетом, торчащим у мен€ во рту, и мы слышим звон бьющегос€ стекла. ѕосмотри вниз с кра€. ƒовольно облачный день, даже тут, на вершине. Ёто высочайшее здание мира, а на такой высоте воздух всегда холодный. Ќа этой высоте так тихо, что начинаешь ощущать себ€ одной из этих космических обезь€нок . “ы просто делаешь то, чему теб€ научили. “€нешь за рычаг. Ќажимаешь на кнопку. “ы ни черта не понимаешь, а потом ты просто умираешь. — высоты ста дев€носто одного этажа ты перегинаешьс€ через край крыши и смотришь вниз, на улицу, покрытую неровным ковром людей, сто€щих и смотр€щих вверх. Ѕьющеес€ стекло - это окно пр€мо под нами. ќкно вылетает наружу, а вслед за ним вылетает несгораемый шкаф, огромный, как чЄрный холодильник, пр€мо под нами несгораемый шкаф с шестью секци€ми словно капает с высокого лица здани€, и эта капл€ медленно поворачиваетс€, и эта капл€ становитс€ всЄ меньше, пока не исчезает в толпе под нами. √де-то, ста дев€носто одним этажом ниже, космические обезь€нки из  омитета "¬ред" ѕроекта "¬ывих" сход€т с ума, разруша€ каждый клочок истории. —тара€ поговорка, о том, что ты всегда губишь тех, кого любишь, что ж, она работает в обе стороны. — пистолетом, торчащим у теб€ во рту и стволом у теб€ между зубами, ты можешь говорить только гласными. ћы отсчитываем наши последние дес€ть минут. ≈щЄ одно окно вылетает наружу, и стекло словно рассеиваетс€, рассыпа€сь в стае-лебедином стиле, и затем дюйм за дюймом из глубины здани€ по€вл€етс€ тЄмный дубовый стол, толкаемый членами  омитета "¬ред", пока он не начинает кренитьс€ и съезжать от кра€ до кра€ в свой волшебный полЄт, чтобы исчезнуть в толпе. «дани€ ѕаркер-ћоррис не будет здесь через дев€ть минут. ≈сли вз€ть достаточно взбитого желатина и чем-нибудь обернуть несущие колонны, ты можешь завалить любое здание в мире. “олько надо завернуть потуже и завалить мешками с песком, чтобы взрывна€ волна ударила по колоннам, а не ушла наружу, в сто€нку дл€ машин вокруг них. Ётого как-сделать-что-то нет ни в одном учебнике истории. —уществует три способа сделать напалм: ѕервый - ты можешь смешать равные части бензина и замороженного концентрата апельсинового сока. ¬торой - ты можешь смешать равные части бензина и диетической колы. “ретий - ты можешь раствор€ть в бензине толчЄный кошачий помЄт, пока смесь не загустеет. —просите мен€, как приготовить нервно-паралитический газ. ќ-о, все эти сумасшедшие автомобильные бомбы. ƒев€ть минут. «дание ѕаркер-ћоррис рухнет, весь сто дев€носто один этаж, медленно, как дерево, падающее в лесу. Ѕревно. “ы можешь завалить что угодно. ƒовольно забавно осознавать, что место, в котором мы сейчас находимс€, будет лишь точкой в небе. “айлер и € на краю крыши, пистолет у мен€ во рту, и мне интересно, насколько он чистый. ћы совершенно забыли про все эти тайлеровские убийства-самоубийства, наблюда€, как другой несгораемый шкаф выскальзывает из здани€, и секции выезжают из него пр€мо в воздухе, и стопки белой бумаги подхватываютс€ и унос€тс€ вдаль порывом ветра. ¬осемь минут. ј затем дым, клубы дыма начинают валить из разбитых окон. ѕодрывна€ команда взорвЄт первичный зар€д где-то через восемь минут. ѕервичный зар€д взорвЄт основной зар€д, тот вдребезги разнесЄт несущие колонны, и сери€ фотографий здани€ ѕаркер-ћоррис попадЄт во все учебники истории. Ћонгитюдна€ сери€ из п€ти фотографий. ¬от здание стоит. ¬торой кадр, здание накренилось на угол в восемьдес€т градусов. «атем угол в семьдес€т градусов. Ќа четвЄртой фотографии, когда угол достигает сорока п€ти градусов, верхушка здани€ отломалась и образовала с основой небольшую арку. » наконец, на последнем кадре, весь сто дев€носто один этаж распласталс€, накрыв своей массой национальный музей - истинную мишень “айлера. - Ёто наш мир теперь, наш мир, - говорит “айлер, - все эти доисторические люди мертвы. ≈сли бы € знал, чем всЄ это закончитс€, € был бы более чем счастлив быть мертвым и находитьс€ на небесах пр€мо сейчас. —емь минут. Ќа вершине здани€ ѕаркер-ћоррис с пистолетом “айлера у мен€ во рту. ѕока столы, несгораемые шкафы и компьютеры метеорами пикируют вниз в толпу вокруг здани€, и дым поднимаетс€ вверх из разбитых окон, и трем€ кварталами ниже по улице подрывна€ команда смотрит на часы, € вдруг понимаю, что всЄ это: и пистолет, и анархи€, и взрывчатка на самом деле из-за ћарлы «ингер. Ўесть минут. ” нас здесь что-то вроде любовного треугольника. я хочу “айлера. “айлер хочет ћарлу. ћарла хочет мен€. я не хочу ћарлу, а “айлер не хочет чтобы € здесь околачивалс€, во вс€ком случае теперь. Ёто всЄ не из-за любви в смысле заботы. Ёто всЄ из-за собственности в смысле владени€. Ѕез ћарлы у “айлера не будет ничего. ѕ€ть минут. ћожет быть мы станем легендами, может быть нет. Ќет, говорю €, но подожди. √де был бы »исус, если бы никто не написал ≈вангели€? „етыре минуты. я прижимаю ствол €зыком к щеке и говорю: "“ы хочешь стать легендой, “айлер, мужик, € сделаю теб€ легендой". я был здесь с самого начала. я помню всЄ. “ри минуты. 2 ќгромные руки Ѕоба сомкнулись вокруг мен€, и € оказалс€ зажатым между его новыми потеющими сиськами, чудовищно обвисшими, из разр€да тех, гл€д€ на которые, думаешь, что Ѕог так же велик. ¬округ нас церковный подвал, заполненный мужчинами; мы встречаемс€ каждую ночь: это јрт, это ѕол, это Ѕоб; огромные плечи Ѕоба вызывают у мен€ мысли о горизонте. ∆ирные светлые волосы Ѕоба - то, что ты получишь, пользу€сь кремом дл€ волос, который называетс€ лепным муссом, настолько жирные и светлые, и настолько ровные пр€ди. ≈го руки обвились вокруг мен€, огромные ладони Ѕоба прижимают мою голову к новым сиськам, выросшим на его бочкоподобной груди. - ¬сЄ в пор€дке, - говорит Ѕоб, - теперь ты плачь. ¬сем телом от колен до лба, € ощущаю внутри Ѕоба химическую реакцию сгорани€ еды в кислороде. - ћожет быть, они успели сделать это достаточно рано, - говорит Ѕоб, - может это просто семинома. — семиномой у теб€ почти стопроцентна€ веро€тность выживани€. ѕлечи Ѕоба вздымаютс€ в глубоком вдохе, а затем падают, падают, падают в безудержном рыдании. ¬здымаютс€. ѕадают, падают, падают. я приходил сюда каждую неделю в течение двух лет, и каждую неделю Ѕоб обвивал мен€ своими руками, и € плакал. - ѕлачь ты, - говорит Ѕоб, вдыхает и всхлипыва-, всхлипыва-, всхлипывает, - теперь давай ты плачь. Ѕольшое влажное лицо опускаетс€ мне на макушку, и € тер€юсь внутри. » тогда € заплакал. Ёто правильный плач: в непроницаемой тьме, запертый внутри кого-то другого, когда начинаешь понимать, что всЄ, что ты когда-либо сможешь создать, превратитс€ в мусор. ¬сЄ, чем ты когда-либо гордилс€, будет выброшено прочь. » € тер€юсь внутри. “ак близко к состо€нию сна € не был почти неделю. “ак € познакомилс€ с ћарлой «ингер. Ѕоб плачет, потому что шесть недель назад у него удалили €ички. «атем гормональна€ терапи€. ” Ѕоба такие сиськи, потому что у него слишком высокий уровень тестостерона . ѕоднимите уровень тестостерона достаточно высоко, и ваше тело начинает производить эстроген, чтобы достичь баланса. » € плачу, потому что пр€мо сейчас тво€ жизнь превращаетс€ в ничто, даже не ничто, забвение. —лишком много эстрогена, и вы получите коровье вым€. «аплакать очень просто - достаточно осознать, что все, кого ты любишь, забудут теб€ или умрут. Ќа достаточно длинном временном отрезке веро€тность выживани€ любого человека падает к нулю. Ѕоб любит мен€, потому что он думает, что у мен€ тоже удалили €ички. ¬округ нас, в подвале ≈пископальной церкви св€той троицы, заполненном м€гкими сборными диванами, около двадцати мужчин и всего одна женщина, они все виснут друг на друге, разбившись на пары, больша€ часть плачет. Ќекоторые подаютс€ вперЄд и их головы упираютс€ ухо к уху - замок, в который станов€тс€ борцы. ћужчина с единственной женщиной положил локти ей на плечи - по руке с каждой стороны головы, еЄ голова между его руками, и рыдает, уткнувшись лицом ей в шею. ≈Є лицо периодически поворачиваетс€ в сторону, к зажатой между пальцами сигарете. я бросаю косые взгл€ды из объ€тий Ѕольшого Ѕоба. - ¬сю свою жизнь, - плачетс€ Ѕоб, - что бы € ни делал, € не знаю. ≈динственна€ женщина в У¬ернувшихс€ ћужчинах ¬местеФ, группе поддержки рака €ичек , эта женщина курит сигарету под т€жестью незнакомца и еЄ глаза встречаютс€ с моими. ‘альшивка. ‘альшивка. ‘альшивка.  оротко стриженные чЄрные волосы, большие, как в €понских мультфильмах, глаза, тонка€ молочна€ кожа, масломолочный блеск плать€ с рисунком тЄмных роз, как на обо€х, эта женщина была также в моей группе поддержки туберкулЄза в п€тницу вечером. ќна была на круглом столе меланомы в среду вечером. ¬ понедельник вечером она была в группе поддержки У”дар по лейкемииФ. —вет, падающий ей на пробор, выхватывает полоску белого скальпа. ѕосмотри на список групп поддержки, - у всех у них размытые громкие названи€. ћо€ группа кров€ных паразитов в четверг вечером называетс€ У—вобода и „истотаФ. √руппа мозговых паразитов, которую € посещаю, называетс€ У«а пределамиФ. » в воскресенье в полдень на У¬ернувшихс€ ћужчинах ¬местеФ в подвале “роицкой ≈пископальной эта женщина оп€ть здесь. ’уже того, - € не могу плакать, когда она смотрит. Ёто должна была быть мо€ любима€ часть: упасть и рыдать в объ€ть€х Ѕольшого Ѕоба, потер€вшего надежду. ћы все так т€жело работали всЄ это врем€. Ёто единственное место, где € по насто€щему расслабл€юсь и сдаюсь. Ёто мой отпуск. я пошЄл в свою первую группу поддержки два года назад, после того, как € оп€ть сходил к врачу по поводу своей бессонницы. “ри недели и ни минуты сна. “ри недели без сна и жизнь превращаетс€ в опыт Увыхода из телаФ. ћой врач говорит: УЅессонница - это только симптом чего-то большего. Ќайди, что на самом деле не так. —лушайс€ своего телаФ. ј € просто хотел спать. я хотел маленькие голубенькие капсулы јмитала Ќатри€ , по двести миллиграмм кажда€. я хотел красненькие с голубым пульки “уинала, красные как губна€ помада капсулки —еконала. ћой врач сказал мне жевать корень ¬алерианы и побольше заниматьс€. ¬озможно, мне удавалось уснуть. —ин€ки под глазами, моЄ лицо, ув€дающее, как старый фрукт - вы бы решили, что € уже мЄртв. ћой врач сказал, если € хочу посмотреть на то, что такое насто€ща€ боль, € должен заскочить в церковь первого причасти€ во вторник вечером. ѕосмотреть на мозговых паразитов. ѕосмотреть на дегенеративные заболевани€ костей. ќрганические мозговые дисфункции. ”видеть, как уход€т раковые больные. » € пошЄл. Ќа первой группе, в которую € пошЄл, было знакомство: это Ёлис, это Ѕренда, это ƒавер. ¬се улыбались с невидимым пистолетом, приставленным к их головам. я никогда не называл в группах поддержки своЄ насто€щее им€. ћаленький женский скелет по имени ’ло€ с задним местом на штанах, пусто и грустно обвисшим, ’ло€ поведала мне, что самое худшее в еЄ мозговых паразитах - это то, что никто не хочет заниматьс€ с ней сексом. ¬от она стоит - так близко к могиле, что страхова€ кампани€ аннулировала еЄ полис, заплатив ей семьдес€т п€ть тыс€ч долларов, и всЄ, что ’ло€ хочет - это чтобы еЄ завалили в последний раз. Ќикакой интимности - секс. „то ответит парень? я имею в виду, что ты ответишь? ”мирание началось с того, что ’ло€ стала уставать, а сейчас еЄ это так задолбало, что она уже не ходит в больницу на процедуры. ѕорнушка, у неЄ дома, в квартире, полно порнушки. ¬о врем€ французской революции, рассказывает ’ло€, люба€ женщина в тюрьме - герцогин€, баронесса, маркиза и так далее, должна была трахатьс€ с каждым мужчиной, который залазил на неЄ. ’ло€ дышит мне в шею. «алазил на неЄ. “ипа пони, € знаю? ѕросто протрахатьс€ какое-то врем€. ‘ранцузы называли их УLa petite morteФ. ” ’лои есть порнушка, если мен€ это заинтересует. јмил нитрат. Ћюбриканты . У¬ обычном состо€нии € бы шут€ вызывала эрекциюФ. Ќаша ’ло€, впрочем - скелет, вымазанный жЄлтой ваксой. ’ло€ просто така€, как она есть, а € - ничто. ƒаже не ничто. “ем не менее, руки ’лои ощупывают мен€, когда мы садимс€ в круг на пушистый ковЄр. ћы закрываем глаза. ’ло€ вызываетс€ вести нас в направленной медитации, и она берЄт нас с собой в сад безм€тежности. ’ло€ берЄт нас с собой на гору, во дворец семи дверей. ¬о дворце семь дверей - зелЄна€ дверь, жЄлта€ дверь, оранжева€ дверь, и ’ло€ проводит нас сквозь каждую дверь, голуба€ дверь, красна€ дверь, бела€ дверь, и мы находим то, что находитс€ за ними. √лаза закрыты, и мы представл€ем, что наша боль - это шар белого исцел€ющего света у нас под ногами, растущий, поглощающий наши колени, наши талии, наши груди. Ќаши чакры открываютс€. —ердечна€ чакра. √оловна€ чакра. ’ло€ ведЄт нас в пещеры, где мы встречаем наше животное силы. ћоим был пингвин. ЋЄд покрывает пол пещеры, и пингвин говорит: У—кользиФ. Ѕезо вс€ких усилий мы скользим сквозь туннели и галереи. ј затем врем€ обнимашечек. ќткрой глаза. ’ло€ сказала, что это был терапевтический физический контакт. ћы все должны выбрать себе партнЄра. ’ло€ бросаетс€ мне на шею и рыдает. ” ’лои есть кремы и наручники, и она рыдает, в то врем€ как € смотрю на часы на второй руке в одиннадцатый раз. “ак что € не плакал в своей первой группе поддержки, два года назад. я не плакал также ни во второй группе поддержки, ни в третьей. я не плакал ни на паразитах крови, ни на раке желудка, ни на органической мозговой деменции. ¬от что происходит, когда у теб€ бессонница. ¬сЄ вокруг очень далеко, фотографи€ фотографии фотографии. Ѕессонница отдал€ет теб€ от всего, ты ничего не можешь коснутьс€, и ничто не может коснутьс€ теб€. ј потом был Ѕоб.  огда € в первый раз пришЄл на У¬ернувшихс€ ћужчин ¬местеФ, Ѕоб - большое желе, огромный бутерброд с сыром, наверх на мен€ в У¬ернувшихс€ ћужчинах ¬местеФ и начал плакать. Ѕольшое желе направилс€ пр€мо сквозь комнату, когда подошло врем€ обнимашечек, его руки вис€т вдоль туловища, его плечи вращаютс€. ≈го огромный желейный подбородок сверху на груди, его глаза уже заволокли слЄзы. Ўарка€ ногами, невидимыми шажками ступни-вместе, Ѕоб скользит по цементному полу, чтобы взгромоздить весь свой вес на мен€. Ѕоб приземл€етс€ на мен€. ќгромные руки Ѕоба обвиваютс€ вокруг мен€. Ѕольшой Ѕоб был качком, рассказал он. ¬се эти радужные дни ƒианабола, затем ¬истрола - стероида, который дают скаковым лошад€м. —вой собственный зал, у Ѕоба был собственный тренажЄрный зал. ќн был женат три раза. ќн отписал им кучу всего, а € видел его когда-нибудь по телевизору? ¬с€ эта передача как-сделать о расширении собственной груди была практически его идеей. Уѕо своему честные незнакомцы вынудили мен€ сделать огромную резиновую самому, если ты понимаешь, что € имею в видуФ. Ѕоб не знал. ћожет быть лишь один из его крикунов один раз опускалс€, и он знал, что это - фактор риска. Ѕоб рассказал мне о постоперационной гормональной терапии. ћногие культуристы бухают слишком много тестостерона, что вызывает то, что они называют коровьим выменем. я должен был спросить, что он подразумевает под УкрикунамиФ. У рикуныФ, - сказал Ѕоб. У√ранаты. ќрехи.  амни. Ўары. яйца. ¬ ћексике, где ты покупаешь стероиды , они называют их У оконыФФ. У–азвод, развод, разводФ, - сказал Ѕоб и достал из бумажника фотографии самого себ€, огромного и на первый взгл€д абсолютно голого, в демонстрационной позе и каком-то окружении. УЁто дурацка€ жизнь, - сказал Ѕоб, - но когда ты на сцене, раскачанный и выбритый и полностью очищенный от телесного жира (до двух процентов), и мочегонное оставл€ет теб€ холодным и твЄрдым на ощупь, как бетон, ты ослеп от огней, и оглох от грохота аудиосистемы, пока судь€ не скажет: У–аст€ните квадратную мышцу, напр€гите и держитеФ. У¬ыт€ните левую руку, напр€гите бицепс и держитеФ. Ёто лучше, чем насто€ща€ жизньФ. ”скоренна€ перемотка, сказал Ѕоб, к раку. “еперь он осталс€ банкротом. ” него росло двое сыновей, которые не отвечали на его звонки. Ћечение коровьего вымени, согласно врачу - вскрыть чуть ниже сосков и дренировать всю жидкость. Ёто всЄ, что € помню, потому что дальше Ѕоб заключил мен€ в огромные объ€ти€, и накрыл сверху своей головой. » € потер€лс€ внутри забвени€, такого тЄмного и тихого и завершЄнного, и когда € наконец отстранилс€ от его м€гкой груди, футболка Ѕоба была моей рыдающей маской. Ёто было два года назад, в мою первую ночь в У¬ернувшихс€ ћужчинах ¬местеФ. » почти на каждой встрече с этого момента Ѕольшой Ѕоб заставл€л мен€ плакать. я не ходил больше к врачу. я никогда не жевал корень валерианы. Ёто была свобода. ”трата всех надежд была свободой. ≈сли € ничего не говорил, люди в группе всегда подозревали худшее. ќни плакали сильнее. я плакал сильнее. ѕосмотри вверх, на звЄзды, и ты улетаешь. ¬озвраща€сь домой после групп поддержки, € чувствовал себ€ более живым, чем когда бы то ни было ранее в своей жизни. ” мен€ не было ни рака, ни кров€ных паразитов; € был маленьким тЄплым центром, вокруг которого вращалась жизнь на этой «емле. » € спал. ƒети не сп€т так сладко.  аждый вечер € умирал и каждое утро € рождалс€. ¬оскрешЄнный. ƒо сегодн€шнего вечера, два года счасть€ до сегодн€шнего вечера, потому что € не могу плакать, когда эта женщина смотрит на мен€. ѕотому что если € не могу коснутьс€ дна, € не могу спастись. ” мен€ на €зыке ощущение обойной бумаги, так сильно € давлю им на дЄсны. я не спал четыре дн€.  огда она смотрит, € - лгун. ќна - фальшивка. ќна - лгун. —егодн€ во врем€ знакомства мы представл€лись: € - Ѕоб, € - ѕол, € - “ерри, € - ƒевид. я никогда ни называю своЄ насто€щее им€. - Ёто рак, правильно? - спросила она. «атем она сказала: - „то ж, привет, мен€ зовут ћарла «ингер. Ќикто так и ни сказал ей, что это за рак. ј потом мы были слишком зан€ты, усыпл€€ своего внутреннего ребЄнка. ћужчина всЄ ещЄ рыдает у неЄ на шее, ћарла делает ещЄ одну зат€жку. я наблюдаю за ней в просвет между дрожащими сиськами Ѕоба. ƒл€ ћарлы € - фальшивка. Ќачина€ со второй ночи, когда € увидел еЄ, € не могу уснуть. я всЄ ещЄ был первой фальшивкой, может быть, кстати, все эти люди притвор€лись с их бол€чками и их кашлем и их опухол€ми, даже Ѕольшой Ѕоб, Ѕольшое желе. Ѕольшой бутерброд с сыром. ѕосмотрите на его жирные волосы. ћарла курит и смотрит по сторонам. ¬ этот момент ложь ћарлы входит в резонанс с моей ложью и всЄ, что € могу охватить взором - это ложь. ѕосреди всей этой правды. ¬се виснут друг на друге и рискуют поделитьс€ своим самым сильным страхом, что смерть движетс€ к ним пр€мо, не сворачива€, и что ствол пистолета упираетс€ им в глотку. ј ћарла курит и смотрит по сторонам, а €Е € похоронен под заплаканным ковром, и всЄ внезапное, даже смерть и еЄ близость пр€мо здесь, с телевизионными пластмассовыми цветами, будто не существует. - Ѕоб, - говорю €, - ты разбиваешь мен€. - я пытаюсь шептать, а потом перестаю, - Ѕоб, - я пытаюсь говорить тихо, но срываюсь на крик, - Ѕоб, мне нужно в туалет. «еркало в уборной висит пр€мо над стоком. ≈сли так будет продолжатьс€, € увижу ћарлу «ингер в У«а пределамиФ, группе дисфункций мозга, вызванных паразитами.  онечно, ћарла будет там, и что € сделаю - это с€ду р€дом с ней. » после знакомства и направленной медитации, семи дверей во дворце, белого исцел€ющего шара света, после открыти€ своих чакр, когда придЄт врем€ обнимашечек, € схвачу эту маленькую сучку. ≈Є руки плотно прижаты к телу, мои губы прижаты к еЄ уху, и € говорю: Ућарла, ты - больша€ фальшивка, выметайс€ отсюдаФ. Ёто единственна€ насто€ща€ вещь в моей жизни, и ты разбиваешь еЄ. “ы, большой турист. ¬ следующий раз, когда мы встретимс€, € скажу: Ућарла, € не могу спать, пока ты здесь. ћне нужно это. ¬ыметайс€.Ф 3 “ы просыпаешьс€ в Ёйр ’арбор »нтернэшнл.  аждый взлЄт или посадку, когда самолЄт слишком сильно закладывал на одно крыло, € молилс€ об аварии. Ётот момент лечит и мою бессонницу, и мою нарколепсию: мы должны умереть, потер€вший надежду и плотно упакованный человеческий табачок в сигаретке фюзел€жа. “ак € встретил “айлера ƒардена. “ы просыпаешьс€ в ќТ’ара. “ы просыпаешьс€ в Ћа√варди€. “ы просыпаешьс€ в Ћогане. “айлер подрабатывал киномехаником. ѕо своей натуре “айлер мог работать только ночью. ≈сли штатный киномеханик заболевал, профсоюз вызывал “айлера. ≈сть така€ категори€ людей: ночные люди. ≈сть друга€ категори€ людей: дневные люди. я могу работать только днЄм. “ы просыпаешьс€ в ƒаллсе. —умма страховки возрастает втрое, если ты погиб в служебной поездке. я молилс€ об эффекте воздушных ножниц. я молилс€ о пеликанах, засосанных в турбину, о расшатанных болтах и льде на крыль€х. ¬о врем€ посадки, когда самолЄт спускаетс€ на взлЄтную полосу и начинает выпускать шасси, наши кресла зафиксированы в верхнем положении, столики сложены, вс€ ручна€ кладь закрыта в €щиках у нас над головой и край взлЄтной полосы стремительно приближаетс€, чтобы встретить нас, потушивших сигареты, € молилс€ об аварии. “ы просыпаешьс€ на Ћав ‘ильд. ¬ будке киномеханика “айлер делал переустановки, если кинотеатр был достаточно старым. ¬ этом случае в будке установлено два проектора, один из которых работает. я знаю это, потому что “айлер знает это. Ќа второй проектор устанавливаетс€ следующа€ катушка фильма. Ѕольшинство фильмов записано на шести - семи катушках, которые прокручиваютс€ в определЄнном пор€дке. ¬ новых кинотеатрах все катушки склеиваютс€ в одну большую п€тифутовую катушку. ¬ этом случае не нужны ни два проектора, ни переустановки, ни тумблер, переключаемый туда-сюда, катушка номер один, клац, катушка номер два на другом проекторе, клац, катушка номер три на первом проекторе.  лац. “ы просыпаешьс€ в —ии“эк. я рассматриваю людей на ламинированных карточках дл€ экстремальных ситуаций. ∆енщина плавает в океане, еЄ каштановые волосы развеваютс€, подушка с сидень€ прижата к груди. ≈Є глаза широко распахнуты, но она ни улыбаетс€, ни хмуритс€. Ќа другой картинке люди, спокойные, как св€щенные коровы ’инду, т€нутс€ со своих мест за кислородными масками, выпавшими из потолка. Ёто, должно быть, скора€ помощь. ¬от. ћы тер€ем давление в кабине. ¬от. “ы просыпаешьс€, и ты в ¬иллоу –ан. —тарый кинотеатр, новый кинотеатр, - дл€ того, чтобы перевезти фильм из одного в другой, “айлер всЄ равно должен разделить его на исходные шесть или семь катушек. ћаленькие катушки упаковываютс€ в пару гексагональных стальных чемоданов. ” каждого чемодана сверху ручка. ѕриподними один, и ты вывихнешь плечо. Ќастолько они т€жЄлые. “айлер - банкетный официант, обслуживающий столики в шикарном отеле в центре города, и “айлер - киномеханик из профсоюза киномехаников. я не знаю, сколько “айлер работал все те ночи, когда € не мог уснуть. ¬ старых кинотеатрах, где фильм крутитс€ с двум€ проекторами, киномеханик должен внимательно следить за ним, чтобы сменить катушки в точный момент, так чтобы зрители не заметили разрыва там, где заканчиваетс€ одна катушка и начинаетс€ друга€. “ы должен смотреть на белые п€тнышки в правом верхнем углу экрана. Ёто предупреждение. ¬нимательно следи за фильмом, и ты увидишь два п€тнышка в конце каждой катушки. ћежду собой киномеханики называют их Услед окуркаФ. ѕервое белое п€тнышко - это двухминутное предупреждение. “ы включаешь второй проектор, чтобы он успел разогнатьс€ до нужной скорости. ¬торое белое п€тнышко - п€тисекундное предупреждение. ¬нимание. “ы стоишь между двум€ проекторами, и будка пропитана гор€чим потом от ксеноновых ламп, одного взгл€да на которые достаточно, чтобы ослепнуть. Ќа экране по€вл€етс€ первое п€тнышко. «вук к фильму идЄт из огромных динамиков за экраном. Ѕудка механика звуконепроницаема€, потому что в будке стоит рЄв цепных колЄс, прокручивающих фильм со скоростью шести футов в секунду, дес€ть кадров в каждом футе, шестьдес€т кадров пронос€тс€ в секунду, грохоча, как бандитска€ перестрелка. ƒва проектора разогнались, и ты стоишь между ними и держишь пальцы на тумблере каждого из них. ¬ по-насто€щему старых проекторах в ступице корм€щей катушки есть звуковой сигнал. ƒаже в фильмах, идущих по телевизору, есть предупреждающие п€тнышки. ƒаже в видиках в самолЄте. ¬ большей части проекторов привод на принимающую катушку, и по мере того, как принимающа€ катушка вращаетс€ всЄ медленнее, корм€ща€ катушка вращаетс€ всЄ быстрее. » в конце катушки корм€ща€ разгон€етс€ так быстро, что начинает звенеть звуковой сигнал, предупрежда€, что пора делать переустановку. “ьма раскалена проекторными лампами и звенит звуковой сигнал. “ы стоишь там между двум€ проекторами, держишь руки на тумблере каждого из них, и смотришь в угол экрана. ¬спыхивает второе п€тнышко. ќтсчЄт до п€ти. ќдин тумблер защелкиваешь, в то же мгновение другой тумблер отщелкиваешь. ѕереустановка. ‘ильм идЄт дальше. Ќикто из зрителей и пон€ти€ не имеет. «вуковой сигнал установлен на корм€щей катушке, и киномеханик может немного вздремнуть. Ќо киномеханик делает много вещей, которые не об€зан делать. Ќе в каждом проекторе есть звуковой сигнал. ƒома ты будешь иногда просыпатьс€ во тьме в холодном поту с мыслью, что ты проспал переустановку. «рители теб€ распнут. «рители, чей фильм ты испортил, и администратор будет звонить в профсоюз. “ы просыпаешьс€ на  рисси ‘ильд. „то мен€ умил€ет в путешестви€х - это то, что куда бы € ни направилс€, везде малюсенька€ жизнь. я приезжаю в отель, малюсенькое мыло, малюсенький шампунь, один мазок масла, одноразова€ зубна€ щЄтка. ”селс€ в обычное самолЄтное кресло. “ы - великан. “вои плечи слишком широкие. “вои ноги јлисы-в-—тране-„удес вдруг станов€тс€ такими огромными, что касаютс€ ног человека перед тобой. ѕодают ужин, миниатюрную сделай-сам  урицу У ордон ЅлэуФ, один из этих объединить-их-всех проектов, чтобы ты был чем-то зан€т. ѕилот включит знак Уѕристегните ремниФ и мы попросим теб€ не ходить возле кабины. “ы просыпаешьс€ на ћэйс ‘ильд. »ногда “айлер просыпаетс€ в темноте, тр€сущийс€ от кошмара, что он проспал смену катушек, или что плЄнка порвалась, или что плЄнка застр€ла ровно настолько, что цепные колЄса разорвали полоску дырочек в звуковой дорожке. ѕосле того, как катушка закончитс€, свет лампы пробиваетс€ сквозь звуковую дорожку и вместо речи ты слышишь только Увуп вуп вупФ, режущий звук вертолЄта от каждого луча, пробивающегос€ сквозь дырочки цепного колеса. „то ещЄ киномеханик не об€зан делать: из лучших кадров попадавших к нему фильмов “айлер делал слайды. ¬ первом полнометражном фильме, который помнит человечество, были эпизод с обнажЄнной Ёнджи ƒикинсон. «а врем€, пока копии этого фильма проехали из западных кинотеатров в восточные, сцена обнажени€ исчезла. ќдин киномеханик вырезал себе кадр. ƒругой киномеханик вырезал себе кадр. ¬сем хотелось иметь слайд обнажЄнной Ёнджи ƒикинсон. ѕорно пришло в кинотеатры, и эти киномеханики, несколько парней, собрали коллекции, которые смело можно назвать эпическими. “ы просыпаешьс€ на Ѕоинг ‘ильд. “ы просыпаешьс€ в Ёл Ёй Ёкс. —егодн€ у нас почти пустой полЄт, так что ты можешь свободно подн€ть ручку кресла и пот€нутьс€. “ы пот€гиваешьс€, зигзагом, колени гнутс€, тали€ гнЄтс€, локти гнутс€, выт€гива€сь через три или четыре сидень€. я перевожу часы на два часа назад или на три часа вперЄд, “ихоокеанское, √орное, ÷ентральное или ¬осточное врем€; часом меньше, часом больше. Ёто тво€ жизнь, и всЄ это кончаетс€ в одну минуту. “ы просыпаешьс€ в  ливленд ’опкинс. “ы снова просыпаешьс€ в —ии“эк. “ы - киномеханик, и ты уставший и злой, но по большей части тебе просто скучно, так что ты начинаешь с вырезани€ порнографических кадров в коллекцию, начатую другим киномехаником, которую ты нашЄл заныканой у себ€ в будке, а потом ты вклеиваешь кадр сто€щего красного члена или зевающего влажного влагалища крупным планом внутрь другого фильма. Ёто одна из тех детских мульт€шек, где семь€ во врем€ путешестви€ потер€ла собаку и кошку, и теперь им предстоит найти дорогу домой. Ќа третьей катушке, там где пЄс и кот, которые разговаривают человеческими голосами, ед€т из мусорного бака, по€вл€етс€ эрегированна€ плоть. Ёто сделал “айлер. ѕростой кадр фильма задерживаетс€ на экране на одну шестидес€тую секунды. –азбейте секунду на шестьдес€т равных частей. –овно столько длитс€ эрекци€. ¬озвышающа€с€ на четыре этажа над попкорной аудиторией, скользко красна€ и ужасна€, и ни один человек еЄ не видит. “ы снова просыпаешьс€ в Ћогане. Ёто ужасные путешестви€. я встречаюсь с людьми, которых не хочет видеть мой шеф. я всЄ записываю я возвращаюсь к вам.  уда бы € ни приехал, € здесь, чтобы применить формулу. Ётот секрет € унесу с собой в могилу. Ёто проста€ арифметика. Ёто вопрос подхода. ≈сли новый автомобиль, выпущенный моей компанией, покидает „икаго, двига€сь на восток со скоростью шестьдес€т миль в час, и задн€€ подвеска выходит из-под контрол€, и машина разбиваетс€, и все, кто был внутри, сгорают заживо, то должна ли мо€ компани€ организовать отзыв? “ы берЄшь количество выпущенных машин (ј), умножаешь на веро€тность отказа (¬), и умножаешь на стоимость улаживани€ конфликта без суда (—). ј умножить на ¬ умножить на — равн€етс€ ’. —только мы заплатим, если не организуем отзыв. ≈сли ’ больше стоимости отзыва, мы отзовЄм машины и никто не пострадает. ≈сли ’ меньше стоимости отзыва, мы ничего не делаем.  уда бы € ни поехал, мен€ ждЄт кучка дым€щихс€ останков автомобил€. я знаю все подводные камни. ћожете назвать это профдеформацией. √остиничное врем€, ресторанна€ еда.  уда бы € ни отправилс€, € завожу малюсенькую дружбу с людьми, сид€щими р€дом со мной, от Ћогана и  рисси до ¬иллоу ран. Уя - координатор компании по отзывамФ, - говорю € своим одноразовым друзь€м, сид€щим р€дом со мной, - Уно по совместительству € работаю посудомойщикомФ. “ы снова просыпаешьс€ в ќ"’ара. — того случа€ “айлер начал вклеивать член везде. ќбычно - крупным планом - влагалище размером с ¬еликий каньон и эхом внутри него, в четыре этажа высотой, и красное от прилива крови, как золушка, танцующа€ со своим принцем под пристальным взором двора. Ќикто не жаловалс€. Ћюди ели и пили, но вечер уже не был тем же. Ћюди начинали плохо себ€ чувствовать или плакать, и не могли пон€ть почему. “олько колибри могла бы засечь работу “айлера. “ы просыпаешьс€ в ƒжей Ёф  ей. я плавлюсь и испар€юсь в момент приземлени€, когда одно колесо касаетс€ взлЄтной полосы, и самолЄт накрен€етс€ в сторону и скользит так какое-то врем€. » в этот момент ничто не важно. ѕосмотри на звЄзды, и теб€ нет. Ќи твой багаж. Ќичто не важно. Ќи твой запах изо рта. —наружи окон - чернота, и только турбины ревут где-то сзади.  абина повисает под опасным углом к рЄву турбин, и тебе больше не придЄтс€ платить ни по одному счЄту. ѕолучать квитанции за места дороже двадцати п€ти долларов. “ебе никогда больше не придЄтс€ делать причЄску. —екунда, и второе колесо коснулось покрыти€. —таккато расстЄгивающихс€ пр€жек ремней безопасности, и твой одноразовый друг, р€дом с которым ты только что чуть не умер, говорит тебе: - Ќадеюсь, мы ещЄ увидимс€. - ƒа, € тоже. –овно столько это продолжаетс€. » жизнь идЄт дальше. » как-то, случайно, мы встретились с “айлером. Ёто было во врем€ отпуска. “ы просыпаешьс€ в Ёл Ёй Ёкс. —нова. я познакомилс€ с “айлером на пустынном пл€же. Ѕыл самый конец лета, € очень хотел спать. “айлер был раздетым и мокрым от пота, весь перепачканный в песке, и его влажные и липкие волосы падали на лицо. “айлер был здесь довольно долго, прежде чем € его заметил. “айлер ут€гивал дерев€нные доски дл€ сЄрфинга и приносил их на пл€ж. ќн исхитрилс€ воткнуть во влажный песок доски почти полукругом, так что их край был на уровне его глаз. “ам было уже четыре доски, и когда € проснулс€, € наблюдал, как “айлер втыкал в песок п€тую. “айлер выкапывал €му под одним краем доски, затем подымал другой край, пока доска не соскальзывала в дыру и не замирала под небольшим углом. “ы просыпаешьс€ на пл€же. ћы были единственными людьми на пл€же. “айлер провЄл по песку палкой пр€мую линию в нескольких футах от сооружени€. «атем вернулс€ выровн€ть доски, утаптыва€ песок вокруг них. я был единственным человеком, наблюдавшим это. “айлер крикнул: - “ы не знаешь, который сейчас час? Ќа мне всегда есть часы. - “ы не знаешь, который сейчас час? я спросил: "√де?" - ѕр€мо здесь, - сказал “айлер, - пр€мо сейчас. - —ейчас шесть минут п€того вечера. Ќемного спуст€, “айлер сел, скрестив ноги, в тени досок. “айлер сидел там несколько минут, затем встал, поплавал, нат€нул футболку и пару вьетнамок, и начал уходить. я должен был спросить. я должен был знать, что он делал, пока € спал. ≈сли € мог проснутьс€ в другое врем€ и в другом месте, почему € не мог проснутьс€ другим человеком? я спросил “айлера, не художник ли он. “айлер пожал плечами и показал мне на утолщение досок у основани€. “айлер показал мне линию, которую он начертил на песке, и как он использовал эту линию, чтобы измерить тень, отбрасываемую каждой доской на песке. »ногда ты просыпаешьс€ и спрашиваешь, где ты находишьс€. “айлер создал тень гигантской руки. ѕравда сейчас все пальцы были по-вампирски длинны, а большой был слишком короток, но он сказал, что ровно в пол п€того его рука была идеальна. “ень гигантской руки была идеальна всего одну минуту, и одну идеальную минуту “айлер сидел в этой ладони совершенства, созданной им самим. “ы просыпаешьс€, и ты нигде. - ќдной минуты достаточно, - сказал “айлер, - человеку приходитс€ т€жело работать ради этого, но минута совершенства стоит усилий. Ёта минута была всем, чего можно ждать от совершенства. “ы просыпаешьс€, и этого достаточно. ≈го звали “айлер ƒарден, и он был киномехаником, членом профсоюза, и он был банкетным официантом в отеле в центре города, и он оставил мне свой телефон. “ак мы познакомились. 4 —егодн€ здесь все обычные мозговые паразиты. "«а пределами" всегда собирает много народу. Ёто ѕитер. Ёто јльдо. Ёто ћэрси. - ѕривет. «накомство, все, это ћарла «ингер, и она с нами впервые. - ѕривет, ћарла. ¬ "«а пределами" мы начинаем с держани€ удара. √руппа не называетс€ "паразитические мозговые паразиты". “ы вообще не слышишь, чтобы кто-нибудь хоть раз сказал слово "паразит". ¬се всЄ врем€ вид€т только хорошее. "ќ, это новое лекарство". ¬се обход€т острые углы. ’от€ иногда трудно не заметить п€тидневной головной боли. ∆енщина вытирает невольные слезы. ” каждого именна€ карточка, и люди, которых ты встречаешь вечером каждый вторник на прот€жении года, подход€т к тебе, готовые пожать твою руку, и опускают глаза на твою именную карточку. я не помню, чтобы мы встречались. Ќикто не говорит паразит. ¬се говор€т агент. ќни не скажут лечение. ќни скажут исцеление. ¬о врем€ держани€ удара кто-нибудь расскажет, как агент проник в его позвоночный столб, и неожиданно он перестал управл€ть своей левой рукой. јгент, скажет кто-нибудь, осушает подкорку мозга, и теперь мозг отходит от черепа, провоциру€ приступы.  огда € был здесь последний раз, женщина по имени ’ло€ поделилась единственной хорошей новостью, котора€ у неЄ была. ’ло€ подн€ла себ€ на ноги, держась за дерев€нные ручки кресла, и сказала, что у неЄ нет больше страха смерти. —егодн€, после знакомства и держани€ удара, девушка, которую € не знаю, с именной карточкой, на которой написано "√ленда", сказала, что она сестра ’лои, и что в два часа утра в прошлый вторник ’ло€ наконец-то умерла. ќй, она была такой милой. ¬ течение двух лет ’ло€ рыдала в моих объ€ти€х во врем€ обнимашечек, и теперь она мертва, мЄртва€ в земле, мЄртва€ в урне, склепе, мавзолее, ой, представьте, что сегодн€ вы думаете и таскаетесь везде, как обычно, а завтра вы уже холодное удобрение, корм дл€ червей. Ёто чудесное волшебство смерти, и это так здорово, если только к нему не причастна, о-о, вот эта. ћарла. ќ-о, и ћарла снова смотрит на мен€, выдел€€сь среди этих мозговых паразитов. Ћгунь€. ‘альшивка. ћарла - фальшивка. “ы - фальшивка. ¬се вокруг, когда они содрогаютс€ в рыдани€х и падают с криком, и их джинсы в паху станов€тс€ тЄмно синими, что ж, это лишь большое представление. Ќеожиданно направленна€ медитаци€ никуда мен€ сегодн€ не ведЄт. «а каждой из семи дверей, за зелЄной дверью, за оранжевой дверью ћарла. «а голубой дверью снова ћарла. Ћгунь€. Ќаправленна€ медитаци€ ведЄт нас сквозь пещеру к нашему животному силы, и моЄ животное силы - ћарла. —о своей сигаретой во рту, ћарла, вращающа€ своими глазами. Ћгунь€. „Єрные волосы и тонкие французские губы. ‘альшивка. √убы, похожие на кожу с италь€нского дивана. » тебе не удрать. ’ло€ была реальной историей. ’ло€ была похожа на скелет ƒжони ћитчелл, которому позволили улыбатьс€, прийти на эту вечеринку, и быть особенно дружелюбным со всеми. »зображение любимого всеми скелета ’лои, размером с насекомое, пролетело сквозь своды и галереи дороги назад ровно в два часа утра. ≈Є пульс взвыл воздушной тревогой, и начал отсчЄт: ѕриготовьтесь к смерти через дес€ть, через дев€ть, через восемь секунд. —мерть наступит через семь, шестьЕ Ќочью ’ло€ пробираетс€ сквозь лабиринт собственных закупоренных вен и гор€щих бронхов, не смачиваемых больше лимфой. Ќервы выгл€д€т, как нат€нутые в ткани провода. Ќарывы набухают в ткани вокруг неЄ, как гор€чие белые жемчужины. ќтсчЄт продолжаетс€, приготовьтесь к эвакуации желудка через дес€ть, через дев€ть, восемь, семь. ѕриготовьтесь к эвакуации души через дес€ть, дев€ть, восемь. ’ло€ разбрызгивает вокруг огромные запасы урины из своих несгибающихс€ коленей. —мерть наступит через п€ть. ѕ€ть, четыре. „етыре. ¬округ неЄ фонтан паразитической жизни окрашивает еЄ сердце. „етыре, три. “ри, два. ’ло€ складывает руки одна на другую на груди. —мерть наступит через три, через два. —квозь открытый рот пробиваетс€ лунный свет. ѕриготовьтесь к последнему вздоху, сейчас. Ёвакуаци€. —ейчас. ƒуша отлетает от тела. —ейчас. —мерть наступает. —ейчас. „Єрт возьми, это должно было быть так здорово, это тЄплое смешанное воспоминание о ’лое, зажатой в моих объ€ть€х и ’лое, мЄртвой где-то там. Ќо нет, за мной наблюдает ћарла. ¬о врем€ направленной медитации € открываю свои объ€ть€, чтобы прин€ть своего внутреннего ребЄнка, и этот ребЄнок - ћарла с сигаретой во рту. Ќикакого белого исцел€ющего шара света. Ћгунь€. Ќикаких чакр. ѕредставьте свои чакры распускающимис€, как цветы, и в центре каждого из них - замедленный взрыв ласкового света. Ћгунь€. ћои чакры остаютс€ закрытыми.  огда заканчиваетс€ медитаци€, каждый выт€гиваетс€ и вращает головой, и приподнимаетс€ на носочках в ожидании. “ерапевтический физический контакт. ƒл€ обнимашечек € в три шага допрыгиваю до ћарлы, котора€ смотрит мне в лицо, пока € жду команды. ¬от и всЄ, подаЄтс€ команда, обними человека р€дом с тобой. ћои руки смыкаютс€ вокруг ћарлы. ¬ыбери сегодн€ кого-нибудь особенного. —игаретные руки ћарлы прижаты к еЄ бокам.  то-нибудь, скажите, как вы себ€ чувствуете. ” ћарлы нет рака €ичек. ” ћарлы нет туберкулЄза. ќна не умирает.  онечно, в этой заумной мозго-жопной философии мы все умираем, но ћарла умирает не так, как умирала ’ло€. ѕодаЄтс€ команда, поделись собой. - Ќу что, ћарла, нравитс€ водить их за нос? ѕоделись собой до конца. - ѕослушай, ћарла, убирайс€. ”бирайс€. ”бирайс€. ¬перЄд, можешь плакать, если есть о чЄм. ћарла вылупилась на мен€. ” неЄ карие глаза. Ќа мочках еЄ ушей морщины вокруг дырочек из-под серЄжек, но самих серЄжек нет. ≈Є потрескавшиес€ губы ст€нуты мЄртвой кожей. ¬перЄд, можешь плакать. - “ы тоже не умираешь, - говорит ћарла. ¬округ нас сто€т парочки и рыдают, уткнувшись носом друг в друга. - “ы скажи мне, - говорит ћарла, - а € скажу тебе. - ћы можем поделить неделю, - говорю €. ћарла может вз€ть себе заболевани€ костей, мозговых паразитов, и туберкулЄз. я оставлю себе рак €ичек, кров€ных паразитов и органическую мозговую деменцию. ћарла говорит: - ј как насчЄт прогрессирующего рака желудка? ƒевочка хорошо сделала свою домашнюю работу. - ћы поделим рак желудка. - ќна возьмЄт себе первое и третье воскресенье каждого мес€ца. - Ќет, - говорит ћарла. Ќет, она хочет его полностью. –ак, паразитов. «рачки ћарлы сужаютс€. ќна никогда и не мечтала, что сможет чувствовать себ€ так клЄво. ќна наконец-то почувствовала себ€ живой. ≈Є кожа очищалась. «а всю свою жизнь она ни разу не видела мертвеца. ” неЄ не было насто€щего чувства жизни, потому что ей не с чем было сравнивать. Ќо зато теперь тут были и умирание, и смерть, и утрата и горе. –ыдани€ и судороги, страдани€ и раска€ние. “еперь, когда она знала, куда мы все идЄм, ћарла чувствовала каждое мгновение жизни. Ќет, она не бросит ни одну группу. - Ѕросить всЄ, и вернутьс€ к тому ощущению жизни, которое было раньше? - говорит ћарла, - я работала в похоронном бюро, и чувствовала себ€ хорошо только потому, что € ещЄ дышу. Ќу и что, если € не могу найти работу, котора€ мне нравитс€. УЌу так возвращайс€ в своЄ похоронное бюроФ, - говорю €. - ѕохороны - это детский лепет по сравнению с этим, - говорит ћарла, - похороны - это лишь абстрактна€ церемони€. ј здесь ты получаешь истинное переживание смерти. ѕарочки вокруг нас двоих вытирают слЄзы, сморкаютс€, хлопают друг друга по спине и отпускают. Ућы не можем приходить вдвоЄмФ, - говорю €. - “огда не приходи. Ућне нужно этоФ. - “огда иди на похороны. ¬се вокруг нас уже стали по одному и смыкают руки дл€ объедин€ющей молитвы. я отпускаю ћарлу. -  ак давно ты сюда приходишь? ќбъедин€юща€ молитва. Уƒва годаФ. „еловек в кругу молитвы касаетс€ моей руки. „еловек касаетс€ руки ћарлы. ќбычно эти молитвы начинаютс€ и сразу успокаивают моЄ дыхание. ќ-о, благослови нас. ќ-о, благослови нас и в гневе и в страхе. - ƒва года? - ћарла прикрывает рот рукой, когда шепчет. ќ-о, благослови нас, спаси и сохрани нас. У¬се, кто видел мен€ здесь два года назад, либо умерли, либо ушли и больше не вернулисьФ. ѕомоги нам и помоги нам. - Ћадно, - говорит ћарла, - ладно, ладно, ты можешь оставить себе рак €ичек. Ѕольшой Ѕоб, большой бутерброд с сыром, рыдающий сверху на мне. —пасибо. ѕриведи нас к нашей судьбе. ѕриведи нас к миру. - Ќе стоит благодарности. “ак € познакомилс€ с ћарлой «ингер. 5 ѕарень из сил специальной охраны всЄ мне объ€снил. Ќосильщики багажа могут проигнорировать тикающий чемодан. ѕарень из сил специальной охраны называл носильщиков Ўвыр€лами. —овременные бомбы не тикают. Ќо вот вибрирующий чемодан багажные носильщики, швыр€лы, должны сдать в полицию. я начал жить с “айлером в общем-то из-за этой дурацкой политики некоторых авиакомпаний относительно вибрирующего багажа.  огда € возвращалс€ из ƒаллса, у мен€ всЄ было сложено в один чемодан.  огда ты много путешествуешь, учишьс€ на каждую поездку собирать один и тот же набор вещей. Ўесть белых рубашек. ƒве пары чЄрных брюк.  омплект-минимум дл€ выживани€. ƒорожные часы-будильник. Ёлектробритва на батарейках. «убна€ щЄтка. Ўесть пар нижнего бель€. Ўесть пар чЄрных носков. ≈го вернули, мой чемодан вибрировал при отправлении из ƒаллса, если верить парню из сил специальной охраны, так что полици€ сн€ла его с рейса. ¬ этой сумке было всЄ. ћои контактные линзы и всЄ такое. ќдин красный галстук с голубыми полосками. ќдин голубой галстук с красными полосками. Ёто полковые, а не обычные клубные полоски. » один сплошной красный галстук. —писок всех этих вещей висел у мен€ дома на внутренней стороне двери в спальню. УƒомФ - это квартира на п€тнадцатом этаже небоскрЄба, такой себе рабочий кабинет дл€ вдов и деловых реб€т. –екламна€ брошюра обещала фут бетонного пола, потолка и стен между мной и любым надрывающимс€ магнитофоном или невыключенным телевизором. ‘ут бетона и кондиционирование воздуха, так что ты не можешь открыть окно, и при всех этих кленовых паркетах и реостатных переключател€х на лампах, все семнадцать тыс€ч кубических футов воздуха пахнут последней едой, которую ты готовил или твоим последним походом в ванную. ƒа, а ещЄ там были сборные подвесные потолки и низковольтные лампы дневного света.  онечно, фут бетона - это здорово, когда твой сосед вытаскивает батарейки из слухового аппарата и вынужден смотреть любимую игру на полную громкость. »ли когда мощный взрыв природного газа и осколки, которые были твоим мебельным гарнитуром и личными вещами вынос€т твои окна во всю стену и пикируют вниз, пыла€, чтобы оставить только твою квартиру, только еЄ, выпотрошенную чЄрную бетонную дыру в отвесной стене здани€. “акое бывает. ¬сЄ, даже твой набор тарелок зелЄного стекла ручной работы, с небольшими пузырьками и микродефектами - маленькими вкраплЄнными песчинками, доказывающими, что их выдували честные, простые, трудолюбивые местные парни или кто-то в этом духе, так вот, все эти тарелки вынесло взрывом. ѕредставьте себе шторы от пола до потолка, вынесенные наружу и развевающиес€, пыла€, на гор€чем ветру. ѕ€тнадцать этажей над городом, твои шмотки вылетают, гор€щие и разорванные, и падающие вниз на чью-нибудь машину. я, пока двигаюсь на восток, спокойно сплю на 0,83 ћаха или 455 мил€х в час, истинна€ скорость в воздухе, а ‘Ѕ– везЄт мой подозрительный чемодан назад по резервному пути в ƒаллсе. У¬ дев€ти случа€х из дес€тиФ, - сказал парень из сил специальной охраны: Увибраци€ - это электробритваФ. Ёто мо€ электробритва на батарейках. У¬ дес€тый раз это вибраторФ. ѕарень из сил специальной охраны рассказал мне всЄ. Ёто было в моЄм пункте прибыти€, без чемодана, когда € собиралс€ поймать такси домой и обнаружить свои фланелевые простыни догорающими на земле. - ѕредставь себе, - сказал парень из сил специальной охраны, - что значит сказать пассажиру по прибытии, что вибратор задержал его багаж на восточном побережье. »ногда даже мужчине. ѕолици€ аэропорта никогда не говорит о принадлежности, когда речь идЄт о вибраторе. √овор€т неопределЄнно. ¬ибратор. Ќикогда не скажут: Уваш вибраторФ. Ќикогда-никогда не скажут, что вибратор неча€нно включилс€. У¬ибратор пришЄл в активное состо€ние и создал аварийную ситуацию, вынудившую эвакуировать ваш багажФ. ƒождь шЄл, когда € проснулс€ при пересадке в —теплтоне. ƒождь шЄл, когда € проснулс€, приближа€сь к дому. √ромкоговоритель попросил нас воспользоватьс€ этой возможностью, чтобы огл€детьс€ вокруг и проверить, не забыли ли мы что-то из своей ручной клади. √ромкоговоритель назвал моЄ им€. Ќе мог бы € подойти к представителю авиакомпании, ожидающему у выхода с самолЄта. я перевЄл часы на три часа назад, и всЄ равно было после полуночи. ” выхода сто€л представитель авиакомпании и парень из сил специальной охраны, который сказал, что, эй, тво€ электробритва задержала твой багаж в ƒаллсе. ѕарень из сил специальной охраны назвал багажных носильщиков Ўвыр€лами. «атем он назвал их  аталами. „тобы показать, что могло быть и хуже, парень сказал мне, что по крайней мере это был не вибратор. ј потом, может быть потому, что € мужчина и он мужчина, и что сейчас час ночи, может быть чтобы рассмешить мен€, парень сказал, что на лЄтном жаргоне стюардесс называют «вЄздными ќфициантками. »ли ¬оздушными ћатрацами. ѕарень был одет во что-то вроде лЄтной униформы, бела€ рубашка с маленькими эполетами и голубой галстук. ћой багаж проверен, сказал он, и прибудет завтра утром. ѕарень из охраны спросил моЄ им€, адрес, номер телефона, а затем спросил мен€, в чЄм разница между презервативом и кабиной пилота. - ¬ презерватив ты можешь засунуть только один хрен, - сказал он. я вз€л такси домой на последние дес€ть баксов. ћестна€ полици€ тоже задавала много вопросов. ћо€ электробритва, котора€ не была бомбой, была всЄ ещЄ на рассто€нии трЄх временных зон от мен€. ј вот что-то, что было бомбой, здоровенной бомбой, разорвало мой интеллектуальный кофейный столик УЌьюрундаФ в форме лимонно-зелЄного »нь и оранжевого ян, переплетающихс€ вместе, образу€ круг. „то ж, теперь всЄ это было осколками. ћо€ диванна€ группа У’апарандаФ с оранжевыми покрыти€ми, работы Ёрики ѕеккари , она тоже теперь стала мусором. » ведь € был не единственным рабом своего гнЄздышка. ћои знакомые, которые раньше, бывало, сидели в туалете с порнографическим журнальчиком, теперь сидели в туалете с мебельным каталогом УјйкиаФ. ” всех у нас одинаковые кресла У…оханшевФ в тонкую зелЄную полоску. ћоЄ пыла€ пролетело п€тнадцать этажей и упало в фонтан. ” всех у нас одинаковые бумажные абажуры У–ислампа/’арФ, сделанные из проволоки и экологически чистой неотбеленной бумаги. ћои превратились в конфетти. ¬се эти сидень€ дл€ унитаза.  ухонные комбайны УЁлльФ. Ќержавеюща€ сталь. Ѕезопасные посудомойщики. Ќастенные часы У¬илдФ, сделанные из гальванизированной стали, о-о, € должен был их иметь. ћебельна€ стенка У липскФ, о-о, да! ѕолочка дл€ шл€п У’эмлигФ. ƒа. —наружи мой небоскрЄб казалс€ набитым и посыпанным сверху всем этим. Ќабор ватных ковров УћаммалаФ. –аботы “омаса ’арилы и доступные в следующих видах: ќрхиде€. ‘уши€.  обальт. Ёбеновое дерево. „Єрный €нтарь. яична€ скорлупа или вереск. ¬с€ мо€ жизнь ушла на покупку этих вещей. Ќе требующее ухода покрытие чайных столиков У аликсФ. ћои гнездовые столики У—тегФ. “ы покупаешь мебель. “ы говоришь себе: УЁто последний диван, который понадобилс€ мне в жизниФ.  упи себе диван, и на два года ты полностью удовлетворЄн, не важно, что идЄт не так, по крайней мере ты решил вопрос с диваном. «атем подход€щий набор тарелок. «атем идеальна€ постель. Ўторы. ѕлед. ј затем ты просто заперт в своЄм любимом гнЄздышке, и вещи, которыми ты по идее должен владеть, теперь владеют тобой. ѕока € не приехал домой из аэропорта. Ўвейцар вышел из тени, чтобы сказать: Утут случилась непри€тность. ѕолици€ была здесь и задавала много вопросовФ. ѕолици€ думает, что наверное это был газ. ћожет быть на плите погас предохранительный огонЄк или конфорка осталась открытой, выпуска€ газ, и газ поднималс€ до потолка, и газ заполнил всю квартиру от пола до потолка в каждой комнате. ¬ квартире было семнадцать тыс€ч квадратных футов площади и высокие потолки, так что газ медленно утекал день за днЄм, пока вс€ квартира не была заполнена.  огда комнаты заполнились до самого пола, сработал компрессор холодильника. ƒетонаци€. » огромные окна от пола до потолка в их алюминиевых рамах вылетели, и диваны, и лампы, и тарелки, и набор постельного бель€ в €зыках пламени, и аттестаты средней школы, и дипломы, и телефон. ¬сЄ вылетело на землю с п€тнадцатого этажа в чЄм-то вроде солнечного протуберанца. ќ-о, только не мой холодильник. я коллекционировал подставочки с разнообразными горчицами, некоторые из минералов, некоторые в стиле английского паба. “ам было четырнадцать разновидностей обезжиренных салатов и семь сортов каперса. я знаю, € знаю, в доме полно полуфабрикатов, и нет насто€щей еды. Ўвейцар высморкалс€ и что-то смачно плюхнулось в его носовой платок со звуком, который издаЄт м€чик, попада€ в перчатку кэтчера. У¬ы можете подн€тьс€ на п€надцатый этаж, - сказал швейцар, - но всЄ равно никого не пускают в квартиру. ѕолицейский приказФ. ѕолици€ интересовалась, нет ли у мен€ старой подруги, котора€ могла хотеть чего-то подобного, и нет ли у мен€ врагов среди людей, имеющих доступ к динамиту. - ќно не стоит того, чтобы подниматьс€, - сказал швейцар, - всЄ, что там осталось - это бетонна€ скорлупа. ѕолици€ не нашла следов поджога. Ќикто не услышал запаха газа. Ўвейцар приподн€л одну бровь. ѕарень провЄл всю жизнь, флирту€ с горничными и медсЄстрами, работающими в больших помещени€х на вершине здани€, в течении дн€, и ожида€ в кресле в вестибюле, когда они будут уходить с работы. “ри года € живу здесь, и швейцар всЄ ещЄ читает свой журнал УЁллери  винФ каждую ночь, пока € перекладываю пакеты и сумки из руки в руку, чтобы открыть входные двери и ввалитьс€ вовнутрь. Ўвейцар подн€л одну бровь и сказал, что некоторые люди уезжают в далЄкое путешествие и оставл€ют свечу, длинную, длинную свечу в огромной луже бензина. Ћюди с финансовыми затруднени€ми делают что-то в этом роде. Ћюди, желающие вылезти из гр€зи. я попросил разрешить мне воспользоватьс€ телефоном в вестибюле. - ћногие молодые люди пытаютс€ удивить мир, и покупают слишком много вещей, - сказал швейцар. я звонил “айлеру. ¬ снимаемом “айлером доме на ѕэйпер —трит зазвонил телефон. ќ-о, “айлер, пожалуйста, избавь мен€. » телефон зазвонил. Ўвейцар прильнул к моему плечу и сказал: - ћногие молодые люди просто не знают, чего они хот€т. ќ-о, “айлер, пожалуйста, спаси мен€. » телефон зазвонил. - ћолодые люди, они думают, что хот€т весь мир. »збавь мен€ от Ўведской мебели. »збавь мен€ от интеллектуального искусства. » телефон зазвонил, и “айлер ответил. - ≈сли ты не знаешь, чего хочешь, - сказал швейцар, - ты в итоге останешьс€ с тем, чего точно не хочешь. ћогу ли € никогда не быть завершЄнным. ћогу ли € никогда не быть содержательным. ћогу ли € никогда не быть идеальным. »збавь мен€, “айлер, от необходимости быть идеальным и завершЄнным. ћы с “айлером договорились встретитьс€ в баре. Ўвейцар спросил номер телефона, по которому полици€ сможет мен€ достать. ¬сЄ ещЄ шЄл дождь. ћой УјудиФ всЄ ещЄ был припаркован на том же месте, но торшер УƒакапоФ с лампой дневного света застр€л в центре ветрового стекла. ћы с “айлером встретились и выпили море пива, и “айлер сказал, что да, € могу пойти к нему, но прежде € должен оказать ему одну услугу. Ќа следующий день должен прибыть мой чемодан с джентльменским набором, шесть рубашек, шесть пар нижнего бель€. » там, пь€ный, в баре, где никто нас не видит и никому до нас нет дела, € спросил “айлера, что он хочет, чтобы € сделал. » “айлер сказал: - я хочу, чтобы ты ударил мен€ так сильно, как только можешь. 6 ƒва экрана отведено под мой ƒ≈ћќ дл€ УћайкрософтФ, а € чувствую вкус крови и вынужден начать сглатывать. ћой шеф не знает материала, но он не позволит мне проводить презентацию с чЄрным глазом и половиной лица, распухшей от рубцов на внутренней стороне щеки. –убцы расход€тс€ и € провожу по внутренней стороне щеки €зыком. ѕредставьте себе спутанную рыболовную снасть на пл€же. ¬ моЄм воображении это чЄрные шрамы на задрайке после того, как еЄ закреп€т, и € продолжаю сглатывать кровь. Ўеф проводит презентацию с моей по€снительной записки, а € проигрываю слайды, так что € нахожусь на другой стороне комнаты, в темноте. Ѕольша€ часть моих губ липка€ от крови, которую € всЄ врем€ пытаюсь слизать, и когда включитс€ свет, € повернусь к консультантам, Ёллен, и ”олтеру, и Ќорберту, и Ћинде из УћайкрософтФ и скажу: Успасибо, что вы пришлиФ, мой рот си€ет кровью и кровь взбираетс€ по промежуткам между моими зубами. “ы можешь проглотить примерно пинту крови перед тем, как почувствуешь себ€ больным. Ѕойцовский клуб завтра, и € не намерен пропускать бойцовский клуб. ѕеред презентацией ”олтер из УћайкрософтФ выдал дежурную набриолиненную улыбку, словно рыночный инструмент, выкрашенный в цвет хорошего томатного соуса. ”олтер со своей печаткой на пальце пожимает мне руку, прикрывает рот рукой и говорит: - Ќе хотел бы € увидеть, как выгл€дит твой противник. ѕервое правило бойцовского клуба: Уты не говоришь о бойцовском клубеФ. я сказал ”олтеру, что € упал. я сам это с собой сделал. ѕеред презентацией, когда € сижу напротив моего шефа и показываю ему, кака€ реплика в по€снительной записке относитс€ к какому слайду, когда € хочу включить проектор, мой шеф спрашивает: -  уда ты влазишь каждые выходные? Уя просто не хочу умереть без нескольких шрамовФ, - отвечаю €. »меть прекрасное мощное тело уже больше ничего не значит. ¬ы видели эти машины, насто€щие созревшие вишни, пр€мо из демонстрационного зала 1955 года; € всегда думал, что это мусор. ¬торое правило бойцовского клуба: Уты не говоришь о бойцовском клубеФ. ћожет быть во врем€ обеда к твоему столику подойдЄт официант, и у него будут два огромных чЄрных глаза гигантского панды после бойцовского клуба на прошлых выходных, когда ты видел его голову зажатой между бетонным полом и коленом двухсотфунтового громилы, раз за разом опускающего кулак в перешеек официантского носа, снова и снова, с мощным т€жЄлым звуком, который ты можешь расслышать сквозь рЄв, пока официант не наберЄт достаточно воздуха, и не харкнет кровью, чтобы сказать: - ’ватит. “ы ничего не говоришь, потому что бойцовский клуб существует только в часы между моментом, когда бойцовский клуб открываетс€ и моментом, когда бойцовский клуб закрываетс€. “ы смотришь на пацана, работающего в копировальном центре, мес€ц назад ты видел этого пацана, который не может запомнить последовательность подшивки документов в папку или того, что между листами надо прокладывать многоцветную копирку, но этот пацан был богом те дес€ть минут, когда ты видел его руб€щим воздух в схватке с представителем бухгалтерии вдвое больше его, когда он приземлилс€ на него и заставил его хромать, пока пацан не был вынужден остановитьс€. Ёто третье правило бойцовского клуба: Укогда кто-нибудь говорит У’ватитФ, или начинает хромать, даже если он только симулирует, бой оконченФ. » при любой встрече с этим пацаном ты не можешь сказать ему, как здорово он дралс€. У“олько два парн€ на один бойФ. Уќдин бой в одно врем€Ф. УЅой без рубашек и обувиФ. УЅой продолжаетс€ столько, сколько нужноФ. Ёто остальные правила бойцовского клуба. “е, кем парни €вл€ютс€ в бойцовском клубе, это не те, кто они в реальном мире. ƒаже если ты скажешь пацану в копировальном центре, что он хорошо дралс€, ты просто не будешь разговаривать с тем же человеком. “от, кто € в бойцовском клубе, это не тот человек, которого знает мой шеф. ѕосле ночи в бойцовском клубе всЄ в реальном мире проходит на пониженной громкости. Ќичто не может выбить теб€ из колеи. “воЄ слово - закон, и даже если люди нарушают законы, или задают тебе вопросы, это не может выбить теб€ из колеи. ¬ реальном мире € координатор компании по отзывам в рубашке и галстуке, сид€щий в темноте со ртом, полным крови, и смен€ющий слайды, пока мой шеф рассказывает УћайкрософтуФ, как он выбрал конкретный оттенок васильково-тусклого голубого цвета дл€ изображени€. ѕервый бойцовский клуб - это только € и “айлер, пинающие друг друга. ћне всегда было достаточно, когда € возвращалс€ домой злой и понимающий, что мо€ жизнь не дот€гивает до п€тилетнего плана, что € могу убрать у себ€ в квартире или починить машину.  огда-нибудь € умер бы без единого шрама, и оставил бы действительно хорошую квартиру и машину. ƒействительно, по-насто€щему хорошую, пока за неЄ не вз€лась бы пыль или новый владелец. Ќичто не вечно. ƒаже ћона Ћиза потихоньку разрушаетс€. — тех пор, как открываетс€ бойцовский клуб, € могу расшатать €зыком половину зубов во рту. ћожет быть ответ не в самосовершенствовании. “айлер так и не узнал своего отца. ћожет быть ответ в саморазрушении. ћы с “айлером всЄ ещЄ ходим вместе на бойцовский клуб. Ѕойцовский клуб в подвале бара, сейчас, когда бар уже закрылс€ в субботу ночью, и ты приходишь каждую неделю и обнаруживаешь здесь всЄ больше реб€т. “айлер выходит под единственную лампу в центре чЄрного бетонного подвала и он видит огоньки, играющие в темноте в сотн€х пар глаз, направленных на него. » первое, что “айлер выкрикивает, это: - ѕервое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. - ¬торое правило бойцовского клуба, - выкрикивает “айлер, - ты не говоришь о бойцовском клубе. „то касаетс€ мен€, € знал своего отца около шести лет, но € ничего не помню. ћой отец заводил новую семью в новом городе каждые шесть лет. Ёто было похоже не столько на семью, сколько на демократические выборы. “о, что ты видишь в бойцовском клубе - это поколение мужчин, взращЄнных женщинами. “айлер стоит под единственной лампой в полуночной темноте в подвале, забитом мужчинами, и прогон€ет остальные правила: два человека на один бой, один бой одновременно, без рубашек и обуви, бой продолжаетс€ столько, сколько нужно. - » седьмое правило, - выкрикивает “айлер, - если это тво€ перва€ ночь в бойцовском клубе, ты должен дратьс€. Ѕойцовский клуб - это не футбол по телевизору. “ы не смотришь на горстку незнакомых мужиков, наход€щихс€ на другой стороне земного шара, мутуз€щих друг друга в пр€мом репортаже со спутника с двухминутной задержкой, каждые дес€ть минут - реклама пива, и небольшой перерыв дл€ коррекции изображени€. ѕосле одной ночи в бойцовском клубе просмотр футбола по телевизору напоминает просмотр порнографии вместо хорошего добротного секса. Ѕойцовский клуб - реальна€ причина дл€ зан€тий в тренажЄрном зале, короткой стрижки и ухода за ногт€ми. “ренажЄрный зал, в который ты ходишь, набит парн€ми, пытающимис€ выгл€деть, как мужики, как будто быть мужиком значит выгл€деть, как считает скульптор или художник-оформитель.  ак сказал “айлер, даже суфле может выгл€деть солидно. ћой отец никогда не ходил в колледж, так что было по-насто€щему важно, чтобы € училс€ в колледже. ѕосле окончани€ колледжа € позвонил ему в другой конец страны, чтобы спросить: Учто дальше?Ф ћой отец не знал.  огда € нашЄл работу и перевалил за двадцать п€ть, другой конец страны, € говорю: Учто дальше?Ф ћой отец не знал, так что он сказал: УженисьФ. я просто тридцатилетний мальчик, и € не уверен, что хоть в одной женщине на свете есть тот ответ, который мне нужен. “о, что происходит в бойцовском клубе, невыразимо словами. Ќекоторым парн€м бойцовский клуб нужен каждую неделю. Ќа этой неделе “айлер сказал - пропускаем первых п€тьдес€т человек и хватит. Ќи одного больше. Ќа прошлой неделе € вызвал парн€ и мы с ним попали в список дерущихс€. ” парн€ должно быть была плоха€ недел€, он заломил мне обе руки за голову в полном нельсоне, и лупил мен€ лицом о бетонный пол, пока мои зубы не стали видны сквозь дыру в щеке, и мой глаз не заплыл и не начал кровоточить, и после того, как € сказал УхватитФ, € увидел на полу кровавый отпечаток доброй половины моего лица. “айлер сто€л р€дом со мной и мы оба смотрели на огромное кровавое "ќ" моего рта, и маленька€ кровава€ щЄлочка моего глаза смотрела с пола на нас, и “айлер сказал: -  руто. я пожал парню руку и сказал: - ’ороший бой. ѕарень спросил у мен€: -  ак насчЄт следующей недели? я попыталс€ улыбнутьс€ сквозь все свои опухлости и сказал: Упосмотри на мен€.  ак насчЄт следующего мес€ца?Ф “ы нигде не ∆»¬®Ў№ так, как ты ∆»¬®Ў№ в бойцовском клубе.  огда есть только ты и ещЄ один парень под единственной лампой посреди всего этого смотрени€. Ѕойцовский клуб не о выигрыше или проигрыше боЄв. Ѕойцовский клуб не о словах. “ы видишь парн€, впервые пришедшего в бойцовский клуб, и его задница - это ломоть белого хлеба. “ы видишь здесь того же парн€ через шесть мес€цев, и он кажетс€ выточенным из дерева. ѕарень верит в то, что может справитьс€ с чем угодно. ¬ бойцовском клубе такое же хрюканье и крики, как в тренажЄрном зале, но бойцовский клуб не о том, чтобы хорошо выгл€деть. «десь такое же истерическое цоканье €зыками, как в церкви, и когда ты просыпаешьс€ в воскресенье утром, ты чувствуешь себ€ спасЄнным. ѕосле моего последнего бо€ в бойцовском клубе парень, который со мной дралс€, вымыл полы, пока € звонил в страховую компанию дл€ оплаты визита к врачу. ¬ больнице “айлер сказал им, что € упал. »ногда “айлер говорил за мен€. я сам это с собой сделал. — другой стороны уже начало вставать солнце. “ы не говоришь о бойцовском клубе, потому что за исключением п€ти часов с двух до семи утра в воскресенье бойцовский клуб не существует.  огда мы придумали бойцовский клуб, мы с “айлером, ни один из нас раньше даже ни разу ни дралс€. ≈сли ты ни разу в жизни не дралс€, тебе интересно. ЌасчЄт ощущени€ боли, насчЄт того, что ты можешь сделать с другим человеком. я был первым парнем, с которым “айлер почувствовал себ€ настолько безопасно, чтобы попросить, мы оба были пь€ны, в баре, где никому нет дела, так что “айлер сказал: - я хочу, чтобы ты сделал мне одну услугу. я хочу, чтобы ты ударил мен€ так сильно, как только можешь. я не хотел, но “айлер объ€снил мне всЄ это - насчЄт нежелани€ умереть без единого шрама, насчЄт усталости от просмотра профессиональных боЄв, и насчЄт познани€ чего-то нового про самого себ€. ЌасчЄт саморазрушени€. ¬ то врем€ мо€ жизнь выгл€дела слишком завершЄнной, и может быть ты должен разрушить что-нибудь, чтобы сделать из себ€ что-то лучшее. я огл€нулс€ и сказал: УладноФ. УЋадноФ, - сказал €, - Уно снаружи на сто€нкеФ. » мы вышли на улицу, и € спросил “айлера, хочет ли он это в лицо или в живот. “айлер сказал: - ”диви мен€. я сказал, что никогда никого не бил. “айлер сказал: - Ќу так давай, оторвись. я сказал: Узакрой глазаФ. “айлер сказал: - Ќет.  ак каждый парень в свою первую ночь в бойцовском клубе, € поглубже вдохнул и всадил кулак наотмашь в основание челюсти “айлера, как в любом ковбойском фильме, который вы видели, и что касаетс€ мен€, мой кулак коснулс€ шеи “айлера. У„ЄртФ, - сказал €, - Уэто не считаетс€. я хочу ещЄ раз попытатьс€Ф. -  онечно, считаетс€, - сказал “айлер, и ударил мен€, пр€мым, бах, пр€мо как мульт€шна€ боксЄрска€ перчатка в воскресных утренних мультфильмах, пр€мо в центр груди, и € упал назад на машину. ћы оба сто€ли там, “айлер, потирающий шею, и €, держащий руку на груди, мы оба знали, что попали куда-то, где ещЄ ни разу не были и, как кот и мышонок в мультфильме, мы всЄ ещЄ были живы, и хотели посмотреть, как далеко мы можем зайти, и всЄ ещЄ остатьс€ в живых. “айлер сказал: -  руто. я сказал: Уударь мен€ ещЄФ. “айлер сказал: - Ќет, ты ударь мен€. » € ударил его, по-девчачьи широко, наотмашь, пр€мо под ухо, и “айлер пихнул мен€, и всадил п€тку своей туфли мне в живот. „то происходило потом и дальше не выражаетс€ словами, но бар закрылс€ и люди стали выходить и собиратьс€ вокруг нас на сто€нке. ¬место “айлера, как € в конце концов почувствовал, € могу подн€ть руку на что угодно в мире, что не работает, мой пылесос, который вернули с неработающей втулкой, банк, который говорит, что у мен€ сто долларов перерастраты. ћою работу, где мой шеф влазит в мой компьютер и мен€ет все пароли в ƒќ—е. » ћарлу «ингер, котора€ украла у мен€ группы поддержки. Ќичего не изменилось, когда закончилс€ бойцовскиЄ клуб, но ничего и не имело значени€. Ќаш первый бой был в воскресенье ночью, а “айлер не брилс€ все выходные, так что кост€шки пальцев у мен€ горели от его двухдневной щетины. ЋЄжа на спинах на сто€нке, и смотр€ на единственную звезду, пробившуюс€ сквозь уличные огни, € спросил “айлера, с кем бы он хотел подратьс€. “айлер сказал: Усо своим отцомФ. ћожет быть нам не нужен был отец, чтобы стать завершЄнными. ¬ том, с кем ты дерЄшьс€ в бойцовском клубе, нет ничего личного. “ы дерЄшьс€ чтобы дратьс€. “ы не должен говорить о бойцовском клубе, но мы говорили, и следующие пару недель реб€та встречались на сто€нке после закрыти€ бара, и до того времени, когда стало холодно, другой бар предоставил нам подвал, где мы встречаемс€ сейчас.  огда бойцовский клуб собираетс€, “айлер оглашает правила, которые мы с ним обговорили. - Ѕольшинство из вас, - кричит “айлер в конусе света, посреди подвала, забитого мужиками, - вы здесь потому, что кто-то нарушил правила.  то-то рассказал вам о бойцовском клубе. “айлер говорит: - „то ж, вы лучше перестаньте трепатьс€, или вам лучше открыть другой бойцовский клуб, потому что на следующей неделе, когда вы будете входить, вы запишетесь в список, и только первые п€тьдес€т человек попадут в него. ≈сли ты вошЄл, ты за€вл€ешь о своЄм бое сразу, если ты собираешьс€ дратьс€. ≈сли ты не хочешь дратьс€, то есть реб€та, которые хот€т, так что может быть тебе лучше остатьс€ дома. - ≈сли это тво€ перва€ ночь в бойцовском клубе, - кричит “айлер, - ты должен дратьс€. Ѕольшинство реб€т приход€т в бойцовскиЄ клуб, потому что есть что-то, из-за чего они слишком бо€тс€ дратьс€. ѕосле нескольких боЄв ты боишьс€ гораздо меньше. ћногие лучшие друзь€ впервые познакомились в бойцовском клубе. —ейчас € иду на собрани€ или конференции и вижу лица за конференцными столами, бухгалтеры или младшие сотрудники отделов со сломанными носами, выпирающими, как баклажаны из-под кра€ пов€зки, или у них пара стежков под глазом, или сцеплена челюсть. Ёто тихие молодые люди, которые терпеливо слушают, пока не приходит врем€ обсуждени€. ћы киваем друг другу. ѕозже мой шеф спросит мен€, откуда € знаю стольких из этих парней. ≈сли верить моему шефу, в бизнесе всЄ меньше и меньше джентльменов, и всЄ больше проходимцев. ¬ключаетс€ ƒ≈ћќ. ”олтер из УћайкрософтФ ловит мой взгл€д. ¬от молодой парень с идеальными зубами и чистой кожей и работой, об устойстве на которую ты не поленишьс€ написать в журнал выпускников. “ы знаешь, что он слишком молод, чтобы быть участником какой-нибудь войны, и если его родители не были разведены, его отца никогда не было дома, и вот он смотрит на мен€, с половиной лица гладко выбритой, и половиной с заплывшим фингалом, спр€танной в темноте.  ровь светитс€ на моих губах. » может быть ”олтер думает о сытном вегетарианском обеде, которым его угостили на прошлых выходных, или об озоне, или о необходимости запретить проводить на «емле жестокие эксперименты над животными, но наверн€ка нет. 7 ќднажды утром в унитазе плавала мЄртва€ медузка использованного презерватива. “ак “айлер познакомилс€ с ћарлой. я встал, чтобы отлить, а там, напротив пещерных рисунков гр€зи над туалетным бачком, - это. ¬ам должно быть интересно, что думает сперматозоид. „то, Ё“ќ? Ё“ќ и есть шейка матки? „то здесь происходит? ¬сю ночь напролЄт мне снилось, как € драл ћарлу «ингер. ћарлу «ингер, кур€щую свою сигарету. ћарлу «ингер, вращающую своими глазами. я проснулс€ в одиночестве у себ€ в постели, и дверь в комнату “айлера была закрыта. ƒверь в комнату “айлера никогда не бывает закрыта. ¬сю ночь напролЄт шЄл дождь.  ровл€ на крыше пузырилась, трещала, р€билась, и дождь проникал сквозь неЄ, собиралс€ на штукатурке потолка и капал вниз сквозь гнездо дл€ лампочки.  огда идЄт дождь, мы вынуждены вырубать пробки. “ы не рискнЄшь включить свет. ¬ доме, который снимал “айлер, было три этажа и подвал. ћы повсюду расставили свечи. ¬ нЄм есть кладовка, крыта€ веранда, и окна с мутными стЄклами на выходе с лестницы. “ут есть окна между колоннами и сидень€ под ними в проходах. Ћитой плинтус покрыт резьбой и отлакирован, и подымаетс€ вверх на восемнадцать дюймов. ƒождь протекает сквозь дом, и всЄ дерев€нное разбухает и сморщиваетс€, и гвозди во всЄм дерев€нном, в полу, плинтусах и оконных рамах, гвозди повылазили на дюйм и ржавеют. ѕовсюду торчат ржавые гвозди, на которые можно наступить или положить локоть, и только один туалет на восемь спален, и теперь в нЄм использованный презерватив. ƒом ждЄт чего-то, смены часовых по€сов, или чьей-то последней воли, котора€ вычеркнет его из завещани€, и тогда всЄ это просто развалитс€. я спросил “айлера, как давно он живЄт здесь, и он ответил, что около шести недель. ¬ доисторические времена тут жил прежний владелец, собиравший подшивки УЌэшнл ƒжеогрэфикФ и У–идерс ƒайджестФ. ќгромные стопки журнальных подшивок, вырастающие после каждого дожд€. “айлер сказал, что последний владелец использовал гл€нцевые страницы журналов дл€ кокаиновых самокруток. ¬о входной двери нет замка с тех пор, как полици€, или кто-то ещЄ, выбила дверь. Ќа стенах столовой дев€ть слоЄв обоев, цветы под полосками под цветами под птичками под травой. Ќаши единственные соседи - закрытый автомобильный магазин и длиннющий блочный склад на другой стороне улицы. ¬нутри в доме есть чулан с семифутовыми швейными станками дл€ пошива дамасской ручной одежды, той, котора€ не мнЄтс€. —тены в чулане из кедра, чтобы освежать одежду. Ќа кафеле в туалете нарисованы маленькие цветочки, лучше, чем большинство этих китайских свадебных фарфоров, и теперь в унитазе использованный презерватив. я жил с “айлером уже около мес€ца. “айлер вышел к завтраку с огромными засосами по всей шее и груди, и € просто штудирую журнал У–идерс ƒайджестФ. Ёто идеальный дом дл€ распространени€ наркотиков. «десь нет соседей. Ќа ѕэйпер —трит нет больше ничего, кроме склада и деревообработки.  ишечный запах пара с бумажного производства, и запах клетки с хом€чками от дерев€нных брЄвен в оранжевых пирамидах вокруг него. Ёто идеальный дом дл€ распространени€ наркотиков, потому что каждый день по ѕэйпер —трит проходит мегалионы грузовиков, зато ночью мы с “айлером остаемс€ одни на полмили в любом направлении. я находил всЄ новые и новые подшивки У–идерс ƒайджестФ в подвале, и теперь здесь горы У–идерс ƒайджестаФ в каждой комнате. ∆изнь в этих соединЄнных штатах. —мех - лучшее лекарство. √оры подшивок - почти единственна€ мебель здесь. ¬ самых старых журналах есть цикл статей, в которых человеческие органы говор€т о себе в первом лице: я - уретра ƒжейн. я - простата ƒжо.  роме шуток, “айлер усаживаетс€ на кухонный стол со всеми своими засосами и без рубашки, и говорит тра - л€ - л€ - л€ - л€, он встретил ћарлу «ингер вчера ночью и они переспали. —луша€ всЄ это, € полностью становлюсь желчным пузырЄм ƒжо. ¬сЄ это мо€ вина. »ногда ты что-то делаешь, и теб€ трахают. »ногда ты чего-то не делаешь, и теб€ трахают. ¬чера ночью € позвонил ћарле. ћы уже выработали систему, так что если € хотел пойти на группу поддержки, € звонил ћарле и узнавал, не собиралась ли она идти. ¬чера ночью была меланома, и мне было погано. ћарла жила в У–егент ќтелеФ, представл€ющем из себ€ ни много ни мало красные кирпичи, скрепленные вместе слизью, где все матрацы закатаны в полиэтиленовые чехлы, так что многие шли туда, чтобы умереть. ≈сли сесть неправильно на любую постель, то ты вместе с постельным бельЄм соскальзываешь пр€миком на пол. я позвонил ћарле в У–егент ќтельФ, чтобы спросить, идЄт ли она на меланому. ћарла ответила, как в замедленном кино. Ёто было не насто€щее самоубийство, сказала ћарла, это был наверное один из этих криков-о-помощи, но она прин€ла слишком много  санакса . ѕредставьте проход по У–егент ќтелюФ, и ћарлу, мотающуюс€ по комнате и повтор€ющую: Уя умираю. ”мираю. я умираю. ”мираю. ”ми-раю. ”мираю.Ф Ёто может продолжатьс€ часами. “ак она оставалась дома этой ночью, да? ќна собиралась поиграть в большую типа смерть, сказала мне ћарла. ћне стоило поторопитьс€, если € хотел посмотреть. У¬ любом случае спасибо, - сказал €, - но у мен€ другие планыФ. ¬сЄ в пор€дке, сказала ћарла, она может умереть с тем же успехом смотр€ телевизор. ћарла просто наде€лась, что в этом было что-то достойное того, чтобы посмотреть. » € убежал на меланому. я вернулс€ домой рано. я спал. » теперь, за завтраком на следующее утро, “айлер сидит здесь весь в засосах и говорит, что ћарла - добротна€ сука, но ему это нравитс€. ѕосле меланомы вчера ночью € вернулс€ домой, лЄг в постель и уснул. ћне снилось, как € драл, драл, драл ћарлу «ингер. » сегодн€ утром, слуша€ “айлера, € делал вид, что читаю У–идерс ƒайджестФ. ƒобротна€ сука, € должен был тебе сказать. У–идерс ƒайджестФ. —мех в погонах. я - воспалЄнные желчные протоки ƒжо. “о, что ћарла сказала ему прошлой ночью, говорит “айлер. Ќи одна девушка никогда так с ним не говорила. я - ноющие зубы ƒжо. я - воспалЄнные пылающие ноздри ƒжо. ѕосле того, как “айлер и ћарла занимались сексом около дес€ть минут, сказал “айлер, ћарла сказала, что хочет забеременеть. ћарла сказала, что хочет иметь от “айлера аборт. я - побелевшие пальцы ƒжо.  ак “айлер мог на это не купитьс€. ѕозавчера ночью “айлер проснулс€ в одиночестве и вставил свои половые органы в "Ѕелоснежку".  ак € могу сост€затьс€ за внимание “айлера. я - раздражЄнное пылающее чувство отверженности ƒжо. —амое худшее - что всЄ это мо€ вина. ѕосле того, как € лЄг спать вчера ночью, “айлер сказал мне, что он пришЄл домой с работы банкетным официантом, и ћарла снова позвонила из У–егент ќтел€Ф. У¬от оноФ, - сказала ћарла. “уннель и свет, ведущий еЄ вниз по туннелю. ѕереживание смерти было настолько клЄвым, ћарла хотела, чтобы € послушал еЄ описание того, как она поднимаетс€ вверх из своего тела и всплывает. ћарла не было уверена, что еЄ дух может пользоватьс€ телефоном, но она хотела, чтобы кто-то по крайней мере слышал еЄ последний вдох. Ќет, но нет, “айлер подн€л трубку и неправильно пон€л всю ситуацию. ќни не были знакомы, так что “айлер подумал, что это не очень хороша€ штука, что ћарла почти умерла. Ќа самом деле это абсолютна€ мелочь. Ёто совершенно не касалось “айлера, но “айлер вызвал полицию, и “айлер помчалс€ в У–егент ќтельФ. “еперь, если верить древней китайской традиции, которую мы все с детства знаем из телевизора, “айлер несЄт ответственность за ћарлу, вечно, потому что “айлер спас жизнь ћарлы. ≈сли бы € только потратил пару минут и пошЄл гл€нуть, как умирает ћарла, ничего этого не случилось бы. “айлер рассказал мне, что ћарла живЄт в комнате 8G, на самом верхнем этаже У–егент ќтел€Ф, вверх восемь лестничных пролЄтов, и вниз по шумному коридору с натужным телевизионным смехом, вылетающим из раскрытых дверей.  аждые пару минут актриса кричит, или актЄр умирает с криком под свист пуль. “айлер прошЄл в конец коридора, но даже перед тем, как он постучал, тонка€-тонка€ масл€но-бела€ болезненна€ рука распахнула дверь комнаты 8G, схватила его зап€стье и затащила “айлера вовнутрь. я зарылс€ в У–идерс ƒайджестФ. ƒаже после того, как ћарла затащила “айлера вовнутрь, он слышал визг тормозов и сирены, донос€щиес€ от входа в У–егент ќтельФ. Ќа антресоли лежал вибратор, сделанный из такой же пластмассы, как миллионы кукол Ѕарби, и на секунду “айлер представил себе миллионы детских кукол, кукол Ѕарби и вибраторов, отлитых в формы и поставл€емых с одной и той же технологической линии на “айване. ћарла увидела, что “айлер смотрит на еЄ вибратор, перевела взгл€д и сказала: - Ќе бойс€. ќн тебе не конкурент. ћарла выпихала “айлера назад в коридор, и она сказала, что ей очень жаль, но ему не стоило вызывать полицию, а это веро€тно полици€ тут внизу пр€мо сейчас. ¬ коридоре ћарла заперла дверь в 8G и стала пихать “айлера к лестнице. Ќа лестнице они с ћарлой сразу нарвались на полицию и врачей скорой помощи, несущихс€ со своим кислородом, спрашивающих, где здесь дверь в 8G. ћарла сказала, что это дверь в конце коридора. ћарла кричала полиции, что девчонка в 8G была когда-то такой при€тной оба€тельной девушкой, но девчонка - чудовищное сучье чудовище. ƒевчонка просто заразна€ погана€ человечина, и она слишком сильно запуталась и боитс€ сделать что-нибудь не так, и поэтому она вообще ничего не делает. - ƒевчонка в 8G совершенно не верит в себ€, - кричала ћарла, - и она боитс€, что по мере старени€ у неЄ остаЄтс€ всЄ меньше и меньше возможностей. ћарла прокричала: - ”дачи. ѕолици€ добежала до двери 8G, и ћарла с “айлером заторопились вниз по вестибюлю. ѕозади них какой-то полицейский кричал в дверь: - ѕозвольте нам помочь вам! ћисс «ингер, у вас столько причин, чтобы жить! ѕросто впустите нас, ћарла, и мы поможем вам решить все ваши проблемы! ћарла с “айлером выскочили на улицу. “айлер вз€л ћарлу в такси, и наверху, на восьмом этаже, “айлер увидел тени, двигающиес€ туда-сюда по окнам комнаты ћарлы. Ќа свободе на шоссе со всеми огн€ми и другими машинами, и шестью полосами движени€ до самого горизонта, ћарла сказала “айлеру, что он не должен давать ей спать всю ночь. ≈сли ћарла сейчас заснЄт, она умрЄт. ћногие люди хотели бы, чтобы ћарла умерла, сказала она “айлеру. Ёти люди уже были мертвы и находились по другую сторону, но по ночам они иногда звонили ей по телефону. ћарла шла в бар, и слышала, как владелец звал еЄ к телефону, но когда она брала трубку, лини€ была мертва. “айлер с ћарлой не ложились спать почти всю ночь в соседней со мной комнате.  огда “айлер проснулс€, ћарла уже испарилась назад, в У–егент ќтельФ. я сказал “айлеру, что ћарле «ингер не нужен любовник, ей нужен психиатр. “айлер сказал: - Ќе называй это любовью.  ороче говор€, теперь ћарла влезла, чтобы разрушить ещЄ одну часть моей жизни. ¬сЄ врем€ после колледжа € приобретал друзей. ќни женились. я тер€л друзей. ќтлично. УясноФ, - сказал €. “айлер спросил, это проблема дл€ мен€? я - сведЄнные кишки ƒжо. УЌет, - сказал €, - всЄ в пор€дкеФ. ѕриставь пистолет к моей голове и окрась стену моими мозгами. Уѕросто здоровоФ, - говорю €. ѕравда. 8 ћой шеф послал мен€ домой из-за всей этой засохшей крови на моих брюках, чем очень мен€ обрадовал. ƒыра, пробита€ в моей щеке, никогда не заживЄт. я иду на работу, и мои подбитые глаза - это два чЄрных бублика вокруг тоненьких дырочек, сквозь которые € смотрю на окружающий мир. ƒо сегодн€шнего дн€ мен€ здорово выводило из себ€ то, что € стал насто€щим мастером ƒзен, и никто даже не заметил. ѕо прежнему, впрочем, € немного балуюсь с ‘ј —ом. я пишу маленькие стишки ’ј… ” и ‘ј —ую их всем вокруг.  огда € прохожу мимо людей в коридоре на работе, € становлюсь полностью ƒ«≈Ќ пр€мо в каждой враждебной паре √Ћј«. ѕчЄлы сбегают. “рутень может улететь. ћатка - их раба. “ы отвергаешь все владени€ мира и свою машину и идЄшь жить в сн€тый дом в токсической загр€знЄнной части города, где поздно ночью ты можешь слышать, как ћарла с “айлером у него в комнате называют друг друга жопоподтирачкой. У¬озьми это, жопоподтирачкаФ. У—делай то, жопоподтирачкаФ. ѕроглоти это. ”спокойс€, крошка. ѕросто по контрасту, это делает мен€ спокойным маленьким центром вселенной. ћен€, с моим подбитым глазом и засохшей большим чЄрным п€тном кровью у мен€ на штанах, € говорю ѕ–»¬≈“ каждому человеку на работе. ѕ–»¬≈“! ѕосмотрите на мен€. ѕ–»¬≈“! я настолько ƒ«≈Ќ. Ёто  –ќ¬№. Ёто Ќ»„“ќ. ѕривет. ¬сЄ - ничто, и это так клЄво - быть просветлЄнным.  ак €. ¬здох. ѕосмотри. «а оком. ѕтица. ћой шеф интересуетс€, мо€ ли это кровь. ѕтица летит по ветру. я пишу маленький хайку у себ€ в голове. —овсем без гнезда ѕтица зовЄт мир домом ∆изнь - лишь работа я считаю на пальцах: п€ть, семь, п€ть.  ровь, она мо€? ƒа, говорю €. „астично. Ёто неправильный ответ.  ак будто это большое дело. ” мен€ есть две пары чЄрных брюк. Ўесть белых рубашек. Ўесть пар нижнего бель€. ћинимум дл€ выживани€. я иду на бойцовский клуб. “акое случаетс€. - »ди домой, - говорит мой шеф, - переоденьс€. ћне начинает казатьс€, что “айлер и ћарла - это один и тот же человек.  роме, разве что, их трахулек каждую ночь в комнате ћарлы. ƒелать это. ƒелать это. ƒелать это. “айлер с ћарлой никогда не наход€тс€ в одной комнате. я никогда не видел их вместе. ’от€ вы ведь никогда не видели мен€ и ∆а ∆а √абора вместе, но это не значит, что мы - один человек. ѕросто “айлер не выходит, когда ћарла по близости. Ќо дл€ того, чтобы € мог постирать брюки, “айлер должен показать мне, как делать мыло. “айлер наверху, а кухн€ наполнена запахами гвоздики и палЄного волоса. ћарла лежит на кухонном столе, выжига€ на внутренней стороне ладони своей гвоздичной сигаретой и называ€ себ€ жопоподтирачкой. - я приветствую своЄ гниение и разложение живьЄм, - говорит ћарла вишенке на конце сигареты. ћарла ввинчивает сигарету в м€гкое белое тело своей руки. - √ори, ведьма, гори. “айлер наверху, у себ€ в спальне, разгл€дывает свои зубы в моЄм зеркале, и говорит, что он нашЄл мне работу официантом на подмене. - ¬ Уѕрессман ќтелеФ, если ты можешь работать по вечерам, - говорит “айлер, - работа поддержит в тебе здоровую злость. Уƒа, - говорю €, - кака€ разницаФ. - ќни застав€т теб€ одеть белый галстук бабочкой, - говорит “айлер, - и тебе нужно будет быть там в белой рубашке и чЄрных брюках. ћыло, “айлер. я говорю: Унам нужно мыло. Ќам нужно сделать немного мыла. ћне нужно постирать брюкиФ. я держу ноги “айлера, пока он двести раз качает пресс. - „тобы сделать мыло, нам нужно перетопить жир, - “айлер просто набит полезной информацией.  роме своих трахулек, ћарла с “айлером никогда не наход€тс€ в одной комнате. ≈сли “айлер где-то р€дом, ћарла его не замечает. Ёто наверное наследственное. ¬ точности так мои родители были невидимы друг дл€ друга. ј затем мой отец уезжал, чтобы устроить новые выборы. ћой отец всегда говорил: - ∆енись до того, как секс станет рутиной, или ты никогда не женишьс€. ћо€ мать говорила: - Ќикогда не покупай ничего с нейлоновой молнией. ћои родители никогда не говорили ничего, что ты мог бы вышить на подушке. “айлер качнул пресс сто дев€носто восемь раз. —то дев€носто дев€ть. ƒвести. “айлер одет во что-то наподобие фланелевого купального халата и вьетнамки. - ¬ыгони ћарлу из дома, - говорит “айлер, - ѕошли ћарлу в магазин за банкой щЄлока. ўЄлока в хлопь€х. Ќе кристаллического. ѕросто отделайс€ от неЄ. ћне снова шесть лет, и € передаю сообщени€ туда - сюда между моими незнакомыми друг с другом родител€ми. я ненавидел это, когда мне было шесть лет. я ненавижу это сейчас. “айлер начинает делать приседани€, а € иду вниз, чтобы сказать ћарле: щЄлок в хлопь€х, и € даю ей дес€тидолларовую купюру и мой проездной на автобус. ѕока ћарла ещЄ сидит на кухонном столе, € забираю гвоздичную сигарету у неЄ из рук. ћило и легко.  ухонным полотенцем € вытираю ржавые п€тна на руке ћарлы, где показываютс€ и начинают кровоточить ожоги. «атем € одеваю на еЄ ноги туфли на высоком каблуке. ћарла смотрит сверху на то, как € разыгрываю всю эту джентльменскую рутину с еЄ туфл€ми и говорит: - я сама вошла. я не знала, что кто-то есть дома. ” теб€ входна€ дверь не запираетс€. я ничего не говорю. - “ы знаешь, презерватив - это хрустальна€ туфелька нашего поколени€. “ы облачаешьс€ в него, когда встречаешь незнакомца. “ы танцуешь всю ночь, а затем просто выбрасываешь его. ¬ смысле, презерватив. Ќе незнакомца. я не разговариваю с ћарлой. ќна может влезть в мои группы поддержки или к “айлеру, но она никак не сможет стать моим другом. - я ждала теб€ здесь всЄ утро. ÷веты зав€нут. ¬етер носит бабочек.  амню всЄ равно. ћарла спрыгивает с кухонного стола, и она одета в голубое платье без рукавов, сделанное из какого-то блест€щего материала. ћарла берЄт край плать€ и отт€гивает его, чтобы € увидел маленькие п€тнышки стежков на внутренней стороне. Ќа ней нет нижнего бель€. ќна подмигивает мне. - я хотела показать тебе своЄ новое платье, - говорит ћарла, - это подвенечное платье, и оно полностью ручной работы. “ебе нравитс€? ћила€ женщина в комиссионном магазине продала его мне за один доллар.  то-то сделал все эти малюсенькие стежки, чтобы сшить это уродливое платье, - говорит ћарла, - ты можешь в это поверить? ѕодол плать€ с одной стороны длиннее, чем с другой, и тали€ плать€ низко висит на бЄдрах ћарлы. ѕеред уходом в магазин, ћарла приподнимает подол плать€ кончиком пальца и исполн€ет подобие танца вокруг мен€ и кухонного стола, еЄ задница свободно вращаетс€ внутри плать€. „то ћарла любит, говорит она, это все те вещи, которые люди страстно любили, а затем выбросили час или день спуст€. Ќапример новогодн€€ Єлка становитс€ центром внимани€, а затем, после нового года, ты видишь эти новогодние Єлки, со всеми Єлочными украшени€ми на них, лежащие на обочине шоссе. “ы видишь эти Єлки и думаешь обо всех животных, сбитых на дороге, или о жертвах изнасилований, с нижним бельЄм, надетым задом наперЄд и прив€занных магнитофонной пленкой. я просто хотел, чтобы она убралась отсюда. - ÷ентр контрол€ за животными - это лучшее место дл€ посещени€, - говорит ћарла, - там все животные, маленькие собачки и кошечки, которых люди любили, а потом бросили, даже старые животные, танцуют и прыгают вокруг теб€, привлека€ внимание, потому что через три дн€ они получат повышенную дозу фенобарбитала натри€ и отправ€тс€ на большую жаровню дл€ животных. - Ѕольшой сон, типа Уƒолины собакФ. - √де даже если кто-то любит теб€ настолько, чтобы спасти твою жизнь, он всЄ равно кастрирует теб€, - ћарла смотрит на мен€ так, как будто это € еЄ трахал, - € не могу выиграть с тобой, так? ћарла идЄт к чЄрному ходу, напева€ эту противную песенку из Уƒолины собакФ. я просто смотрю, как она уходит. ѕроходит одна, две, три секунды тишины с тех пор, как ћарла вышла из комнаты. я поворачиваюсь, и по€вл€етс€ “айлер. “айлер говорит: - “ы отделалс€ от неЄ? Ќи звука, ни запаха, “айлер просто возник. - ¬о-первых, - говорит “айлер и прыгает от кухонных дверей к морозилке, - во-первых, нам надо перетопить немного жира. ЌасчЄт моего шефа, рассказал мне “айлер, если € на самом деле разозлилс€, мне нужно пойти на почту и заполнить форму о смене адреса, и послать всю его почту в –агби, —еверна€ ƒакота. “айлер начинает доставать бутербродные пакеты с белым замороженным бесформенным содержимым и бросать их в раковину. ћне он говорит достать здоровенную кастрюлю и поставить еЄ на конфорку, почти полностью залив водой. —лишком мало воды, и жир потемнеет, потому что распадЄтс€ на составл€ющие. - ¬ этом жире, - говорит “айлер, - много соли, поэтому чем больше воды, тем лучше. ѕоместите жир в воду и доведите воду до кипени€. “айлер выдавливает белую массу из каждого бутербродного пакета в воду, а затем “айлер закапывает пустые пакеты на самом дне мусорного ведра. “айлер говорит: - »спользуй немного воображени€. ¬спомни всю эту пионерскую ерунду, которой теб€ учили в бойскаутах. ¬спомни уроки химии в старших классах. “рудно представить себе “айлера в бойскаутах. „то ещЄ можно сделать, рассказал мне “айлер, это подъехать к дому моего шефа однажды ночью и прикрепить рукав к выход€щему крану. ѕрикрепить рукав с ручным насосом, и € смогу накачать в водопроводную систему здани€ технический краситель.  расный, или синий, или зелЄный, а затем посмотреть, как мой шеф будет выгл€деть на следующий день. »ли € могу просто сидеть в кустах, и качать ручным насосом, пока давление в водопроводе не достигнет 110 psi. ¬ этом случае, если кто-то попытаетс€ смыть в туалете, унитазный бачок взорвЄтс€. ѕри 150 psi, если кто-то включит душ, давление воды оторвЄт головку душа, оголит шланг, бум, головка шланга оказываетс€ смертоносной. “айлер сказал это просто дл€ того, чтобы мне стало легче. Ќа самом деле мне нравитс€ мой шеф.  роме того, € же теперь просветлЄнный. Ќу, знаете, вести себ€ как Ѕудда и всЄ такое. ’ризантемы-пауки. Ѕриллиантова€ —утра и –екорд √олубой —калы. ’аре –ама, ну, знаете,  ришна,  ришна. Ќу, знаете, просветлЄнный. - ¬тыка€ перь€ себе в жопу, - говорит “айлер, - ты не станешь курицей. ѕосле перетопки исходного жира чистый жир будет плавать на поверхности кип€щей воды. Уј-а, - говорю €, - так € втыкаю перь€ себе в жопуФ.  ак будто “айлер здесь с сигаретными ожогами на руке - така€ себе продвинута€ душа. √осподин и госпожа жопоподтирачка. я успокаиваю своЄ лицо и превращаюсь в одного из этих людей-коров ’инду, идущих на бойню согласно авиационным инструкци€м дл€ экстремальных ситуаций. ”меньшите огонь под кастрюлей. я помешиваю кип€щую воду. ¬сЄ больше и больше жира всплывает, пока поверхность воды полностью не покрываетс€ слоем радуги мать-жемчуга. — помощью большой ложки удалите этот слой, и поместите в другую тару. УЌу, - спрашиваю €, - как ћарла?Ф “айлер говорит: - ѕо крайней мере ћарла пытаетс€ коснутьс€ дна. я помешиваю кип€щую воду. ѕродолжайте снимать жир, пока он не престаЄт всплывать. Ёто и есть тот жир, который нам нужен. ’ороший, чистый жир. “айлер говорит, что € и близко не подошЄл ещЄ к тому, чтобы коснутьс€ дна. » если € не упаду до самого конца, € не могу быть спасЄн. »исус делал что-то подобное со всеми этими расп€ти€ми. я не должен просто отбросить деньги, и имущество, и знани€. Ёто только передышка на выходные. я должен бежать от самосовершенствовани€, и € должен бежать рука об руку с горем. я просто не могу больше делать вид, что всЄ в пор€дке. Ёто не семинар. - ≈сли ты потер€ешь терпение до того, как коснЄшьс€ дна, - говорит “айлер, - ты никогда не достигнешь успеха. “олько после гор€ можем быть мы воскрешены. - “олько после того, как ты потер€ешь всЄ, - говорит “айлер, - ты обретаешь свободу делать что угодно. “о, что € чувствую - это преждевременное просветление. - » продолжай помешивать, - говорит “айлер.  огда масса достаточно прокипела, и очищенный жир перестаЄт всплывать, слейте кипевшую воду. я спрашиваю: Уа как далеко € от того, чтобы коснутьс€ дна?Ф - “ам, где ты находишьс€ сейчас, - говорит “айлер, - ты даже не можешь себе представить, на что будет похоже дно. ѕовторите процедуру со сн€тым жиром. ѕрокип€тите жир в воде. —нимайте всплывающий жир и продолжайте помешивать. У¬ жире, который мы используем, слишком много солиФ, - говорит “айлер: У—лишком много соли, и твоЄ мыло не будет твЄрдымФ.  ип€тите и снимайте.  ип€тите и снимайте. ћарла вернулась. ¬ ту же секунду, когда ћарла открыла входную дверь, “айлер исчез, испарилс€, выбежал из комнаты, раста€л. “айлер сбежал наверх, или “айлер спр€талс€ в подвале. ѕух. ћарла зашла через запасной выход с канистрой хлопьев щЄлока. - ” них в магазине есть сто-процентно-переработанна€ туалетна€ бумага, - говорит ћарла, - это наверное худша€ работа в мире - перерабатывать туалетную бумагу. я беру канистру щЄлока и ставлю еЄ на стол. я ничего не говорю. - я могу сегодн€ остатьс€? - говорит ћарла. я не отвечаю. я считаю про себ€: семь слогов, дев€ть, семь. “игр улыбнЄтс€. «ме€ скажет, что любит. Ћожь создаЄт зло. ћарла спрашивает: - ј что ты готовишь? я - точка кипени€ ƒжо. я говорю: Уиди, просто иди, просто выметайс€. “ы и так откусила здоровенный кусок моей жизни, лады?Ф ћарла хватает мен€ за рукав, и держит мен€ так одну секунду - ровно столько, сколько нужно, чтобы чмокнуть мен€ в шею. - ѕожалуйста, позвони мне, - говорит она, - нам нужно поговорить. я говорю: Уда, да, да, даФ.  ак только ћарла выходит за дверь, “айлер по€вл€етс€ а комнате. Ѕыстро, словно какой-то фокус. ћои родители делали эти фокусы на прот€жении п€ти лет. я кип€чу и снимаю жир, пока “айлер освобождает место в морозилке. ѕар стоит в воздухе сло€ми и вода капает с потолка. —орока-ваттна€ лампа в глубине морозилки освещает что-то €ркое, что € не могу разгл€деть за пустыми бутылками из-под кетчупа, баночек то ли с рассолом, то ли с майонезом и освещЄнным профилем “айлера.  ип€тите и снимайте.  ип€тите и снимайте. ѕоместите сн€тый жир в картонку из-под молока с разорванным верхом. –азвернув кресло к морозилке, “айлер следит, как жир застывает. ¬ кухонной жаре облака пара выпадают дождЄм и собираютс€ в лужу вокруг ног “айлера. ѕо мере того, как € наполн€ю картонки из-под молока жиром, “айлер засовывает их в морозилку. я опускаюсь на колени р€дом с “айлером перед холодильником, и “айлер берЄт мои руки и начинает мне показывать. Ћини€ жизни. Ћини€ судьбы. ќтметки ¬енеры и ћарса.  онденсирующийс€ туман собираетс€ в лужу вокруг нас, и пускает зайчики на наши лица. - ћне нужно, чтобы ты оказал мне услугу, - говорит “айлер. УЁто насчЄт ћарлы, да?Ф - Ќикогда не говори с ней обо мне. Ќикогда не говори обо мне у мен€ за спиной. ќбещаешь? - говорит “айлер. Уя обещаюФ. “айлер говорит: - ≈сли ты когда-нибудь вспомнишь обо мне при ней, ты никогда мен€ больше не увидишь. Уя обещаюФ. - ќбещаешь? Уя обещаюФ. “айлер говорит: - ј теперь запомни, ты трижды дал это обещание. √устой и чистый слой чего-то собралс€ наверху жира в морозилке. У∆ир, - говорю €, - он раздел€етс€Ф. - Ќе беспокойс€, - говорит “айлер, - чистый слой - это глицерин. “ы можешь примешать глицерин обратно, если ты делаешь мыло. »ли ты можешь сн€ть слой глицерина. “айлер облизывает губы и кладЄт мою руку ладонью вниз на свою ногу, на милый фланелевый кармашек банного халата. - “ы можешь смешать глицерин с азотной кислотой, чтобы сделать нитроглицерин, - говорит “айлер. я вдыхаю открытым ртом и говорю: УнитроглицеринФ. “айлер облизывает губы, пока они не станов€тс€ влажными и блест€щими и целует тыльную сторону моей ладони. - “ы можешь смешать нитроглицерин с нитратом натри€ и опилками, чтобы сделать динамит, - говорит “айлер. ¬лажный поцелуй блестит на тыльной стороне моей ладони. УƒинамитФ, - говорю € и сажусь на п€тки. “айлер срывает крышку с банки щЄлока. - “ы можешь взрывать мосты, - говорит “айлер. - “ы можешь смешать нитроглицерин ещЄ с азотной кислотой и парафином, и сделать пластиковую взрывчатку, - говорит “айлер. - “ы можешь взорвать здание, нечего делать, - говорит “айлер. “айлер подымает банку щЄлока на дюйм над влажным блест€щим поцелуем на тыльной стороне моей ладони. - Ёто химический ожог, - говорит “айлер, - и боль от него хуже, чем ты когда-либо испытывал в жизни. —ильнее, чем от тыс€чи сигарет. ѕоцелуй блестит на тыльной стороне моей ладони. - ” теб€ останетс€ шрам, - говорит “айлер. - »ме€ достаточно мыла, - говорит “айлер, - ты можешь взорвать весь мир. ј теперь помни, ты обещал. » “айлер высыпает щЄлок. 9 —люна “айлера выполнила две функции. ¬лажный поцелуй на тыльной стороне моей ладони удержал хлопь€ щЄлока, пока они жгли. Ёто - перва€ функци€. ¬тора€ заключалась в том, что щЄлок жжЄт, только если смешать его с водой. »ли слюной. - Ёто химический ожог, - сказал “айлер, - и боль от него сильнее, чем ты когда-либо испытывал в жизни. ¬ы можете использовать щЄлок, чтобы прочищать забившийс€ сток. «акрой глаза. —месь щЄлока и воды может пропалить алюминиевую кастрюлю. –аствор щЄлока в воде может растворить дерев€нную ложку. —мешанный с водой, щЄлок нагреваетс€ более чем до двухсот градусов, и с такой температурой он жжет тыльную сторону моей ладони, и “айлер кладЄт пальцы своей руки на мои пальцы, наши руки прижимаютс€ к моим окровавленным штанам, и “айлер говорит, чтобы € обратил на то, что происходит, особенное внимание, потому что это - величайший момент моей жизни. - ѕотому что всЄ, что было до сейчас - это истори€, - говорит “айлер, - и всЄ, что произойдет после сейчас - это истори€. Ёто величайший момент в твоей жизни. ўЄлок, оставшийс€ на руке в точности по форме “айлеровского поцелу€ - маленький костЄр, или раскалЄнное железо, или атомный взрыв на моей руке в конце длинной - длинной дороги, которую € представл€ю себе уход€щей вдаль на много миль. “айлер говорит мне вернутьс€ и оставатьс€ с ним. ћо€ рука уплывает и становитс€ крошечной где-то на краю горизонта в конце дороги. ѕредставьте себе всЄ ещЄ гор€щий огонь, за исключением того, что сейчас он где-то за горизонтом. «акат. - ¬ернись к боли, - говорит “айлер. Ёто похоже на направленную медитацию, которую используют в группах поддержки. ƒаже не вспоминай слово боль. Ќаправленна€ медитаци€ работает дл€ рака, должна сработать и дл€ этого. - ѕосмотри на свою руку, - говорит “айлер. Ќе смотри на свою руку. Ќе думай о слове палЄна€, или плоть, или ткань, или обугливша€с€. Ќе слушай собственный крик. Ќаправленна€ медитаци€. “ы в »рландии. «акрой глаза. “ы в »рландии летом после окончани€ колледжа, и ты пьЄшь в пабе возле замка каждый день автобус набитый английскими и американскими туристами приезжает чтобы поцеловать камень Ѕларни. - Ќе выключай это, - говорит “айлер, - мыло и человеческие жертвы идут рука об руку. “ы выходишь из паба в потоке мужчин, идЄшь сквозь нанизанную влажную автомобильную тишину улиц где только что прошЄл дождь. —ейчас ночь. ѕока ты не дойдЄшь до замка камн€ Ѕларни. ѕолы в замке насквозь прогнили, и ты взбираешьс€ по каменным ступен€м и темнота становитс€ всЄ глубже и глубже со всех сторон с каждым шагом наверх. ¬се молчат во врем€ восхождени€ в традици€х этого маленького акта восстани€. - —лышишь мен€, - говорит “айлер, - открой свои глаза. - ¬ древние века, - говорит “айлер, - человеческие жертвоприношени€ совершались на холме над рекой. “ыс€чи людей. —лышишь мен€. —овершались жертвоприношени€ и тела сжигались в погребальном костре. - “ы можешь рыдать, - говорит “айлер, - ты можешь побежать к раковине, и налить воды себе на руку, но прежде ты должен прин€ть, что ты глуп и что ты умрЄшь. ѕосмотри на мен€. - ќднажды, - говорит “айлер, - ты умрЄшь, и пока ты не поймЄшь это, ты дл€ мен€ бесполезен. “ы в »рландии. - “ы можешь рыдать, - говорит “айлер, - но кажда€ слеза, упавша€ на хлопь€ щЄлока на твоей коже, оставит там сигаретный ожог. Ќаправленна€ медитаци€. “ы в »рландии летом после окончани€ колледжа, и может быть именно там ты впервые захотел анархии. √оды до твоей встречи с “айлером ƒарденом, до того, как ты впервые помочилс€ в creme anglaise, ты научилс€ маленькому акту восстани€. ¬ »рландии. “ы стоишь на площадке на вершине лестницы замка. - “ы можешь налить уксуса, - говорит “айлер, - чтобы нейтрализовать щЄлок, но прежде ты должен сдатьс€. Уѕосле того, как сотни людей были принесены в жертву и сожженыФ, - говорит “айлер: Утолстый белый слой смывало с алтар€, вниз по холму в рекуФ. ѕрежде ты должен коснутьс€ дна. “ы на площадке в замке в »рландии и бездонна€ тьма начинаетс€ за краем площадки, и перед тобой, во тьме на рассто€нии выт€нутой руки каменна€ стена. - ƒождь, - говорит “айлер, - падал на остатки погребального костра год за годом, и год за годом людей сжигали, и дождь просачивалс€ сквозь обугленное дерево, чтобы превратитьс€ в раствор щЄлока, и щЄлок смешивалс€ с перетопленным жиром человеческих жертв, и толстый белый слой мыла смывало с основани€ алтар€ вниз по холму в реку. » ирландцы вокруг теб€ с их маленьким актом восстани€ в этой тьме, они шагают к краю площадки, и останавливаютс€ на краю бездонной тьмы и мочатс€. » один из них говорит: УвперЄд, помочись своей весЄлой американской мочой, ценной и жЄлтой с обилием витаминов. ÷енной и дорогой и выброшенной на фигФ. - Ёто величайший момент в твоей жизни, - говорит “айлер, - а ты где-то далеко пропускаешь его. “ы в »рландии. ќ-о, и ты делаешь это. ќ-о, да. ƒа. » ты слышишь запах аммиака и дневной нормы витамина ¬. У“ам, где мыло смывало в рекуФ, - говорит “айлер: Упосле тыс€ч лет умерщвлени€ людей и дожд€, древние люди обнаружили, что их одежда становитс€ чище, если они помоютс€ в этом местеФ. я мочусь на камень Ѕларни. - √осподи, - говорит “айлер. я мочусь в собственные черные брюки с засохшими потЄками крови, которые не переносит мой шеф. “ы в сн€том доме на ѕейпер —трит. - Ёто что-то значит, - говорит “айлер. - Ёто знак, - говорит “айлер. “айлер просто набит полезной информацией. У ультуры, в которых не было мыла, - говорит “айлер, - использовали свою мочу или мочу своих собак, чтобы постирать свою одежду или помыть волосы, из-за мочевой кислоты и аммиакаФ. «десь запах уксуса, и огонь на твоей руке в конце длинной дороги, уход€щей вдаль, гаснет. «десь запах щЄлока, выжигающего широкую форму твоих пазух, и тошнотворный больничный запах мочи и уксуса. - Ёто было правильно, убить всех тех людей, - говорит “айлер. “ыльна€ сторона твоей ладони распухла красной и лосн€щейс€ парой губ в точности по форме тайлеровского поцелу€. ¬округ поцелу€ разбросаны п€тнышки сигаретных окурков от чьего-то плача. - ќткрой свои глаза, - говорит “айлер, и его лицо блестит от слЄз. - ѕоздравл€ю, - говорит “айлер, - “ы на шаг приблизилс€ к касанию дна. - “ы должен увидеть, - говорит “айлер, - как первое мыло было сделано из героев. ѕодумай обо всех животных, использованных при испытани€х различных продуктов. ѕодумай об обезь€нках, запущенных в космос. - Ѕез их смерти, их боли, без их жертвы, - говорит “айлер, - мы не имели бы ничего. 10 я останавливаю лифт между этажами, пока “айлер расстЄгивает свой ремень.  огда лифт останавливаетс€, суповые тарелки перестают тарахтеть, и грибной пар устремл€етс€ к потолку, как только “айлер снимает крышку с супницы. “айлер начинает тужитьс€ и говорит: - Ќе смотри на мен€, а то € не смогу сходить. —уп - это сладкий томатный бисквит с cilantro и моллюсками.  роме двух людей, никто больше не услышит запаха чего-то постороннего, добавленного нами. я говорю: Употорапливайс€Ф, и оборачиваюсь через плечо, чтобы посмотреть на “айлера, погрузившего в суп свои последние полдюйма. Ёто выгл€дит по-насто€щему смешно, словно огромный слон в белой официантской рубашке и галстуке бабочкой пьЄт суп своим маленьким хоботом. “айлер говорит: - я же сказал, не смотри. ¬ двери лифта пр€мо предо мной маленькое окошечко, размером с лицо, через которое € вижу служебный коридор дл€ банкета. ѕоскольку лифт стоит между этажами, мой вид похож на вид таракана на зелЄном линолеуме, и отсюда, с тараканьей точки, зелЄный коридор выт€гиваетс€ вдаль к горизонту, мимо полуоткрытых дверей, где титаны и их гигантские жЄны выпивают бочки шампанского, и восхищаютс€ бриллиантами, одетыми друг на друга, больше, чем € когда-либо видел. УЌа прошлой неделеФ, - говорю € “айлеру: Уна рождественской вечеринке »мперии јдвокатов Ўтата, € подн€л свой, и засунул его во все из апельсиновые желеФ. Ќа прошлой неделе, говорит “айлер, он остановил лифт и напердел на целую тележку Boccone Dolce дл€ ча€ ћолодЄжной Ћиги. “айлер знает, как хорошо меренга впитывает запахи. — тараканьего уровн€ мы слышим, как несчастный арфист играет на своЄм инструменте, в то врем€, как титаны вонзают вилки в только что поданного барашка, и каждый кусок - размером с целую свинью, а каждый рот - размером со —тоунхендж €нтар€. я говорю: Уну давай ужеФ. “айлер говорит: я не могу. ≈сли суп будет холодным, они отошлют его обратно. Ёти великаны, они могут послать что-то назад на кухню просто так, без причины. ќни просто хот€т посмотреть, как ты бегаешь вокруг них за их деньги. Ќа подобных ужинах, банкетных вечеринках, они знают, что чаевые уже включены в счЄт, поэтому они обращаютс€ с тобой, как с гр€зью. Ќа самом деле, мы ничего не относим обратно на кухню. —легка подвиньте на тарелке, подайте это кому-нибудь другому, и внезапно всЄ станет отлично. я говорю: УЌиагарский водопадФ. –ека Ќил. ¬ школе все мы думали, что если поместить чью-то руку в тарелку с тЄплой водой, пока он спит, то он обмочитс€ пр€мо в постель. “айлер говорит: - ќ-о. «а моей спиной “айлер говорит: - ќ-о, да. ќ-о, у мен€ получаетс€. ќ-о, да. ƒа. —квозь полуоткрытые двери танцевальных залов в служебном коридоре слышно шуршание золотых, чЄрных и красных юбок, таких же длинных, как золотые бархатные занавеси в старом Ѕродвейском “еатре. —ейчас и снова здесь парочки  адиллаков седанов, утопающие в коже, со шнурками на месте ветровых стЄкол. ј над машинами летит город солидных небоскрЄбов в красных рекламах. УЌе слишком многоФ, - говорю €. ћы с “айлером - террористы сферы обслуживани€. ƒиверсанты солидных вечеринок. ќтель оплачивает солидные вечеринки, поэтому, если кому-то нужна еда, он получает еду, и вино, и  итай, и фарфор, и официантов. ќни получают наш труд, всЄ в одном счЄте. » поскольку они знают, что они не могут припугнуть теб€ чаевыми, ты дл€ них просто таракан. “айлер однажды обслуживал солидную вечеринку. “огда-то “айлер и превратилс€ в официанта - террориста. Ќа этой первой вечеринке “айлер накрывал рыбную перемену в этих белых и хрустальных облаках дома, который будто парит над городом на стальных ногах, погружЄнных в склон холма. „ерез какое-то врем€ после подачи рыбной перемены, когда “айлер мыл тарелки после томатной перемены, на кухню зашла хоз€йка с листом бумаги, колышущимс€, как флаг, так сильно у неЄ дрожали руки. —квозь сжатые зубы ћадам поинтересовалась, не видели ли официанты кого-нибудь из гостей, спускающимс€ вниз по коридору, ведущему в спальную часть здани€? ќсобенно гостей-женщин? »ли хоз€ина? Ќа кухне наход€тс€ “айлер, и јльберт, и Ћен, и ƒжерри, моющие и став€щие на место тарелки, и помощник повара, Ћесли, поливающий чесночным маслом артишоковые сердца, фаршированные креветками и овощами. - ћы не должны ходить в эту часть здани€, - говорит “айлер. ћы входим через гараж. ¬сЄ, что мы должны видеть - это гараж, кухн€ и столова€. ’оз€ин входит, становитс€ за спиной своей жены и берЄт лист бумаги из еЄ тр€сущихс€ рук. - ¬сЄ будет в пор€дке, - говорит он. -  ак € могу смотреть на всех этих людей, - говорит ћадам, - пока € не узнаю, кто это сделал. ’оз€ин положил открытую ладонь на задний вырез еЄ белоснежного вечернего плать€, которое стоило всего этого дома, и ћадам сразу подт€нулась, еЄ плечи выровн€лись, и внезапно воцарилась тишина. - ќни - твои гости, - сказал он, - и это очень важна€ вечеринка. Ёто выгл€дело по-насто€щему смешно, словно чревовещатель приводил в движение свою куклу. ћадам посмотрела на своего мужа, и с некоторым нажимом он увЄл свою жену назад в гостиную. «аписка упала на пол, и двойное вуп-вуп кухонных дверей подхватило записку и принесло еЄ к ногам “айлера. јльберт говорит: - Ќу, что там? Ћен вышел, чтобы начать убирать рыбную перемену. Ћесли ставит поднос с артишоковыми сердцами назад в духовку и говорит: - Ќу что там, наконец? “айлер смотрит пр€мо на Ћесли и говорит, даже не гл€д€ в записку: - Уя добавил некоторое количество мочи по крайней мере в один из ваших изысканных ароматовФ. јльберт улыбнулс€: - “ы помочилс€ в еЄ духи? УЌетФ, - говорит “айлер. ќн просто оставил эту записку торчать между бутылочками. ” неЄ на туалетном столике в ванной стоит по крайней мере сотн€ бутылочек. Ћесли улыбнулс€: - “ак на самом деле ты этого не сделал? - Ќет, - говорит “айлер, - но она об этом не знает. ¬есь остаток ночи на этой белой и стекл€нной небесной вечеринке “айлер продолжал мыть тарелки из-под холодных артишоков, затем холодной гов€дины с холодными Pommes Duchesse, затем холодного Choufleur a la Polonaise пр€мо от хоз€йки, а вина “айлер подливал ей по крайней мере дюжину раз. ћадам сидела, наблюда€ за тем, как еЄ гостьи ед€т, пока между мытьЄм тарелок из-под sorbet и накрыванием apricot gateau, место ћадам во главе стола внезапно не опустело. ќни уже убирались после ухода гостей, загружа€ холодильники и  итай назад в грузовичок отел€, когда хоз€ин зашЄл на кухню и спросил, не мог бы пожалуйста јльберт пойти и помочь ему с чем-то т€жЄлым. Ћесли сказал, что может быть “айлер зашЄл слишком далеко. √ромко и звучно “айлер рассказал о том, как убивают китов, “айлер сказал, чтобы сделать такие духи, которые сто€т больше, чем золото такой же массы. Ѕольшинство людей никогда даже не видело китов. ” Ћесли двое детей в его квартире р€дом с шоссе, а у ћадам хоз€йки в бутылочках на туалетном столике в ванной больше баксов, чем мы заработаем за год. јльберт помог хоз€ину и вернулс€, чтобы позвонить 9-1-1. јльберт прикрывает рот рукой и тихонько говорит: Умужики, “айлеру не стоило оставл€ть эту запискуФ. “айлер говорит: - “ак скажи администратору банкетов. ѕусть мен€ увол€т. я же не женат на этой курино-дерьмовой работе. ¬се смотр€т себе под ноги. - Ѕыть уволенным, - говорит “айлер, - это лучшее, что может произойти с каждым из нас. ¬ этом случае мы должны будем перестать переводить на говно продукты и сделаем что-то со своей жизнью. јльберт вызвал по телефону скорую помощь, и назвал адрес. ќжида€ ответа, јльберт сказал, что с хоз€йкой сейчас творитс€ полный киз€к. јльберт вытаскивал еЄ из-за унитаза. ’оз€ин не мог подн€ть еЄ, потому что ћадам говорила, что это он нассал во все еЄ бутылочки с духами, и ещЄ она говорила, что он пытаетс€ свести еЄ с ума, завод€ роман с одной из еЄ гостий сегодн€, и она устала, устала от всех этих людей, которых они называют своими друзь€ми. ’оз€ин не мог подн€ть еЄ, потому что ћадам упала р€дом с унитазом в своЄм белом платье, и расплескала вокруг содержимое половины разбитых бутылочек с духами. ћадам говорила, что она перережет ему глотку, если он попытаетс€ хот€ бы прикоснутьс€ к ней. “айлер говорит: -  руто. ќт јльберта вон€ет. Ћесли говорит: - јльберт, братан, от теб€ вон€ет. УЌевозможно выйти сейчас из туалета не вон€€Ф, - говорит јльберт.  ажда€ бутылочка духов на полу разбита, и унитаз заполнен остальными бутылочками. Уќни похожи на лЄд, - говорит јльберт, - как на тех сумасшедших вечеринках в отеле, где мы должны были заполнить писсуары колотым льдомФ. “уалет вон€ет и пол усыпан мелкими песчинками льда, который не тает, и когда јльберт помогает ћадам подн€тьс€ на ноги, на еЄ белом платье мокрое п€тно от чего-то жЄлтого, ћадам замахиваетс€ разбитой бутылочкой, чтобы бросить еЄ в хоз€ина, но поскальзываетс€ на духах и битом стекле, и приземл€етс€ на ладони. ќна плачет вс€ в крови, обн€в унитаз. Уќй, оно жалитФ, - говорит она. - ќй, ”олтер, оно жалит. ќно жалитс€, - говорит ћадам. ƒухи, все эти убитые киты в порезах на еЄ ладон€х, они жал€т. ’оз€ин подымает хоз€йку на ноги и ставит перед собой, ћадам не опускает руки, как во врем€ молитвы, но кровь течЄт по еЄ рукам, разведЄнным на рассто€ние дюйма, по зап€сть€м, обтекает бриллиантовый браслет, и стекает по локт€м, откуда капает вниз. ’оз€ин смотрит на это и говорит ей: - ¬се будет в пор€дке, Ќина. - ћои руки, ”олтер, - говорит ћадам. - ¬сЄ будет в пор€дке. ћадам говорит: -  то мог сделать это со мной?  то может так сильно мен€ ненавидеть? ’оз€ин говорит јльберту: - Ќе мог бы ты вызвать скорую? Ёто была перва€ мисси€ “айлера в роли террориста сферы обслуживани€. ќфициант - партизан. √рабитель на прожиточном минимуме. “айлер занималс€ этим годами, но по его словам чем угодно веселее заниматьс€ вместе. ¬ конце рассказа јльберта “айлер улыбнулс€ и сказал: -  руто. ¬озвраща€сь в отель, в насто€щее врем€, в лифт, сто€щий между кухней и банкетным этажом, € рассказываю “айлеру, как € чихал на заливную форель на съезде дерматологов, и три человека сказали мне, что она слишком солЄна€, € один сказал, что это восхитительно. “айлер стр€хивает над супницей и говорит, что он отмочилс€ насухо. Ёто проще делать с холодным супом, vichyssoise, или если повар приготовил по-насто€щему свежий gazpacho. » это невозможно с тем луковым супом, который покрыт корочкой из плавленого сыра в ramekins. ≈сли € когда-нибудь буду здесь есть, € закажу именно его. ћы убегали от любых идей, “айлер и €. »здевательство над едой потихоньку надоедает, словно становитс€ частью служебных об€занностей. ј затем € слышу, как один из докторов, или юристов, или ещЄ кого-то говорит, что вирус гепатита может прожить на поверхности нержавейки до шести мес€цев. ¬ы удивитесь, если узнаете, сколько он может прожить в Rum Custard Charlotte Russe. »ли в Salmon Timbale. я спросил доктора, где можно испачкать руки в вирус гепатита, и он был достаточно пь€н, чтобы рассме€тьс€. У¬сЄ уходит на свалку медицинских отходовФ, - сказал он. » засме€лс€. ¬сЄ. Ќазвание Усвалка медицинских отходовФ звучит, как касание дна. я кладу палец на кнопку лифта, и спрашиваю “айлера, готов ли он. Ќа тыльной стороне моей ладони - распухший красный и лосн€щийс€ шрам, словно пара губ в точности в форме тайлеровского поцелу€. - ≈щЄ секунду, - говорит “айлер. “оматный суп, наверное, ещЄ гор€чий, потому что гнута€ штуковина, которую “айлер спр€тал назад в штаны, разгор€чЄнно розовенька€, словно гигантска€ креветка. 11 ¬ ёжной јмерике, «емле ќчаровани€, во врем€ перехода вброд какой-нибудь реки, в уретру “айлеру может заплыть маленька€ рыбка. ” рыбки шипы на спине, которыми она, вперЄд-назад, цепл€етс€ за стенки, так что однажды заплыв вовнутрь, она там обосновываетс€ и готовитс€ откладывать €йца. ≈сть миллион способов провести субботний вечер гораздо хуже. - Ќа самом деле, - говорит “айлер, - мы могли поступить с матерью ћарлы гораздо хуже. я говорю: УзаткнисьФ. Ќо “айлер продолжает говорить: Уфранцузское правительство могло засунуть нас в подземный комплекс недалеко от ѕарижа, где даже не хирурги, а недоученные техники вырезали бы наши глазные €блоки в рамках испытаний токсичности аэрозольных баллончиковФ. - “акое бывает, - говорит “айлер, - возьми, почитай газеты. Ќо что ещЄ хуже, это то, что € знаю, что “айлер умышленно сделал это с матерью ћарлы, и с первого раза, когда € увидел его, у него всегда водились денежки. “айлер делал насто€щие бабки. ѕозвонили из УЌордстромаФ и оставили заказ на две сотни кусков тайлеровского нежного коричневого сахарного мыла к рождеству. ѕо двадцати баксов за кусок, согласно оптовым расценкам, у нас были бабки куда-нибудь сходить в субботу вечером. Ѕабки починить протекающий газопровод. ѕойти потанцевать. ≈сли бы мне не нужно было думать о деньгах, € бы возможно уволилс€ с работы. “айлер называет себ€ Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ. √овор€т, что это лучшее мыло в мире. - „то было бы хуже, - говорит “айлер, - это если бы ты случайно съел мать ћарлы. —о ртом, набитым  унг ѕао „икен, € говорю, чтобы он просто бл€дь заткнулс€. ћесто, где мы находимс€ этим субботним вечером - это переднее сиденье У»мпалыФ 1968, занимающей две площадки переднего р€да сто€нки дл€ подержанных машин. “айлер и €, мы разговариваем, пьЄм баночное пиво, и переднее сиденье этой »мпалы больше, чем диваны у большинства людей. ¬ этой части бульвара сто€нка продолжаетс€ во все стороны, на заводе эту сто€нку называют —то€нкой √оршков, где любую машину можно купить за две сотни долларов, и в течение дн€ цыганские реб€та, башл€ющие за эту сто€нку, сто€т возле фанерного офиса и кур€т длинные и тонкие сигары. ћашины - это первые тачки, которые дети вод€т в школе: У√ремлиныФ и УѕейсерыФ, УћаверикиФ и У’орнетыФ, УѕинтоФ, грузовики-пикапы У»нтернэшнл ’арвестерФ, У амароФ с низкой посадкой, и УƒастерыФ, и У»мпалыФ. ћашины, которые люди любили, а затем выбросили. «вери на пруду. —вадебное платье в √удвиле. — царапинами на серых, красных или черных грунтованных панел€х и ходовых, и с целой кучей неровностей шпатлЄвки, которые никто даже не пыталс€ отшлифовать. ѕластмассовое дерево, пластмассова€ кожа и пластмассовый хромированный интерьер. Ќа ночь цыганские реб€та даже не запирают дверцы машин. ќгни бульвара пробиваютс€ в салон сквозь цену, нарисованную на огромном ветровом стекле У»мпалыФ. ѕосмотрите так на —Ўј. ÷ена - дев€носто восемь долларов. »знутри она выгл€дит, как восемьдес€т дев€ть центов. Ќоль, ноль, дес€тична€ точка, восемь дев€ть. јмерика просит теб€ позвонить. Ѕольшинство машин здесь - около сотни долларов, и у всех машин на ветровом стекле под дворниками - готовый договор купли-продажи. ћы выбрали У»мпалуФ, потому что если уж нам придЄтс€ спать в машине субботней ночью, то пусть у неЄ хот€ бы будут большие сидень€. ћы едим китайскую еду, потому что не можем поехать домой. ћы можем или спать здесь, или не ложитьс€ спать вообще в каком-нибудь ночном танцевальном клубе. ћы не ходим в танцевальные клубы. “айлер говорит, что там настолько громка€ музыка, особенно басы, что она входит в резонанс с его биоритмом.  огда мы вышли после последнего раза, “айлер сказал, что громка€ музыка вызывает у него запоры.  роме того, в клубе слишком громко, чтобы разговаривать, так что после пары рюмок каждый чувствует себ€ центром внимани€, и при этом он полностью отрезан от окружающих. “ы - труп в классическом английском детективе. ћы спим сегодн€ в машине, потому что ћарла пришла к нам в дом и стала угрожать вызвать полицию, чтобы мен€ арестовали за поедание еЄ матери, а затем ћарла носилась по дому, с криком, что € упырь, каннибал, и она проламывалась сквозь стопки подшивок У–идерс ƒайджестаФ и УЌэшнл ƒжеогрэфикФ, пока € не оставил еЄ там одну. ¬ ореховой скорлупе. ѕосле случайного намеренного самоубийства с  санаксом в У–егент ќтелеФ, € не мог представить себе, как ћарла вызывает полицию, но “айлер подумал, что лучше сегодн€ переночевать вне дома. ѕросто на вс€кий случай. ѕросто на случай, если ћарла подожжЄт дом. ѕросто на случай, если ћарла найдЄт где-нибудь пистолет. ѕросто на случай, если ћарла всЄ ещЄ в доме. ѕросто на вс€кий случай. я пытаюсь сосредоточитьс€: Ѕелый лик луны «вЄзды не разозл€тс€ “ра - л€ - л€, конец. «десь, с машинами, едущими по бульвару, и пивом у мен€ в руке, в У»мпалеФ с еЄ холодным жЄстким рулевым колесом фута, наверное, три в диаметре, и неровным виниловым сиденьем, впивающимс€ мне в задницу сквозь джинсы, “айлер говорит: - ≈щЄ раз. –асскажи мне подробно, что произошло. ¬ течение недель € не обращал внимание на то, что замышл€ет “айлер. ќднажды € пришЄл с “айлером в отделение У¬естерн ёнионФ, и смотрел, как он отправл€ет телеграмму матери ћарлы. ”∆ј—Ќџ≈ ћќ–ў»Ќџ (зпт) ѕќ∆јЋ”…—“ј ѕќћќ√» ћЌ≈ (тчк) “айлер показал служащему пропуск ћарлы в библиотеку, подписалс€ еЄ подписью на телеграфном бланке и орал, что да, УћарлаФ иногда может быть мужским именем, а служащий пусть не лезет не в своЄ дело.  огда мы уходили из У¬естерн ёнионФ, “айлер сказал мне, что если € его люблю, то должен ему довер€ть. ћне не стоит знать, что происходит, сказал мне “айлер и повЄл мен€ к √арбонзо на обед. ћен€ испугала не столько телеграмма, сколько обед с “айлером вне дома. Ќикогда, нет, никогда в жизни “айлер ни за что не платил наличными. «а одеждой “айлер ходил в тренажЄрные залы и отели и забирал одежду из бюро находок. Ёто было лучше, чем, как ћарла, воровать джинсы из сушилок в автоматической прачечной, и продавать их затем по двенадцать долларов за пару в комиссионные магазины. “айлер никогда не ел в ресторанах, а у ћарлы не было никаких морщин. ѕо совершено непон€тной причине “айлер послал матери ћарлы п€тнадцати-фунтовую коробку шоколада. У≈щЄ одна возможность, как субботний вечер мог бы быть хужеФ, - рассказывает мне “айлер в У»мпалеФ, - Уэто бурый паук-затворник.  огда он кусает теб€, он впрыскивает не просто €д, а пищеварительный фермент или кислоту, котора€ расслаивает ткани вокруг укуса, потихоньку раствор€€ твою руку, или ногу, или лицоФ. “айлер спр€талс€ сегодн€, когда всЄ это началось. ћарла показалась в доме. Ѕез стука ћарла зашла через переднюю дверь и прокричала: - “ук, тук! я читаю на кухне У–идерс ƒайджестФ. я в полном недоумении. ћарла кричит: - “айлер! я могу войти? “ы дома? я кричу: У“айлера нет домаФ. ћарла кричит: - “ы шутишь. —екунда, и € у входной двери. ћарла стоит на входе с почтовым пакетом У‘едерал ЁкспрессФ и говорит: - ћне нужно кое-что положить тебе в морозилку. я иду за ней по п€там всю дорогу до кухни, повтор€€: УЌетФ. УЌетФ. УЌетФ. УЌетФ. ќна не будет хранить свой хлам у мен€ дома. - Ќу, золотце, - говорит ћарла, - у мен€ ведь нет холодильника в отеле, и ты сказал, что можно. Ќет, € не говорил. ѕоследн€€ вещь, которой € хочу, это чтобы ћарла переехала к нам, час от часу не легче. ћарла вскрывает пакет У‘едерал ЁкспрессФ на кухонном столе, и она вытаскивает и подымает что-то белое из упаковки дл€ арахиса, и тр€сЄт этим у мен€ перед носом. - Ёто не хлам, - говорит она, - ты говоришь о моей матери, так что пошЄл на хуй. “о, что ћарла достала из упаковки - это один из тех бутербродных пакетов с чем-то белым, что “айлер кип€тил дл€ получени€ чистого жира, чтобы сделать мыло. - ¬сЄ могло бы быть хуже, - говорит “айлер, - если бы ты случайно съел содержимое одного из этих бутербродных пакетов. ≈сли бы ты однажды встал посреди ночи, выдавил бы эту белую массу, добавил луковую суповую смесь У алифорни€Ф и сожрал бы еЄ с картофельными чипсами. »ли брокколи. —ильнее всего на свете в тот момент, пока мы с ћарлой сто€ли на кухне, € не хотел, чтобы ћарла открывала морозилку. я спросил, что она собираетс€ делать с этой белой массой? - ѕарижские губы, - сказала ћарла, - когда ты стареешь, губы проваливаютс€ внутрь рта. я храню это дл€ коллагеновых губных инъекций. ” мен€ уже почти тридцать фунтов коллагена в твоей морозилке. я спросил, насколько большие губы она хочет? ћарла сказала, что сама по себе эта операци€ пугает еЄ. Ућасса, котора€ была в пакете У‘едерал ЁкспрессФ, - говорю € “айлеру в У»мпалеФ, - Уэто та же масса, из которой мы делали мылоФ. — тех пор, как стало известно, что силикон вреден дл€ здоровь€, коллаген превратилс€ в самый ходовый товар дл€ инъекций, чтобы разглаживать морщины и припухл€ть тонкие губы или слабый подбородок. ≈сли верить ћарле, большую часть дешЄвого коллагена получают из коровьего жира, который обрабатывают и стерилизуют, но этот дешЄвый коллаген не задержитс€ долго у теб€ в теле.  ак только ты сделал инъекцию, скажем, себе в губы, твоЄ тело отторгает его и начинает вымывать из организма. Ўесть мес€цев спуст€ у теб€ снова тонкие губы. УЋучший коллагенФ, - сказала ћарла, - Уэто твой собственный жир, выкачанный из твоих бЄдер, обработанный, очищенный и введЄнный тебе в губы. »ли ещЄ куда-то. Ётот коллаген останетс€Ф. “а масса в холодильнике у нас дома - это был коллагеновый фонд довери€ ћарлы. √де бы у матери ћарлы не по€вилс€ лишний жир, его отсасывают и упаковывают. ћарла говорит, что этот процесс называетс€ сборкой. ≈сли самой матери ћарлы коллаген не нужен, она отсылает пакеты ћарле. ” ћарлы никогда не было собственного жира, а коллаген из тела еЄ матери будет лучше, если ей когда-либо понадобитс€ его использовать, чем дешЄвый коровий. —вет уличных фонарей бульвара пробиваетс€ сквозь договор купли-продажи на стекле и пишет УAS ISФ на щеке “айлера. - ѕауки, - говорит “айлер, - могут откладывать свои €йца, и личинки будут рыть ходы у теб€ под кожей. ¬от как ужасна может быть жизнь. ћо€ ћиндальна€  урица в теплом густом соусе начинает напоминать по вкусу что-то отсосанное из бЄдер матери ћарлы. » пр€мо там, сто€ на кухне вместе с ћарлой, € пон€л, что сделал “айлер. ”∆ј—Ќџ≈ ћќ–ў»Ќџ. » € знал, почему он послал сладости матери ћарлы. ѕќ∆јЋ”—“ј ѕќћќ√». я сказал: Ућарла, ты не хочешь загл€дывать в морозилкуФ. ћарла сказала: - ƒелать что? - ћы можем есть красное м€со, - говорит мне “айлер в У»мпалеФ, и он не может использовать куриный жир, потому что мыло не затвердеет в бруски. - Ёта масса, - говорит “айлер, - принесЄт нам целое состо€ние. ћы снимали этот дом только благодар€ коллагену. я говорю: Уты должен был сказать ћарле. “еперь она думает, что это сделал €Ф. - ќмыление, - говорит “айлер, - это химическа€ реакци€, необходима€, чтобы сделать хорошее мыло. Ќам не подойдет ни куриный жир, ни какой-либо другой с высоким содержанием соли. - —лышишь, - говорит “айлер, - у нас есть большой заказ, который нам нужно выполнить. ¬от, что мы сделаем: пошлЄм матери ћарлы ещЄ шоколада и, наверное, несколько фруктовых пирогов. ѕо-моему, это всЄ равно не сработает. Ќу, короче говор€, ћарла загл€нула в морозилку. Ќу ладно, сначала была небольша€ драка. я пытаюсь еЄ остановить, и пакет, который она держала в руках, падает и рвЄтс€ пр€мо на линолеуме, и мы оба поскальзываемс€ в жирной белой массе и с трудом поднимаемс€. я хватаю ћарлу сзади за талию, еЄ чЄрные волосы бьют мен€ по лицу, руками она размахивает по сторонам, а € повтор€ю ей снова и снова: Уэто не €Ф. Ёто не €. я этого не делал. - ћо€ мама! “ы полностью еЄ выпотрошил! Ућне нужно было сделать мылоФ, - говорю €, прижима€ губы к еЄ уху. Ќам нужно было постирать мои брюки, заплатить за дом, починить протекающий газопровод. Ёто не €. Ёто “айлер. ћарла кричит Уќ чЄм ты говоришь?Ф и вылазит из своей юбки. я карабкаюсь, чтобы подн€тьс€ с жирного пола, держа в одной руке немнущуюс€ индийскую хлопковую юбку ћарлы, а ћарла в колготках, носках и блузке сельского вида бросаетс€ к морозильному отделению холодильника, и внутри нету коллагенового фонда довери€. “ам две старые батареи дл€ вспышки, и это всЄ. - √де она? я уже начал ползти хот€ бы задом, мои руки скольз€т, мои туфли скольз€т по линолеуму, и мо€ задница вытирает чистую дорожку по гр€зному полу в сторону от ћарлы и холодильника. ” мен€ в руках юбка, так что € не об€зан смотреть на лицо ћарлы, когда € скажу ей. ѕравду. ћы сделали мыло из него. ЌеЄ. ћатери ћарлы. - ћыло? ћыло. “ы кип€тишь жир. “ы смешиваешь его со щЄлоком. “ы получаешь мыло.  огда ћарла начинает кричать, € бросаю юбку ей в лицо и бегу. я скольжу. я бегу. ¬новь и вновь по всему первому этажу ћарла гон€етс€ за мной, тормоз€ возле углов, хвата€сь за открытые окна, чтобы погасить инерцию. —кольз€. ќставл€€ жиром гр€зные отпечатки рук, и гр€зь с пола на цветах моих обоев. ѕада€ и скольз€ по паркету, поднима€сь и продолжа€ бежать. ћарла кричит: - “ы кип€тил мою маму! “айлер кип€тил еЄ маму. ћарла кричит, она отстаЄт от мен€ совсем чуть-чуть. “айлер кип€тил еЄ маму. - “ы кип€тил мою маму! ¬ходна€ дверь всЄ ещЄ открыта. ј затем € выскочил через входную дверь, и ћарла продолжала кричать где-то у мен€ за спиной. ћои ступни не скользили по бетонной дорожке, и € продолжал бежать. ѕока € не нашЄл “айлера, или пока “айлер не нашЄл мен€ и € не рассказал ему, что случилось. ” каждого по пиву, мы с “айлером выт€гиваемс€ на переднем и заднем сидении, € на переднем. ƒаже сейчас ћарла наверное ещЄ в доме, швыр€етс€ журналами в стены и кричит, какой € урод и чудовище двуликий капиталист пидарас ублюдок.  илометры ночи между мной и ћарлой наполнены насекомыми, меланомой и плото€дными вирусами. “ам, где € нахожусь, не так уж плохо. -  огда молни€ попадает в человека, - говорит “айлер, - его голова сгорает до размеров бейсбольного м€ча, и ширинка на брюках сплавл€етс€. я говорю: Умы коснулись дна сегодн€ ночью?Ф “айлер ложитс€ на спину и спрашивает: - ≈сли бы ћерлин ћонро была жива пр€мо сейчас, что бы она делала? я говорю: Успокойной ночиФ. — потолка свешиваетс€ плакат, порезанный на мелкие полоски и “айлер говорит: - —креблась бы в крышку своего гроба. 12 ћой шеф вплотную подошЄл к моему столу со своей миниатюрной улыбочкой, губы соединены вместе и тоненько раст€нуты, и упЄрс€ промежностью мне в локоть. я отрываюсь от написани€ сопроводительного письма по кампании отзыва. Ёти письма всегда начинаютс€ одинаково: УЁтот отчЄт послан вам согласно требовани€м Ќационального ѕостановлени€ ќ Ѕезопасности јвтоћототранстспортных —редств. Ќами было установлено, что неполадки действительно имеют местоЕФ Ќа этой неделе € применил формулу надЄжности, и ј умножить на ¬ умножить на — оказалось больше, чем стоимость отзыва. Ќа этой неделе это пластмассова€ заклЄпка, котора€ держит резиновую полоску на ваших дворниках. ћелочь. “олько две сотни автомобилей с дефектом. ѕочти ничего по стоимости рабочей силы. Ќа прошлой неделе было более характерно. Ќа прошлой неделе проблема была в том, что резина в салоне была вулканизирована с известным тератогеническим веществом, синтетическим Ќирретом, или ещЄ чем-то, тоже запрещЄнным, что ещЄ используют при сборке в третьих странах. „ем-то настолько крутым, что оно может вызвать выкидыш или дефект развити€ плода у любой беременной женщины, котора€ с ним соприкасаетс€. Ќа прошлой неделе никто не звонил в министерство путей сообщени€. Ќикто не организовывал отзыв. Ќова€ кожа плюс стоимость рабочей силы плюс административные расходы будет больше, чем наша прибыль за первый квартал. ≈сли кто-нибудь когда-нибудь и обнаружит нашу ошибку, мы сможем очень долго откупатьс€ от безутешных семей, прежде чем подойдЄм к стоимости замены шести тыс€ч п€тисот кожаных салонов. Ќо на этой неделе мы проводим кампанию отзыва. » на этой неделе вернулась бессонница. Ѕессонница, и сейчас кажетс€, будто весь мир замер в ожидании возможности спл€сать гопак на моей могиле. Ќа моЄм шефе его серый галстук, так что наверное сегодн€ вторник. ћой шеф принЄс мне на стол лист бумаги, и спрашивает, не ищу ли € что-нибудь. УЁту бумажку оставили в копировальном аппаратеФ, - говорит он и принимаетс€ читать: - ѕервое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. ≈го глаза пробегаютс€ по листу бумаги и на губах играет улыбка. - ¬торое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. я слышу, как из уст моего шефа вылетают слова “айлера, из уст √осподина Ўефа с его кризисом середины жизни, фотографией жены на рабочем столе и мечтами о ранней пенсии и зимнем отдыхе в трейлер-парке где-нибудь в аризонской пустыне. ћой шеф, с его чрезмерно накрахмаленным воротничком и записью к парикмахеру каждый вторник после обеда, он сморит на мен€, затем произносит: - я надеюсь, это не твоЄ. я - закипающа€ кровь ƒжо. “айлер попросил мен€ распечатать правила бойцовского клуба, и сделать дл€ него дес€ть копий. Ќе дев€ть, не одиннадцать. “айлер сказал: Удес€тьФ. ” мен€ всЄ ещЄ бессонница, и последний раз, когда € помню, что € спал - это три ночи назад. Ёто наверное оригинал, который € распечатал. я сделал дес€ть копий и забыл оригинал. ‘отографическа€ вспышка копировальной машины мне в лицо. –ассто€ние от всего из-за бессонницы, фотографи€ фотографии фотографии. “ы ничего не можешь коснутьс€, и ничто не может коснутьс€ теб€. ћой шеф продолжает читать: - “ретье правило бойцовского клуба - два человека на один бой. Ќикто из нас не моргает. ћой шеф читает: - ќдин бой в одно врем€. я не спал уже три дн€, если не считать сном моЄ нынешнее состо€ние. ћой шеф тр€сЄт бумажкой у мен€ перед носом. У ак насчЄт этогоФ, - говорит он. Ёто что, кака€-то игра, в которую € играю в рабочее врем€? ћне плат€т за то, чтобы € работал, а не тратил врем€ на какие-то детские военные игры. » мне не плат€т, чтобы € насиловал копировальные аппараты.  ак насчЄт этого? ќн тр€сЄт бумажкой у мен€ перед носом.  ак € думаю, спрашивает он, что он должен сделать с работником, который тратит врем€ компании на какой-то детский фантастический мир. ≈сли бы € был на его месте, что бы € сделал? „то бы € сделал? ƒыра у мен€ в щеке, чЄрно-синие круги у мен€ вокруг глаз и распухший красный шрам от тайлеровского поцелу€, фотографи€ фотографии фотографии. ѕодумайте. «ачем “айлеру понадобилось дес€ть копий правил бойцовского клуба?  оровы ’инду. У„то бы € сделалФ, - говорю €, - Уэто был бы очень осторожен в том, с кем € говорю по поводу этого листа бумагиФ. я говорю: Упохоже, что это написал какой-то опасный психопат-убийца, и этот крышотЄчный шизофреник в любой момент во врем€ рабочего дн€ может перейти границу, и начать бегать от кабинета к кабинету с полуавтоматическим газо-отводным карабином Ујрмалит AR-180Ф. ћой шеф просто смотрит на мен€. УЁтот пареньФ, - говорю €, - Унаверное каждую ночь у себ€ дома зан€т тем, что с помощью маленького напильничка делает насечки на каждой пуле. ќн делает это дл€ того, чтобы однажды утром, когда он покажетс€ на работе и всадит пулю в своего ворчливого, занудного, мелкого, вечно ноющего, жопосраного говнюка шефа, эта пул€ прошла сквозь всю начинку, и начертила внутри теб€ цветок пули дум-дум, разорвала всЄ колоссальное содержимое твоих вонючих кишок и вышла через спинуФ. ѕредставьте себе вашу кишечную чакру открывающейс€ замедленным взрывом забитого сосисками тонкого кишечника. ћой шеф убирает бумажку от моего носа. У¬перЄд, - говорю €, - почитайте ещЄФ. У—ерьЄзно, - говорю €, - это звучит интригующе. ѕродукт совершенно больного разумаФ. » € улыбаюсь. ћаленька€ жопоподобна€ дыра в моей щеке с рваными кра€ми всЄ така€ же сине-зелЄна€, как собачьи дЄсны. “уго нат€нута€ кожа вокруг распухших глаз кажетс€ вскрытой лаком. ћой шеф просто смотрит на мен€. Уѕозвольте вам помочьФ, - говорю €. я говорю: УчетвЄртое правило бойцовского клуба - один бой в одно врем€Ф. ћой шеф смотрит на правила, затем смотрит на мен€. я говорю: Уп€тое правило - без обуви и рубашек во врем€ бо€Ф. ћой шеф смотрит на правила, затем на мен€. Ућожет быть, - говорю €, - этот совершенно больной хуй использует карабин У»гл јпачеФ, потому что у УјпачеФ тридцатизор€дный магазин, и весит он всего дев€ть фунтов. ¬ УјрмалитеФ магазин всего п€тизар€дный. — тридцатью патронами наш совершенно охуевший герой может пройти по струне до конца, выловить всех вице-президентов и ещЄ оставить по пуле на каждого директора. —лова “айлера вылетали из моих уст. ј € был таким милым парнем. я просто смотрю на своего шефа. ” моего шефа голубые-голубые, васильково-голубые глаза. У” полуавтоматического карабина УJ & R 68Ф тоже тридцатизар€дный магазин, и он весит всего семь фунтовФ. ћой шеф просто смотрит на мен€. Ёто страшно, рассказываю €. Ќаверное, это кто-то, кого он знает долгие годы. Ќаверное, этот парень всЄ про него знает, где он живЄт, где работает его жена и какой дорогой его дети ход€т в школу. Ёто чудовищно, и вместе с тем очень, очень скучно. » на кой чЄрт “айлеру понадобилось дес€ть копий правил бойцовского клуба? ќ чЄм € совсем не об€зан был говорить, это о том, что € знаю о кожаных салонах, провоцирующих выкидыши. я знаю о бракованных тормозных огн€х, которые выгл€д€т достаточно прилично, чтобы спихнуть изделие торговому агенту, но отказывают через две тыс€чи миль. я знаю о реостате системы кондиционировани€, который нагреваетс€ так сильно, что воспламен€ет дорожные карты у вас в бардачке. я знаю, сколько людей сгорело заживо из-за вспышки в топливном инжекторе. я видел, как люд€м отрезали ноги по колено, когда турбонасос взрывалс€ и пробивалс€ сквозь противопожарную перегородку внутрь пассажирского салона. я выезжал в пол€, где видел дотла сгоревшие автомобили, и видел отчЄты, где в графе Уѕ–»„»Ќј ј¬ј–»»Ф значилось УнеизвестнаФ. УЌет, - говорю €, - это не мо€ бумажкаФ. я беру бумажку двум€ пальцами и вырываю еЄ из его рук.  раешек бумаги должно быть распорол ему большой палец, потому что его рука сразу взлетела ко рту, и он начал усиленно сосать с широко открытыми глазами. я скатываю бумажку в шарик и швыр€ю еЄ в мусорную корзину возле моего стола. Ућожет быть, - говорю €, - вам не стоит тащить ко мне весь мусор, который вы подбираетеФ. ¬оскресный вечер, € иду на У¬ернувшихс€ ћужчин ¬местеФ, и подвал “роицкой ≈пископальной практически пуст. “олько Ѕольшой Ѕоб, и € пришЄл еле волоча ноги, с каждой мышцей скрученной и раскрученной, но мое сердце всЄ ещЄ стучит, и мысли пронос€тс€ в голове маленьким торнадо. Ёто бессонница. ÷елую ночь твои мысли нос€тс€ в воздухе. ¬сю ночь напролЄт ты задаЄшь себе вопрос: Уя уже заснул?Ф, Уя вообще спал?Ф ’вала богам, руки Ѕольшого Ѕоба выт€гиваютс€ из рукавов его футболки, набитой мускулами и такой твЄрдой на вид. Ѕольшой Ѕоб улыбаетс€, он очень рад мен€ видеть. ќн думал, что € умер. Уƒа, - говорю €, - € тожеФ. - „то ж, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - у мен€ хорошие новости. У√де все?Ф - Ёто и есть хорошие новости, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - группу распустили. я пришел сюда просто на случай, если загл€нет кто-нибудь, кто не знает. я падаю с закрытыми глазами на один из м€гких сборных диванов. - ’орошие новости в том, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - что есть нова€ группа, но первое правило этой группы - € не должен о ней говорить. ќ-о. Ѕольшой Ѕоб говорит: - » второе правило этой группы - € не должен о ней говорить. ќ-о, твою мать. я открываю глаза. Ѕл€дь! - Ёта группа называетс€ бойцовский клуб, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - и она собираетс€ ночью каждую п€тницу в заколоченном гараже за городом. ¬ четверг ночью есть другой бойцовский клуб, который собираетс€ в гараже ещЄ ближе. я не слышал ни об одном из этих мест. - ѕервое правило бойцовского клуба, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - ты не говоришь о бойцовском клубе. —реда, четверг и ночь п€тницы “айлер - киномеханик. я видел квитанцию его зарплаты на прошлой неделе. - ¬торое правило бойцовского клуба, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - ты не говоришь о бойцовском клубе. ¬ субботу ночью “айлер ходит в бойцовский клуб вместе со мной. - “олько два человека на один бой. ¬ воскресенье утром мы приходим домой избитые и спим до полудн€. - “олько один бой в одно врем€, - говорит Ѕольшой Ѕоб. ¬ воскресенье и в понедельник вечером “айлер обслуживает столики. - “ы дерЄшьс€ без рубашек и обуви. ¬о вторник вечером “айлер дома, делает мыло, заворачивает его в обЄрточную бумагу и отправл€ет заказчику. Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ. - Ѕой, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - будет продолжатьс€ столько, сколько нужно. Ёто правила, которые придумал парень, придумавший бойцовский клуб. Ѕольшой Ѕоб спрашивает: - “ы его знаешь? - я сам никогда не видел его, - говорит Ѕольшой Ѕоб, - но знаю, что его зовут “айлер ƒарден. ѕейпер —трит —оуп  ампани. «наю ли € его. Уя нь знаюФ, - говорю €. ћожет быть. 13  огда € пришЄл в У–егент ќтельФ, ћарла была в вестибюле, одета€ в купальный халат. ћарла позвонила мне на работу и поинтересовалась, не мог бы € отменить тренажЄрный зал и библиотеку, или прачечную, или что там у мен€ запланировано после работы, и вместо этого приехать встретитьс€ с ней. ѕочему ћарла позвонила - потому что она ненавидит мен€. ќна ни словом не обмолвилась о своЄм коллагеновом фонде довери€.  ак ћарла сказала, это - не мог бы € оказать ей одну услугу? ћарла вал€лась в постели сегодн€ днЄм. ћарла жила на еде, которую Ућилз он ¬илзФ доставл€ла еЄ умершим сосед€м; ћарла брала доставку и говорила, что они сп€т.  ороче говор€, сегодн€ днЄм ћарла просто лежала в постели, ожида€ доставки Ућилз он ¬илзФ между полуднем и двум€. ” ћарлы не было медицинской страховки уже на прот€жении пары лет, так что она не ходила на осмотры, но сегодн€ она осмотрела себ€ сама и похоже, что у неЄ было уплотнение, и какие-то п€тнышки под рукой возле бугра были твЄрдыми и м€гкими в одно и то же врем€, и она не могла сказать об этом кому-либо, кого она любит, потому что не хочет их пугать, и она не может позволить себе визит к врачу в случае, если это ерунда, но ей нужно было поговорить с кем-нибудь, и кто-нибудь должен был посмотреть. ÷вет глаз ћарлы похож на животное, которое жарили на костре, а затем бросили в холодную воду. ≈го называют вуканизированным или гальванизированным или просто закалЄнным. ћарла говорит, что она простит мне эту фигню с коллагеном, если € помогу ей посмотреть. я решил, что она не позвонила “айлеру, потому что не хочет его пугать. ¬ еЄ глазах € беспристрастен, и € еЄ должник. ѕока мы подымаемс€ по лестнице в еЄ комнату, ћарла рассказывает мне, что в естественных услови€х почти невозможно встретить старых животных, потому что как только животное старитс€, оно умирает. ≈сли оно заболевает или становитс€ медленным, кто-то более сильный убивает его. ∆ивотным не стоит старитьс€. ћарла ложитс€ на свою постель, разв€зывает по€с купального халата и говорит, что наша культура сделала смерть чем-то неправильным. —тарое животное было бы неестественным исключением. ”родом. ћарла замЄрзла и потеет, пока € рассказываю ей, как однажды в колледже у мен€ была бородавка. Ќа моЄм половом члене, только € сказал - хрене. я пошЄл в медицинскую школу, чтобы мне еЄ удалили. ¬ смысле, бородавку. ѕотом € рассказал об этом отцу. Ёто было годы спуст€, и мой отец рассме€лс€ и сказал мне, что € дурак, потому что подобные бородавки - это естественные ‘ранцузские щекоталки. ∆енщины люб€т их и бог просто делал мне одолжение. ѕока € становлюсь на колени возле постели ћарлы с руками, всЄ ещЄ холодными от улицы, по чуть-чуть ощуща€ холодную кожу ћарлы, пропуска€ дюйм за дюймом ћарлу у себ€ между пальцами, ћарла говорит, что эти бородавки, те, которые √оподни ‘ранцузские щекоталки, провоцируют у женщин рак шейки матки. “ак вот, € сидел на бумажном полотенце в экзаменационной аудитории медицинской школы, пока студент-медик прыскал из канистры с жидким азотом на мой хрен, а восемь студентов-медиков просто наблюдают. ¬от где ты закончишь, если у теб€ нет медицинской страховки. “олько они не называют его хрен, они называли его половым членом, и как бы ты его не называл, его опрыскивают жидким азотом, и € мог бы с тем же успехом сжечь бородавку щЄлоком, настолько это больно. ћарла смеЄтс€ над этим до тех пор, пока мои пальцы не останавливаютс€.  ак будто € что-нибудь нашЄл. ћарла задерживает дыхание, еЄ желудок начинает работать, как барабан, а еЄ сердце становитс€ кулаком, который пытаетс€ пробитьс€ изнутри сквозь тонкую шкуру барабана. Ќо нет, € остановилс€, потому что € говорю, и € остановилс€, потому что на одну минуту ни один из нас не находилс€ в спальне ћарлы. ћы были в медицинской школе много лет назад, сид€ на мерзкой бумажке с моим хреном в огне от жидкого азота, когда один из студентов увидел мои босые ноги и вылетел из комнаты в два огромных шага. —тудент вернулс€ и привЄл за собой аж трЄх насто€щих врачей, и врачи отодвинули в сторону человека с канистрой с жидким азотом. Ќасто€щий врач схватил мою босую правую стопу и подн€л еЄ к лицам других насто€щих врачей. ќни втроЄм поворачивали еЄ, тыкали в неЄ, и даже сделали ѕолароидом снимок моей стопы, и было похоже, что остальной части человека, полураздетого и с полузамЄрзшим даром √осподним, просто не существовало. “олько стопа, и остальные студенты-медики, пришедшие посмотреть на неЄ. -  ак давно, - спросил врач, - у вас на стопе эта красна€ область? ¬рач имел в виду моЄ родимое п€тно. Ќа моей правой ступне есть родимое п€тно, про которое мой отец шутил, что оно похоже на тЄмную красную јвстралию, и маленькую Ќовую «еландию р€дом с ней. »менно это € и сказал им, и мгновенно очистил пространство от всего. ћой член потихоньку отогревалс€. ¬се, кроме студента с азотом, вышли, и было такое ощущение, что он тоже должен был выйти, он был настолько разочарован, что ни разу не посмотрел мне в глаза, пока он брал головку моего хрена и т€нул еЄ на себ€.  анистра выпустила тоненькую струю на то, что осталось от бородавки. ќщущение, ты можешь закрыть глаза и представить, что твой член длиной в сотню миль, и всЄ равно будет больно. ћарла смотрит вниз, на мою руку и шрам от тайлеровского поцелу€. я сказал студенту-медику: Увы наверное не часто видите здесь родимые п€тнаФ. ƒело не в этом. —тудент сказал, все думали, что моЄ родимое п€тно - это рак. Ётот новый вид рака, который поражал молодых людей. ќни просыпаютс€ с красным п€тнышком на стопе или на лодыжке. ѕ€тнышки не проход€т, они распростран€ютс€, пока не покроют теб€ полностью, а затем ты умираешь. —тудент сказал: Уврачи и все остальные были так поражены, потому что они думали, что у теб€ этот новый рак. ѕока он есть у очень немногих людей, но он быстро распростран€етс€Ф. Ёто было много лет назад. У–ак наверное похож на этоФ, - говорю € ћарле. Уќшибки случаютс€, и может быть самое главное - это не забывать всего себ€, когда у одной маленькой части возможно начались непри€тностиФ. ћарла говорит: - ¬озможно. —тудент с азотом закончил и сказал мне, что бородавка отпадЄт через несколько дней. Ќа мерзкой бумаге р€дом с моей голой задницей лежала фотографи€ моей ноги из ѕолароида, котора€ никому не была нужна. я спросил: Умогу € забрать фотографию?Ф ” мен€ до сих пор есть эта фотографи€, в рамке, засунута€ в угол зеркала у мен€ в комнате.  аждое утро перед работой € расчЄсываю волосы и думаю о том, как у мен€ однажды был рак на дес€ть минут, хуже чем насто€щий. я рассказал ћарле, что на ƒень Ѕлагодарени€ в этом году мы с дедушкой впервые не поехали кататьс€ на лыжах, несмотр€ на то, что снег в этом году был шести дюймов толщиной. ћо€ бабушка всЄ врем€ носила эти маленькие пов€зки на голове или на руках, где у неЄ были родинки, которые всю еЄ жизнь были какими-то не такими. ќни распростран€лись со своими неровными кра€ми, или вдруг перекрашивались из коричневого цвета в голубой или чЄрный.  огда мо€ бабушка последний раз вышла из больницы, мой дедушка тащил еЄ чемодан, и тот был таким т€жЄлым, что дедушка пожаловалс€, что чувствует себ€ кривобоким. ћо€ ‘ранко- анадска€ бабушка была настолько благопристойна, что никогда не показывалась на люд€х в купальнике и всегда пускала воду в ванной, чтобы скрыть любой звук, который она могла издать. ¬ыход€ из Ѕольницы ѕресв€той Ѕогоматери после частичной мастектомии, она спросила: - “џ чувствуешь себ€ кривобоким? ƒл€ моего дедушки это подвело черту под всем: моей бабушкой, раком, их женитьбой, твоей жизнью. ќн смеЄтс€ каждый раз, когда рассказывает эту историю. ћарла не смеЄтс€. я хочу еЄ рассмешить, может быть расшевелить чуть-чуть. «аставить еЄ простить мен€ за коллаген, € хочу сказать ей, что мне здесь нечего искать, если она и нашла что-нибудь сегодн€ утром, это была ошибка. –одимое п€тно. ” ћарлы шрам от тайлеровского поцелу€ на тыльной стороне ладони. я хочу рассмешить ћарлу, поэтому € не рассказываю ей, как € последний раз обнимал ’лою, ’лою без волос, скелет, вымазанный жЄлтой ваксой с шЄлковым шарфом, пов€занным на еЄ лысой голове. я обнимал ’лою один последний раз перед тем, как она исчезла навсегда. я сказал ей, что она похожа на пирата, и она рассме€лась.  огда € прихожу на пл€ж, то всегда сажусь, подкладыва€ правую ногу под себ€. јвстрали€ и Ќова€ «еланди€, или € зарываю еЄ в песок. я боюсь, что люди увид€т мою ногу и € начну умирать у них в головах. –ак, которого у мен€ нет, теперь повсюду. я не рассказал об этом ћарле. ћы многого не хотим знать о тех, кого любим. „тобы расшевелить еЄ, рассмешить еЄ, € рассказал ћарле о женщине из Уƒиа ЁббиФ, котора€ вышла замуж за могильщика, и в их первую брачную ночь он заставил еЄ отмокать в ванне в лед€ной водой, пока еЄ кожа не стала лед€ной на ощупь, а затем заставил еЄ лежать в постели совершенно неподвижно, пока он совершал половой акт с еЄ инертным телом. —амое смешное было в том, что эта женщина выполнила всЄ это, будучи молодожЄнкой, и продолжала делать всЄ это на прот€жении дес€ти лет брака, и теперь она писала ƒиа Ёбби, чтобы спросить, не думает ли Ёбби, что это что-то значит? 14 ѕочему € так сильно любил группы поддержки, это потому, что когда люди думают, что ты умираешь, они удел€ют тебе всЄ своЄ внимание. ≈сли это может быть последний раз, когда они вид€т теб€, то они на самом деле вид€т теб€. ¬сЄ остальное об их бухгалтерских отчЄтах, песн€х по радио и укладке волос остаЄтс€ за окном. ќни удел€ют тебе всЄ своЄ внимание. Ћюди слушают, а не просто ждут своей очереди заговорить. » когда они говор€т, они не рассказывают тебе историй.  огда вы вдвоЄм разговариваете, вы строите что-то, и после этого вы немного другие, чем были до того. ћарла начала ходить в группы поддержки после того, как обнаружила у себ€ первое уплотнение. Ќа следующее утро после того, как мы нашли второе уплотнение, ћарла пропрыгала в кухню, засунув обе ноги в один чулок и сказала: - —мотри, € - русалка. ћарла сказала: - Ёто не то же самое, что парень, севший на унитаз задом наперЄд и воображающий, что он на мотоцикле. Ёто насто€ща€ трагеди€. ѕр€мо перед нашей с ћарлой встречей на У¬ернувшихс€ ћужчинах ¬местеФ у неЄ было первое уплотнение, и вот теперь второе. „то вам нужно знать, это то, что ћарла до сих пор жива. ‘илософи€ ћарлы по жизни, как она сказала мне, была в том, что она может умереть в любой момент. “рагеди€ еЄ жизни заключалась в том, что этого не происходит.  огда ћарла нашла первое уплотнение, она пошла в поликлинику, где горбатые чучелоподобные матери сидели вдоль трЄх стен приЄмного поко€ с убогими игрушечными детьми, укутанными у них на колен€х, или сид€щими возле них на полу. ” всех детей были потемневшие и запавшие глаза, похожие на постепенно ув€дающий апельсин или банан, и матери непрерывно чесали слой перхоти от давно запущенной грибковой инфекции скальпа.  огда ты видишь зубы, выгл€д€щие огромными на чьЄм-нибудь тонком лице, то понимаешь, что зубы - это всего лишь надслойка наших костей, вылезша€ наружу, чтобы перемалывать всЄ, что ей попадЄтс€. ¬от здесь ты закончишь, если у теб€ нет медицинской страховки. ≈щЄ до того, как все об этом задумались, довольно много голубых реб€т хотели иметь детей, и теперь дети больны, их матери умирают, а их отцы уже мертвы, и сид€ в тошнотворном запахе мочи и уксуса, пока медсестра спрашивала у каждой матери, как долго она уже болеет, и сколько веса она потер€ла, и есть ли у еЄ ребЄнка какой-нибудь живой родитель или опекун, ћарла решила: УнетФ. ≈сли жить ей осталось не долго, она не хочет об этом знать. ћарла пошла за угол в √ородскую ѕрачечную и украла все джинсы из сушильных машин, а затем пошла к перекупщику, который дал ей по п€тнадцать долларов за пару. ѕотом ћарла купила себе пару по-насто€щему хороших колготок, тех, которые не пускают стрелок. - ƒаже самые лучшие, которые не пускают стрелок, - говорит ћарла, - они скатываютс€. Ќичто не вечно. ¬сЄ потихоньку разрушаетс€. ћарла начала ходить в группы поддержки, потому что ей было проще находитьс€ среди других жопоподтирачек. ” каждого что-то не так. » на какое-то врем€ еЄ сердце слегка успокоилось. ћарла начала заниматьс€ проведением похорон в похоронном бюро, где иногда толстые мужчины, но чаще толстые женщины выходили из демонстрационной комнаты, выбрав кремационную урну размером с куриное €йцо, а ћарла сидит там в фойе со своими чЄрными волосами, св€занными в пучок, и скатывающимис€ колготками, и уплотнением в груди, и смертью, и говорит: - ћадам, не льстите себе. ¬ы не засунете в эту штуку даже его обгоревшую голову. ¬ернитесь назад и выберите урну размером с шар дл€ боулинга. —ердце ћарлы похоже на моЄ лицо. ’лам и мусор этого мира. »спользованна€ жопоподтирачка, которую никто не составит себе труда переработать. ћежду группами поддержки и поликлиникой, рассказала мне ћарла, она встретила очень много мертвецов. Ёти люди были мертвецами и находились по другую сторону, но по ночам они звонили ей по телефону. ћарла шла в бары, и слышала, как владелец звал еЄ к телефону, но когда она брала трубку, лини€ была мертва. ¬ то врем€ она думала, что это касание дна. -  огда тебе двадцать четыре, - говорит ћарла, - ты не имеешь ни малейшего представлени€, как глубоко ты можешь упасть, но € быстро училась. ¬ первый раз, когда ћарла наполн€ла кремационную урну, она не одела на лицо никакой маски, после этого она высморкалась в ткань, котора€ была саваном мистера  ак-его-там. ¬ доме на ѕейпер —трит, если телефон звонил только один раз, ты брал трубку, и лини€ была мертва, ты знал, что это звон€т ћарле. Ёто случалось чаще, чем вы думаете. ¬ дом на ѕейпер —трит позвонил полицейский детектив насчЄт взрыва в моей квартире, и “айлер сто€л р€дом, его грудь возле моего плеча, нашЄптыва€ мне в ухо, пока € прислон€ю телефон к другому уху, и детектив спросил, знаю ли € кого-нибудь, кто может изготовить самодельный динамит. - √оре - это естественна€ часть моей эволюции, - шептал “айлер, - вместе с трагедией и безысходностью. я сказал детективу, что мо€ квартира взорвалась из-за холодильника. - я разрушаю свои прив€занности к физической энергии и собственности, - шептал “айлер, - потому что только через разрушение себ€ могу познать € величайшую силу своего духа. Уƒинамит, - сказал детектив, - там были разные примеси, и остатки окиси аммони€ и хлорида кали€, что позвол€ет сделать вывод, что бомба была самодельна€, и неработающий засов во входной двери, который сломалс€Ф. я сказал: У€ был в ¬ашингтоне, округ  олумби€, в ту ночьФ. ƒетектив объ€снил мне по телефону, что кто-то опрыскал неработающий засов из канистры фреона, а затем всунул в замок холодную стамеску, чтобы сломать цилиндр. ѕодобным образом преступники угон€ют мотоциклы. - ќсвободитель, уничтожающий моЄ имущество, - сказал “айлер, - сражаетс€, чтобы спасти мой дух. ”читель, очищающий мой путь от собственности, сделает мен€ свободным. ƒетектив сказал, что кто бы ни заложил самодельный динамит, он мог открыть газ и потушить предохранительные огоньки на плите задолго до взрыва. √аз был только спусковым крючком. ” газа уйдЄт много дней, чтобы заполнить квартиру, пока компрессор в основании холодильника не сработает и электрический мотор компрессора не вызовет взрыв. - —кажи ему, - шептал “айлер, - ƒа, ты сделал это. “ы подорвал всЄ это. ќн именно это хочет услышать. я говорю детективу, нет, € не оставл€л газ открытым и не покидал затем город. я любил свою жизнь. я любил свою квартиру. я любил каждую деталь мебели. Ёто была вс€ мо€ жизнь. ¬сЄ это, светильники, кресла, пледы, было мной. “арелки в сервантах были мной. –астени€ были мной. “елевизор был мной. ¬сЄ, что взорвалось, было мной. Ёто € взорвалс€. –азве он не понимает этого? ƒетектив сказал, чтобы € не уезжал из города. 15 √осподин его честь, господин ассоциативный президент местной ассоциации национального профессионального союза киномехаников и союза независимых кинооператоров только что сел. ѕод, за и внутри всего, что человек считает само собой разумеющимс€, выросло что-то действительно ужасное. Ќичто не вечно. ¬сЄ потихоньку разрушаетс€. я знаю это, потому что “айлер знает это. “ри года “айлер склеивал и разъедин€л фильмы дл€ целой сети кинотеатров. ‘ильм путешествует на шести или семи маленьких катушках, упакованных в стальные чемоданы. –абота “айлера заключалась в склеивании маленьких катушек вместе, в одну п€ти-футовую катушку, с которой могут справитьс€ самозар€жающиес€ и перематывающие проекторы. «а три года, семь кинотеатров, по крайней мере три экрана в каждом из них, новый фильм каждую неделю, “айлеру приходилось работать с сотн€ми плЄнок. ”вы, но с увеличением числа самозар€жающихс€ и перематывающих проекторов союз не нуждалс€ больше в услугах “айлера. √осподин ассоциативный президент должен был вызвать “айлера на небольшой разговор. –абота была скучной и платили за еЄ гроши, так что президент объединЄнного объединени€ объединЄнных независимых операторов киномеханики и объединЄнных кинотеатров объединени€ сказал, что они делают “айлеру ассоциативную услугу, предоставл€€ “айлеру дипломатический отпуск. Ќе думай об этом, как об увольнении. ƒумай об этом, как о каникулах. ѕосле этого жопа господин ассоциативный президент собственной персоной говорит: - ћы высоко ценим ваш вклад в наш успех. Уќ-о, это не проблемаФ, - сказал “айлер и усмехнулс€. –овно столько, сколько союз будет продолжать высылать денежные чеки, он будет держать рот на замке. “айлер сказал: - ƒумай об этом, как о раннем уходе на пенсию. “айлеру приходилось работать с сотн€ми плЄнок. ‘ильмы возвращались назад к распространителю. ‘ильмы возвращались и шли на перевыпуск.  омедии. ƒрамы. ћюзиклы. ћелодрамы. ѕриключенческие боевики. —клеенные с тайлеровскими однокадровыми вспышками порнухи. —одоми€. ћинет.  уннилинг. —адомазохизм. “айлеру нечего было тер€ть. “айлер был отбросом этого мира, просто мусором. “о же самое “айлер посоветовал мне сказать администратору Уѕрессман ќтел€Ф. Ќа другой работе “айлера, в Уѕрессман ќтелеФ, сказал “айлер, он был никем. Ќикого не интересовало, жив он или мЄртв, и это чувство было, Єб его мать, взаимно. »менно это “айлер посоветовал мне сказать в кабинете администратора отел€ с парн€ми из охраны, дежур€щими в коридоре. ћы с “айлером долго не ложились спать и делились впечатлени€ми после того, как всЄ закончилось. —разу после возвращени€ из профсоюза киномехаников, “айлер послал мен€ ругатьс€ с администратором Уѕрессман ќтел€Ф. ћы с “айлером становились всЄ больше и больше похожи на одно-€йцевых близнецов. ” нас обоих пробита€ ударом дыра в щеке, и наша кожа уже потер€ла свою пам€ть и забыла, куда возвращатьс€ после смещени€ от удара. ” мен€ были фингалы от бойцовского клуба, а лицо “айлера было добротно пом€то президентом профсоюза киномехаников. ѕосле того, как “айлер выполз из помещени€ профсоюза, € пошЄл на встречу с администратором Уѕрессман ќтел€Ф. я сидел там, в кабинете администратора Уѕрессман ќтел€Ф. я - ухмыл€юща€с€ месть ƒжо. ѕервое, что сказал администратор отел€, что у мен€ есть три минуты. «а первые тридцать секунд € рассказал, как € мочилс€ в суп, пердел на creme brщlйes, чихал на тушЄное м€со с цикорием, и что € хотел бы, чтобы отель присылал мне каждую неделю чек, эквивалентный моей заработной плате за неделю плюс чаевые. —о своей стороны € об€зуюсь не выходить больше на работу, и не идти в газеты или общественные организации охраны здоровь€ с поразительным, ужасным признанием. «аголовки: УЌенормальный ќфициант ѕо-своему ќбслуживал ЅлюдаФ. У онечно, - сказал €, - € должен буду пойти в тюрьму. ћен€ там подвес€т за ноги, оторвут мои орехи, проволокут мен€ по улицам, сдерут с мен€ шкуру и сожгут мен€ щЄлоком, но Уѕрессман ќтельФ навсегда запомн€т, как гостиницу, где богатейшие люди мира ели ссакиФ. —лова “айлера вылетали из моих уст. ј € был таким милым парнем. ¬ помещении профсоюза киномехаников “айлер рассме€лс€, когда президент союза ударил его. Ётот удар вышиб “айлера из кресла, и “айлер, сме€сь, прислонилс€ к стене. - ¬перЄд, ты не можешь мен€ убить, - сме€лс€ “айлер, - ты, тупой хуй. ¬ышиби из мен€ всЄ дерьмо, но ты не можешь мен€ убить. ” теб€ слишком много есть, что тер€ть. ” мен€ нет ничего. ” теб€ есть всЄ. ¬перЄд, пр€мо в пузо. «атем двинь мен€ по морде. «ар€ди мне в зубы, но продолжай посылать чеки. ѕересчитай мои рЄбра, но если ты пропустишь плату хот€ бы на одной неделе, € пойду в люди, и ты и твой маленький союз потонете под горами судебных за€влений от каждого владельца кинотеатра, распространител€ фильмов и мамочки, чьЄ дит€тко может быть видело сто€чку в Ѕэмби. - я - мусор, - сказал “айлер, - € - мусор, и дерьмо, и умалишЄнный дл€ теб€ и всего этого Єбаного мира, - сказал “айлер президенту профсоюза, - тебе нет дела, где € живу или как € себ€ чувствую, что € ем или чем € кормлю своих детей и как € плачу врачу, когда заболеваю, и да, € тупой, и скучный, и слабый, но € - всЄ ещЄ тво€ ответственность. —ид€ в кабинете в Уѕрессман ќтелеФ, мои губы после бойцовского клуба были всЄ ещЄ потрескавшимис€ сегментов на дес€ть. ƒыра в моей щеке смотрит на администратора Уѕрессман ќтел€Ф молчаливым укором. ¬ основном, € говорил то же, что и “айлер. ѕосле того, как президент союза повалил “айлера на пол, и после того, как господин президент увидел, что “айлер не даЄт сдачи, его честь со своим телом-кадиллаком больше и сильнее, чем ему когда-либо в действительности понадобитс€, его честь подобрал полу и врезал “айлеру по рЄбрам, и “айлер рассме€лс€. ≈го честь всадил “айлеру кулак в почки, и “айлер согнулс€ в погибель, но всЄ ещЄ продолжал сме€тьс€. - ¬ыплесни всЄ, - сказал “айлер, - поверь мне. “ы почувствуешь себ€ лучше. “ы почувствуешь себ€ отлично. ¬ кабинете в Уѕрессман ќтелеФ € спросил администратора отел€, можно ли мне воспользоватьс€ его телефоном, и набрал номер городской справочной периодических изданий. ѕока администратор отел€ смотрел на мен€, € сказал: Уƒобрый день, - сказал €, - € совершил ужасное преступление против человечества, в качестве акции политического протеста. я протестую против эксплуатации работников сферы обслуживани€Ф. ≈сли € с€ду в тюрьму, € не буду просто неуравновешенным придурком, мочившимс€ в суп. Ёто будет героический поступок. –обин √уд ќфициант „емпион Ѕез-ничего. Ёто будет гораздо масштабнее, чем истори€ одного отел€ и одного официанта. јдминистратор Уѕрессман ќтел€Ф очень осторожно забрал трубку у мен€ из рук. јдминистратор сказал, что он не хочет больше, чтобы € работал здесь, во вс€ком случае, не в таком виде. я стою во главе стола администратора и говорю: Учто?Ф ¬ам не нравитс€ иде€ этого? » не моргнув глазом, продолжа€ смотреть на администратора, € всаживаю кулак на конце моей разогнанной центростремительной силой руки в самый кончик своего испачканного свежей кровью носа. —овершенно безо вс€кой причины € вспомнил ту ночь, когда мы с “айлером впервые подрались. я хочу, чтобы ты ударил мен€ так сильно, как только можешь. Ёто был не такой уж сильный удар. я бью себ€ снова. Ёто должно быть клЄво выгл€дит, вс€ эта кровь, но € бросаюсь спиной на стену, чтобы вызвать ужасный шум и разбить картину, котора€ там висела. –азбитое стекло, рама и картина с цветами и кровью падают на пол, а € прыгаю вокруг них. я наверное похож на такого себе идиотика.  ровь капает на ковЄр, € подт€гиваюсь, оставл€€ гигантские отпечатки окровавленных рук на столе администратора отел€ и говорю: Упожалуйста, помогите мнеФ, но при этом начинаю хихикать. ѕомогите мне, пожалуйста. ѕожалуйста, не бейте мен€ больше. я соскальзываю назад на пол и размазываю свою кровь по ковру. ѕервым словом, которое € скажу, будет УпожалуйстаФ. “ак что € держу свои губы плотно сжатыми. „удовище протащило себ€ по красивым букетам и венкам восточного ковра.  ровь течЄт у мен€ из носа, и стекает, тЄпла€, по моей глотке и мне в рот. „удовище проползло по ковру, гор€чее, собира€ корпии, и пыль скатывалась с кровью у него на клешн€х. » оно подползает достаточно близко, чтобы схватить администратора Уѕрессман ќтел€Ф за его худосочную лодыжку и сказать это. ѕожалуйста. —казать это. ѕожалуйста выходит наружу сквозь пузыри крови. —казать это. УѕожалуйстаФ. » пузыри разбрызгивают кровь повсюду. ¬от так “айлер получил возможность открывать бойцовский клуб каждую ночь недели. ѕосле этого было семь бойцовских клубов, а после этого было п€тнадцать бойцовских клубов, а после этого было двадцать три бойцовских клуба, и “айлер хотел ещЄ.   нам всЄ врем€ приходили деньги. Уѕожалуйста, - прошу € администратора Уѕрессман ќтел€Ф, - дайте мне деньгиФ. » снова начинаю хихикать. ѕожалуйста. » пожалуйста, не бейте мен€ больше. ” вас есть столько всего, а у мен€ нет ничего. » € начинаю подымать свою кровь по худосочным ногам администратора Уѕрессман ќтел€Ф, который отодвигаетс€ назад и давит руками на полированную крышку стола перед ним, и даже его губы отошли от зубов. „удовище хватаетс€ своими кровавыми клешн€ми за по€с администраторских брюк и подт€гиваетс€, чтобы схватитьс€ за белую накрахмаленную рубашку, и € обхватываю своими окровавленными руками холЄные зап€сть€ администратора. ѕожалуйста. я улыбаюсь настолько широко, что у мен€ трескаютс€ губы. Ќачинаетс€ борьба, администратор кричит и пытаетс€ убрать свои руки от мен€, и моей крови, и моего разбитого носа, кровь разлетаетс€ и покрывает нас обоих, и в самый интересный момент реб€та из охраны решили загл€нуть в кабинет. 16 Ёто в сегодн€шних газетах, о том, как кто-то пролез в офисы между дес€тым и п€тнадцатым этажами У’айн “ауэрФ, взобралс€ по окнам офисов, нарисовал на южной части здани€ ухмыл€ющуюс€ п€тиэтажную маску и начал пожар, так что центральные окна каждого огромного глаза запылали €рко, живо и неотвратимо над городом в лучах рассвета. Ќа фотографии на первой полосе газеты лицо было похоже на разъ€рЄнную тыкву, €понского демона, дракона алчности, пожирающего небо, а дом - на бровь ведьмы или дь€волов рог. » люди плакали с запрокинутыми головами. „то это значило? » кто мог это сделать? ƒаже после того, как пожар потушили, лицо оставалось там же, и оно стало ещЄ страшнее. ѕустые глазницы, казалось, наблюдают за каждым человеком на улице, и в то же врем€ были мЄртвыми. Ёта фигн€ по€вл€лась в газетах снова и снова.  онечно, вы читали это, и вы хотите знать, не было ли это частью ѕроекта У¬ывихФ. ¬ газете сказано, что у полиции нет ни одной реальной зацепки. ћолодЄжные банды или звЄздные пришельцы - кто бы ни сделал это, он мог погибнуть, карабка€сь по уступам и вис€ на оконных карнизах с баллончиками черной краски. Ѕыл ли это  омитет У¬редФ, или  омитет УѕоджогФ? √игантское лицо, наверное, было их домашним заданием на прошлой неделе. “айлер должен знать, но первое правило ѕроекта У¬ывихФ - ты не задаЄшь вопросов о ѕроекте У¬ывихФ. ¬  омитете УЌасилиеФ ѕроекта У¬ывихФ на этой неделе, как сказал “айлер, он прогнал всех через то, что значит выстрелить из пистолета. ¬сЄ, что делает пистолет - это фокусирует взрыв в одном направлении. Ќа последнее собрание  омитета УЌасилиеФ “айлер принЄс пистолет и жЄлтые страницы телефонной книги. ќни собираютс€ в подвале, где бойцовский клуб открывалс€ в субботу ночью. ¬се  омитеты собираютс€ в разные ночи: ѕоджЄг собираетс€ в понедельник. Ќасилие собираетс€ во вторник. ¬ред собираетс€ в среду. » ƒезинформаци€ собираетс€ в четверг. ќрганизованный ’аос. Ѕюрократи€ јнархии. “ы постигаешь это. √руппы поддержки. „то-то вроде того. “ак вот, во вторник вечером  омитет УЌасилиеФ предлагал действи€ на следующую неделю, а “айлер читал все предложени€ и давал комитету домашнее задание. ƒо этого же момента ровно через неделю каждый парень из  омитета УЌасилиеФ должен устроить драку, из которой он не выйдет победителем. » не в бойцовском клубе. Ёто труднее, чем кажетс€. ћужчина на улице готов на что угодно, чтобы только не дратьс€. »де€ здесь в том, чтобы вз€ть какого-то ƒжо с улицы, который ни разу не участвовал в драке, и завербовать его. ƒать ему опыт победы в первый раз в его жизни. ƒать ему взорватьс€. ƒать ему позволение выбить из теб€ всЄ дерьмо. “ы можешь прин€ть это. ≈сли ты выиграл, ты - дерьмо. - „то мы должны сделать, народ, - говорил “айлер комитету, - это напомнить этим парн€м, какой силой они всЄ ещЄ обладают. Ёто маленька€ ободрительна€ речь “айлера. «атем он разворачивает каждый из сложенных листов бумаги в почтовой коробке перед ним. “аким способом каждый комитет предлагает действи€ на следующую неделю. Ќапишите предложение на отдельном листе. ¬озьмите лист, сложите его вчетверо и положите в коробку. “айлер провер€ет все предложени€ и выбрасывает плохие идеи. «а каждую выброшенную идею “айлер кладЄт в коробку сложенный бланк. «атем каждый член комитета т€нет из коробки бумажку. Ќасколько “айлер объ€снил мне процесс, человек, который выт€гивает бланк, получает на этой неделе только домашнее задание. ≈сли ты выт€гиваешь предложение, тебе придЄтс€ пойти на фестиваль пива на этих выходных и помыть там парн€ в химическом унитазе. ≈сли пока ты делал это, тебе дали по голове, ты - вдвойне молодец. »ли тебе нужно будет сходить на показ моды в самом сердце торгового центра, и швырнуть с балкона клубничным желатином. ≈сли теб€ арестовали, ты исключЄн из  омитета УЌасилиеФ. ≈сли ты засме€лс€, ты исключЄн из комитета. Ќикто не знает, кто выт€нул предложение, и никто кроме “айлера не знает, какие предложени€ вообще были внесены, какие прин€ты, и какие он выбросил в мусорку. ѕо ходу недели ты можешь прочитать в газете о неизвестном мужчине, который угнал в центре города новый УягуарФ и вогнал машину в фонтан. “ебе должно быть интересно. ћожет быть это предложение комитета, которое выт€нул не ты? ¬ следующий вторник ночью ты будешь рассматривать членов  омитета УЌасилиеФ, собравшихс€ под единственной лампочкой в чЄрном подвале бойцовского клуба, и тебе всЄ ещЄ будет любопытно, кто же вогнал в фонтан тот ягуар.  то залез на крышу национального музе€ и забросал шариками, наполненными краской, выставку скульптур?  то нарисовал пылающую маску демона на У’айн “ауэрФ? “ы можешь представить себе команду помощников юристов, бухгалтеров или секретарей, пробирающихс€ в ночь задани€ с У’айн “ауэрФ в кабинеты, где они работают каждый день. ћожет быть они слегка в подпитии, даже если это и против правил ѕроекта У¬ывихФ, и они используют пароли, где могут, и канистры с фреоном дл€ выламывани€ засовов, чтобы получить возможность болтатьс€ на кирпичном фасаде башни, поддержива€ и страху€ друг друга на верЄвках, раскачива€сь, риску€ сорватьс€ и погибнуть пр€мо в кабинетах, где каждый день они ощущают, что умирают ежечасно. Ќа следующее утро те же самые секретари и помощники главных бухгалтеров будут сто€ть в толпе с их аккуратно причЄсанными головами, запрокинутыми вверх, не выспавшиес€, но собранные, в галстуках, и будут слушать, как толпа вокруг них рассуждает, кто мог такое сделать, и полици€ орЄт на всех, чтоб они отошли, пожалуйста, назад пр€мо сейчас, и вода сбегает вниз из разбитых дым€щихс€ центров каждого огромного глаза. “айлер сказал мне по секрету, что на самом деле никогда не бывает больше четырЄх толковых предложений, так что твои шансы выт€нуть насто€щее предложение, а не просто бланк - четыре из дес€ти. ¬  омитете УЌасилиеФ двадцать п€ть парней, включа€ “айлера. ¬се получают своЄ домашнее задание: проиграть бой на люд€х; и каждый член комитета т€нет предложение. Ќа этой неделе “айлер сказал им: - ѕойдите и купите где-нибудь пистолет. “айлер дал одному из реб€т телефонную книгу УжЄлтые страницыФ, и сказал ему вырвать себе рекламку. «атем книгу передали следующему парню. ƒва парн€ не должны пойти в одно и то же место покупать или стрел€ть. - Ёто, - сказал “айлер и достал пистолет из кармана плаща, - это - пистолет, и через две недели каждый из вас должен приходить на встречу с пистолетом примерно такого же размера. «аплатить за него лучше наличными, - сказал “айлер, - на следующей неделе каждый из вас купит пистолет, и за€вит в полицию, что его украли. Ќикто ничего не спрашивал. У“ы не задаЄшь вопросовФ - это первое правило ѕроекта У¬ывихФ. “айлер передал пистолет по рукам. ќн был настолько т€жЄлым дл€ чего-то настолько маленького, как будто что-то гигантское, скала или солнце обрушилось и сплавилось, чтобы превратитьс€ в это. –еб€та из комитета держали пистолет двум€ пальцами.  аждому хотелось спросить, зар€жен ли он, но второе правило ѕроекта У¬ывихФ - ты не задаЄшь вопросов. ћожет быть он был зар€жен, может быть - нет. ћожет быть нам всегда нужно предполагать худшее. - ѕистолет, - сказал “айлер, - прост и идеален. “ы просто отт€гиваешь назад спусковой крючок. “ретье правило ѕроекта У¬ывихФ - никаких оправданий. - —пусковой крючок, - сказал “айлер, - освобождает боЄк, а боЄк поджигает порох. „етвЄртое правило - никакой лжи. - ¬зрыв выносит металлическую болванку через открытый конец трубы, а ствол пистолета фокусирует взрывающийс€ порох и направл€ет болванку, - сказал “айлер, - как человек из пушки, как ракета из шахты, как стру€ твоей мочи, в одном направлении.  огда “айлер придумал ѕроект У¬ывихФ, “айлер сказал, что цель ѕроекта У¬ывихФ не имеет никакого отношени€ к другим люд€м. “айлера не волновало, пострадают другие люди или нет. ÷елью было научить каждого члена проекта, что у него есть сила контролировать историю. ћы, каждый из нас, может вз€ть контроль над миром. “айлер придумал ѕроект У¬ывихФ в бойцовском клубе. ќднажды ночью в бойцовском клубе € вызвал новичка. —убботн€€ ночь, молодой парень с ангельским личиком пришЄл на свой первый бойцовский клуб, и € вызвал его на бой. Ёто правило. ≈сли это - тво€ перва€ ночь в бойцовском клубе, ты должен дратьс€. я знал это, так что € вызвал его, потому что снова вернулась бессонница, и у мен€ было настроение разрушить что-то прекрасное. — тех пор, как моЄ лицо потер€ло возможность зажить, мне уже нечего было тер€ть в смысле внешнего вида. ћой шеф, на работе, он спросил мен€, что € такого делаю, что дыра в моей щеке не заживает. У огда € пью кофе, - ответил €, - € засовываю в дыру два пальца, поэтому она не заживаетФ. ≈сли держать человека за шею, то можно оставить ему как раз достаточно воздуха, чтобы он не потер€л сознание, и той ночью в бойцовском клубе € лупил нашего новичка, молотил этого господина ангельское личико сначала кост€шками пальцев своего кулака, как пережЄвывающие зубы, затем плотно сжатым развЄрнутым кулаком, после того, как кост€шки начали гореть от зубов, прогл€дывавших сквозь его губы. «атем парень просто выпал из моих рук бесформенной грудой. “айлер потом сказал мне, что он никогда не видел, чтобы € уничтожал что-нибудь настолько совершенно. “ой ночью “айлер пон€л, что он должен либо подн€ть бойцовский клуб на новый уровень, либо закрыть его. —ид€ за завтраком на следующее утро, “айлер сказал: - “ы похож на мань€ка, мальчик-псих. √де ты был? я сказал, что чувствую себ€, как дерьмо, и не могу расслабитьс€. ћен€ уже ни к чему не т€нет. ћожет быть € подн€лс€ на новый уровень. ” теб€ может выработатьс€ привыкание к дракам, и может быть мне нужно двигатьс€ к чему-то большему. ¬ то утро “айлер придумал ѕроект У¬ывихФ. “айлер спросил, с чем € на самом деле дралс€. “о, что “айлер говорил о мусоре и рабах истории, вот как € себ€ на самом деле чувствовал. я хотел уничтожить всЄ прекрасное, чем никогда не буду обладать. —палить дождевые леса јмазонки. ¬ыпрыснуть хлорофлюорокарбонаты пр€мо вверх, чтобы сожрать весь озон. ќткрыть сливные краны супертанкеров и вылить в океан всю нефть. я хотел убить всю рыбу, которую € не смог съесть, и засорить все французские пл€жи, которые € никогда не видел. я хотел, чтобы весь мир коснулс€ дна. »збива€ этого пацана, € хотел на самом деле всадить пулю между глаз каждому панде из красной книги, который не трахаетс€, чтобы спасти собственный вид, и каждому киту или дельфину, который сдалс€ и поплыл вокруг «емли. Ќе думай об этом, как о вымирании. ƒумай об этом, как о каникулах. “ыс€чи лет человеческие существа трахались, мусорили и сходили с ума на этой планете, и теперь истори€ ждала, чтобы € за всеми убрал. ћне придЄтс€ достать и смыть банки с мылом. » выдвинуть счЄт за каждую пролитую каплю бензина. » мне придЄтс€ раскопать улики €дерных захоронений и сожженных нефт€ных танков и токсических загр€знений местности, совершЄнных за поколение до моего рождени€. я держал лицо господина ангела как ребЄнка, зажатым в локтевом суставе, как футбольный м€ч, и крошил его кост€шками пальцев, крошил его, пока его зубы не пробились сквозь его губы.  рошил его локтем после этого, пока он не выпал из моих рук бесформенной массой к моим ногам. ѕока кожа на скулах не набухла и не стала чЄрной. я хотел дышать дымом. ѕтички и лани просто в лазури, и вс€ рыба продолжает плавать. я хотел спалить Ћувр. я хотел обработать Ёлджин ћаблз отбойным молотком и подтеретьс€ ћоной Ћизой. Ёто мой мир теперь. Ёто мой мир, мой мир, и все эти доисторические люди мертвы. ј за завтраком на следующее утро “айлер придумал ѕроект У¬ывихФ. ћы хотели одним взрывом освободить мир от истории. ћы просто завтракали в доме на ѕейпер —трит, и “айлер сказал: Упредставь себ€ выращивающим салат и картофельную ботву на п€тнадцатой полосе заброшенного гольф-клубаФ. “ы будешь охотитьс€ на лосей в глухих лесах каньона вокруг развалин –окфеллеровского центра и копать червей р€дом со скелетом  осмической »глы, наклонившейс€ под сорок п€ть градусов. ћы разрисуем небоскрЄбы гигантскими тотемными лицами и масками гоблинов, и каждый вечер остатки человеческой расы будут возвращатьс€ в пустые зоопарки и запиратьс€ в клетки в качестве протеста против медведей, крупных кошачьих и волков, которые кружат неподалЄку и наблюдают за нами снаружи запертых баров по ночам. - ¬торична€ переработка и ограничени€ скорости - это херн€, - сказал “айлер, - они похожи на человека, бросающего курить на смертном одре. ѕроект У¬ывихФ должен спасти мир. ¬ек замЄрзшей культуры. ѕреждевременно наступившие тЄмные века. ѕроект У¬ывихФ заставит человечество впасть в сп€чку или уйти в молитву на достаточно долгий срок дл€ того, чтобы «емл€ смогла восстановитьс€. - “ы обосновываешь анархию, - говорит “айлер, - ты постигаешь это. ѕодобно тому, как бойцовский клуб работает с секретар€ми и кабинетными мальчиками, ѕроект У¬ывихФ разрушит цивилизацию, чтобы мы могли сделать что-то лучшее из этого мира. - ѕредставь себе, - сказал “айлер, - лос€, прогуливающегос€ мимо огромных министерских окон и вон€ющие шкафы с прекрасными гниющими плать€ми и смокингами на вешалках; ты будешь одеватьс€ в кожаную одежду, котора€ будет служить тебе до конца твоих дней и будешь карабкатьс€ по виноградным лозам  идзу толщиной с зап€стье, опутывающим —ирс “ауэр. ƒжек и бобовый побег, ты будешь взбиратьс€ сквозь капающий купол леса, и воздух будет настолько чистым, что ты разгл€дишь малюсенькие фигурки, сажающие кукурузу и развешивающие дл€ просушки полоски оленины на пустой автомобильной сто€нке возле заброшенного шоссе, раст€нувшегос€ на восемь полос в ширину и по-августовски гор€чего на тыс€чи миль. ¬от истинна€ цель ѕроекта У¬ывихФ, сказал “айлер, полное и решительное разрушение цивилизации. „то будет после ѕроекта У¬ывихФ, не знал никто, кроме “айлера. ¬торое правило - ты не задаЄшь вопросов. - Ќе покупайте пуль, - сказал “айлер  омитету УЌасилиеФ, - и чтобы вы не волновались больше на этот счЄт, да, вам придЄтс€ кое-кого убить. ѕоджог. Ќасилие. ¬ред и ƒезинформаци€. Ќикаких вопросов. Ќикаких вопросов. Ќикаких оправданий и никакой лжи. ѕ€тое правило ѕроекта У¬ывихФ - ты должен довер€ть “айлеру. 17 ћой шеф приносит ещЄ один лист бумаги ко мне на стол и кладЄт его к моему локтю. я уже даже не надеваю больше галстук. Ќа моЄм шефе его голубой галстук, так что сейчас, должно быть, четверг. ƒверь в кабинет моего шефа теперь всЄ врем€ закрыта, и мы не обмениваемс€ больше чем двум€ словами в день, с тех пор, как он нашЄл правила бойцовского клуба в копировальном аппарате; должно быть, € должен был выпотрошить его автоматной очередью. я просто снова схожу с ума. »ли € должен был позвонить —овету по ∆алобам в ћинистерстве ѕутей —ообщени€. ѕр€жки ремней безопасности на переднем сидении так ни разу и не прошли испытани€ перед тем, как их запустили в производство. ≈сли ты знаешь, куда смотреть, повсюду будут обгоревшие тела. Уƒоброе утроФ, - говорю €. ќн говорит: - ƒоброе. ” моего локт€ лежит ещЄ один только-дл€-моих-глаз важный секретный документ, который “айлер дал мне, чтобы € распечатал и размножил. Ќеделю назад “айлер старательно снимал мерки всех трЄх измерений подвала в нашем сн€том доме на ѕейпер —трит. ќн шестьдес€т п€ть ступней в длину и сорок ступней в ширину. “айлер думал вслух. “айлер спросил мен€: - —колько будет шестью семь? У—орок дваФ. - ј трижды сорок два? У—то двадцать шестьФ. “айлер дал мне лист бумаги, исписанный от руки, какой-то список, и сказал распечатать его и сделать семьдес€т две копии. У«ачем так много?Ф - ѕотому что, - сказал “айлер, - именно столько реб€т смогут спать в подвале, если уложить их на трех-€русные армейские походные койки. я спросил: Уа как насчЄт их вещей?Ф “айлер сказал: - ќни не принесут с собой ничего, кроме того, что указано в этом списке, а это всЄ должно уместитьс€ под матрасом. ћой шеф нашЄл список в копировальном аппарате, счЄтчик копировального аппарата всЄ ещЄ выставлен на семьдес€т две копии, в списке написано: УЌаличие следующего имущества не гарантирует допуска к тренировкам, но ни один кандидат не будет зачислен, пока он не прибудет, экипированный следующими личными вещами и п€тью сотн€ми долларов на личные похороныФ.  ремировать несчастный труп стоит по крайней мере три сотни, рассказал мне “айлер, и цена посто€нно растЄт. “ела всех, кто умрЄт без хот€ бы этой суммы денег, пойдут в класс вскрыти€ медицинской школы. ƒеньги должны всЄ врем€ находитьс€ в ботинке студента, так что если студента когда-нибудь убьют, его смерть не будет бременем на ѕроекте У¬ывихФ. ¬ дополнении, кандидат должен прибыть со следующим: ƒве чЄрные рубашки. ƒве пары чЄрных брюк. ќдна пара чЄрных армейских ботинок. ƒве пары черных носков, и две пары однотонного нижнего бель€. ќдин чЄрный осенний плащ. Ёто включа€ то, что надето на кандидате. ќдно белое полотенце. ќдин свЄрнутый армейский матрас. ќдна бела€ пластикова€ универсальна€ чашка. —ид€ за столом, с моим шефом, всЄ ещЄ сто€щим р€дом, € беру оригинал списка и говорю ему: УспасибоФ. ћой шеф возвращаетс€ к себе в кабинет, а € возвращаюсь к работе, игре в УсолитЄрФ на своЄм компьютере. ѕосле работы € отдаю “айлеру копии, и дни продолжают течь дальше. я иду на работу. я возвращаюсь домой. я иду на работу. я возвращаюсь домой, и у нас на крыльце стоит парень. ѕарень стоит перед входной дверью со второй чЄрной рубашкой и штанами в коричневой хлопчатобумажной сумке, и оставшиес€ три предмета, белое полотенце, свЄрнутый армейский матрас и пластикова€ чашка лежат возле него на крыльце. »з окна комнаты на втором этаже мы с “айлером смотрим на парн€, и “айлер говорит мне отослать парн€. - ќн слишком молод, - говорит “айлер. ѕарень на крыльце - это господин ангельское личико, которого € пыталс€ уничтожить в ночь, когда “айлер придумал ѕроект У¬ывихФ. ƒаже с его двум€ чЄрными глазами и короткой белой стрижкой, ты обращаешь внимание, что на его довольно суровом лице нет ни единой морщинки или шрама. ѕереоденьте его в платье и заставьте улыбатьс€, и он будет женщиной. √осподин ангельское личико стоит носки к двер€м, смотрит пр€мо перед собой в щеплЄную фанеру, руки по швам, одетый в чЄрные ботинки, чЄрную рубашку, пару чЄрных брюк. - ќтделайс€ от него, - говорит мне “айлер, - он слишком молод. я спрашиваю, насколько молодой будет слишком молодым. Ёто не важно, - говорит “айлер, - если кандидат молод, мы говорим ему, что он слишком молод. ≈сли он толстый, он слишком толстый. ≈сли он стар, он слишком стар. ’удой, он слишком худой. Ѕелый, он слишком белый. „Єрный, он слишком чЄрный. “аким образом буддийские монастыри провер€ли, не уйдЄт ли кандидат, на прот€жении мегалиона лет, сказал “айлер. “ы говоришь кандидату, чтобы он уходил, и если его решение настолько твердо, что он ждЄт перед входом без еды, крова и ободрени€ три дн€, тогда и только тогда он может войти и начать тренироватьс€. » € сказал господину ангелу, что он слишком молод, но пришло врем€ обеда и он всЄ ещЄ здесь. ѕосле обеда € иду на крыльцо, бью господина ангела веником и вышвыриваю его сумку на улицу. —верху “айлер наблюдает, как € луплю пацана веником чуть выше уха, и пацан просто стоит на месте, и затем € буцаю его вещи в канаву и кричу. УѕошЄл вон, - кричу €. - “ы что, не слышал? “ы слишком молод. “ебе никогда с этим не справитьс€, - кричу €. - ¬озвращайс€ назад и через пару лет попробуй снова. ѕросто уходи. ѕошЄл вон с моего крыльцаФ. Ќа следующий день парень всЄ ещЄ стоит там, “айлер выходит на улицу и говорит: - ћне очень жаль. “айлер говорит, ему очень жаль, что он сказал парню про тренировки, но парень правда слишком молод и не мог бы он, пожалуйста, уйти. ’ороший полицейский. ѕлохой полицейский. я снова кричу на бедного парн€. «атем, через шесть часов, “айлер выходит и говорит, что ему очень жаль, но нет. ѕарень должен уйти. “айлер говорит, что вызовет полицию, если парень не уйдЄт. ј парень стоит. ј его вещи всЄ ещЄ в канаве. ¬етер начинает оттаскивать хлопчатобумажный мешок. ј парень стоит. Ќа третий день перед входной дверью стоит другой кандидат. √осподин ангел всЄ ещЄ там, и “айлер спускаетс€ вниз и говорит господину ангелу: - ¬ходи. ѕодбери с улицы свои вещи и входи. Ќовому парню “айлер говорит, что ему очень жаль, но произошла ошибка. Ќовый парень слишком стар, чтобы здесь тренироватьс€, и не мог бы он пожалуйста уйти. я ухожу на работу каждый день. я возвращаюсь домой и каждый день на крыльце перед дверью ждЄт один или два парн€. Ќовые реб€та не смотр€т в глаза. я закрываю двери и оставл€ю их на крыльце. Ёто происходило каждый день на прот€жении какого-то времени, и иногда кандидаты уходили, но по преимуществу они продолжали торчать здесь до третьего дн€, пока больша€ часть семидес€ти двух коек, которые мы с “айлером купили и поставили в подвале не были заполнены. ќднажды “айлер дал мне п€тьсот долларов наличными и сказал носить эти деньги в ботинках всЄ врем€. ƒеньги на мои личные похороны. Ёто ещЄ одна древн€€ традици€ буддийских монастырей. “еперь € возвращаюсь домой с работы каждый день, и дом набит незнакомыми людьми, которых прин€л “айлер. ¬се они работают. ¬есь первый этаж превращЄн в кухню и мыльную фабрику. “уалет никогда не пустует.  оманды реб€т исчезают на несколько дней и возвращаютс€ домой с красными резиновыми пакетами, наполненными светлым вод€нистым жиром. ќднажды ночью “айлер подн€лс€ наверх, чтобы обнаружить мен€ пр€чущимс€ у себ€ в комнате и сказал: - Ќе грузи их. ќни все знают, что делать. Ёто часть ѕроекта У¬ывихФ. Ќи один парень не понимает всего плана, но каждый натренирован выполн€ть одну простую задачу идеально. ѕравило ѕроекта У¬ывихФ - ты должен довер€ть “айлеру. ј затем “айлер исчез.  оманды реб€т из ѕроекта У¬ывихФ целый день перетапливают жир. я не сплю. ¬сю ночь напролЄт € слышу, как другие команды добавл€ют щЄлок, режут мыло на куски, сушат их в формах из-под пирожных, затем заворачивают каждый кусок в ткань и став€т на них метку Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ.  ажетс€, что каждый кроме мен€ знает, что делать, а “айлер вообще не по€вл€етс€ дома. я бросаюсь на стены, напомина€ мышь, запертую в этом часовом механизме молчаливых мужчин с энергией тренированных обезь€нок, готов€щих, работающих и сп€щих командами. “€нут за рычаги. ∆мут на кнопки.  оманда космических обезь€нок целый день готовит еду, и целый день команды космических обезь€нок ед€т из пластиковых чашек, которые они принесли с собой. ќднажды утром € ухожу на работу и на крыльце перед дверью стоит Ѕольшой Ѕоб, одетый в чЄрные ботинки, чЄрную рубашку и брюки. я спрашиваю, не видел ли он недавно “айлера? Ёто “айлер послал его? - ѕервое правило ѕроекта У¬ывихФ, - говорит Ѕольшой Ѕоб п€тки вместе спина струной, - ты не задаЄшь вопросов о ѕроекте У¬ывихФ. » что, его безмозгла€ маленька€ честь, “айлер ему поручил? спросил €. “ут есть реб€та, работа которых целый день кип€тить рис, мыть чашки после еды, или чистить казаны. ÷елый день. „то, “айлер пообещал Ѕольшому Ѕобу просветление, если он будет проводить шестнадцать часов в день, заворачива€ куски мыла? Ѕольшой Ѕоб не сказал ни слова. я ухожу на работу. я возвращаюсь домой, и Ѕольшой Ѕоб всЄ ещЄ стоит на крыльце. я не сплю всю ночь, и на следующее утро Ѕольшой Ѕоб работает в саду. ѕеред уходом на работу € спрашиваю Ѕольшого Ѕоба, кто его впустил?  то дал ему его задание? ќн видел “айлера? “айлер был здесь вчера ночью? Ѕольшой Ѕоб говорит: - ѕервое правило ѕроекта У¬ывихФ - ты не говоришь... я перебиваю его. я говорю УдаФ. ƒа, да, да, да, да. » пока € на работе, команды космических обезь€нок перекопали газон вокруг дома, смешали землю с нюхательной солью, чтобы уменьшить кислотность, и раскидали свежий навоз от молодого бычка со скотного двора и мешки с остриженными волосами из парикмахерской, чтобы защитить насыпь от мышей и повысить уровень протеина в почве. ¬ любое врем€ посреди ночи космические обезь€нки возвращаютс€ домой с какой-то бойни, принос€ с собой мешки кровавых смесей, чтобы повысить уровень железа в почве, и кост€ных смесей, чтобы повысить фосфор.  оманды космических обезь€нок выращивают базилик, чабрец, салат-латук, сажают ведьмин орех, эвкалипт, ложный апельсин и м€ту - богатый калейдоскоп растений. ќкна-розетки в каждой тени зелени. ƒругие команды выход€т по ночам и убивают слизней и улиток огнЄм свечей. ƒруга€ команда космических обезь€нок собирает самые лучшие листь€ и €годы можжевельника, чтобы приготовить натуральный щЄлок.  омфрэй, потому что это естественный дезинфектор. Ћисть€ фиалок, потому что они помогают от головной боли и душистый €сменник, потому что он придаЄт мылу запах свежескошенной травы. Ќа кухне сто€т бутылки 80-процентной водки, чтобы делать полупрозрачную Урозовую гераньФ, коричневое сахарное мыло и мыло УпачулиФ, и € украл бутылку водки и потратил деньги на личные похороны на сигареты. ћарла показалась. ћы говорили о растени€х. ћы с ћарлой гул€ли по посыпанной гравием дорожке сквозь зелЄный калейдоскоп сада, пили и курили. ћы говорили о еЄ груд€х. ћы говорили обо всЄм кроме “айлера ƒардена. » однажды в газетах по€вл€етс€ сообщение о группе мужчин, одетых в чЄрное, которые в хорошем квартале проникли в магазин шикарных автомобилей и разбили бейсбольными битами передние бамперы машин, так что воздушные подушки внутри них взорвались в белую массу и сирены тревоги оглушительно звенели. ¬ Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ другие команды собирают лепестки роз, анемонов и лаванды, и кладут цветки в коробки с налитым чистым жиром, который впитает их запах, чтобы сделать мыло с цветочным ароматом. ћарла рассказала мне о растени€х. –оза, рассказала мне ћарла, естественное в€жущее средство. ” некоторых растений есть обиходные имена: »рис, Ѕазилик, –ута, –озмарин и ¬ербена. ” некоторых, таких как лугова€ сладость или коровьи губы, милый флаг или острый нард, названи€ похожи на пьесы Ўекспира. ќлений €зык со сладким ванильным запахом. ¬едьмин орех, ещЄ одно естественное в€жущее средство.  асатик флорентийский, дикий испанский ирис.  аждую ночь мы с ћарлой гул€ем по саду, пока € не убежусь, что “айлер не придЄт сегодн€ ночевать. ѕр€мо за нами всегда космическа€ обезь€нка идЄт по нашим п€там, чтобы подбирать цветы бальзама, руты или м€ты, которые ћарла раздавила у мен€ перед носом. ¬ыброшенные сигаретные окурки.  осмическа€ обезь€нка вскапывает дорожку под ними, чтобы скрыть само наше пребывание здесь. » однажды ночью в большом парке на краю города ещЄ одна группа мужчин разлила бензин вокруг каждого дерева и от дерева к дереву, и устроила идеальный маленький лесной пожар. Ёто было в газетах, как окна жилых домов вокруг парка плавились от огн€, и припаркованные возле парка машины дымились и опускались на плав€щихс€ шинах. —н€тый “айлером дом на ѕейпер —трит посто€нно влажный внутри от потени€ и дыхани€ такого огромного количества мужчин. “ак много людей движетс€ внутри, что кажетс€, будто дом движетс€. ¬ другой раз ночью, когда “айлер не пришЄл домой, кто-то просверлил дырочки в банкоматах и таксофонах, завинтил в эти дырочки газовые трубки, а затем с помощью жирового насоса накачал внутрь банкоматов и таксофонов топлЄный жир или ванильный пудинг. » “айлера никогда не было дома, но спуст€ мес€ц у некоторых из космических обезь€нок на тыльной стороне ладони был ожЄг от тайлеровского поцелу€. «атем эти космические обезь€нки тоже исчезли, а на крыльце перед входной дверью по€вились новые, чтобы заменить их. » каждый день команды мужчин приезжали и уезжали на разных машинах. “ы никогда не видишь одну и ту же машину дважды. ќднажды вечером € услышал, как ћарла говорит обезь€нке на крыльце перед дверью: - я здесь, чтобы увидеть “айлера. “айлера ƒардена. ќн живЄт здесь. я - его друг.  осмическа€ обезь€нка говорит: - ћне очень жаль, но вы слишком... - и пауза, - вы слишком молоды, чтобы здесь тренироватьс€. ћарла говорит: - ѕошел на хуй. -  роме того, - говорит космическа€ обезь€нка, - вы не принесли требуемых вещей: две чЄрные рубашки, две пары чЄрных брюк... ћарла кричит: - “айлер! - ќдна пара чЄрных армейских ботинок. - “айлер! - ƒве пары чЄрных носков и две пары однотонного нижнего бель€. - “айлер! » € слышу, как хлопает входна€ дверь. ћарла не ждЄт три дн€. Ѕольшую часть дней € возвращаюсь домой и делаю себе бутерброд с ореховым маслом.  огда € прихожу домой, одна космическа€ обезь€нка читает остальным космическим обезь€нкам, сид€щим на полу по всему первому этажу: - “ы - не прекрасна€ и неповторима€ снежинка. “ы - така€ же разлагающа€с€ органическа€ масса, как все остальные, и все мы - части одной и той же силосной €мы.  осмическа€ обезь€нка продолжает: - Ќаша культура сделала нас всех одинаковыми. Ќикто уже на самом деле ни белый, ни чЄрный, ни богатый. ћы все хотим одного и того же. ѕо одиночке мы - никто. „тец останавливаетс€, когда € захожу, чтобы сделать себе бутерброд, и все космические обезь€нки сид€т так тихо, что кажетс€, что € здесь один. я говорю: Уне обращайте внимани€Ф. я это уже читал. я это печатал. ƒаже мой шеф наверное это читал. Ућы все - просто огромна€ куча хламаФ, - говорю €. У¬перЄд. »грайте в свои детские игры. Ќе обращайте на мен€ внимани€Ф.  осмические обезь€нки сид€т в полной тишине, пока € делаю себе бутерброд, беру ещЄ одну бутылку водки и поднимаюсь вверх по лестнице. —зади мен€ раздаЄтс€: - “ы - не прекрасна€ и неповторима€ снежинка. я - разбитое сердце ƒжо, потому что “айлер кинул мен€. ѕотому что мой отец кинул мен€. ќ-о, € долго могу продолжать. »ногда по ночам, после работы, € иду в какой-нибудь другой бойцовский клуб в подвале бара или в гараже и спрашиваю, не видел ли кто-нибудь “айлера ƒардена. » в каждом новом бойцовском клубе кто-нибудь, кого € никогда раньше не видел, стоит в круге света посреди тьмы, окружЄнный мужчинами, и читает слова “айлера. ѕервое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе.  огда начинаетс€ бой, € отвожу главу клуба в сторону и спрашиваю, не видел ли он “айлера. я рассказываю, что € живу с “айлером и что он уже какое-то врем€ не по€вл€лс€ дома. √лаза парн€ расшир€ютс€ и он спрашивает, что, € действительно знаю “айлера ƒардена? Ёто происходит в большинстве новых бойцовских клубов. ƒа, говорю €, мы с “айлером лучшие друзь€. «атем вдруг все хот€т пожать мне руку. Ёти новые реб€та смотр€т на дыру у мен€ в щеке и чЄрную кожу моего лица, жЄлто-зелЄную по кра€м, и они называют мен€ УсэрФ. Ќет, сэр. Ќикак нет, сэр. Ќикто из тех, кого они знают, никогда не встречал “айлера ƒардена. ƒрузь€ их друзей встречались с “айлером ƒарденом, и они основали это отделение бойцовского клуба, сэр. » они мне подмигивают. Ќикто из тех, кого они знают, никогда не видел “айлера ƒардена. —эр. Уѕравда ли этоФ, - спрашивают все. У„то “айлер ƒарден собирает армию? “ак говор€т. „то “айлер ƒарден спит всего один час в сутки? ’од€т слухи, что “айлер в дороге, основывает бойцовские клубы по всей стране. „то будет дальше, все хот€т знатьФ. —обрани€ ѕроекта У¬ывихФ переехали в другой подвал, побольше, потому что каждый комитет - ѕоджог, Ќасилие, ¬ред и ƒезинформаци€ - станов€тс€ больше по мере того, как всЄ больше реб€т выпускаютс€ из бойцовского клуба. ” каждого комитета есть глава, и даже они не знают, где находитс€ “айлер. “айлер звонит им каждую неделю по телефону.  аждый член ѕроекта У¬ывихФ хочет знать, что будет дальше.  уда мы идЄм? „то ждЄт нас там, впереди? Ќа ѕейпер —трит мы с ћарлой гул€ем в ночном саду с босыми ногами, и каждый шаг подымает запах шалфе€, лимонной вербены и розовой герани. „Єрные рубашки и чЄрные брюки снуют вокруг нас со свечами, подымают листь€ растений, чтобы убить улитку или слизн€. ћарла спрашивает: Учто здесь происходит?Ф ѕучки волос лежат р€дом с комь€ми гр€зи. ¬олосы и дерьмо.  остные смеси и кров€ные смеси. –астени€ растут быстрее, чем космические обезь€нки успевают их срезать. ћарла спрашивает: - „то ты собираешьс€ делать? „то говор€т? ¬ гр€зи блеснуло €ркое п€тнышко золота и € нагнулс€, чтобы посмотреть. Уя не знаю, что должно произойти дальшеФ, - сказал € ћарле. ѕохоже, что нас обоих кинули. ”голком глаза € вижу космических обезь€нок, прохаживающихс€ вокруг в чЄрном, кажда€ нагибаетс€ над растени€ми со своей свечкой. ћаленькое п€тнышко золота в земле - это золота€ коронка. ƒальше по тропинке видны ещЄ две коронки из серебр€ной амальгамы. Ёто кости челюсти. я говорю: Унет, € не знаю, что произойдЄт дальшеФ. » € запихиваю одну, две, три коронки в гр€зь, и волосы, и дерьмо, и кости, и кровь, пока ћарла их не увидела. 18 ¬ечером в эту п€тницу € уснул на столе у себ€ на работе.  огда € проснулс€ с головой, опущенной на скрещенные руки на рабочем столе, телефон надрывалс€ и никого уже не было. “елефон звонил и у мен€ во сне, и было не совсем пон€тно, то ли это реальность соскользнула в мой сон, то ли мой сон расплескалс€ по всей реальности. я ответил на звонок: Уƒоговора и ќб€зательстваФ. Ёто мой отдел. ƒоговора и ќб€зательства. —олнце садитс€, и в нашу сторону движетс€ нагромождение облаков размером с ¬айоминг или японию. Ќе то чтобы у мен€ было окно на работе. ¬се наружные стены - стЄкла от пола до потолка. ¬езде вертикальные жалюзи. ¬езде производственный низковорсистый серый ковролин с п€тнышками маленьких надгробных монументов там, где ѕи—ишники подключены к сети. ¬езде лабиринт кубических €щиков с заборами облицовочной фанеры. √де-то гудит пылесос. ћой шеф уехал в отпуск. ќн послал мне письмо по электронной почте, а затем исчез. я готовлюсь к официальному докладу через две недели. –езервирую конференц-зал. –азвешиваю все свои брюки в р€д. ѕереписываю своЄ resumй. » всЄ такое. ј они стро€т козни против мен€. я - јбсолютный Ќедостаток —юрпризов ƒжо. я ужасно себ€ вЄл. я подымаю трубку, и это “айлер, и он говорит: - ¬ыходи на улицу, на сто€нке теб€ ждут реб€та. я спрашиваю: Укто они?Ф - ќни ждут теб€, - говорит “айлер. я слышу запах бензина на своих ладон€х. “айлер продолжает: - ƒальше в дорогу. ” них есть машина, на улице. ” них  адиллак. я всЄ ещЄ сплю. я сижу здесь, и € не уверен, не снитс€ ли мне “айлер. »ли € снюсь “айлеру. я нюхаю свои руки в бензине. «десь никого больше нет, и € встаю и иду на улицу, на сто€нку. ѕарень из бойцовского клуба работает водителем, и он припарковалс€ у обочины в чьЄм-то чЄрном Corniche, и всЄ, что € могу сделать - это смотреть на него, чЄрного с золотом, огромный портсигар, готовый увезти мен€ куда-то. ѕарень-механик, вышедший из машины, говорит мне не волноватьс€, он помен€л номера с другой машиной на долговременной автосто€нке в аэропорту. Ќаш механик из бойцовского клуба говорит, что он может завести что угодно. »з приборной панели вытаскиваютс€ два проводка. ѕрикоснитесь одним проводком к другому - и вы замкнЄте цепь зажигани€, получа€ машину дл€ прогулки. ћожно иначе - получить код замка через распространител€ автомобилей. “ри космические обезь€нки сид€т на заднем сидении, одетые в свои чЄрные рубашки и чЄрные брюки. Ќичего не вижу. Ќичего не слышу. Ќикому ничего не скажу. я спрашиваю: Утак где “айлер?Ф ѕарень-механик из бойцовского клуба открывает мне дверцу, как персональный шофЄр. ћеханик высокий, и его кости и плечи напоминают телефонный столб. я спрашиваю: Умы едем к “айлеру?Ф ѕосреди переднего сидени€ мен€ ждЄт праздничный пирог со свечами, готовыми к тому, чтоб их зажгли. я сажусь в машину. ћы трогаемс€. ƒаже через неделю после бойцовского клуба у нас не возникает проблем с тем, чтобы ехать, не превыша€ скорости. ” теб€ пару дней может быть чЄрный кал, разные внутренние повреждени€, но ты настолько крут. ƒругие машины объезжают теб€. ќни сигнал€т. “ы получаешь факи от других водителей. јбсолютные незнакомцы ненавид€т теб€. «десь нет совершенно ничего личного. ѕосле бойцовского клуба ты настолько расслаблен, что это просто не может теб€ взволновать. “ы даже не включаешь радио. ћожет быть твои рЄбра царапают внутренности каждый раз, когда ты делаешь вдох. ћашины позади теб€ мигают фарами. —олнце садитс€, апельсиновое и золотое. ћеханик здесь, ведЄт машину. ѕраздничный пирог лежит на сидении между нами. Ёто страшно до усрачки - увидеть в бойцовском клубе парн€ вроде нашего механика. ’удые реб€та, они никогда не начинают хромать. ќни дерутс€, пока не преврат€тс€ в бутерброд. Ѕелые реб€та, похожие на скелетов, вымазанных жЄлтой ваксой, с татуировками, чЄрные реб€та, похожие на в€леное м€со, эти реб€та обычно держатс€ вместе, так, как они выгл€дели бы в јнонимных Ќаркоманах. ќни никогда не скажут: УхватитФ.  ак будто они станов€тс€ живой энергией, дрожа так мелко, что расплываютс€ по кра€м, эти парни словно от чего-то отход€т.  ак будто единственный выбор, оставшийс€ у них в жизни, это как бы они хотели умереть, и они хот€т умереть в бою. ќни вынуждены дратьс€ друг с другом, эти реб€та. Ќикто больше не вызовет их на бой, и они не могут вызвать кого-нибудь, кроме другого дрожащего худ€ка, кожа, кости и напор, если никто не занесЄт их в регистр своих боЄв. –еб€та-зрители даже не кричат, когда парни вроде нашего механика, сцепл€ютс€ друг с другом. ¬сЄ, что ты слышишь - это дыхание бойцов сквозь зубы, шлепки хватающих ладоней, хруст и удары, когда кулаки молот€т и молот€т по тонким впалым рЄбрам, пр€мыми ударами в захвате. “ы видишь сухожили€, мышцы и вены под кожей у этих реб€т, когда они прыгают. »х кожа блестит, потеет, морщитс€ и становитс€ влажной под единственной лампой. ƒес€ть, п€тнадцать минут протекают бесследно. »х запах, они потеют и запах остальных реб€т, всЄ это напоминает тебе жареную курицу. ѕролетают двадцать минут бойцовского клуба. ¬ итоге один из реб€т падает. ѕосле бо€ два накачанных препаратами парн€ будут висеть друг на друге до конца ночи, убитые и улыбающиес€ от такого т€жЄлого бо€. — тех пор, как открылс€ бойцовский клуб, парень-механик посто€нно околачивалс€ возле дома на ѕейпер —трит. ѕросил мен€ послушать песню, которую он написал. ѕросил мен€ посмотреть скворечник, который он сделал. ѕарень показал мне фотографию какой-то девушки и спросил, достаточно ли она симпатична€, чтоб на ней женитьс€. —ид€ на переднем сидении Corniche, парень говорит: - ¬ы видели пирог, который € дл€ вас сделал? Ёто € его сделал. —егодн€ не мой день рождень€. - “ут масло протекало сквозь кольца, - говорит парень-механик, - но € заменил масло и воздушный фильтр. я заменил ремни клапанов и регул€тор момента зажигани€. —егодн€ она должна бежать, так что € заменил лопасти. я спрашиваю: Учто задумал “айлер?Ф ћеханик открывает пепельницу и включает зажигалку дл€ сигарет. ќн говорит: - Ёто тест? ¬ы провер€ете нас? У√де “айлер?Ф - ѕервое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе, - говорит механик, - и последнее правило ѕроекта У¬ывихФ - ты не задаЄшь вопросов. “ак что он может мне рассказать? ќн говорит: - „то ты должен пон€ть - это что твой отец был дл€ теб€ моделью Ѕога. ѕозади нас мо€ работа и мой кабинет станов€тс€ всЄ меньше, меньше, меньше, исчезли. я нюхаю свои руки в бензине. ћеханик говорит: - ≈сли ты - мужчина, ты - христианин и ты живЄшь в јмерике, твой отец дл€ теб€ - модель Ѕога. ј если ты не знал своего отца, если твой отец в тюрьме, или умер, или никогда не бывает дома, что ты тогда будешь думать о боге? ¬сЄ это - догма “айлера ƒардена. Ќацарапанна€ на клочках бумаги, пока € спал и отданна€ мне, чтобы € набрал и размножил еЄ на работе. я прочитал еЄ всю. ƒаже мой шеф наверное прочитал еЄ всю. - „то ты должен прекратить делать, - говорит механик, - это тратить свою жизнь на поиски отца и Ѕога. - „то ты должен прин€ть, - говорит он, - это что Ѕог возможно теб€ не любит. ¬озможно, Ѕог ненавидит теб€. Ёто не худшее, что может случитьс€. ѕо мнению “айлера, привлечь внимание Ѕога плохими делами - это лучше, чем не получить внимани€ совсем. ћожет потому, что ненависть Ѕога - это лучше, чем ≈го безразличие. ≈сли бы ты мог быть злейшим врагом Ѕога или ничем, что бы ты выбрал? ћы - средненькие курочки Ѕога, если верить “айлеру ƒардену, без своего специального места в истории и без специального внимани€. ƒаже если мы привлекли внимание Ѕога, у нас нет надежды на прокл€тие или искупление. „то хуже: ад или ничего? “олько если были мы пойманы и казнены, можем обрести мы спасение. - —ожги Ћувр, - говорит механик, - и вытри жопу ћоной Ћизой. ѕо крайней мере, так Ѕог узнает наши имена. „ем ниже ты падаешь, тем выше взлетишь. „ем дальше ты убегаешь, тем больше Ѕог хочет теб€ вернуть. - ≈сли бы гениальный ребЄнок никогда не покинул дом, - говорит механик, - жирный телец всЄ ещЄ был бы жив. “ого, что нас - как песчинок на пл€же или звЄзд на небе, уже не достаточно. ћеханик вливает чЄрный Corniche в старое обводное шоссе без полосы дл€ обгона, и сразу перед нами выт€гиваетс€ конвой грузовиков, едущих с предельной разрешЄнной скоростью. Corniche наполн€етс€ светом фар машин, едущих за нами, и вот они мы, разговаривающие, отражающиес€ в лобовом стекле. ≈дущие без превышени€ скорости. “ак быстро, как позвол€ет закон. «акон есть закон, сказал бы “айлер. —лишком быстра€ езда - то же самое, что разжигание огн€ - то же самое, что закладывание бомбы - то же самое, что выстрел в человека. ѕреступник - это преступник - это преступник. - Ќа прошлой неделе мы смогли наполнить ещЄ четыре бойцовских клуба, - говорит механик, - может, Ѕольшой Ѕоб сможет возглавить следующее отделение, если мы найдЄм бар. “ак что на следующей неделе он пробежитс€ по правилам с Ѕольшим Ѕобом и отдаст в его распор€жение бойцовский клуб. — сегодн€шнего дн€, когда глава открывает бойцовский клуб, и все сто€т в ожидании вокруг лампы в центре подвала, глава будет обходить и обходить толпу по внешнему краю, в темноте. я спрашиваю: Укто прин€л новые правила? Ёто “айлер?Ф ћеханик улыбаетс€ и говорит: - ¬ы знаете, кто прин€л новые правила. Ќовое правило - никто не должен быть центром бойцовского клуба, рассказал он. Ќикто не должен быть центром бойцовского клуба, кроме двух дерущихс€ мужчин. √олос главы будет реветь, медленно прохажива€сь по толпе, снаружи, из темноты. Ћюди в толпе будут смотреть на других людей через пустой центр комнаты. » так будет во всех бойцовских клубах. Ќайти бар или гараж дл€ открыти€ бойцовского клуба не сложно; в первом баре, том, в котором всЄ ещЄ собираетс€ исходный бойцовский клуб, они плат€т мес€чную арендную плату за всего один бойцовский клуб в субботу ночью. ≈сли верить механику, ещЄ одно новое правило бойцовского клуба - это что бойцовский клуб всегда будет бесплатным. «а вход никогда не будут взимать плату. » механик кричит из водительского окна на встречное движение, и ночной ветер наполн€ет машину: - Ќам нужен ты, а не твои деньги. ћеханик кричит в окно: - ¬сЄ врем€, пока ты в бойцовском клубе, ты - это не объЄм твоего банковского счЄта. “ы - не тво€ работа. “ы - не тво€ семь€, и ты - не тот, кем ты себ€ называешь. ћеханик кричит сквозь ветер: - “ы - не твоЄ им€. ј космические обезь€нки на заднем сидении подхватывают: - “ы - не твои проблемы. ћеханик кричит: - “ы - не твои проблемы. ј космические обезь€нки продолжают: - “ы - не твой возраст. ћеханик кричит: - “ы - не твой возраст. ¬друг механик сворачивает на встречную полосу, наполн€€ машину огнЄм фар сквозь лобовое стекло, холодным, как игла шприца. ќдна машина и ещЄ одна лет€т на нас, сигнал€ во всю мощность, и механик выворачивает совсем чуть-чуть, ровно настолько, чтобы не врезатьс€ ни в одну. ‘ары едут на нас, станов€сь всЄ больше и больше, гудки надрываютс€, и механик вгл€дываетс€ вперЄд, в огни и шум, и кричит: - “ы - не твои надежды. Ќикто не подхватывает крик. ¬ этот раз машина, едуща€ навстречу, сворачивает как раз воврем€, чтобы спасти нас. Ќа нас едет ещЄ одна машина, мига€ фарами: €рко, тускло, €рко, тускло, гудок ревЄт, и механик кричит: - ¬ы не спасЄтесь. ћеханик не сворачивает, но сворачивает встречна€ машина. —ледующа€ машина и механик кричит: -  огда-нибудь все мы умрЄм. ¬ этот раз встречна€ машина сворачивает, но механик сворачивает вместе с ней, снова оказыва€сь на пути. ћашина сворачивает, но механик следует за ней, лоб в лоб, снова. “ы плавишьс€ и таешь в этот момент. Ќа это мгновение ничто не имеет значени€. ѕосмотри на звЄзды и теб€ нет. Ќи твой багаж. Ќичто не имеет значени€. Ќи твой запах изо рта. —наружи за окнами темно, и вокруг теб€ ревут гудки. ‘ары мигают, €рко, тускло, €рко пр€мо тебе в лицо, и ты никогда больше не пойдЄшь на работу. “ы никогда не сделаешь себе другую стрижку. - Ѕыстро, - говорит механик. ћашина снова сворачивает, и механик обратно выруливает, чтобы быть у неЄ на пути. - „то, - говорит механик, - что бы вы хотели сделать до того, как умрЄте? √удок встречной машины надрываетс€, а механик так спокоен, что кажетс€ будто он наблюдает за мной, сид€щим р€дом с ним на переднем сидении, со стороны, и он говорит: - ƒес€ть секунд до удара. - ƒев€ть. - „ерез восемь. - —емь. - „ерез шесть. Ућо€ работаФ, - говорю €: Уя хотел бы уволитьс€ с работыФ. ћимо нас проноситс€ крик из свернувшей машины, и механик не сворачивает, чтобы врезатьс€ в неЄ. ≈щЄ больше огней движутс€ пр€мо на нас, и механик поворачиваетс€ к трЄм обезь€нкам на заднем сидении. - Ёй, космические обезь€нки, - говорит он, - вы видели, как играть в эту игру. Ѕыстрее рожайте, или мы все мертвы. ћашина проноситс€ справа от нас, и на наклейке на еЄ бампере написано: Уя лучше вожу в пь€ном видеФ. ¬ газетах говоритс€, что тыс€чи таких наклеек просто по€вились однажды утром на машинах. Ќа других наклейках на бамперы написаны вещи вроде: У—делай из мен€ отбивнуюФ. УУѕь€ные водителиФ против матерейФ. Уѕереработаем всех животныхФ. „ита€ газеты, € понимаю, что всЄ это - дело рук  омитета Уƒезинформаци€Ф. »ли  омитета У¬редФ. —ид€ возле мен€, наш аккуратный и рассудительный механик из бойцовского клуба говорит мне, что да, Уѕь€ныеФ наклейки на бамперы - это часть ѕроекта У¬ывихФ. “ри космические обезь€нки на заднем сидении молчат.  омитет Уƒезинформаци€Ф печатает карманные карточки дл€ самолЄтов, где нарисовано, как пассажиры дерутс€ друг с другом за кислородные маски, пока их авиалайнер, пыла€, несЄтс€ пр€мо на скалу со скоростью тыс€чи миль в час.  омитеты У¬редФ и Уƒезинформаци€Ф сост€заютс€ друг с другом, кто сможет раньше создать компьютерный вирус, который сведЄт банкоматы с ума до такой степени, что они устро€т маленький торнадо из дес€ти - и двадцати-долларовых купюр. «ажигалка дл€ сигарет выскакивает раскалЄнна€, и механик говорит мне, чтоб € зажЄг свечи на праздничном пироге. я зажигаю свечи, и пирог начинает мерцать под маленьким нимбом огн€. - „то бы вы хотели сделать до того, как умрЄте? - говорит механик, и сворачивает, оказыва€сь на пути грузовика, едущего на встречу. √рузовик лупит по гудку, издава€ один прот€жный рЄв за другим, и фары грузовика, как рассвет, станов€тс€ всЄ €рче и €рче, отража€сь от улыбки механика. - –ешайте что-нибудь, быстрее, - говорит он зеркальцу заднего вида, где три космические обезь€нки сид€т на заднем сидении. - ” нас осталось п€ть секунд до забвени€. - ќдин, - говорит он. - ƒва. √рузовик заполн€ет собой всЄ пространство перед нами, слеп€ нас и оглуша€. - “ри. - ѕокататьс€ на лошади, - доноситс€ с заднего сидени€. - ѕостроить дом, - звучит другой голос. - —делать татуировку. ћеханик говорит: - ¬ерьте в мен€, и вы умрЄте навсегда. —лишком поздно, грузовик сворачивает, и механик сворачивает, но хвост нашего Corniche зацепил край переднего бампера грузовика. Ќо в тот момент € не знал этого, € знал только огни, фары грузовика, ушедшие во тьму, себ€, брошенного на дверцу машины, а затем на праздничный пирог, и механика за рулевым колесом. ћеханик лЄг на руль, чтобы удержать его относительно ровно, а свечи пирога погасли. » на одну идеальную секунду внутри тЄплой чЄрной кожаной машины совсем не было света, и все наши крики звучали на одной и той же низкой ноте, издавали тот же звук, что и гудок грузовика, и у нас не было контрол€, не было выбора, не было направлени€, и не было выхода, и все мы были мертвы. ѕр€мо сейчас € хотел бы умереть. ¬ этом мире € - ничто по сравнению с “айлером. я безнадЄжен. я глуп, и всЄ, что € делаю - это хочу и нуждаюсь в вещах. ћо€ малюпусенька€ жизнь. ћо€ маленька€ говЄна€ работа. ћо€ шведска€ мебель. я никогда, нет, никогда никому об этом не говорил, но до того, как € познакомилс€ с “айлером, € собиралс€ купить собаку и назвать еЄ "ѕонты". ¬от какой ужасной может быть жизнь. ”бей мен€. я хватаю рулевое колесо, и возвращаю нас назад на дорогу. —ейчас. ѕриготовьс€ к эвакуации души. —ейчас. ћеханик т€нет руль к обочине, а € т€ну к Єбаной смерти. —ейчас. „удесное волшебство смерти, одна секунда - ты ходишь и говоришь, и в следующую секунду ты - предмет. я - ничто, € даже не это. ’олодный. Ќевидимый. я слышу запах кожи. ћой прист€жной ремень вокруг мен€, как спасательный жилет, и когда € пытаюсь сесть, € бьюсь головой о рулевое колесо. Ёто больнее, чем кажетс€. ћо€ голова отдыхает у механика на колен€х, и когда € смотрю вверх, мои глаза фокусируютс€ на лице механика высоко надо мной, улыбающегос€, ведущего машину, и € вижу звЄзды сквозь окно водительской дверцы. ћои руки и лицо в чЄм-то липком.  ровь ? «астывает, как сливочное масло. ћеханик смотрит вниз. - — днЄм рождени€. я слышу запах дыма и вспоминаю праздничный пирог. - я почти сломал руль об твою голову, - говорит он. ѕросто ничего больше, просто ночь, и запах дыма, и звЄзды, и улыбающийс€ и ведущий машину механик, мо€ голова у него на колен€х, и внезапно мне перестаЄт казатьс€, что € должен сесть. У√де пирог?Ф ћеханик говорит: - Ќа полу. ѕросто ночь, и запах дыма становитс€ т€желее. Уя загадал желание?Ф ¬ысоко надо мной, в окне где-то между звЄздами, улыбнулось лицо. - Ёти праздничные свечи, - говорит оно, - они из разр€да тех, что никогда не гаснут. ћои глаза достаточно привыкают к свету звЄзд, чтобы разгл€деть дым, поднимающийс€ вверх от маленьких пожариков вокруг нас на ковре. 19 ћеханик из бойцовского клуба жмЄт на газ, спокойно направл€€ машину по своему пути, и у нас всЄ ещЄ осталось на сегодн€шнюю ночь важное дело. ≈щЄ одна вещь, которой мне нужно научитьс€ до того, как придЄт конец цивилизации - это как ориентироватьс€ по звЄздам. ¬сЄ тихо, как будто  адиллак идЄт в открытом космосе. ƒолжно быть мы съехали с автострады. “ри парн€ на заднем сидении успокоились или уснули. - ” теб€ теперь есть около-жизненный опыт, - говорит механик. ќн убирает одну руку с рулевого колеса и дотрагиваетс€ до здоровенной шишки, оставшейс€ у мен€ на лбу после удара об руль. ћой лоб так распух, что должен уже закрыть оба глаза, и он проводит холодным кончиком пальца по всей длине шишки. Corniche повредил бампер, а боль сейчас кажетс€ бампером, нависшим над моими глазами, как тень от полей шл€пы. Ќаш повреждЄнный зад гудит и бампер тарахтит и трещит в тишине вокруг нашего путешестви€ по ночной дороге. ћеханик рассказывает, что задний бампер нашего Corniche висит на болтах, что он почти оторвалс€, когда мы впил€лись в передний бампер грузовика. я спрашиваю, не €вл€етс€ ли то, что происходит сегодн€ ночью домашним заданием ѕроекта У¬ывихФ. - „астично, - говорит он, - € должен принести четыре человеческие жертвы, и € должен притащить тару жира. У∆ира?Ф - ƒл€ мыла. У„то “айлер собираетс€ делать?Ф ћеханик начинает говорить, и это в точности “айлер ƒарден. - я вижу умнейших и сильнейших мужей из когда-либо живших, - говорит он и его лицо вырисовываетс€ в свете звЄзд сквозь боковое стекло, - и эти мужи качают бензин или обслуживают столики. ≈го широкий лоб, его брови, изгиб его носа, его ресницы и лини€ его глаз, чЄткий профиль его говор€щих губ, всЄ это рисуетс€ в свете звЄзд. - ≈сли мы можем поместить этих мужей в тренировочные лагер€ и закончить их возмужание. - ¬сЄ, что делает пистолет - это концентрирует взрыв в одном направлении. - ” вас есть класс молодых мужчин и женщин, и они хот€т посв€тить свою жизнь чему-то. –еклама заставила этих людей купить машины и одежду, котора€ им не нужна. ѕоколени€ работали на работах, которые они ненавидели, чтобы иметь возможность купить то, что им на самом деле не нужно. - ” нашего поколени€ нет великой войны или великой депрессии, но что у нас есть, это велика€ война духа. ” нас есть велика€ революци€ против культуры. ¬елика€ депресси€ в наших жизн€х. ” нас духовна€ депресси€. - ћы должны показать этим мужчинам и женщинам свободу, поработ€ их, показать им храбрость, напугав их. - Ќаполеон был велик, потому что он мог натренировать людей жертвовать своей жизнью за росчерк пера. - ѕредставьте, что мы поднимем забастовку, и все откажутс€ работать, пока мировые богатства не будут перераспределены. - ѕредставьте себе охоту на лос€ в глухом лесу в ущелье вокруг руин У–окфеллеровского ÷ентраФ. - “о, что ты сказал о своей работе, - говорит механик, - ты действительно имел это в виду? Уƒа, € имел это в видуФ. - ¬от почему мы сегодн€ в дороге, - говорит он. ” нас охотничь€ вечеринка, и мы охотимс€ за жиром. ћы едем на свалку медицинских отходов. ћы едем к уничтожителю медицинских отходов, чтобы оказатьс€ среди удалЄнных опухолей и отсосанного гно€, дес€тилетних фурункулов, одноразовых шприцов и игл из капельницы, жуткой др€ни, действительно жуткой др€ни, среди кровавых тампонов и ампутированных конечностей, и мы найдЄм там больше денег, чем мы сможем унести за одну ночь, даже если бы мы приехали на грузовике. ћы найдЄм там больше денег, чем мы сможем загрузить в Corniche до самых сигнальных огней. - ∆ир, - говорит механик, - насыщенный жир, откачанный из самых богатых бЄдер јмерики. —амых богатых и самых жирных бЄдер в мире. Ќаша цель - большие красные пакеты насыщенного жира, который мы притащим на ѕейпер —трит, перетопим, смешаем со щЄлоком, добавим лаванду и продадим назад тем же самым люд€м, которые платили, чтобы его отсосали. ѕо двадцать баксов за кусок, мы - единственные реб€та, которые могут себе это позволить. - Ѕогатейший, густейший жир в мире, жир земли, - говорит он. - ћы сегодн€ что-то вроде –обина √уда. ћаленькие пожары масла возникают на ковре. - » пока мы там, - говорит он, - нам стоит поискать также и вирус гепатита. 20 —лЄзы теперь текли по-насто€щему, и толста€ полоска прошла по всему стволу пистолета, вниз по изгибу вокруг спускового крючка, чтобы капнуть у мен€ с указательного пальца. –эймонд ’ессель закрыл оба глаза, так что € сильно надавил пистолетом на его висок, чтобы он всегда чувствовал давление пр€мо в этом месте, и € был возле него, и это была его жизнь, и он мог умереть в любой момент. Ёто был не дешЄвый пистолет, и мне стало интересно, может ли соль его испоганить. ¬сЄ прошло так легко, что € даже удивилс€. я сделал всЄ, что мне сказал механик. ¬от зачем нам надо было купить пистолет. я делал свою домашнюю работу.  аждый из нас должен был принести “айлеру двенадцать водительских прав. Ёто было доказательством того, что каждый сделал двенадцать человеческих жертвоприношений. —егодн€ ночью € припарковал машину и гул€л вокруг квартала, ожида€, пока –эймонд ’ессель закончит работу за кассой в круглосуточном  онер ћарт, и около полуночи он ждал на автобусной остановке ночной оул бас, когда € в конце концов подошЄл и сказал: УприветФ. –эймонд ’ессель, –эймонд не ответил ничего. Ќаверное, он решил, что мне нужны его деньги, его прожиточный минимум, четырнадцать долларов в его бумажнике. ќ-о, –эймонд ’ессель, все твои двадцать три года, когда ты начал плакать, слЄзы текли по стволу моего пистолета, прижатого к твоему виску, нет, это не из-за твоих денег. Ёто совсем не из-за твоих денег. “ы даже не сказал: УприветФ. “ы - не твой грустный маленький бумажник. я сказал: Уотлична€ ночь, воздух холодный, но прозрачныйФ. “ы даже не сказал: УприветФ. я сказал: Уне беги, а то мне придЄтс€ выстрелить тебе в спинуФ. я достал пистолет, и на мне были одеты резиновые перчатки, так что если пистолет когда-нибудь стал бы по этому делу вещественным доказательством є 1, на нЄм не было бы ничего, кроме высохших слЄз –эймонда ’ессел€, лица кавказской национальности, семьдес€т третьего года рождени€, особых примет не имеет. » € получил твоЄ внимание. “вои глаза расширились до такой степени, что даже в тусклом свете улицы € видел, что они зелЄные, как антифриз. “ы отодвигалс€ назад всЄ дальше и дальше каждый раз, когда ствол прикасалс€ к твоему лицу, как будто он был слишком холодным или слишком гор€чим. ѕока € не сказал: Уне делай ни шага назадФ, и тогда ты позволил пистолету прикоснутьс€ к тебе, но даже тогда ты отодвигал голову вверх и назад от ствола. “ы отдал мне свой бумажник, когда € сказал. ¬ твоих водительских правах было твоЄ им€: –эймонд  . ’ессель. “ы живЄшь на 1320 —≈ Ѕеннинг, квартира ј. Ёто, должно быть, подвальное помещение.  вартирам в подвалах обычно дают номера буквами, а не цифрами. –эймонд  .  .  .  .  .  . ’ессель, € с тобой разговаривал. “во€ голова отдвигалась назад и вверх от пистолета, и ты сказал: УдаФ. “ы сказал, что да, ты живЄшь в подвале. ” теб€ в бумажнике было также несколько фотографий. “ам была тво€ мать. Ёто было довольно круто дл€ теб€, когда ты должен был открыть глаза и увидеть своих улыбающихс€ маму и папу и в то же самое врем€ пистолет, но ты это сделал, и тогда твои глаза закрылись и ты начал плакать. “ы двигалс€ к клЄвому, чудесному волшебству смерти. ќдна минута, ты человек, и в следующую минуту ты - предмет, твои мама и папа должны будут звонить старому доктору как-его-там, чтобы посмотреть твою дантистскую медицинскую карту, потому что от твоего лица останетс€ немного, и твои мама с папой, они всегда ждали от теб€ гораздо больше, но нет, жизнь играет не честно, и всЄ закончилось именно так. „етырнадцать долларов. УЁто, - спрашиваю €, - это тво€ мама?Ф УƒаФ. “ы плакал, шморгал, плакал. “ы глотал. УƒаФ. ” теб€ был пропуск в библиотеку. ” теб€ была карточка из проката видеокассет.  арточка социального страховани€. „етырнадцать долларов наличными. я хотел вз€ть ещЄ проездной на автобус, но механик сказал брать только водительские права. „ленский билет студенческого профсоюза. “ы чему-то училс€. ¬ этом месте ты начал плакать ещЄ сильнее, и € ещЄ сильнее надавил стволом пистолета тебе в щЄку, так что ты оп€ть начал отходить назад, пока € не сказал: Уне двигайс€, или ты умрЄшь пр€мо сейчас. “ак что ты изучал?Ф У√де?Ф У¬ колледже, - сказал €. - ” теб€ билет студенческого профсоюзаФ. ќй, ты не знаешь, дЄрг, кхе-кхе, проглотил, шморгнул, биологию. У—лушай, сейчас ты умрЄшь, –эй-монд  .  .  . ’ессель, сегодн€ ночью. “ы можешь умереть через секунду или через час, тебе решать. “ак что соври мне. —кажи мне первую ерунду, пришедшую тебе в башку. ¬ыдумай что-нибудь. ” мен€ здесь не дерьмо. ” мен€ здесь пистолетФ. ¬ итоге ты мен€ слушал, забыв про маленькую трагедию у себ€ в голове. «аполни анкету.  ем –эймонд ’ессель хочет стать, когда вырастет? ѕойти домой, ты сказал, что хочешь просто пойти домой, пожалуйста. УЅез вопросов, - сказал €. - Ќо на что ты собираешьс€ потратить свою жизнь после этого? ≈сли бы ты мог сделать всЄ, что захочешь?Ф ¬ыдумай что-нибудь. “ы не знал. У“огда ты умрЄшь пр€мо сейчасФ, - сказал €. я сказал: Уотвернись в сторонуФ. —мерть наступает через дес€ть, через дев€ть, через восемь. У¬етФ, - сказал ты. “ы хочешь быть ветом, ветеринаром. Ёто значит животные. “ебе надо было дл€ этого учитьс€. “ебе надо было дл€ этого слишком долго учитьс€, сказал ты. “ы можешь учитьс€ и пахать так т€жело, как будет нужно, –эймонд ’ессель, или ты можешь умереть. “ебе выбирать. я засовываю твой бумажник в задний карман твоих джинсов. “ак ты в самом деле хочешь быть врачом дл€ животных. я отнимаю покрытый солЄной водой ствол от одной щеки и придавливаю его к другой. У“ы именно этим всегда хотел быть, доктор –эймонд  .  .  .  . ’ессель, ветеринаром?Ф УƒаФ. УЌе пиздишь?Ф УЌетФ. Ќет, в смысле, да, не пиздишь. ƒа. У’орошоФ, - сказал €, и прижал влажный конец ствола к твоему подбородку, затем к кончику твоего носа, и везде, куда бы € ни надавил стволом, он оставл€ет блест€щее влажное кольцо от твоих слЄз. У“ак что, - сказал €, - возвращайс€ к учЄбе. ≈сли завтра утром ты проснЄшьс€, ты найдЄшь способ вернутьс€ назад и продолжить учитьс€Ф. я надавил влажным концом ствола на каждую щЄку, затем на подбородок, а затем на твой лоб, и оставил там везде влажные колечки. У— тем же успехом ты уже мог бы быть мЄртвФ, - сказал €. У” мен€ твои праваФ. Уя знаю, кто ты. я знаю, где ты живЄшь. я буду хранить твои права, и € буду провер€ть теб€, господин –эймонд  . ’ессель. „ерез три мес€ца, затем через шесть мес€цев, затем через год, и если ты не продолжишь обучение, чтобы стать ветеринаром, ты умрЄшьФ. “ы ничего не сказал. Уѕроваливай отсюда, и живи своей маленькой жизнью, но помни, € наблюдаю за тобой, –эймонд  . ’ессель, и € скорее убью теб€, чем буду смотреть, как ты работаешь на дерьмовой работе, зарабатыва€ деньги, которых хватает только на то, чтобы покупать сыр и смотреть телевизорФ. У—ейчас € уйду, так что не оборачивайс€Ф. Ёто то, чего хотел от мен€ “айлер. —лова “айлера вылетали из моих уст. я - рот “айлера. я - руки “айлера.  аждый в ѕроекте У¬ывихФ - это часть “айлера ƒардена, и vice versa. –эймонд  .  . ’ессель, твой ужин сегодн€ будет вкуснее, чем люба€ еда, которую ты когда-либо ел, и завтра будет самый прекрасный день во всей твоей жизни. 21 “ы просыпаешьс€ в —кай ’арбор »нтернэшнл. ѕереведи часы на два часа назад. Ўатл отвозит мен€ в ‘еникс, в центр города, и в каждом баре, в который € захожу, сид€т реб€та со швами где-нибудь возле глаза, где хороший удар распорол м€со пр€мо об острый край кости. “ам реб€та с ломаными носами, и эти реб€та за стойкой вид€т мен€ с этой долбаной дырой в щеке и мы как одна счастлива€ семь€. “айлера не было дома какое-то врем€. я делаю свою скромную работу. я путешествую из аэропорта в аэропорт в поисках машин, в которых погибли люди. ћаги€ путешестви€. ћалюсенька€ жизнь. ћалюсенькое мыло. ћалюсенькие сидень€ в самолЄтах. ¬езде, где € езжу, € спрашиваю про “айлера. Ќа случай, если € его найду, водительские права двенадцати человеческих жертв лежат у мен€ в кармане. ¬ каждом баре, в который € захожу, в каждом Єбаном баре, € вижу побитых реб€т. ¬ каждом баре они начинают вокруг мен€ суетитьс€ и хот€т угостить мен€ пивом.  ак будто € заранее знаю, в каких барах открываетс€ бойцовский клуб. я спрашиваю, не видели ли они парн€ по имени “айлер ƒарден. √лупо спрашивать у них, знают ли они о бойцовском клубе. ѕервое правило - ты не говоришь о бойцовском клубе. Ќо видели ли они “айлера ƒардена? ќни говор€т, что слышат это им€ в первые, сэр. Ќо может быть вы найдЄте его в „икаго, сэр. Ёто наверное из-за дыры у мен€ в щеке все называют мен€ УсэрФ. » они мне подмигивают. “ы просыпаешьс€ в ќТ’ара и едешь на Ўатле в „икаго. “ы переводишь свои часы на час вперЄд. “ы можешь проснутьс€ в другом месте. “ы можешь проснутьс€ в другом времени. ѕочему ты не можешь проснутьс€ другим человеком? ¬ каждом баре, в который ты заходишь, избитые реб€та хот€т угостить теб€ пивом. » нет, сэр, они никогда не встречались с “айлером ƒарденом. » они мне подмигивают. ќни слышат это им€ впервые. —эр. я спрашиваю о бойцовском клубе. ќткрываетс€ ли сегодн€ ночью где-нибудь по близости бойцовский клуб? Ќет, сэр. ¬торое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. »збитые реб€та в баре жмут тебе руку. ¬первые слышу о нЄм. —эр. Ќо возможно вы найдЄте бойцовский клуб, который вы ищете, в —иэтле, сэр. “ы просыпаешьс€ на ћэйс ‘илд и звонишь ћарле, чтобы узнать, что происходит на ѕейпер —трит. ћарла говорит, что все космические обезь€нки сейчас бреютс€ наголо. Ёлектробритва раскалилась и теперь весь дом пахнет палЄным волосом.  осмические обезь€нки с помощью щЄлока выжигают свои отпечатки пальцев. “ы просыпаешьс€ в —ии“эк. ѕереводишь часы на два часа назад. Ўатл отвозит теб€ в —иэтл, в центр города, и в первом же баре, в который ты заходишь, бармен одет в шейные скобы, которые держат его голову настолько отклонЄнной, что он должен смотреть вниз, под си€ющий расквашенный баклажан своего носа, чтобы улыбнутьс€ тебе. Ѕар пуст, и бармен говорит: - ƒобро пожаловать назад, сэр. я никогда не был в этом баре раньше, никогда-никогда. я спрашиваю, знакомо ли ему им€ “айлера ƒардена. Ѕармен скалит зубы, со своим подбородком, торчащим над вершиной белых шейных скоб, и спрашивает: - Ёто проверка? ƒа, говорю €, это проверка. ¬идел ли он когда-нибудь “айлера ƒардена? - ¬ы были здесь на прошлой неделе, господин ƒарден, - говорит он. - ¬ы не помните? “айлер был здесь. - ¬ы были здесь, сэр. Уя никогда не был здесь до сегодн€шнего вечераФ. - Ќу, если вы так говорите, сэр, - говорит бармен, - но в четверг ночью вы заходили, чтобы спросить, когда полици€ собираетс€ нас прикрыть. ¬ прошлый четверг ночью € не спал всю ночь со своей бессонницей, дума€, бодрствую € или сплю. я проснулс€ поздно в п€тницу утром, весь разбитый и с ощущением, что мои глаза никогда не закрывались. - ƒа, сэр, - говорит бармен, - в четверг ночью вы сто€ли в точности там, где вы сейчас, вы спрашивали мен€ про полицейские облавы, и вы спрашивали, сколько реб€т нам надо перевести из бойцовского клуба в среду вечером. Ѕармен поворачивает плечи и заскобленую шею, чтобы осмотреть пустой бар, и говорит: - «десь некому подслушивать, господин ƒарден, сэр. ћы предупредили двадцать семь человек вчера ночью. «десь всегда пусто на следующий день после бойцовского клуба. ¬ каждом баре, в который € заходил на этой неделе, все называли мен€ УсэрФ. ¬ каждом баре, в который € заходил, избитые реб€та из бойцовского клуба становились похожи друг на друга. ќткуда незнакомый человек может знать, кто € такой? - ” вас родимое п€тно, господин ƒарден, - говорит бармен, - на ноге. ѕохожее на тЄмную красную јвстралию и Ќовую «еландию р€дом с ней. ќб этом знала только ћарла. ћарла и мой отец. ј вот “айлер об этом не знал.  огда € иду на пл€ж, € сажусь, подкладыва€ эту ногу под себ€. –ак, которого у мен€ нет, теперь повсюду. -  аждый в ѕроекте У¬ывихФ знает, господин ƒарден. - Ѕармен поднимает руку и показывает мне тыльную сторону ладони, поцелуй, выжженный на тыльной стороне его ладони. Ућой поцелуй?Ф ѕоцелуй “айлера. -  аждый знает о родимом п€тне, - говорит бармен. - Ёто часть легенды. “ы превращаешьс€ в Єбаную легенду, мужик. я позвонил ћарле из гостиничной комнаты в —иэтле, чтобы спросить, делали ли мы это. Ќу, вы знаете. ƒалеко отсюда ћарла говорит: - „то? —пали вместе. - „то! я когда-нибудь занималс€ с ней, ну, вы знаете, сексом. - √осподи! УЌу?Ф - Ќу? - говорит она. Ућы когда-нибудь занимались сексом?Ф - “ы просто кусок дерьма. Ућы занимались сексом?Ф - я могу убить теб€! УЁто значит да или нет?Ф - я знала, что это случитс€, - говорит ћарла. - “ы такой козЄл. “ы любишь мен€. “ы не замечаешь мен€. “ы спасаешь мне жизнь и ты готовишь мыло из моей мамы. я щипаю себ€. я спрашиваю у ћарлы, как мы познакомились. - Ќа этой долбаном раке €ичек, - говорит ћарла. - ј затем ты спас мне жизнь. Уя спас ей жизнь?Ф - “ы спас мне жизнь. У“айлер спас ей жизньФ. - “ы спас мне жизнь. я засовываю палец в дыру у себ€ в щеке, и проворачиваю его. Ётого должно быть достаточно даже дл€ высшей лиги боли, чтобы разбудить мен€. ћарла говорит: - “ы спас мне жизнь. У–егент ќтельФ. я неча€нно совершила попытку самоубийства. ѕомнишь? ќ-о. - ¬ ту ночь, - говорит ћарла, - € сказала, что хочу иметь от теб€ аборт. “олько что мы потер€ли давление в кабине. я спрашиваю ћарлу, как мен€ зовут. ћы все умрЄм. ћарла говорит: - “айлер ƒарден. “еб€ зовут “айлер ∆опо-подтирачка-дл€-мозгов ƒарден. “ы живЄшь на 5123 Ќ≈ ѕейпер —трит, который временно кишит твоими маленькими апостолами, бреющими свои головы и сжигающими свою кожу щЄлоком. ћне надо немного поспать. - “ебе стоит вернутьс€ назад, - кричит ћарла в трубку, - пока эти маленькие тролли не приготовили мыло из мен€. ћне надо найти “айлера. Ўрам на еЄ руке, € спрашиваю ћарлу, откуда он у неЄ? - “ы, - говорит ћарла, - ты поцеловал мою руку. ћне надо найти “айлера. ћне надо немного поспать. ћне надо поспать. я ложусь спать. я говорю ћарле Успокойной ночиФ, и крик ћарлы всЄ тише, и тише, и тише, исчез, пока € выт€гиваюсь и ложу трубку. 22 ¬сю ночь напролЄт твои мысли витают в воздухе. я уже сплю? я вообще спал? Ёто бессонница. ѕытаешьс€ расслабитьс€ понемногу с каждым выдохом, но твоЄ сердце всЄ ещЄ несЄтс€ куда-то, а мысли пронос€тс€ у теб€ в голове маленьким торнадо. Ќичто не работает. ƒаже направленна€ медитаци€. “ы в »рландии. ƒаже считание овец. “ы считаешь дни, часы, минуты с момента, когда ты последний раз спал. “вой врач посме€лс€. Ќикто никогда ещЄ не умирал от недостатка сна. —тарый ув€дший фрукт, вот на что похоже твоЄ лицо, ты думаешь, не умер ли ты ещЄ. ¬ три часа ночи в гостиничной постели в —иэтле уже слишком поздно, чтобы найти группы поддержки рака. —лишком поздно, чтобы найти маленькие голубые капсулы јмитала Ќатри€, красные как губна€ помада —еконалки, целый игровой набор Уƒолина  уколФ. ¬ три часа ночи ты не можешь попасть в бойцовский клуб. “ебе надо найти “айлера. “ебе надо немного поспать. ј затем ты просыпаешьс€ и “айлер стоит в темноте возле постели. “ы просыпаешьс€. » в момент, когда ты начинаешь засыпать, “айлер стоит там, говор€: - ѕросыпайс€. ѕросыпайс€, мы решили проблему с полицией здесь, в —иэтле. ѕросыпайс€.  омиссар полиции собиралс€ прикрыть то, что он называл де€тельностью бандформирований и ночными боксЄрскими клубами. - Ќо не волнуйс€, - говорит “айлер. - √осподин комиссар полиции не будет проблемой, - говорит “айлер. - ћы теперь держим его за €йца. я спросил, не следил ли “айлер за мной. - «абавно, - говорит “айлер, - € хотел спросить у теб€ то же самое. “ы говорил обо мне с другими людьми, ты, маленький засранец. “ы нарушил своЄ обещание. “айлер поинтересовалс€, когда € его вычислил. -  аждый раз, когда ты засыпал, - говорит “айлер, - € убегал и делал что-нибудь дикое, что-нибудь сумасшедшее, что-нибудь совершенно ненормальное. “айлер становитс€ на колени возле кровати и шепчет: - ¬ прошлый четверг, когда ты уснул, € сел на самолЄт до —иэтла и полетел на маленькую инспекцию бойцовского клуба. ѕроверить количество переведЄнных и всЄ такое. Ќайти новые таланты. ¬ —иэтле у нас тоже есть ѕроект У¬ывихФ. “айлер проводит пальцами по моим распухшим бров€м. - ѕроект У¬ывихФ у нас есть также Ћос-јнджелесе и ƒетройте, серьЄзный ѕроект У¬ывихФ идЄт в ¬ашингтоне, округ  олумби€, в Ќью-…орке. ” нас такой ѕроект У¬ывихФ в „икаго, ты не поверишь. “айлер говорит: - Ќе могу поверить, что ты нарушил обещание. ѕервое правило - ты не говоришь о бойцовском клубе. ќн был в —иэтле на прошлой неделе, когда бармен с шейными скобами сказал ему, что полици€ собираетс€ прикрыть бойцовские клубы. ќсобенно хотел этого лично комиссар полиции. - “ы понимаешь, - говорит “айлер, - у нас есть полицейские, которые влезли в бой в бойцовском клубе и их по-насто€щему попЄрло. ” нас есть газетные журналисты, секретари и адвокаты, и мы знаем всЄ ещЄ до того, как оно происходит. Ќас должны были прикрыть. - ѕо крайней мере в —иэтле, - говорит “айлер. я спрашиваю, что “айлер сделал по этому поводу. - „то мы сделали по этому поводу, - говорит “айлер. ћы созвали собрание  омитета УЌасилиеФ. - Ќет больше теб€ и мен€, - говорит “айлер и щипает мен€ за кончик носа, - € думаю, что ты это постиг. ћы вдвоЄм используем одно и то же тело, но в разное врем€. - ћы дали специальное домашнее задание, - говорит “айлер, - мы сказали: Уѕринесите мне тЄплые €ички его многоуважаемой чести,  омиссара ѕолиции —иэтла  ак-его-тамФ. я не сплю. - Ќет, - говорит “айлер, - спишь. ћы собрали команду из четырнадцати космических обезь€нок, причЄм п€теро из них были полицейскими обезь€нками, и мы были каждым человеком в парке, где его честь выгуливал в тот вечер свою собачку. - Ќе волнуйс€, - говорит “айлер, - с собачкой всЄ в пор€дке. ÷еликом нападение зан€ло на три минуты меньше, чем наш лучший результат на репетиции. ћы ожидали по меньшей мере двенадцать минут. Ќаш лучший результат на репетиции - дев€ть минут. ѕ€теро космических обезь€нок держали его. “айлер рассказывает мне, но откуда-то € всЄ это уже знаю. “ри космические обезь€нки сто€т на шухере. ќдна космическа€ обезь€нка занимаетс€ эфиром. ќдна космическа€ обезь€нка ст€гивает многоуважаемые подштаники. —обачка - спаниель, и она только лает и лает. Ћает и лает. Ћает и лает. ќдна космическа€ обезь€нка три раза зат€гивает резиновую ленту, пока она не зат€гиваетс€ достаточно туго у основани€ многоуважаемой мошонки. - ќдна обезь€нка становитс€ между ног с ножом, - шепчет “айлер. поднос€ своЄ избитое лицо к моему уху. - » € шепчу в его самое многоуважаемое ухо комиссара полиции, что ему лучше прекратить облавы на бойцовские клубы, или мы расскажем миру, что у его многоуважаемой чести нет ни одного €йца. “айлер шепчет: -  ак далеко по-вашему вы сможете дойти, ваша честь? –езинова€ лента вызывает онемение там, внизу. -  ак далеко по-вашему вы сможете дойти в политике, если избиратели будут знать, что у вас нет орехов? ¬ этот момент его честь онемел полностью. —лышишь, его орехи холодные, как лЄд. ≈сли хот€ бы один бойцовский клуб прикроют, мы пошлЄм его орехи на запад и на восток. ќдин попадЄт в УЌью-…орк “аймсФ, другой - в УЋос-јнджелес “аймсФ. ѕо одному в каждую. „то-то типа пресс-релиза.  осмическа€ обезь€нка убирает пропитанную эфиром тр€пку от его рта и комиссар говорит: Уне надоФ. » “айлер говорит: - Ќам нечего тер€ть кроме бойцовского клуба.  омиссар, у него есть всЄ. ¬сЄ, что осталось у нас - это гр€зь и дерьмо мира. “айлер кивнул космической обезь€нке с ножом между ногами комиссара. “айлер говорит: ѕредставь, что до конца твоих дней твой мешок будет болтатьс€ пустым.  омиссар говорит: УнетФ. » Уне надоФ. ’ватит. ѕожалуйста. ќ-о. Ѕоже. ѕомоги. ћне. ѕомоги. Ќет. ћне. Ѕоже. ћне. ’ватит. ¬сЄ. » космическа€ обезь€нка проводит там ножом и отрезает только резиновую ленту. Ўесть минут всего, и мы закончили. - ѕомни об этом, - говорит “айлер, - люди, которым ты пытаешьс€ ставить подножки - мы те, от кого ты зависишь. ћы - те, кто стирает твоЄ бельЄ, готовит тебе еду и подаЄт тебе обед. ћы заправл€ем твою постель. ћы охран€ем теб€, пока ты спишь. ћы ведЄм к тебе Ускорую помощьФ. ћы соедин€ем твой телефонный звонок. ћы - повара и водители такси и мы знаем о тебе всЄ. ћы рассматриваем твои требовани€ на страховку и за€влени€ об утере кредитной карточки. ћы контролируем каждую частичку твоей жизни. - ћы - внебрачеые дети истории, взращЄнные телевидением с верой в то, что однажды мы станем миллионерами, кинозвЄздами или рок-звЄздами, но мы не станем. » мы только что это пон€ли, - сказал “айлер. - “ак что не еби нам мозги.  осмической обезь€нке пришлось прижать тр€пку с эфиром плотно, в комиссарские всхлипы, и держать его пока он не отрубилс€. ƒруга€ команда одела его и отнесла его и его собачку домой. ѕосле этого у него был секрет, чтобы хранить. » нет, мы не ждали больше никаких облав на бойцовские клубы. ≈го многоуважаема€ честь попал домой испуганным, но нетронутым. -  аждый раз, когда делаем какое-нибудь маленькое домашнее задание, - говорит “айлер, - эти мужики из бойцовского клуба, которым нечего тер€ть, всЄ больше и больше погружаютс€ в ѕроект У¬ывихФ. “айлер стоит на колен€х возле моей постели, говор€: - «акрой глаза и дай мне твою руку. я закрываю глаза и “айлер берЄт мою руку. я чувствую губы “айлера на шраме от его поцелу€. - я сказал, что если ты когда-либо заговоришь обо мне у мен€ за спиной, ты никогда мен€ больше не увидишь, - сказал “айлер. - ћы - не два отдельных человека.  ороче говор€, когда ты бодрствуешь, контроль у теб€, и ты можешь называть себ€, как тебе заблагорассудитс€, но как только ты засыпаешь, возникаю €, и ты становишьс€ “айлером ƒарденом. УЌо мы дрались, - говорю €. - ¬ ночь, когда мы придумали бойцовский клубФ. - Ќа самом деле ты дралс€ не со мной, - говорит “айлер. - “ы сам это сказал. “ы дралс€ со всем, что ты ненавидишь в жизни. УЌо € вижу теб€Ф. - “ы спишь. Ќо ты снимаешь дом. ” теб€ есть работа. ƒве работы. “айлер говорит: - ѕроверь в банке свои использованные чеки. я сн€л дом на твоЄ им€. я думаю, что ты найдЄшь на чеках надписи от руки - заметки, которые ты дл€ мен€ распечатывал. “айлер тратил мои деньги. Ќе удивительно, что € всЄ врем€ на мели. - ј работы - почему, ты думаешь, ты чувствуешь себ€ таким уставшим. √осподи, это не бессонница.  ак только ты засыпал, € по€вл€лс€ и шЄл на работу, в бойцовский клуб, или ещЄ куда-нибудь. “ебе повезло, что € не устроилс€ на работу заклинателем змей. я говорю: Уа как же ћарла?Ф - ћарла любит теб€. Ућарла любит теб€Ф. - ћарла не знает разницы между нами. “ы назвал ей выдуманное им€ в ночь, когда вы познакомились. “ы никогда не называл своЄ насто€щее им€ в группах поддержки, ты, ненасто€щее дерьмо. — тех пор, как € спас еЄ жизнь, ћарла думает, что твоЄ им€ “айлер ƒарден. “еперь, когда € знаю, кто такой “айлер, он просто исчезнет? - Ќет, - говорит “айлер, продолжа€ держать мою руку, - € бы не сто€л сейчас перед тобой, если бы ты не хотел этого. я всЄ ещЄ буду жить своей жизнью, пока ты спишь, но если ты начнЄшь ебать мне мозги, если ты прикуЄшь себ€ ночью к кровати, или примешь большую дозу снотворного, мы станем врагами. » € тебе за это устрою. ќй, всЄ это херн€. Ёто сон. “айлер - киномеханик. ќн - расстройство раздвоени€ личности. —осто€ние психоделической фуги. “айлер ƒарден - мо€ галлюцинаци€. - ѕошЄл на хуй, - говорит “айлер, - может это ты - мо€ шизофреническа€ галлюцинаци€. Уя был здесь первымФ. “айлер говорит: - ƒа, да, да, тогда просто посмотрим, кто будет здесь последним. Ёто не на самом деле. Ёто сон и € проснусь. - “огда просыпайс€. ј затем звонит телефон, и “айлер исчез. —олнце пробиваетс€ сквозь шторы. Ёто мой семичасовой буд€щий звонок, и когда € беру трубку, лини€ мертва. 23 ”скоренна€ перемотка, € лечу назад домой, к ћарле и Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ. ¬сЄ по-прежнему распадаетс€ на части. ƒома € слишком испуган, чтобы загл€дывать в морозилку. ѕредставьте себе дюжины маленьких полиэтиленовых бутербродных пакетов, помеченных в таких городах, как Ћас-¬егас, „икаго или ћилуоки, где “айлеру пришлось выполнить свои угрозы, чтобы защитить отделение бойцовского клуба. ¬нутри каждого пакета будет пара разбитых кругл€шков, замороженных до твЄрдого состо€ни€. ¬ углу кухни космическа€ обезь€нка, сид€ща€ пр€мо на потрескавшемс€ линолеуме, изучает себ€ в карманном зеркальце. - я - поющие и танцующие отбросы этого мира, - говорит космическа€ обезь€нка зеркалу, - € гр€зный токсичный побочный продукт божьего творени€. ƒругие космические обезь€нки ход€т по саду, подбирают что-то, убивают что-то. ѕоложа руку на дверь холодильника, € делаю глубокий вдох и пытаюсь сконцентрировать свою просвещЄнную духовную сущность.  апли на розах ∆ивотные ƒисне€ ћне - зубна€ боль ћорозилка приоткрываетс€ на один дюйм, когда ћарла загл€дывает мне через плечо и спрашивает: - „то на обед?  осмическа€ обезь€нка смотрит в ручное зеркальце на себ€, сид€щего на полу. - я - дерьмовые и заражЄнные человеческие отходы творени€.  руг замкнулс€. ѕримерно с мес€ц назад € бо€лс€ позволить ћарле загл€нуть в холодильник. “еперь € боюсь посмотреть туда сам. ќ-о, господи. “айлер. ћарла любит мен€. ќна не знает разницы. - я рада, что ты вернулс€, - говорит ћарла, - нам надо поговорить. Уќ-о, да, - говорю €. - Ќам надо поговоритьФ. я не могу заставить себ€ открыть морозилку. я - съЄживша€с€ мошонка ƒжо. я говорю ћарле: Уне трогай ничего в морозилке. ƒаже не открывай еЄ. ≈сли ты когда-нибудь найдЄшь что-нибудь внутри, не ешь это и не корми этим кошку или кого-то ещЄФ.  осмическа€ обезь€нка с карманным зеркальцем наблюдает за нами, так что € говорю ћарле, что мы должны уйти. ћы должны поговорить в другом месте. ¬низу на лестнице в подвал одна космическа€ обезь€нка читает другим космическим обезь€нкам: - ≈сть три способа сделать напалм: ѕервый: ты можешь смешать равные части бензина и замороженного концентрата апельсинового сока, - читает космическа€ обезь€нка в подвале. - ¬торой: ты можешь смешать равные части бензина и диетической колы. “ретий: ты можешь раствор€ть толчЄный кошачий помЄт в бензине, пока смесь не загустеет. ћы с ћарлой проезжаем транзитом сквозь Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ через окно, на планету ƒэнни, оранжевую планету. Ёто то, о чЄм говорил “айлер: когда јнгли€ начала экспансию, стала строить колонии и рисовать карту мира, больша€ часть географических точек получила что-то типа сэконд-хэнда от английских названий. јнгли€ должна была назвать всЄ. »ли почти всЄ. Ќапример, »рланди€. Ќью-Ћондон, јвстрали€. Ќью-Ћондон, »нди€. Ќью-Ћондон, јйдахо. Ќью-…орк, Ќью-…орк. ”скоренна€ перемотка в будущее. “аким образом, когда начнЄтс€ освоение глубокого космоса, веро€тно, это будут колоссальные корпорации, которые пооткрывают все новые планеты и назовут их. У—олнечна€ система IBMФ. У√алактика ‘илип ћоррисФ. Уѕланета ƒэнниФ.  ажда€ планета получит название корпорации, котора€ первой еЄ открыла. Ућир ЅадвайзерФ. ” нашего официанта на лбу здоровенное гусиное €йцо, он стоит по-солдатски смирно, п€тки вместе. - —эр! - говорит наш официант. - Ќе хотите ли сделать заказ? —эр! - говорит он. - ¬сЄ, что вы закажете - за счЄт заведени€. —эр! “ы можешь представить себе, как чей-нибудь суп пахнет мочой. Уƒва кофе, пожалуйстаФ. ћарла спрашивает: - ѕочему он даЄт нам бесплатную еду? Уќфициант думает, что € - “айлер ƒарденФ, - говорю €. ¬ этом случае ћарла заказывает жареных крабов и крабовый суп, и фирменное из рыбы, и жареную курицу, и запечЄнную картошку со всем, с чем можно, и большой шоколадный пирог. „ерез маленькое окошко в кухню три помощника повара, у одного из которых по верхней губе проходит свежий шрам, наблюдают за нами с ћарлой и шепчутс€, склонив свои фингальные головы вместе. я говорю официанту: Упринесите нам чистую еду, пожалуйста. ѕожалуйста, не кладите никакого мусора в то, что мы заказалиФ. - ¬ этом случае, сэр, - говорит наш официант, - € бы не советовал девушке заказывать сейчас крабовый суп. —пасибо. Ќикакого крабового супа. ћарла смотрит на мен€ и € говорю ей: Уверь мнеФ. ќфициант разворачиваетс€ на п€тках и относит наш заказ на кухню. „ерез маленькое кухонное окошко три помощника повара показывают мне большие пальцы рук. ћарла говорит: - ј ты добилс€ кое-какой неплохой фигни, будучи “айлером ƒарденом. — этого момента и впредь, рассказываю € ћарле, она должна будет следовать за мной по ночам, куда бы € ни пошЄл, и записывать все места, куда € хожу. — кем встречаюсь.  астрирую ли € кого-нибудь важного. ¬с€кое такое. я достаю свой бумажник, и показываю ћарле свои водительские права с моим насто€щим именем. Ќе “айлер ƒарден. - Ќо все знают, что ты - “айлер ƒарден, - говорит ћарла. ¬се, кроме мен€. Ќикто на работе не называет мен€ “айлером ƒарденом. ћой шеф называет мен€ моим насто€щим именем. ћои родители знают, кто € на самом деле. - ѕочему тогда, - спрашивает ћарла, - ты дл€ кого-то - “айлер ƒарден, а дл€ кого-то - нет?  огда € познакомилс€ с “айлером, € спал. я был уставшим, и сумасшедшим, и загнанным, и каждый раз, когда € садилс€ в самолЄт, € хотел, чтобы он разбилс€. я завидовал люд€м, умирающим от рака. я ненавидел свою жизнь. я устал и задолбалс€ из-за моей работы и мебели, и € не видел никакого способа изменить положение вещей. “олько закончить его. я чувствовал себ€ пойманным. я был слишком завершЄнным. я был слишком идеальным. я хотел найти выход из своей малюсенькой жизни. ќдин мазок масла и роль узенького сидени€ в самолЄте в этом мире. Ўведска€ мебель. »нтеллектуальное искусство. я вз€л отпуск. я уснул на пл€же, и когда € проснулс€, там был “айлер ƒарден, полностью голый и потеющий, перепачканный песком, с мокрыми пр€мыми волосами, прилипшими к его лицу. “айлер ут€гивал дерев€нные доски дл€ сЄрфинга и приносил их на пл€ж. „то “айлер создал - это тень гигантской руки, и “айлер сидел в этой ладони совершенства, которую сам же создал. » этот момент был всем, чего ты можешь ожидать от совершенства. ћожет быть € никогда на самом деле не просыпалс€ на пл€же. ћожет быть всЄ это началось, когда € ссал на камень Ѕларни.  огда € заснул, € не спал на самом деле. «а другими столиками в Уѕланете ƒэнниФ € насчитал одного, двух, трЄх, четырЄх, п€терых реб€т с чЄрными скулами и ломаными носами, улыбающихс€ мне. - Ќет, - говорит ћарла, - ты не спишь. “айлер ƒарден - это отдельна€ личность, которую € создал сам, и сейчас он угрожает забрать мою насто€щую жизнь. - ѕр€м как мать “они ѕеркинса в УѕсихоФ, - говорит ћарла, - это так круто. ” каждого есть свой маленький бзик. ќднажды € встречалась с парнем, который никак не мог прицепить на своЄ тело достаточно колец. УЁто мо€ жизнь, - говорю €, - € засыпаю, и “айлер убегает вместе с моим телом и разбивает лицо, соверша€ какое-нибудь преступление. Ќа следующее утро € просыпаюсь уставший и разбитый, и € уверен, что € совсем не спалФ. Ќа следующий вечер € ложусь спать пораньше. —ледующей ночью у “айлера будет чуть-чуть побольше времени.  аждый вечер, когда € ложусь спать всЄ раньше и раньше, у “айлера будет всЄ больше и больше времени. - Ќо ты и есть “айлер, - говорит ћарла. Ќет. Ќет, € не “айлер. ¬ “айлере ƒардене мне нравитс€ всЄ: его храбрость и его ум. ≈го нервы. “айлер забавный, и оба€тельный, и сильный, и независимый, и мужики смотр€т на него и ожидают, что он изменит их мир. “айлер способный и свободный, а € нет. я - не “айлер ƒарден. - Ќо это ты, “айлер, - говорит ћарла. ћы с “айлером делим одно и то же тело, и до данного момента € этого не знал.  огда бы “айлер ни занималс€ сексом с ћарлой, € спал. “айлер ходил и разговаривал, пока € думал, что сплю.  аждый в бойцовском клубе и ѕроекте У¬ывихФ знал мен€, как “айлера ƒардена. » если € ложилс€ спать все раньше каждый вечер, и спал всЄ дольше каждое утро, в конце концов € должен был исчезнуть совсем. я бы просто заснул и никогда не проснулс€. ћарла говорит: - ѕр€м как животные в Уцентре контрол€ за животнымиФ. ƒолина собак. √де даже если теб€ не убивают, если кто-то любит теб€ на столько, чтобы забрать домой, теб€ всЄ равно кастрируют. я бы никогда не проснулс€ и осталс€ бы только “айлер. ќфициант приносит кофе, щЄлкает каблуками и удал€етс€. я нюхаю кофе. ѕахнет, как кофе. - Ќу, - говорит ћарла, - даже если € и поверю всему этому, чего ты хочешь от мен€? „тобы “айлер не мог получить окончательный контроль, мне нужно, чтобы ћарла не давала мне спать. ¬сЄ врем€.  руг замкнулс€. ¬ ночь, когда “айлер спас еЄ жизнь, ћарла сказала ему, чтобы он не давал ей спать всю ночь.  ак только € усну, по€витс€ “айлер, и случитс€ что-нибудь ужасное. » если € всЄ-таки засну, ћарла должна будет идти по п€там за “айлером.  уда бы он ни пошЄл. „то бы он ни делал. „тобы днЄм у мен€ была возможность пробежатьс€ по тому же маршруту и как-то компенсировать разрушени€. 24 ≈го зовут –оберт ѕолсон, и ему сорок восемь лет. ≈го зовут –оберт ѕолсон, и –оберту ѕолсону теперь вечно будет сорок восемь лет. Ќа достаточно долгом отрезке времени веро€тность выживани€ любого человека падает к нулю. Ѕольшой Ѕоб. Ѕольшой бутерброд с сыром. Ѕольшое желе пошЄл выполн€ть домашнее задание типа заморозь-и-просверли. “айлер именно так проник ко мне в квартиру, чтоб взорвать еЄ самодельным динамитом. “ы берЄшь канистру-распрыскиватель с замораживателем, R12, если ты сможешь его достать с этими озоновыми дырами и всем остальным, или R134а, и ты впрыскиваешь его в ходовую часть замка, пока полностью не заморозишь. Ќа обычном домашнем задании типа заморозь-и-просверли, ты сверлишь дырочку в телефоне или в банкомате, затем вкручиваешь туда трубочку и используешь жировой насос, чтобы накачать свою мишень машинным маслом, ванильным желе или пластиковым закрепителем. ѕроекту У¬ывихФ не нужно украсть пригоршню мелочи. Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ уже завалена заполненными заказами. Ѕог помогает нам, когда приход€т праздники. ƒомашнее задание - держатьс€ спокойно. “ебе нужно немножко потренироватьс€. ¬нести свой вклад в ѕроект У¬ывихФ. ¬место замораживател€ ты можешь использовать электродрель с замороженным замком. Ёто работает так же хорошо, и производит меньше шума. Ёто была электродрель, а полици€ подумала, что это пистолет и ухайдохала Ѕольшого Ѕоба. Ѕольшого Ѕоба ничего не держало ни в ѕроекте У¬ывихФ, ни в бойцовском клубе, ни в мыле. ” него в кармане была фотографи€ самого себ€, огромного и на первый взгл€д абсолютно голого, в демонстрационной позе и каком-то окружении. УЁто дурацка€ жизньФ, - сказал Ѕоб. “ы ослеп от огней и оглох от грохота аудиосистемы, пока судь€ не скажет: У–аст€ните квадратную мышцу, напр€гите и держитеФ. Уƒержите руки так, чтобы мы могли их видетьФ. У¬ыт€ните левую руку, напр€гите бицепс и держитеФ. У«амритеФ. УЅросайте оружиеФ. Ёто лучше, чем насто€ща€ жизнь. Ќа его руке был шрам от моего поцелу€. ќт поцелу€ “айлера. Ћепные волосы Ѕольшого Ѕоба были сбриты, а отпечатки его пальцев - сожжены щЄлоком. » лучше было быть раненым, чем быть арестованным, потому что если теб€ арестовали, ты выбываешь из ѕроекта У¬ывихФ, больше никаких домашних заданий. ќдна минута, –оберт ѕолсон был теплым центром, вокруг которого вращалась жизнь на этой земле, а в следующую минуту –оберт ѕолсон был предметом. ѕосле выстрела полицейского - чудесное волшебство смерти. ¬ каждом бойцовском клубе сегодн€ ночью глава отделени€ будет ходить вокруг в темноте снаружи толпы мужчин, смотр€щих друг на друга через пустой центр каждого подвала бойцовского клуба, и голос будет кричать: - ≈го зовут –оберт ѕолсон. » толпа кричит: - ≈го зовут –оберт ѕолсон. » глава кричит: - ≈му сорок восемь лет. » толпа кричит: - ≈му сорок восемь лет. ≈му сорок восемь лет, и он был частью бойцовского клуба. ≈му сорок восемь лет, и он был частью ѕроекта У¬ывихФ. “олько в смерти мы получим наши насто€щие имена, поскольку только в смерти мы перестаЄм быть частью усилий. ¬ смерти мы становимс€ геро€ми. » толпы кричат: - –оберт ѕолсон. » толпы кричат: - –оберт ѕолсон. » толпы кричат: - –оберт ѕолсон. я пошЄл сегодн€ в бойцовский клуб, чтобы закрыть его. я стал под единственной лампой в центре помещени€, и толпа расступилась. ƒл€ каждого здесь € - “айлер ƒарден. ”мный. ћощный. —мелый. я подн€л руки, чтобы вызвать тишину, и предложил - почему бы нам не назвать это просто ночью. »дите домой сегодн€ и забудьте о бойцовском клубе. ѕо-моему, бойцовский клуб как раз служил этой цели, так? ѕроект У¬ывихФ отменЄн. я слышал, по телевизору сегодн€ хороший футбольный матчЕ —отн€ мужчин просто смотрит на мен€. У„еловек погибФ, - говорю €. »гра окончена. Ёто больше не забава. ј затем из темноты вокруг толпы прозвучал анонимный голос главы отделени€: - ѕервое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. я кричу: Ууходите домой!Ф - ¬торое правило бойцовского клуба - ты не говоришь о бойцовском клубе. УЅойцовский клуб отменЄн. ѕроект У¬ывихФ отменЄнФ. - “ретье правило - только два парн€ на один бой. Уя - “айлер ƒарденФ, - кричу €. - У» € приказываю вам убиратьс€!Ф » никто не смотрит на мен€. ћужики просто смотр€т друг на друга через центр комнаты. √олос главы отделени€ медленно облетает комнату. ƒвое мужчин на один бой. Ѕез рубашек. Ѕез обуви. Ѕой продолжаетс€, и продолжаетс€, и продолжаетс€ столько, сколько нужно. ѕредставьте себе это, происход€щее в сотн€х городов, на полудюжине €зыков. ѕравила закончились, а € всЄ ещЄ стою в центре, под лампой. - ¬ызванные на первый бой, займите позиции, - раздаЄтс€ голос из темноты, - очистить центр клуба. я не двигаюсь. - ќчистить центр клуба! я не двигаюсь. ≈динственный огонЄк отражаетс€ в темноте в сотне пар глаз, и все они направлены на мен€, ожида€. я пытаюсь видеть каждого из них так, как их видел бы “айлер. ¬ыбрать лучших бойцов дл€ тренировки в ѕроекте У¬ывихФ.  ого “айлер пригласил бы дл€ работы в Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ? - ќчистить центр бойцовского клуба! Ёто стандартна€ процедура в бойцовском клубе. ѕосле третьего приказа главы отделени€ € исключаюсь из бойцовского клуба. Ќо € - “айлер ƒарден. я придумал Ѕойцовский клуб. Ѕойцовский клуб мой. я написал эти правила. Ќикого из вас не было бы здесь, если бы не €. » € говорю, это прекратитс€ сейчас! - ѕриготовьтесь удалить члена через три, два, один.  руг мужчин обрушилс€ на мен€ сверху и два сотни рук схватили каждый дюйм моих рук и ног, и € был подн€т вверх, вплотную к свету. ѕриготовьтесь к эвакуации души через п€ть, через четыре, три, два, один. » мен€ передают над головами, из рук в руки, и толпа плавно продвигаетс€ к двер€м. я плыву. я лечу. я кричу: Убойцовский клуб - мой. ѕроект У¬ывихФ был моей идеей. ¬ы не можете вышвырнуть мен€. я здесь главный. »дите по домамФ. √олос главы бойцовского клуба кричит: - ¬ызванные на первый бой, займите позиции в центре. —ейчас! я не ухожу. я не сдаюсь. я могу победить здесь. я здесь главный. - ”далить члена бойцовского клуба, сейчас! Ёвакуировать душу, сейчас! » € медленно выплываю из дверей в ночь со звЄздами над головой и холодным воздухом, и приземл€юсь на цемент сто€нки дл€ машин. ¬се руки отпускают мен€, и двери закрываютс€ у мен€ за спиной, и € слышу, как их запирают на засов. ¬ сотн€х городов бойцовский клуб идЄт без мен€. 25 Ќа прот€жении лет € хотел уснуть. „то-то вроде соскальзывани€, сдачи в плен, распадени€ сна на части. “еперь спать - это последнее, что € хочу делать. я с ћарлой в комнате 8G У–егент ќтел€Ф.  огда все люди и нарики затыкаютс€ в своих маленьких норах, каким-то образом моЄ крайнее отча€ние кажетс€ нормальным и даже ожидаемым. - ¬от, - говорит ћарла, сид€ на своей кровати скрест€ ноги и высыпа€ из блест€щей пластиковой бутылочки полдюжины бодр€щих пилюль. - я встречалась с парнем, у которого были ужасные кошмары. ќн тоже ненавидел спать. „то случилось с парнем, с которым она встречалась? - ќй, он умер. —ердечный приступ. ѕередозировка. ѕрин€л слишком много амфетаминов, - говорит ћарла. - ≈му было только дев€тнадцать. —пасибо, что поделилась.  огда мы вошли в отель, у парн€ за стойкой администратора половина волос была вырвана с корнем. ≈го скальп был шершавым и опухшим, и он отдал мне честь. ѕенсионеры, смотревшие в холле телевизор повернулись посмотреть, кто € такой, когда парень за стойкой назвал мен€ УсэрФ. - ƒобрый вечер, сэр. я уже представл€ю его, набирающего номер какой-нибудь штаб-квартиры ѕроекта У¬ывихФ и докладывающего о моЄм местоположении. ” них там будет настенна€ карта города, на которой они отмечают мои передвижени€ маленькими булавочками. я чувствую себ€ таким же т€жЄлым, как гусь с головной болью из Уƒикого  оролевстваФ . ќни все шпион€т за мной, ведут записи. - “ы можешь прин€ть все шесть и у теб€ не будет болеть живот, - говорит ћарла, - но ты должен прин€ть их через задний проход. ќй, как при€тно. ћарла говорит: - я ничего не скрываю. ѕозже ты сможешь прин€ть что-нибудь посильнее.  акой-нибудь насто€щий наркотик, вроде УперекрЄстных вершинФ, или УчЄрной красавицыФ, или УаллигаторовФ. Уя не буду засовывать эти пилюли себе в задницуФ. - “огда принимай только две. У уда мы пойдЄм?Ф - ¬ кегельбан. ќн открыт всю ночь, и они не дадут тебе там спать. У уда бы мы ни пошли, - говорю €, - реб€та на улице думают, что € - “айлер ƒарден.Ф - ѕоэтому водитель автобуса провЄз нас бесплатно? Уƒа. » поэтому двое реб€т в автобусе уступили нам места.Ф - “ак что ты хочешь сделать? Уя думаю, что просто спр€татьс€ будет не достаточно. Ќам надо будет сделать что-нибудь, чтобы отделатьс€ от “айлера.Ф - я встречалась с парнем, который любил одеватьс€ в мою одежду, - говорит ћарла. - Ќу, знаешь, плать€. Ўл€пки вс€кие. ћы можем одеть теб€ и увести подальше. Уя не трансвестит и € не буду засовывать пилюли себе в задницу.Ф - Ёто хуже, - говорит ћарла. - ќднажды € встречалась с парнем, который хотел, чтобы € разыграла лесбийскую сцену с его сексуальной куклой. я представил себ€ одной из этих историй ћарлы. ќднажды € встречалась с парнем, у которого было раздвоение личности. - ј ещЄ € однажды встречалась с парнем, который использовал одну из этих систем увеличени€ члена. я спросил, сколько сейчас времени? - „етыре утра. У„ерез три часа мне надо быть на работе.Ф - ѕрими свои пилюли, - говорит ћарла, - ≈сли ты будешь “айлером ƒарденом дл€ всех, они наверное дадут нам бесплатно поиграть в кегли. —лушай, а перед тем, как мы отделаемс€ от “айлера, мы не можем пройтись по магазинам скупитьс€? ћы можем купить классную машину.  акую-нибудь одежду.  акие-нибудь компакт-диски. ≈сть свой кайф во всей этой бесплатице. Ућарла.Ф - Ћадно, забудь об этом. 26 Ёта стара€ поговорка, насчЄт того, что ты всегда губишь тех, кого любишь, что ж, она работает в обе стороны. ќна точно работает в обе стороны. Ётим утром € пошЄл на работу, и там были полицейские баррикады между зданием и сто€нкой, и полици€ перед входной дверью отбирала показани€ у людей, с которыми € работаю. ¬се огл€дывались по сторонам. я даже не вылез из автобуса. я - холодный пот ƒжо. »з автобуса € могу видеть окна от пола до потолка на третьем этаже здани€ моего офиса, вынесенные взрывом, и пожарника в гр€зном жЄлтом комбинезоне, ковыр€ющегос€ в сгоревшей панели подвесного потолка. Ѕольшой рабочий стол вылез из окна на несколько футов, толкаемый двум€ пожарниками, затем стол сунетс€, соскальзывает, резко падает трем€ этажами ниже на тротуар, и приземл€етс€ скорее с физическим ощущением, чем со звуком. »з зи€ющих проЄмов всЄ ещЄ валит дым. я - ноющий желудок ƒжо. Ёто мой рабочий стол. я знаю, что мой шеф мЄртв. ≈сть три способа сделать напалм. я знал, что “айлер собираетс€ убить моего шефа.  роме того, € слышал запах бензина от моих рук, а когда € говорил, что хочу уволитьс€ с работы, € давал ему разрешение. „увствуй себ€ как дома. ”бей моего шефа. ќ-о, “айлер. я знаю, что компьютер взорвалс€. я знаю это, потому что “айлер знает это. я не хочу этого знать, но ты используешь ювелирную дрель, если хочешь просверлить дырочку в верхней панели монитора компьютера. ¬се космические обезь€нки знают это. я напечатал заметки “айлера. Ёто нова€ модификаци€ кинескопной бомбы, когда ты сверлишь дырочку в кинескопе и наполн€ешь его бензином. «алепи дырочку ваксой или силиконом, затем подключи кинескоп к сети и дай кому-нибудь зайти в комнату и включить ток. ¬ трубку монитора входит гораздо больше бензина, чем в кинескоп.  атодно-лучева€ трубка,  Ћ“, ты или снимаешь пластиковый корпус с трубки, это достаточно просто, или работаешь через вентил€ционную панель вверху корпуса. ƒл€ начала ты отключаешь монитор от сети и от компьютера. Ёто так же работает с телевизором. ѕросто пойми это - если проскользнЄт искра, даже статическое электричество от ковра - ты мертвец.  ричащий, гор€щий живьЄм мертвец.  атодно-лучева€ трубка может выдержать 300 вольт пассивного электрического зар€да, так что дл€ начала заземлите блок питани€. ≈сли ты - мертвец в этот момент, тебе уже не придЄтс€ использовать заземление. ¬нутри катодно-лучевой трубки вакуум, так что в момент, когда ты просверливаешь еЄ, она начинает всасывать воздух, образу€ своего рода маленький смерч. –асширьте дырочку чуть-чуть, затем ещЄ чуть-чуть, пока вы не сможете просунуть в дырочку трубочку насоса. «атем наполните трубку любой взрывчаткой на ваш выбор. ’орош самодельный напалм. Ѕензин, или смесь бензина с замороженным концентратом апельсинового сока, или кошачьим помЄтом. ƒовольно забавна€ взрывчатка получаетс€, если смешать перманганат кали€ с сахарным песком. —уть в том, чтобы смешать одну составл€ющую, котора€ очень быстро горит, с другой, котора€ будет вырабатывать достаточно кислорода дл€ горени€. ≈сли горение происходит слишком быстро - это взрыв. ѕероксид бари€ и цинкова€ пыль. Ќитрат аммони€ и молотый алюминий. ѕоваренна€ книга анархиста. Ќитрат бари€ под соусом сульфата и приправленный активированным углЄм. Ёто твой основной зар€д. Bon appйtit . ѕолностью загрузите этим монитор компьютера, и когда кто-нибудь включит ток, п€ть или шесть фунтов взрывчатки разр€дитс€ ему в лицо. ѕроблема в том, что мне, пожалуй, нравилс€ мой шеф. ≈сли ты - мужчина, ты христианин и живЄшь в јмерике, твой отец дл€ теб€ - модель бога. ј иногда ты находишь отца в своей карьере. Ќе счита€ того, что “айлеру мой шеф не нравилс€. ѕолици€ будет искать мен€. ¬ п€тницу вечером € вышел из здани€ последним. я проснулс€ на своЄм рабочем столе, и моЄ дыхание конденсировалось на крышке стола, и “айлер был на телефоне, говор€ мне : - ¬ыходи на улицу. ” нас есть машина. ” нас кадиллак. Ѕензин всЄ ещЄ был на моих руках. ћеханик бойцовского клуба спросил: Учто бы ты хотел сделать перед тем, как умрЄшь?Ф я хотел уйти с работы. я давал “айлеру разрешение. „увствуй себ€ как дома. ”бей моего шефа. я продолжал ехать на автобусе от взорвавшегос€ офиса до точки разворота в конце линии. “ам, где начинаютс€ перепаханные пол€ и свободные места дл€ парковки. ¬одитель достал упакованный обед с термосом и посмотрел на мен€ в зеркальце заднего вида. я пытаюсь представить себе, куда € мог бы скрытьс€, чтобы полици€ мен€ не нашла. — заднего сидени€ автобуса € вижу может быть двадцать мест между мной и водителем. я считаю обратные стороны двадцати голов. ƒвадцати бритых голов. ¬одитель поворачиваетс€ на своЄм месте и обращаетс€ ко мне на заднем сидении: - √осподин ƒарден, сэр, € на самом деле восхищаюсь тем, что вы делаете. я вижу его впервые. - ¬ам придЄтс€ простить мен€ за это, - говорит водитель. - ¬  омитете сказали, что это ваша собственна€ иде€, сэр. Ѕритые головы поворачиваютс€ одна за другой. «атем один за другим они поднимаютс€. ” одного в руках тр€пка и ты слышишь запах эфира. ” ближайшего ко мне охотничий нож. “от, который с ножом - это механик бойцовского клуба. - ¬ы храбрый человек, - говорит водитель, - надо же - сделать самого себ€ домашним заданием. ћеханик говорит водителю: - «аткнись, и - —то€щий на шухере не пиздит. “ы знаешь, что у одной из космических обезь€нок резинова€ лента, чтобы зат€нуть еЄ вокруг твоих орехов. ќни наполн€ют переднюю часть автобуса. ћеханик говорит: - ¬ы знаете условие, господин ƒарден. ¬ы сами его поставили. ¬ы сказали, что если кто-нибудь попытаетс€ закрыть бойцовский клуб, даже вы, мы должны вз€ть его за орехи. √ранаты.  амни. Ўары.  оконы. ѕредставьте лучшую часть самого себ€, замороженную в бутербродном пакете в Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ. - ¬ы знаете, что с нами бесполезно дратьс€, - говорит механик. ¬одитель автобуса жуЄт свой бутерброд и смотрит на нас в зеркальце заднего вида. ѕолицейские сирены возникают и потихоньку приближаютс€. √де-то вдалеке в поле тарахтит трактор. ѕтицы. «аднее окно автобуса открыто наполовину. ќблака. ” разворота дороги растут сорн€ки. ¬округ них жужжат пчЄлы и мухи. - ћы здесь, чтобы сделать небольшую ампутацию, - говорит механик бойцовского клуба, - на этот раз это не просто угроза, господин ƒарден. Ќа этот раз мы должны их отрезать. ¬одитель автобуса говорит: - ћенты. —ирены выезжают откуда-то пр€мо к автобусу. “ак с чем € должен дратьс€? ѕолицейские машины подруливают вплотную к автобусу, мига€ попеременно красным и синим огн€ми сквозь лобовое стекло автобуса, и кто-то снаружи автобуса кричит: - Ёй, там, внутри, держитесь. » € спасЄн. Ќу что-то вроде того. я могу рассказать ментам о “айлере. я расскажу им всЄ о бойцовском клубе, и может быть € пойду в тюрьму, и тогда ѕроект У¬ывихФ станет их проблемой, а € не буду смотреть сверху вниз на приближающийс€ нож. ћенты подход€т к ступенькам автобуса, и первый из них говорит: - Ќу, вы его уже обрезали? ¬торой мент говорит: - ƒавайте быстрее, у нас тут ордер не его арест. «атем он снимает шл€пу и говорит, обраща€сь ко мне: - Ќичего личного, господин ƒарден. я очень рад в конце концов познакомитс€ с вами. я говорю: Увы все делаете большую ошибкуФ. ћеханик говорит: - ¬ы говорили, что наверное вы это скажете. Уя - не “айлер ƒарденФ. - ¬ы говорили нам, что и это вы скажете. Уя мен€ю правила. ¬ы всЄ ещЄ можете посещать бойцовский клуб, но мы больше не кастрируем никого и никогдаФ. - ƒа, да, да, - говорит механик. ќн уже прошЄл половину пути, держа перед собой нож, - вы сказали, что это вы определЄнно скажете. УЋадно, значит € - “айлер ƒарден. Ёто €. я - “айлер ƒарден, и € устанавливаю правила, и € говорю: опусти ножФ. ћеханик говорит через плечо: -  акой у нас на сегодн€ лучший результат дл€ обрежь-и-беги?  то-то кричит: - „етыре минуты. ћеханик кричит: -  то-нибудь засЄк врем€? ќба мента сейчас забрались в автобус и один смотрит на часы и говорит: - —екунду. —ледите за второй рукой, отмашка на двенадцать. ћент говорит: - ƒев€ть. - ¬осемь. - —емь. я ныр€ю в открытое окно. ћой живот бьЄтс€ о тонкую металлическую раму, и позади мен€ механик из бойцовского клуба кричит: - √осподин ƒарден! ¬ы нам нахуй испортите врем€. Ќаполовину свешива€сь из окна, € хватаюсь за резиновый боковой выступ задней шины. я крепко хватаю колесо и подт€гиваюсь.  то-то хватает мои ступни и т€нет назад. я кричу маленькому трактору на рассто€нии: УЁй!Ф » УЁй!Ф ћоЄ лицо раздуто и гор€чо от прилива крови, € вишу головой вниз. я немножко выт€гиваюсь наружу. –уки вокруг моих лодыжек зат€гивают мен€ обратно. ћой галстук болтаетс€ у мен€ на лице. ѕр€жка моего ремн€ зацепилась за оконную раму. ѕчЄлки и мушки летают в дюймах от моего лица и € кричу: - Ёй! –уки крепко схватили зад моих штанов, заволакивают мен€ назад, ст€гивают мои штаны и мой ремень вниз с моей задницы.  то-то внутри автобуса кричит: - ќдна минута! ћои туфли соскальзывают с ног. ѕр€жка моего ремн€ соскальзывает с рамы. –уки соедин€ют мои ноги. √ор€ча€ от солнца оконна€ рама врезаетс€ мне в живот. ћо€ бела€ рубашка освобождаетс€ и падает вниз вокруг моей головы и плеч, мои руки всЄ ещЄ держатс€ за резину колеса, а € всЄ ещЄ кричу: - Ёй! ћои ноги выт€нуты сзади ровно и вместе. Ѕрюки стащены с моих ног окончательно. —олнце греет мою задницу.  ровь стучит у мен€ в висках, мои глаза вылаз€т от давлени€, и всЄ, что € вижу - это бела€ рубашка, упавша€ мне на лицо. √де-то тарахтит трактор. ∆ужжат пчЄлы. √де-то. ¬сЄ на рассто€нии миллиона миль. √де-то на миллион миль позади мен€ кто-то кричит: - ƒве минуты! » руки проскальзывают между моими ногами и крепко хватаютс€. - Ќе сделайте ему больно, - говорит кто-то. –уки вокруг моих лодыжек на рассто€нии миллиона миль. ѕредставь их в конце долгой-долгой дороги. Ќаправленна€ медитаци€. Ќе представл€й оконную раму тупым холодным ножом, вспарывающим твоЄ пузо. Ќе представл€й себе команду мужиков, раст€гивающих твои ноги в стороны. Ќа рассто€нии миллиона миль, мегалиона миль, жЄстка€ тЄпла€ рука хватает теб€ за основание и зат€гивает теб€ обратно, и что-то держит теб€ крепко, крепче, крепче. –езинова€ лента. “ы в »рландии. “ы в бойцовском клубе. “ы на работе. “ы где угодно, только не здесь. - “ри минуты!  то-то далеко-далеко отсюда кричит: - ¬ы знаете условие, господин ƒарден. Ќе еби мозги бойцовскому клубу. “Єпла€ рука забираетс€ под теб€. ’олодное лезвие ножа. –ука обхватывает твою грудь. “ерапевтический физический контакт. ¬рем€ обнимашечек. » что-то сильно давит на твой нос и рот. ј затем ничто, даже меньше, чем ничто. «абвение. 27 ¬зорвавша€с€ скорлупа моей выгоревшей квартиры чЄрна€ и пуста€, как открытый космос ночью над маленькими городскими огн€ми. ѕри отсутствии окон жЄлта€ полицейска€ лента места преступлени€ раскачиваетс€ и колеблетс€ на краю п€тнадцатиэтажной пропасти. я просыпаюсь на бетонном подполе. –аньше тут был паркет. ƒо взрыва тут были картины на стенах. “ут была шведска€ мебель. ƒо “айлера. я одет. я засовываю руку в карман и щупаю. я невредим. »спуган, но нетронут. ѕодойди к краю пола, п€тнадцать этажей над автосто€нкой, посмотри на городские огни и звЄзды, и теб€ нет. Ёто всЄ так далеко от нас. “ам, наверху, в мил€х ночи между звЄздами и «емлЄй, € чувствую себ€ одним из тех космических животных. —обачек. ќбезь€нок. ћужчин. “ы просто делаешь свою маленькую работу. “€нешь за рычаг. Ќажимаешь на кнопку. Ќа самом деле ты ничего из этого не понимаешь. “вой мир сходит с ума. ћой шеф мЄртв. ћой дом исчез. ћо€ работа исчезла. » € за всЄ это в ответе. Ќичего не осталось. я перерастратил свой банковский счЄт. Ўагни с кра€. ѕолицейские ленты болтаютс€ между мной и забвением. Ўагни с кра€. „то там ещЄ? Ўагни с кра€. Ёто ћарла. ѕрыгни с кра€. Ёто ћарла, и она посреди всего и не знает об этом. » она теб€ любит. ќна любит “айлера. ќна не знает разницы.  то-то должен ей сказать. ”бирайс€. ”бирайс€. ”бирайс€. —пасайс€. “ы спускаешьс€ на лифте в холл, и швейцар, которому ты никогда не нравилс€, теперь он улыбаетс€ тебе с трем€ зубами, выбитыми из его рта и говорит: - ƒобрый вечер, господин ƒарден. ћогу € вызвать вам такси? ¬ы хорошо себ€ чувствуете? ¬ам не нужен телефон? “ы звонишь ћарле в У–егент-отельФ. —лужащий У–егент-отел€Ф говорит: - ќдну секунду, господин ƒарден. «атем на линии по€вл€етс€ ћарла. Ўвейцар слушает через твоЄ плечо. —лужащий в –егенте тоже наверное слушает. “ы говоришь: Ућарла, нам надо поговоритьФ. ћарла говорит: - “ы можешь трахнуть себ€ в жопу. ќна может быть в опасности, говоришь ты. ќна имеет право знать, что происходит. ќна должна встретитьс€ с тобой. ¬ы должны поговорить. - √де? ќна должна пойти в то место, где вы впервые встретились. ѕомнишь. ¬спомни. Ѕелый исцел€ющий шар света. ƒворец семи дверей. - ѕон€ла, - говорит она. - я буду там через двадцать минут. Ѕудь там. “ы вешаешь трубку, и швейцар говорит: - я могу вызвать вам такси, господин ƒарден. «а счЄт фирмы, в любое место, куда вы пожелаете поехать. ћальчики из бойцовского клуба след€т за тобой. УЌет, - говоришь ты, - така€ дивна€ ночь, € прогул€юсь пешкомФ. —ейчас субботний вечер, вечер рака желудка в подвале Уѕервой ћетодистскойФ, и ћарла уже там, когда ты прибываешь. ћарла «ингер, кур€ща€ свою сигарету. ћарла «ингер, вращающа€ своими глазами. ћарла «ингер с чЄрным глазом. “ы сидишь на ворсистом ковре, на противоположной стороне медитационного круга, и пытаешьс€ вызвать своЄ животное силы, пока ћарла наблюдает за тобой своим чЄрным глазом. “ы закрываешь глаза и в медитации уходишь во дворец семи дверей, и ты всЄ ещЄ чувствуешь взгл€д ћарлы. “ы усыпл€ешь своего внутреннего ребЄнка. ћарла смотрит. «атем врем€ обнимашечек. ќткрой свои глаза. ћы все должны выбрать партнЄра. ћарла пересекает комнату трем€ большими шагами и отвешивает мне здоровенную пощЄчину. ѕоделись собой до конца. - “ы Єбаный голимый кусок дерьма, - говорит ћарла. ¬округ нас все замерли, наблюда€. «атем оба кулака ћарла начинают лупить мен€ отовсюду одновременно. - “ы кого-то убил, - орЄт ћарла, - € вызвала полицию, и она будет здесь через минуту. я хватаю еЄ зап€сть€ и говорю: Уможет быть, полици€ приедет, но скорее всего - нетФ. ћарла вырываетс€ и кричит, что полици€ летит сюда на всех парах, чтобы усадить мен€ на электрический стул и испечь мои глаза, или в крайнем случае сделать мне смертельную инъекцию. Ёто будет похоже на жало пчелы. —лишком больша€ доза фенобарбитала натри€ , а затем - большой сон. “ипа Уƒолины собакФ. ћарла говорит, что она видела, как € кого-то сегодн€ убил. ≈сли она имеет в виду моего шефа, говорю €, да, да, да, да, € знаю, полици€ знает, все уже ищут мен€, чтобы сделать смертельную инъекцию, но моего шефа убил “айлер. “ак случилось, что у нас с “айлером одинаковые отпечатки пальцев, но никто этого не поймЄт. - “ы можешь трахнуть себ€ в жопу, - говорит ћарла и вылупл€етс€ своим подбитым чЄрным глазом на мен€. - “олько потому, что тебе и твоим маленьким недоумкам нравитс€ быть избитыми, если ты коснЄшьс€ ко мне ещЄ один раз - ты мЄртв. - я видела, как ты сегодн€ застрелил человека, - говорит ћарла. УЌет, это была бомба, - говорю €, - и это случилось сегодн€ утром. “айлер просверлил монитор компьютера, и наполнил его бензином и чЄрным порошкомФ. ¬се, у кого насто€щий рак желудка, сто€т вокруг, наблюда€ за этим. - Ќет, - говорит ћарла. - я проводила теб€ в Уѕрессман ќтельФ и ты был официантом на одной из этих вечеринок с загадочными убийствами. У¬ечеринки с загадочными убийствамиФ, богачи съезжаютс€ на большой обед, и происходит истори€ в стиле јгаты  ристи. √де-то между Boudin of Grevlax и Saddle of Venison огни должны на минуту погаснуть и кого-то понарошку убьют. Ёто должна быть забавна€ давайте-притворимс€ типа смерть. ќстаток обеда гости будут напиватьс€ и доедать своЄ Madeira Consomme, и пытатьс€ найти ниточки к тому, кто же из них - психопат-убийца. ћарла кричит: - “ы застрелил специального уполномоченного мэра по переработке! “айлер застрелил специального уполномоченного мэра или как-его-там. ћарла говорит: - » у теб€ даже нет рака! ¬сЄ происходит так быстро. –асцепи свои пальцы. ¬се смотр€т. я кричу: Уу теб€ тоже нет рака!Ф - ќн приходил сюда в течение двух лет, - кричит ћарла, - и у него ни черта нет. Уя пытаюсь спасти тебе жизнь!Ф - „то? ѕочему мою жизнь надо спасать? ѕотому что ты наблюдала за мной. ѕотому что ты шла за мной сегодн€ вечером, потому что ты видела, как “айлер ƒарден кого-то убил, и “айлер убьЄт любого, кто угрожает ѕроекту У¬ывихФ.  аждый в этой комнате выгл€дит выпавшим из его маленькой трагедии. »х этого маленького рака. ƒаже реб€та, сид€щие на болеутол€ющих, выгл€д€т большеглазыми и встревоженными. я говорю народу: Уя прошу прощени€. я не хотел никому причин€ть вреда. Ќам надо идти. Ќам надо поговорить об этом на улицеФ. ¬се одновременно: - Ќет! ѕодождите! „то ещЄ? Уя никого не убивал, - говорю €. - я - не “айлер ƒарден. ќн - друга€ часть моей раздвоенной личности. - я говорю, - кто-нибудь здесь видел фильм У—ибилФ?Ф ћарла говорит: - “ак кто должен мен€ убить? “айлер. - “ы? У“айлер, - говорю €, - но € могу позаботитьс€ о “айлере. “ебе просто надо остерегатьс€ членов ѕроекта У¬ывихФ. “айлер, наверное, отдал им приказ следовать за тобой, или похитить теб€, или ещЄ что-нибудьФ. - ѕочему € должна всему этому верить? ¬сЄ происходит так быстро. я говорю: Употому что мне кажетс€, что ты мне нравишьс€Ф. ћарла говорит: - я тебе всего лишь нравлюсь, ты мен€ не любишь? УЁто очень хрупкий момент, - говорю €. - Ќе разрушай этоФ. ¬се смотр€т на нас и улыбаютс€. ћне надо идти. ћне надо уходить отсюда. я говорю: Уостерегайс€ реб€т с бритыми головами и реб€т, которые выгл€д€т побитыми. „Єрные глаза. Ќедостающие зубы. ¬с€кое такоеФ. » ћарла говорит: - “ак куда ты идЄшь? я должен позаботитьс€ о “айлере ƒардене. 28 ≈го звали ѕатрик ћэдден, и он был специальным уполномоченным мэра по переработке. ≈го звали ѕатрик ћэдден, и он был врагом ѕроекта У¬ывихФ. я выхожу наружу, в ночь вокруг Уѕервой ћетодистскойФ, и всЄ это ко мне возвращаетс€. ¬сЄ, что знает “айлер, возвращаетс€ ко мне. ѕатрик ћэдден составил список баров, в которых открывались бойцовские клубы. ¬друг, внезапно, € знаю, как обращатьс€ с кинопроектором. я знаю, как взламывать замки, и как “айлер сн€л дом на ѕейпер —трит только потому, что он по€вилс€ передо мной на пл€же. я знаю, почему возник “айлер. “айлер любил ћарлу. — самого первого вечера, когда мы познакомились, “айлер или кака€-то часть мен€ искала способ быть с ћарлой. Ќичто из этого не важно. ѕо крайней мере сейчас. Ќо все эти детали возвращаютс€ ко мне, пока € иду сквозь ночь к ближайшему бойцовскому клубу. ѕо ночам в субботу открываетс€ бойцовский клуб в подвале бара УјрмориФ. Ќаверное, его можно найти в списке, который составил ѕатрик ћэдден, бедный мЄртвый ѕатрик ћэдден. —егодн€, когда € захожу в бор УјрмориФ, толпа расстЄгиваетс€ передо мной, как ширинка. ƒл€ всех здесь € “айлер ƒарден ¬еликий и ”жасный. ќтец и Ѕог. я слышу вокруг себ€: - ƒобрый вечер, сэр. - ƒобро пожаловать в бойцовский клуб, сэр. - —пасибо, что вы присоединились к нам, сэр. ћоЄ лицо насто€щего чудовища только-только начало заживать. ƒыра в моЄм лице улыбаетс€ сквозь щЄку. Ќа моЄм насто€щем лице не написана радость. ѕотому что € - “айлер ƒарден, и вы можете поцеловать мен€ в задницу, € вызвал на бой каждого парн€ в бойцовском клубе этой ночью. ѕ€тьдес€т боЄв. ќдин бой в одно врем€. Ѕез обуви. Ѕез рубашек. Ѕой продолжаетс€ столько, сколько нужно. » если “айлер любит ћарлу. я люблю ћарлу. “о, что происходит, невозможно выразить словами. я хочу загр€знить всЄ французские пл€жи, которых € никогда не увижу. ѕредставьте себе лос€, гул€ющего сквозь лес в глубоком каньоне вокруг У–офеллеровского центраФ. ¬ первом бою, который € начал, парень зажал мен€ в полный нельсон, и лупил моЄ лицо, лупил мою щЄку, лупил дыру в моей щеке о бетонный пол, пока мои зубы не начали выпадать и царапать корн€ми €зык. “еперь € вспоминаю ѕатрика ћэддена, мЄртвого на полу, и р€дом - хрупкую фигурку его жены, просто маленькой девочки с большим шиньоном. ≈го жена хихикает и пытаетс€ влить шампанское в рот своего мЄртвого мужа. ≈го жена сказала, что заменитель крови слишком, слишком красный. √оспожа ѕатрик ћэдден погрузила два пальца в кровь, разливающуюс€ из-под еЄ мужа, а затем положила пальцы себе в рот. «убы режут мне €зык, € чувствую вкус крови. √оспожа ѕатрик ћэдден почувствовала вкус крови. я помню, как € сто€л там, на задворках вечеринки с загадочным убийством, и официанты-космические обезь€нки сто€ли вокруг мен€ телохранител€ми. ћарла в своЄм платье с рисунком тЄмных роз, похожим на обои, смотрела с другой стороны комнаты. ¬о врем€ второго бо€ парень поместил колено у мен€ между лопатками. ѕарень соединил обе мои руки у мен€ за спиной и вдавил мою грудь в бетонный пол. я слышу треск моих рЄбер. я обрабатываю Ёлджин ћаблз отбойным молотком и вытираю свою задницу ћоной Ћизой. √оспожа ѕатрик ћэдден держит свои пальцы в том же положении, кровь растекаетс€ по еЄ зубам, кровь стекает по еЄ пальцам, по еЄ зап€стью, по бриллиантовому браслету и по еЄ локтю, откуда она капает. Ѕой номер три, € просыпаюсь, и подошло врем€ дл€ бо€ номер три. ¬ бойцовском клубе больше нет имЄн. “ы - не твоЄ им€. “ы - не тво€ семь€. Ќомер три, кажетс€, пон€л, что мне нужно, и держит мою голову в темноте и тумане. Ёто специальный усыпл€ющий захват, который даЄт тебе воздуха как раз достаточно, чтобы не заснуть. Ќомер три держит мою голову в сгибе своей руки, как обычно держат ребЄнка или м€ч дл€ игры в американский футбол, в сгибе своей руки, и молотит моЄ лицо чудовищной машиной своего костл€вого кулака. ѕока мои зубы не пробились сквозь мою щЄку. ѕока дыра в моей щеке не соединилась с уголком моего рта, и они не объединились в провал, идущий из-под носа до самого уха. Ќомер три лупил мен€, пока у него не заболел кулак. ѕока € не заплакал.  ак всЄ, что ты когда-либо любил, предаст теб€ или умрЄт. ¬сЄ, что ты когда-либо создал, будет выброшено прочь. ¬сЄ, чем ты гордишьс€, закончит на помойке. я - ќзимандиас, король королей. ≈щЄ один удар, и мои зубы клацнули по €зыку. ѕоловина моего €зыка выпала на пол и была отфутболена куда-то. ’рупка€ фигурка госпожи ѕатрик ћэдден осела на пол р€дом с телом своего мужа, и богатые люди, люди, которых они называли своими друзь€ми, пь€ные, склонились над ней и засме€лись. ∆ена выговорила: - ѕатрик? Ћужа крови растекалась всЄ шире и шире, пока не коснулась еЄ юбки. ќна сказала: - ѕатрик, достаточно, хватит быть мЄртвым.  ровь стала взбиратьс€ по еЄ юбке, принцип капилл€ра, ниточка за ниточкой взбиратьс€ по еЄ юбке. ¬округ мен€ мужики из ѕроекта У¬ывихФ кричат. «атем госпожа ѕатрик ћэдден закричала. » в подвале бара УјрмориФ “айлер ƒарден соскальзывает на пол без сил. “айлер ƒарден ¬еликий, который был идеален один момент, но вы сказали, что этот момент был всем, чего можно было ждать от совершенства. » бой продолжалс€ и продолжалс€, потому что € хотел быть мЄртв. ѕотому что только в смерти мы обретаем имена. “олько в смерти мы больше не часть ѕроекта У¬ывихФ. 29 “айлер стоит здесь, идеально красивый, ангел в своЄм чистеньком смысле. ћо€ вол€ к жизни поражает мен€. я просто образец кровавого куска в€леного м€са, лежащий на разодранном матраце в своей комнате в Уѕейпер —трит —оуп  ампаниФ. ¬сЄ в комнате исчезло. ћоЄ зеркало с фотографией моей ступни с того времени, когда у мен€ был рак на дес€ть минут. ’уже чем насто€щий. «еркало исчезло. ƒверь чулана открыта, и шесть моих белых рубашек, чЄрных брюк, нижнего бель€, носков и ботинок исчезли. “айлер говорит: - ѕоднимайс€. ѕод, за и внутри всего, что € принимал, как должное, выросло что-то по-насто€щему ужасное. ¬сЄ распадаетс€ на части.  осмических обезь€нок нигде не видно. ¬сЄ убрано, отсосанный жир, трехъ€русные койки, деньги, особенно деньги. ќсталс€ только сад и сн€тый дом. “айлер говорит: - ѕоследнее, что нам нужно сделать - это твоЄ типа мученичество. Ёта тво€ больша€ смерть. Ќе та смерть, котора€ грустна€ и поникша€, это должна быть крута€ и мощна€ смерть. Уќ-о, “айлер, мне больно. ѕросто убей мен€ здесьФ. - ¬ставай. У”бей мен€, давай. ”бей мен€. ”бей мен€. ”бей мен€. ”бей мен€Ф. - Ёто должно быть круто, - говорит “айлер. - ѕредставь себе: ты на вершине величайшего здани€ мира, всЄ здание захвачено ѕроектом У¬ывихФ. ƒым вьЄтс€ из окон. —толы падают на толпу зевак на улице. Ќасто€ща€ опера смерти, вот чего ты достоин. я говорю: УЌет. “ы попользовал мен€ достаточноФ. - ≈сли ты не будешь сотрудничать, мы пойдЄм за ћарлой. я говорю: Укуда идти?Ф - —ейчас вылезай на хуй из постели, - сказал “айлер, - и засовывай свою задницу в эту Єбаную машину. » вот мы с “айлером на вершине здани€ Уѕаркер-ћоррисФ с пистолетом, торчащим у мен€ во рту. ѕошЄл отсчЄт наших последних дес€ти минут. «дани€ Уѕаркер-ћоррисФ не будет здесь через дес€ть минут. я знаю это, потому что “айлер знает это. —твол пистолета давит в заднюю стенку моей глотки, “айлер говорит: - Ќа самом деле мы не умрЄм. я прижимаю ствол €зыком к уцелевшей щеке и говорю: У“айлер, ты говоришь о вампирахФ. ѕошЄл отсчЄт наших последних восьми минут. ѕистолет просто на случай, если полицейские вертолЄты будут здесь раньше. — точки зрени€ бога это выгл€дит как один человек, засунувший пистолет себе самому в рот, но это у “айлера в руке пистолет и это мо€ жизнь. “ы берЄшь 98-процентную дистиллированную азотную кислоту и смешиваешь еЄ в пропорции один к трЄм с серной кислотой. “ы получаешь нитроглицерин. —емь минут. —мешай нитро с опилками и ты получишь отличную пластиковую взрывчатку. ћногие космические обезь€нки пропитывают нитроглицерином вату и добавл€ют нюхательную соль в качестве сульфата. Ёто тоже работает. Ќекоторые обезь€нки используют парафин, смешанный с нитро. — парафином у мен€ никогда-никогда не получалось. „етыре минуты. ћы с “айлером на краю крыши, пистолет у мен€ во рту, и мне интересно, насколько он чистый. “ри минуты. ј потом кто-то кричит. - ѕодожди, - и это ћарла идЄт к нам через крышу. ћарла идЄт ко мне, только ко мне, потому что “айлер исчез. ѕух. “айлер - мо€ галлюцинаци€, а не еЄ. Ѕыстро, словно карточный фокус, “айлер растворилс€. » сейчас € просто один человек, держащий пистолет у себ€ во рту. - ћы шли за тобой, - кричит ћарла. - ¬се члены группы поддержки. “ы не должен это делать. ќпусти пистолет. ѕозади ћарлы весь народ из рака желудка, мозговых паразитов, меланомы, туберкулЄзники идут, ковыл€ют, едут в инвалидных креслах ко мне. ќни говор€т: - ѕодожди. ’олодный ветер приносит ко мне голоса, говор€щие: - ќстановись. »: - ћы можем помочь тебе. - ѕозволь нам помочь тебе. —квозь небо раздаЄтс€ вуп вуп вуп полицейских вертолЄтов. я кричу: У”ходите. ”носите отсюда ноги. Ёто здание сейчас взорвЄтс€Ф. ћарла кричит: - ћы знаем. Ёто типа совершенно уникальный момент дл€ мен€. Уя не убиваю себ€, - кричу €. - я убиваю “айлераФ. я - крутые €йца ƒжо. я помню всЄ. - Ёто не любовь, или что-то в этом роде, - орЄт ћарла, - но мне кажетс€, что ты мне тоже нравишьс€. ќдна минута. ћарле нравитс€ “айлер. - Ќет, мне нравишьс€ ты, - орЄт ћарла. - я знаю разницу. » ничего. Ќичто не взорвалось. —твол пистолета прижат к моей уцелевшей щеке, и € говорю: У“айлер, ты смешал нитро с парафином, не так лиФ. — парафином никогда ни получаетс€. я должен сделать это. ѕолицейские вертолЄты. » € спускаю курок. 30 ¬ доме моего отца много квартир.  онечно, когда € спустил курок, € умер. Ћжец. » “айлер умер. — полицейскими вертолЄтами, говор€щими в мегафоны, ћарлой и всеми реб€тами с группы поддержки, которые не могли спасти себ€, со всеми ними, пытающимис€ спасти мен€, € должен был спустить курок. Ёто было лучше, чем насто€ща€ жизнь. » твой единственный совершенный момент не будет длитьс€ вечно. Ќа небесах всЄ белое на белом. ‘альшивка. Ќа небесах всЄ тихо, подбита€ резиной обувь. Ќа небесах € могу спать. Ћюди пишут мне на небеса и говор€т, что мен€ помн€т. „то € - их герой. ћне станет лучше. јнгелы здесь по типу ветхого завета, легионы и лейтенанты, силы небесные, работающие по сменам, дни, пересменки.  ладбище. ќни принос€т тебе еду на подносе с бумажным стаканчиком лекарств. »грушечный набор Уƒолина —обакФ. я видел Ѕога по другую сторону длинного стола орехового дерева, со всеми его дипломами, вис€щими на стене над ним, и Ѕог спросил мен€: - «ачем? «ачем € вызвал столько боли? я что, не представл€л себе, что каждый из нас - это замечательна€ неповторима€ снежинка со специальной неповторимой специальностью? –азве € не вижу, что все мы - за€влени€ любви? я смотрю на Ѕога за его столом, записывающем что-то у себ€ в блокноте, но Ѕог неверно всЄ это видит. ћы не есть особенные. Ќо мы и не есть хлам и мусор мира. ћы просто есть. ћы просто есть, и что происходит - просто происходит. » Ѕог говорит: - Ќет, это не так. ƒа. “очно.  ака€ разница. “ы ничему не можешь научить Ѕога. Ѕог спрашивает мен€, что € помню. я помню всЄ. ѕул€, вылетевша€ из пистолета “айлера, она продыр€вила мне вторую щЄку, чтоб сделать мне весЄленькую улыбочку от уха до уха. ƒа, точно как у разъ€рЄнной тыквы в день всех св€тых. японский демон. ƒракон алчности. ћарла всЄ ещЄ на «емле, и она пишет мне. ќднажды, говорит она, они заберут мен€ обратно. » если бы на Ќебесах был телефон, € мог бы позвонить ћарле с небес, и в тот момент, когда она скажет УаллоФ, € бы не повесил трубку. я бы сказал: - ѕривет.  ак дела? –асскажи мне всЄ в мелких подробност€х. Ќо € не хочу возвращатьс€. ѕока не хочу. ѕросто потому. ѕотому что иногда кто-нибудь приносит мой обеденный поднос и мои лекарства, и у него чЄрный глаз, или его лоб вздулс€ наложенными швами, и он говорит: - ћы скучаем по вам, господин “айлер. »ли кто-нибудь со сломанным носом толкает швабру мимо мен€ и шепчет: - ¬сЄ идЄт согласно плана. Ўепчет: - ћы собираемс€ разрушить цивилизацию, чтобы мы могли сделать из этого мира что-нибудь получше. Ўепчет: - ћы собираемс€ вернуть вас назад. ‘айл из библиотеки OCR јльдебаран: http://aldebaran.com.ru/ „ак ѕјЋјЌё : Ѕќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ PAGE \* MERGEFORMAT 67 Ѕиблиотека OCR јльдебаран: http://www.aldebaran.com.ru/ PAGE \* MERGEFORMAT 1 "П°ЩЬЭ7§В.•∆A¶RІ7®R©R™;<KL€®™опьэКD E X Ќ ќ – — €Ђ#ђ#Ѓ#ѓ#55m[n[p[q[€ДЕLСMСOСPС€УФ€ЬЭ££4±5±7±8±€‘’ЁЁ Ё!Ё€но€oprs€!"CCCC€UV€[\kk€mnСБТБФБХБюЛМ{ЪщхпкдкпкпхяхяхяпхяпхЏхяхяЎЏхяхяЎЏхяхяЎЏхяхяхяхяЎЏхяхяЎЏхяхяхяЎЏхяхяЎЏхяхяхяхяхяЎЏхяхяaUБac ]ac UБ]acVБac VБ]acac UБ]acU{Ъ|ЪЪАЪ≠≠€ЈЄњњs∆t∆w∆x∆€ Ћ€Ёёээээ€€€$%Ђ%ђ%ѓ%∞%,,33€89€EFHHиHйHмHнHxbyb|b}bvoГo€qr∞З±ЗіЗµЗСС€ЬЭ€їЉ4Њ5Њ8Њ9Њ≤≥ґЈ№г((//€?@FF{G|GGАG≠WЃW±W≤W€XY€^_€dэшфпфпфпфпэшфпфпфпэшфпфпфпфпэшфпфпфпфпфпфпэшфпэшфпфпфпэшфпфпфпфпэшфпэшфпфпфпфпфпфпэшфпэшфпфпфп ]acacUБaca^€de€lmNsOsRsSs{{€А€ЖЗЛЛЊНњН¬Н√НППш≤щ≤ь≤э≤€їЉї’Љ’њ’ј’€вг5о6о9о:оыыыы€эюЊћЇ#ї#Њ#њ#?А?Г?Д?еSжSйSкSaa]d^dadbdAnDnhnАnБnЯn†nґnЈnєnЇnїnљnЊnўnчnшnoьчьчхрьчьчьчьчьчхрьчьчхрьчьчхрьчьчхрьчхрьчьчьчьчхрьчхрьчхрьчьчхрьчьчль幄№„№„х“„№„UБ]aUБ]auDUБ]a UБ]ac PacUБaca ]acacSoooooooo;oчтчтрмкuacaUБ]auDUБ]a ;<KL©™√опэКХ†©є«’ду   * 7 D E X g x Г Ф § ± √ шшриишввв№№в„„„——————————————————————Є–&–––––%√ Ќ ќ – — в  7 ≤ ь ^ –щ-ґ«№юОсYЕї:^∆‘Њ 0џ2©µ%!2!Щ!H"m"ъфоффффффффффффффффффффффффффффффффффффффф––Є–*m"y"ƒ"ъ" #Т#Я#Ђ#ђ#Ѓ#ѓ#≤%1&d&¬&b'д'R(µ(і)м)*2*V*t+—+,¬,-+/\/Ю/E0P0[0f02≤2ы2p3£3w4З45ъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+5џ5Ґ67`7Ж8С8*9g9 ;A;у;=0=|=е=г? A}AШA¶AЭB~CIDVFpFЫF HВH&IРIЌILJNLБLҐL'MЗMЧNгN1OqO9P,QOQQъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-QНQЂR¶и¶І(ІjІЭІa®p®Ю®Ћ®$©?ЂbЂPђЙђ-≠Л≠Ј≠Ћ≠№≠х≠SЃrЃИЃФЃЁЃ[ѓУѓљѓ∞0∞}∞∆∞ц∞±ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-±4±5±7±8±k±S≤ћ≤Ї≥”≥р≥ю≥і0іЫµлµтЈEЄйєчєwїйїHљ Њ.њ8њ[њЧњюњ6јhјoЅ≤ЅПƒ≈T≈Г≈±≈∆ъ∆i«-»©»A…ъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+A…^…•…€…# B З Џ г к у ЋЋ/ЋYЋПЋ≠Ћ“ћHЌnЌаЌ±ѕЉѕќ–ґ—ш—y“У”ю”Ў’Ќ÷ „k„}„є„я„у„ЎSЎxЎМЎЉЎ№Ўў.ўЧўъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-ЧўЊўиў ЏQЏАЏ^џжџU№ќ№я№ЁЁ Ё!ЁПяµа бLб;вqвЄв÷врвЂгќг¬д екжфж†зPкшк«лмэмоEоDрqрФрЈрГсCтъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+CтЛтктљуфцфdхч+шbш!щ3щ¬щ7ъыСь4э=эZэiэАэЯэ юа°јЏР}=TЏ)wЖФє»вь ъ?ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-?   : I _ Z љ  ,M–(ЏкwЌkшQѓјoprsЅгs}ХЂiх°Aо Э"ј"ш$s%Ф%ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+Ф%≠%ё%V&h&'ј'М(ј) *Њ*I+h+Р+,D,и,-І-.ґ.џ.C/X/}/)0D0ƒ0р0%1љ2C3З3м34s4#5К5q7Р79]99:с: ;ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–- ;=<–<в<л<l=ю=Э>l?@A[AjAДAB(BK’KтLЯM"NЩNЉN?O§OџO7PBQ[QҐQµQзQ1R}R»R\STЬU€UUViV@WљW№WлWXX&YjZ ZH]s]ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-s]№^_њ_ `,`z`†`∞`«`т`ia bDcЧc»cUdedсdeЈgкh1iЖiїi»jзjkµk„kзkl1l•lHnXn∆nтnYoРoЉopUp«p«q№qъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-№qнqWrНrТrѕrnsЃsЏst&t>tPtbtwtОtуtjuђu»uv^vЭw xЯxьxуy.zFz±zљzЌz"{.{:{F{V{Ж{∆{л{М|э|]}П}ъ}c~ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-c~Ы~ƒ~к~Т–4АєАйАБxБСБТБФБХБ|ВгВ"Г0ГjГ£ГЕ}ЕҐЕЗwЗЫЗйЗИOИzИТИ‘ИрИЙ%ЙЁЙ2КеК«ЛюЛ√МrНъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+rНќНЁН[О[ПgПШПРРР∞РEСРТ#УїУФ)ФДФ;ХVХsХ—ХуХЦЧqЧџЧШ“Ш\Щ≠ЩыЩ'Ъ{Ъ|ЪЪАЪ\ЫАЫЃЫDЬPЭ`ЭzЭAЯъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъ––+AЯџЯS†Ж†v°Р°†°Ђ°Ё°З£0§@§G§f§Ц§¶#¶wІ™Ў™ЂdЂљЂвЂ@ђ≠B≠`ЃqЃАЃ±ЃшЃѓQѓЃѓЅѓџѓx∞Й∞±∞е∞Ѓ≤u≥ѓ≥ µ®µъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-®µЄµґ:ґшґЈЄ≤є¬єЋєоєЇdЉ™ЉбЉљЊ;ЊXЊ}ЊФЊ£ЊиЊњ њтњ'ј0ј2Ѕu¬и√ю√iƒҐƒѓƒіƒуƒі≈’≈s∆t∆w∆x∆—«'»ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъ––+'»=»7…s…ҐЋщЋJћЦћƒќ—/“±“4”f’Х’л÷њ„к„#ЎPЎiЎДЎУЎ®ЎЊЎ¶ў„ўКЏЉЏВџ?№ёiё°я%а1аlаzаЫаЄа∆а”а7бfбҐб©бъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-©б∞бЈбгбCв≠вNгЯг;дVе еж«жфж,зЊйvк%мЧмнРнЎнйно-оfоuоГоБпѕпБр7с]сът у4уЎудухJхUхXц`цМцФц№цъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-№ц-чїчAшOшfш~ш≤ш шбшщыщaымыь>ьАьЬьйьээээю—юG€ц%д&»PШ(BE ` Я Є » б ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+б @ , = Ћ ÷  & Ш Эљ*Q¶]}°к[Жц6ОчЏ WY3y”j !=wВSЎЁтъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-т/ Q X 6!\!Љ!""В"Ѕ"д"%#\#Ю#Ѕ#H$÷$о$€$\%w%Ж%Я%Ђ%ђ%ѓ%∞%—& 'J'К*4+М+,1-и-р-®/–0Ь23p5а6#7ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+#7Ќ9:[:z;+<E<€<== >д>Ш@NBoBCуC4DАF≠FHиHйHмHнHqI)JMJЖJ#KKLL&L§LMуMTPУPRJRFSЫS«Sъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+«S{TўUgVуV$XPXЁXИY-ZF[≠[с[Ю\r]≠]|^"_q`„`Jbxbyb|b}b,cЧcІc√cмcЋeТf£gиg8hahыh i9ihiьi7j`j|jъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+|jђjшj lmlбlіmФnЌnйnЉp«pыpr$r@rгr`sЗsЪsЂsutv:wewыxdy=zчzl{У{ё{Т|»|д|†}6~щ~5АOАqААВМВЩ»’Въъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-’ВгВ ГДГДПД≥Д™ЕЖЖЋЖ∞З±ЗіЗµЗэИ”ЙдЙіКвК4ЛМНМрМїНРО±О–ОйОПKПpПРСгСТТТщУ=ФнФ(ЦНЦіЧ ШжШъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+жШLЩБЩђЫLЭЃЮѕЮчЮ«Яz†°`°ЄҐ£t£©£ъ£§•H¶{¶пІ ©‘™†Ђ‘Ђђпђ≠G≠шЃѓщѓ<∞!±Ѕ±≥≥Z≥—≥ іNіБі(µЈ¶Јъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-¶ЈЧЄЏЄЖє9ЉШЉљЛљ≤љшљ4Њ5Њ8Њ9Њ ј‘јЅ-Ѕ9ЅCЅЬ¬є¬∆¬№¬т¬k√~√ƒ*ƒ9ƒђƒ8≈∆Ў∆j«Ю«≤«»«м«*»D»m»Г»§»ъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+§»–»Ь…п…  УЋєЋїЌъЌ0ќѕT–Ъ—e“і“∆“K”t”3‘C‘У‘£‘/’[’ч’Њ„uЎ≈ў'Џ”Џ џџС№уЁµё5яeаЕаб¶бїбрб$вhг6дъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-6дsжи;йк*кeкТлњл7н}о5п/р5съсKтjт»т„тзтdуrу|уҐуђулуху2фГфх•х«хeц7чXч—чmшЫшщђщJъРъ>ыТыьZэъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-Zэqэ±эґэ™ющ€4B]Д&8Ubе≤≥ґЈры,Uс 8 K y © Ѕ д   _ o • Ї  В a ¶ ъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+¶ ?^тШ^гњjо8Їы.mЛaДѕоьЧЄƒ ^{Мk+С   !Р!е!ю!@"©" #w#√#ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-√#&%ѕ%э%•&'ћ'((E(w)Ю)y*r+Ф+Ђ+O,l,А,Є,—,б,ъ,-6-F-^-o.к.//r/Ў/л/$0G0d0 1J2v2У2е2/3’3п3щ3ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-щ3 44 4[4ї4!5Ф5°6≈6г6B7я78т8ў9I:О:™;O<e<l<Ј<Њ<х<=3=D=k=л=°>@g@u@ѓ@ЙA≠AЄAтAъAB BXB≈BяBйBъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-йBфBeDЖDОDЃDƒD„D E=EхEFFFLFaFҐFчF{G|GGАGHIRIK™K LtL|LИL®LгLЮM*NБNЋNдOЈPQГQъQYRіRъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+іRЌRэR0SWS T$U¶U“V6WaW≠WЃW±W≤W5YЗYZ¬Z∆[+]H]r]≠] ]:_≈_с`aнa(bЧbяbЃc?eVe}e∞eƒf„f∞gЈgщg9hъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+9hBiИi…i jПj£jѓjьj7knk•kаkcmimwm°mcnкnҐoЈoµp pџqr(rLr]ror≥rNsOsRsSs}sЮs÷tЅuнuSv5wqw™wёwъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъ––+ёwx/x[xЪx±xеx y1yXyЙyўyz,zMz≤zЉz{({Л{Ј|—|ф|ъ}~5~k~Ь~э~ S¶Єќ€ЛАPБ+ВВ#ГoГ ДФДЕHЕоЕъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-оЕэЕЖЖ”ЖвЖ€ЖЗЗЗRЗ]ЗcЗxЗЭЗЈЗѕЗдЗэЗЪИ®И”И Й3ЙHЙ`ЙuЙ€ЙКgКlКµКяКЛЛЛтЛ М|МФМ…МщМН+Н=НMНъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-MНЊНњН¬Н√НтНОЃОёОнОПЁП С#С>С~СПС“С'ТЬТ"УJУеУФ¶ФЏФїХоХ®ЦЄЦЧ∆ЧђШ∆ШфШ$ЩXЩАЩзЩ"Ъ«Ъ“ЪфЪЄЫъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+ЄЫхЫ™Ь‘ЬЭ9ЭgЭІЭ’ЭвЭпЭ|Ю†ЯѓЯдЯ†y†£†…†П°с°Ґ0ҐKҐ~Ґ¬Ґ“Ґ£1£>£F£R£W£]£e£j£r£w£|£В£З£П£Ф£в£§х•ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-х•Ў¶SІъІ:®ь®0©T©ѓ©ЂQЂћЂёЂкЂђ.ђ–ђ≠ Ѓ)Ѓ=ЃQЃRѓОѓѕ∞j±њ±’±е±&≤R≤f≤О≤ѓ≤ш≤щ≤ь≤э≤N≥t≥гіVµеµ3ґъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъ––+3ґђґїґЋґЁґ:ЈIЈХЈ–ЈаЈMЄcЄЛЄќЄьЄ(єEє}ЇўЇьЇ"ЉЦЉМљ†љЈљ љёљтљЊ≠Њ∆ЊаЊсЊ8њIњ©њ*јgјјСјґјмјЩЅ–¬:√Н√ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-Н√ќ√&ƒ5ƒxƒQ≈ђ≈Њ≈ч≈∆i∆Т∆н∆«.»D»a»|»Х»……4…ж…+ Ы џ ЋRЋ{Ћћ5ћ•ћrЌMќyќµќѕBѕGѕYѕ<–R–x–0—|—щ—ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-щ—$“3“i“й“”V”v”…”5‘E‘°‘д‘ї’Љ’њ’ј’A÷Ы÷®÷8Ў5ўDЏЋЏ#џ{џ¶№‘№ЁЁ%ЁEЁiё3яаа/аJаZаrаВаЪа”а бъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+ бЦб¶бЈб«бЎбибщбEг~гЦгѕгфг6дБд…дгд+е^еПе—е&жИж—жзXзЇз…збзрз й-й•йUкЙк лTлЄл8м^мЫм№мн"н5оъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–,5о6о9о:оАпWрКрс'с9тNтЙу∞у.ф?фNфэф/хLх^х†хфх&ц`ц}цуцРч—ч\шЛш–ш2щUщdщОщоъчъыыыыВы§ыlьюштттттттттттттттттттттттттттттттттттюштттт––+lьЙьЯьIюoюЗюЭюЄюЩ€™€Ј€Ў€£дє№`-≈а€B^ЊћQЕ 8 э # 3 U ©  ь   б / w Л ю №ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-№9S_aА »—ЎёжNНёєeАЙµ—pОЪ∞}Љ„мQ§ѕа $Mє<Ђ»%5ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-5OЦ—яйуыu¶°І;JiТioЎ”б J √  !U!ш! ""/"="]"k"П"’" #)#M#`#Й#Ї#ї#ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъш–+ї#Њ#њ#Ї$?%j%v%М%ц%&x&Б&М&Ф&'t'И'Ѓ'Љ'р'ю' (($(3(f(x(Л(°(ў(г(w)г)*'*H*i*а*п*+Ч+Ю+й+,U,ъффффффффффффффффффффффффффффффффффффффффффф––,U,_,Е,л,Z-ћ-7.q/А/Щ/ђ/ћ/"0;0n0Р0”0)1~132S2Ђ2ж2Л3з3Ќ4 5Ґ5е5l6И788_8£8≤8ћ8з8ь8 9*9z9Щ9њ9v:#;ъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-#;†;≤;Ќ;h<w<Ф<Ь<Ґ<o=Х=∞=к=щ=*>e>Е>0?A?V??А?Г?Д?@e@С@ё@СA0BњBiCюCD(DSDАDE—EъEF$FъFјGъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+јGСHHItI§IУJBKУKYLљLѕLгL^NO:ONOИOЊOкO PvP)Q:QDQЗQФQњQ RNRuRCSеSжSйSкSRT–TзT–UаUоUIVcVуVъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъ––+уVW]W∞WгWоW.X YQYИYЯYZ`ZЛZоZ1[N[£[ќ[\§\]4]@]w^Ж^б^н^_5_`y`aaaKaYa\ataПa…abb)bYbМbъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ–-Мb°bЃbcc6cocycОcъcd3dJd]d^dadbdГdЂd±dјdВeІeжeff=fVfѓfНghh:hЊhнhRihiЛiЫi—iаiуi/jQjъъъъъъъъъъъъъштъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъъ––+Qj^j2kЛklYlВlСl(mNmУmЃmґmnnAnBnCnDnБnЯnїnЉnљnЊnчnooooooъъъъъъъъъъъъъъъхъхрнйЎ÷‘нйЎ÷‘‘рЄlї Њ%ы(––K"@с€"Normalddac"A@т€°"Default Paragraph FontюOс€тќбычныйaюOт€ќсновной шрифтюO знак сноскиUБbh,юO2,—писок определений hюO"“ермин,юOсB,¬ерхний колонтитул 9r ,юOсR,Ќижний колонтитул 9r юOa √иперссылка^blo€€€€=ФЧ{Ъ€do;o89:;√ m"5Q®d@БЋСч£±A…ЧўCт?Ф% ;'Is]№qc~rНAЯ®µ'»©б№цб т#7«S|j’ВжШ¶Ј§»6дZэ¶ √#щ3йBіR9hёwоЕMНЄЫх•3ґН√щ— б5оlь№5ї#U,#;јGуVМbQjo<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyzl58vНПЧ!Ф€ХА!Ф€ХА OLE_LINK3 OLE_LINK4 OLE_LINK2 Њklll€@[РTimes New Roman РSymbol "РArialРћTimes New Roman Cyr"РћArial Cyr"А–h gf gfЃ£ю§ЁГ∆~Ѕќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ«ј–”Ѕ≈∆Ќјя ѕ–ќ«ј2Ѕиблиотека OCR јльдебаран:http://aldebaran.com.ru/ „ак ѕјЋјЌё OCR јльдебаран  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}ю€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€Зю€€€Пю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry€€€€€€€€ јFѓO&"¬ЖАWordDocument€€€€ыъCompObj€€€€€€€€€€€€jSummaryInformation(€€€€€€€€шю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFMicrosoft Word Document MSWordDocWord.Document.6ф9≤qю€ аЕЯтщOhЂС+'≥ў0»РШ∞ћам(8 P\ Д Р Ь®∞ЄјгЅќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ«ј–”Ѕ≈∆Ќјя ѕ–ќ«јM „ак ѕјЋјЌё 3Ѕиблиотека OCR јльдебаран:http://aldebaran.com.ru/NormalOCR јльдебаранDocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ Ў€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.8ф9≤qАгOCR јльдебаран∆Ё Ѕќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ2LMicrosoft Word for Windows 95P@@|Эш%"¬@|Эш%"¬Ѓ£ю§ю€ ’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0®@H`h px АгOCR јльдебаран∆Ё Ѕќ…÷ќ¬— »…  Ћ”Ѕ