–ѕа°±б>ю€  YZю€€€LMNOPQRSTUVWX€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•h]аeІw BЧ Іt Д ДД ДДД ДД ДД ДД ДД ќН ќН ќН ќН ќН ќН .ьН ќќН RЦ a Р  Р  Р  Р  Р  Р  Р  Р УТ ХТ ХТ ХТ /ƒТ Є|Ф Є4Ц ≥Ц X Ч 7RЦ ДД hТ ƒЋw Р  Р hТ hТ RЦ hТ ДД ДД  Р  Р hТ hТ hТ hТ ДД  Р ДД  Р УТ –$DлќƒШД t И ¬ДД ДД ДД ДД  Р ЮУТ hТ +hТ ѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬» ¬адим ѕјЌќ¬ OCR Fenzin  Ћитературный ѕќ–“јЋ http://www.LitPortal.Ru јнонс ”же много тыс€челетий незримо дл€ посторонних глаз существует на берегах ћосквы-реки обитель магов и чародеев, последних потомков древних властителей «емли. Ќо “айный √ород не превратилс€ в пам€тник самому себе, он не стареет - нет, он живет и развиваетс€, в нем посто€нно по€вл€ютс€ новые улицы, и жизнь его обитателей наполн€етс€ новыми красками. Ђѕравила кровиї - блест€щее доказательство этого. Ќа этот раз нар€ду с работами ¬адима ѕанова в книгу вошли произведени€ молодых авторов, победителей литературного конкурса с символичным названием Ђ“айный √ород - твой город!ї. »х свежий взгл€д проник в самые потаенные уголки “айного √орода и помог нам увидеть то, что мы раньше не замечали. Ќапример, большое внимание было уделено жизни любимых народом  расных Ўапок... » это лишь один из множества сюрпризов, которые поджидают читател€ на страницах этой книги. ѕредисловие ƒорогой читатель!  нига, которую ¬ы держите в руках, необычна. Ёто не роман, не нова€ больша€ истори€, но сборник произведений разных, очень разных авторов, которых объединил “айный √ород. Ёто новый взгл€д на наш любимый мир. „уть-чуть другой взгл€д, и оттого вдвойне интересный. ¬ какой-то момент € пон€л, что “айный √ород не просто полюбилс€ множеству людей, но побудил в них желание творить, придумывать, вызвал желание украсить его новыми красками. —воими красками. ¬едь на этот большой и интересный мир можно посмотреть другими глазами, ведь один человек не сможет рассказать все истории, ведь есть великолепные сюжеты, остающиес€ за рамками романов... » € искренне рад, что издательство ЂЁ —ћќї разделило мою уверенность в том, что создание сборника будет интересно всем читател€м. ¬есной 2004 года на официальном сайте “айного √орода t-grad.com прошел конкурс произведений, лучшие из которых и вошли в книгу, которую ¬ы держите в руках.  аждый рассказ сборника оригинален.  аждый автор посмотрел на мир “айного √орода по-своему, заметил видимые только ему черточки и показал их нам. «амечательные истории —ветланы ƒмитриевой... —колько правды в детских сказках «еленого ƒома? „то может помешать шасу обогатитьс€? ћогут ли уроды любить по-насто€щему? ¬еселый рассказ  онстантина Ўелуханова и ƒмитри€ ¬олка о несосто€вшемс€ выходном молодого наемника јртема √оловина. ѕрекрасна€ стилизаци€ јлексе€ “олкачева. Ќапр€женные, динамичные, наполненные действием и стремительными поворотами истории јндре€ ”ланова, ƒмитри€ Ѕелокурова и —танислава Ѕрандта. ќзорные рассказы ёлии «айцевой и ѕавла ƒмитриева. ѕрекрасные зарисовки јльберта √умерова, Ѕориса “уровского и јлексе€ —илаева - короткие и очень емкие взгл€ды на жизнь “айного √орода. », наконец, замечательна€, полна€ юмора и совершенно несерьезна€ истори€ яны ƒылдиной и јнны ѕол€нской. я уверен, что благодар€ этому замечательному сборнику, благодар€ талантливым авторам мы еще глубже проникнем в “айный √ород. ѕосмотрим на мир вместе? — уважением, ¬јƒ»ћ ѕјЌќ¬ ¬адим ѕанов ƒ–”√»≈ Ѕќ√» ќпределить истинные размеры подземного зала не представл€лось возможным: стены и потолок тер€лись в густом тумане непрогл€дного мрака, и даже свет семи неугасимых факелов не мог пробитьс€ сквозь эту преграду. Ќе мог пробитьс€ сквозь занавес холодной тьмы, высокомерно дозвол€ющей факелам поигратьс€ в тени. —вет в запечатанном зале был неуклюжим, робким, обреченным. —вет не пыталс€ атаковать всепоглощающий мрак, не пыталс€ дерзко за€вить свои права, а послушно играл отведенную ему роль, лишь напомина€ о своем существовании. » так же, как мрак, свет был мертвым: желтоватый огонь факелов не дарил тепло. ’олод мрака, холод света, холод камн€ и холод ветра, врывающегос€ в зал через небольшие отверсти€ в стенах. ’олодна€ т€жесть сотен тонн земли, нависающих над сводами помещени€. » холодна€ тишина. ’олод, господствующий в запечатанном зале, не обжигал. Ќо проникал в душу, сковывал ее крепчайшим панцирем. Ќе позвол€л проснутьс€... ¬ самом центре подземного зала находилось невысокое мраморное возвышение, на котором было установлено широкое ложе, с необычайным искусством вырубленное из черного камн€. ∆есткое и очень холодное ложе. Ќа нем, облокотившись на невысокую спинку у изголовь€, полулежал крепкий, широкогрудый мужчина. ќн был обнажен - только тонка€ ткань прикрывала бедра. “онка€ и очень светла€ ткань, почти сливша€с€ с необычайно белой кожей сп€щего. ƒлинные волосы мужчины рассыпались по плечам: ƒыхание было едва различимо, и только изредка вздымающа€с€ грудь показывала, что он спит. ј не умер. ћужчина спал давно, и холод мрачного подземель€ стал его частью. ћертвый холод слилс€ с его телом, с его душой. ћертвый холод полностью завладел сп€щим... и сохран€л ему жизнь. ћолочно-бела€ кожа была лед€ной на ощупь и столь же твердой.  азалось, мужчина полностью слилс€ с каменным ложем.  азалось, ничто на свете не способно потревожить его холодный сон.  азалось, огромное помещение служило не спальней, а склепом... Ќо это только казалось. »ногда мужчина просыпалс€. ќчень редко. » его возвращение из глубин холодного сна всегда проходило чрезвычайно медленно. ќн не пошевелилс€. Ќе вздрогнул. Ќе открыл глаза и не произнес ни звука. ќн все еще пребывал в глубоком сне, но что-то изменилось. »з самой глубины души, оттуда, куда не добралс€ туман холодного мрака, пришел тонкий, едва уловимый зов... Ќеслышный, еле заметный знак, указывающий на то, что обитатель подземного зала вскоре пробудитс€. Ёто короткое, безмолвное восклицание было очень слабым, на грани воспри€ти€. ≈го не смогла различить туманна€ тьма, его не услышал мертвый свет, на него не обратил внимани€ всезнающий ветер. ¬осклицание, пришедшее от единственной уцелевшей частички того, кем когда-то был мужчина, предназначалось очень близкому существу. ¬ерному, преданному до мозга костей, добровольно разделившему с хоз€ином его участь. —уществу, чь€ св€зь со сп€щим оставалась по-прежнему глубокой и крепкой. » зов был услышан. Ќа каменном полу зашевелилась не€сна€ груда, казавша€с€ до сих пор сгустком мрака, порожденным пл€шущим светом факелов. „ерна€ тварь, похожа€ на крупную короткошерстную собаку, пробудилась ото сна, пот€нулась, широко зевнула и, даже не посмотрев на хоз€ина, бесшумно скользнула к одному из отверстий в стене. “варь знала, что должна сделать. *** -  стати, ты не задумывалс€, почему ни одна зелена€ ведьма никогда, Ќ» ќ√ƒј, не красит волосы? Ќеужели им не хочетс€ разнообрази€? –азвалившийс€ на диване брат Ћ€псус пригубил пивка из кружечки, с удовольствием закусил семужьим брюшком и посмотрел на брата  урвуса, своего традиционного напарника по ночным дежурствам. √убы врача лоснились от жира. - —емейна€ гордость, - подумав, отозвалс€ толстый санитар. - „уды полируют желез€ки, шасы лелеют банковские счета, а зеленые тр€сут белобрысыми кудр€ми. Ёрлийцы были почти счастливы: свежее пиво, достойна€ закуска и, самое главное, полное отсутствие клиентов привели дежурных приемного поко€ ћосковской обители в состо€ние блаженного умиротворени€, и они сполна наслаждались неспешным разговором ни о чем. - –азумный консерватизм всегда €вл€лс€ основой стабильности. ¬от и люды не желают будоражить ¬еликий ƒом путем перекрашивани€ себ€... в разные масти, - закончил брат  урвус и вцепилс€ зубами в бутерброд с копченым окороком. - Ќо это противоестественно, - прот€нул Ћ€псус. - Ќормальна€ женщина неспособна видеть в зеркале одно и то же лицо дольше двух-трех недель. - Ёрлиец зевнул. - ћне кажетс€, в их нежелании периодически мен€ть окрас есть нечто болезненное. - ’офофа€ фема фл€ фиферфации. -  урвусу удалось почти невозможное: учитыва€, что его рот был плотно забит окороком и хлебом, он ухитрилс€ не только поддержать беседу, но и улыбнутьс€. - ¬от, например, возьмем красавицу под номером семь. - Ћ€псус покосилс€ на информационную строку, бегущую внизу телевизионного экрана. - ћилорада. ћне кажетс€, ей бы вполне подошел черный цвет волос. - —корее темный каштан, - не согласилс€ толст€к. - » кудр€шек побольше. - Ќет, этой... ћилораде только черный. ј вот ее подружке справа да, темный каштан... Ќет, пожалуй - темна€ медь. - ѕодружке справа надо одеватьс€ скромнее, - пробормотал брат  урвус. - “елевизор из-за этих школьниц стало невозможно смотреть, кл€нусь рецептами —п€щего. ѕот€гива€ пиво и болта€, эрлийцы изредка погл€дывали на экран: Ђ“иградкомї вел пр€мой репортаж с выпускного вечера школы «олотого ќзера, и весь “айный √ород гадал, что выдумает ректор, чтобы переплюнуть помпезное меропри€тие, проведенное неделю назад в школе Ћасточкиной √оры. ѕервое отличие уже определилось: к радости мужской части населени€, выпускающиес€ Ђрусалкиї значительно опережали конкуренток по части смелых решений в одежде. - ј мне нравитс€ этот выпуск, - раскованно признал Ћ€псус. - ∆ивенькие девушки, а насчет их одежды... „то думал врач относительно модных фасонов юных фей,  урвус так и не узнал. «акрепленный на стене сигнальный артефакт выдал переливчатую трель, а на белой стене по€вилась тревожна€ надпись: ЂЌадвигаютс€ дела!ї - —тро€т Ђдырку жизниї. - Ћ€псус подн€лс€ на ноги и торопливо вытер губы стерильной салфеткой. - ” нас пациенты.  урвус хлебнул еще пивка и включил кассовый аппарат. ѕравила ћосковской обители не мен€лись на прот€жении тыс€челетий: сначала оплата, затем спасение. Ѕлаготворительностью лучшие врачи “айного √орода не занимались принципиально. -  олото-резана€ или магическа€? - Ћ€псус подбросил монетку. - ќрел.  олото-резана€. ¬ центре приемного поко€ завертелс€ вихрь портала. - —порю, что это люды, - пробормотал  урвус. - ѕоругались на выпускном балу из-за белобрысой вертихвостки и прин€лись вы€сн€ть отношени€. “ри к одному: молодой люд после дуэли... - ѕоддерживаю. - ¬рач быстро вытащил из бумажника дес€тку и швырнул ее на стол. - Ёто не люды. - ј кто? »з вихр€ по€вились два невысоких, узкоплечих воина, с трудом тащивших т€жело раненного соплеменника. —ерые волосы, сера€ одежда, вертикальный разрез зрачков, пучки дротиков за спиной... ќсы. - “ы должен мне тридцатку, - буркнул Ћ€псус.  урвус коротко выразил свое мнение на этот счет. ¬ихрь портала исчез. ќсы сто€ли посреди приемного поко€. - ѕомоги, - проворчал маленький воин и прот€нул эрлийцу карточку Ђ“иградкомї. - ≈му плохо. Ћ€псус и  урвус ловко подхватили раненого и положили его на кушетку. - я не ошибс€, - пробормотал врач, разреза€ окровавленную одежду. -  олото-резана€. √рудь оса была пробита дротиком, классическим оружием обитателей Ћабиринта. «азубренный наконечник осталс€ внутри, и Ћ€псус честно признал, что не понимает, как пациенту удалось дот€нуть до госпитал€. - ¬ызови еше одну бригаду в операционную, - распор€дилс€ врач. - ќдни мы не управимс€. Ѕрат  урвус рысью бросилс€ к интеркому. - “ы поможешь? - осведомилс€ ос у Ћ€псуса. Ќепривычные к €ркому свету зрачки воина съежились до тонкой вертикальной полоски. - ћы не хотим, чтобы он умер. - ѕомогу, помогу, - проворчал эрлиец. -  то его так? ѕодрались? ќ междоусобицах среди обитателей Ћабиринта никто в “айном √ороде не слышал, но раненый, суд€ по всему, схватилс€ с соплеменником: опытный хирург отметил, что ”дар дротиком был нанесен по всЄм правилам воинского искусства ќси. - Ќе подрались. ¬оин ответил так высокомерно, что удивленный Ћ€псус даже оторвалс€ от раненого - обычно крысоловы вели себ€ куда проще. ј второй ос гордо вскинул подбородок и важно добавил: - –итуал. *** - ј теперь - самое главное! —овет школы «олотого ќзера единогласно признал лучшей выпускницей этого года... - ¬едущий церемонию конец выдержал приличествующую моменту паузу.  амера медленно проехала по напр€женным лицам молоденьких колдуний. —тройные, белокурые, свежие - они даже улыбались одинаково нат€нуто. - ...лучшей выпускницей этого года... - Ќе томи, - буркнул Ѕиджар ’амзи. - ƒевочки еле держатс€. - ‘ею Ѕелославу! —частлива€ девушка, как и положено, радостно завизжала. —частливые родители не смогли сдержать слез. —частливый кавалер, он сидел р€дом с родител€ми и также попал в кадр, надулс€, как индюк. ѕроигравшие забег подружки прин€лись наперебой поздравл€ть королеву выпуска, изо всех сил дела€ вид, что безумно за нее рады. ј Ѕиджар сделал потише звук и широко зевнул. ћожно было идти спать. Ўоу, устроенное ректором школы, получилось на славу, девушки произвели самое благопри€тное впечатление, а рекламные блоки “орговой √ильдии выгл€дели элегантно и к месту. “еоретически ’амзи должен был находитьс€ в школе лично, улыбатьс€ в камеры и ненав€зчиво рассказывать, что украшени€ красавицам предоставила ювелирна€ фирма ЂЅриллианты  умарї, но Ѕиджар целый день вел сложные переговоры, устал, а потому отправил на меропри€тие помощника. » целый вечер провал€лс€ на диване в компании бутылки отличного конь€ка. ¬ конце концов, нужно когда-нибудь отдыхать? «еленоглаза€ победительница пыталась одновременно рыдать от счасть€, надуватьс€ спесью и произносить нужные слова. —уд€ по активно открывающемус€ рту, она благодарила всех, включа€ —п€щего, за то, что помогли ей вырасти такой умной и красивой. »з холла донесс€ негромкий глухой удар.  то-то стукнул в дверь. ’амзи посмотрел на часы - половина первого ночи - и задумчиво почесал нос. Ќа экране шевелила губами ректор «олотого ќзера. ”дар повторилс€. - я никого не жду, - пробормотал шас и пот€нулс€ к бутылке конь€ка. —луги давно спали во флигеле, семейство - в спальн€х на втором этаже, охранники располагались в будке у ворот, и брести открывать дверь самому Ѕиджару не хотелось. Ќочных гостей он не бо€лс€, ему было просто лень. » еще было странно, что хоз€ина особн€ка не предупредили о приезде гостей. ≈ще один удар. ’амзи негромко выругалс€ по-шасски, подумал, выдал примерно такую же идиому на навском, кр€хт€, выбралс€ из кресла и, выйд€ в холл, распахнул входную дверь. - ¬ы не думали, что € уже сплю? ѕеред дверью никого не было. ѕару секунд Ѕиджар таращилс€ во тьму, после чего медленно опустил взгл€д вниз и вздрогнул. ќн сидел на освещенном крыльце. „ерный, как сама тьма.  рупный, размером с большую собаку, но далеко не пес. ѕод очень короткой шерстью перекатывались сильные мышцы. Ћапы м€гкие, похожие на кошачьи, даже когти убраны в специальные подушечки. ¬ыт€нута€ морда напоминала крысиную, если можно представить крысу с волчьей пастью, наполненной мощными клыками, из которой иногда выпрыгивал черный раздвоенный €зык. ћаленькие уши сто€ли торчком. » никаких глаз. Ќе было даже впадин. —лепые ¬олки прекрасно обходились без зрительного воспри€ти€ мира. ¬о тьме породившего их Ћабиринта глаза были ненужным аксессуаром. ќшеломленный Ѕиджар сглотнул и медленно, не вер€ в реальность происход€щего, прот€нул к твари руку. ¬олк машинально дернулс€, но осталс€ на месте, позволив ша-су прикоснутьс€ к лобастой голове. Ќо едва ’амзи отдернул руку, тварь подн€лась и сделала маленький шаг назад. - я все пон€л, - хрипло произнес Ѕиджар. - ¬рем€ пришло. я все сделаю. ¬олк склонил голову, будто благодар€ шаса за его слова, и прыгнул с крыльца в ночь, молниеносно растворившись в непрогл€дной тьме. *** ќно было красиво. ќно прит€гивало взгл€д. «авораживало. ќдинокое засохшее дерево на небольшом пригорке. Ќа высоком берегу ћосквы-реки. Ћишенные листвы ветви т€нулись к облакам, безжизненные, но упр€мые. “€нулись, словно пытались поцарапать прозрачную голубизну неба. “€нулись, не дот€гивались, но не сдавались. ƒерево было сухим, но необычайно крепким. ќно занимало открытый всем ветрам пригорок очень давно, но ни врем€, ни стихии не могли ничего с ним поделать. ƒерево не было одиноким: р€дом с ним возвышалс€ огромный валун. » вместе они создавали картину удивительной красоты: мертвые ветви, мертвый камень, широка€ река и небо. Ѕескрайнее небо. Ќе один фотограф, очарованный изумительным видом, запечатлел его на пленке. Ќе один человек, способный оценить прекрасное творение природы, останавливал машину на обочине проход€щей неподалеку автострады и подходил ближе, наслажда€сь великолепным образом. ”пр€мое мертвое прит€гивало взгл€ды живых. » отталкивало.  огда проходила перва€ волна восхищени€, что-то неуловимое, едва заметное начинало смущать людей. ѕо€вл€лась нервозность. ” кого-то начинала болеть голова, кто-то просто испытывал странное волнение. » только очень редкие люди не чувствовали ничего. ћертвые позвол€ли любоватьс€ собой, но очень недолго. ” всех мертвых есть свои тайны, в которые не следует пускать чужаков... ј может, засохшие деревь€ хороши только издали? *** - я же говорю: классное место! —мотри, какой вид! ќн подогнал джип почти к самому дереву. ѕодогнал пр€мо по полю, оставив за собой глубокую черную колею развороченного дерна - утром прошел сильный дождь, и грубые покрышки т€желой машины не пожалели траву. - —аша, не упр€мьс€! - попыталс€ урезонить заводилу при€тель. - ћне здесь не нравитс€! - поддакнула его подруга. - ћне тоже. ¬тора€ девушка приехала с —ашей, и ее протест прозвучал слабее. «аводила был высок, широк в плечах, громогласен и производил впечатление человека, не стесн€ющегос€ в общении с друзь€ми и уж тем более - с подругами. ¬ его голосе отчетливо звучали хоз€йские интонации, а глаза смотрели властно... почти агрессивно. » он уперс€. - ћне здесь нравитс€! ќчень нравитс€! - » плюнул под дерево. - «десь шашлык сделаем! - Ѕлин, —ашка, поехали лучше к лесу, в тенек, - почти просительно произнес при€тель. - » дров там больше... - ƒров здесь полно! - расхохоталс€ заводила. - √лаза протри, братан, - целое дерево! - ” мен€ голова болит, - пожаловалась девушка. - ¬ыпьешь - пройдет. - —аша открыл бутылку пива, пробка улетела в траву под валуном, сделал большой глоток, рыгнул и прит€нул подругу к себе. - Ќе ной, ћашка, здесь классно! - » от реки далеко, - наморщила носик втора€ девица. - ћесто открытое... - ¬ машине потрахаемс€! - —ашенька, ну, пожалуйста, давай поедем в лес? - ƒействительно, —ашка, поехали. Ќикому здесь не нравитс€. - ћного вы понимаете. - «аводила сделал внушительный глоток, опорожнив бутылку почти до конца, и оформил новую мысль: - ј давайте эту березу сожжем?! - Ёто не береза, - неуверенно пробурчал при€тель. - —ейчас? - захлопала в ладошки подруга заводилы. ƒевушка понимала, что на пепелище никто не останетс€ и пикник автоматически продолжитс€ в лесу. Ёто ее полностью устраивало - голова болела все сильнее, и сожженное дерево казалось вполне разумной платой за возможность покинуть непри€тное место. - Ѕереза, не береза - плевать! ¬ечером сожжем! ѕрикинь, братан, как красиво будет. - —аша с удовольствием причмокнул. - “ама луна подниметс€, а тута огонь... -  руто! - одобрил при€тель. - ѕоехали в лес, а вечером вернемс€ и спалим. - ƒа что вы пристали со своим лесом? - возмутилс€ заводила. - ’рен с ним, с лесом! «десь будем! —начала шашлык соорудим, а потом устроим фейерверк с прибабахами! “ака€ красота будет! —палим к чертовой матери... », в подтверждение своих слов, разбил опустевшую бутылку о валун. - Ќу, как? - ћысль неудачна€. Ћюди резко обернулись. ќни не заметили, как со стороны дороги, оставив у обочины длинную и €вно очень дорогую спортивную машину, подошел высокий франт в элегантном белом костюме и стильном галстуке. ѕодошел, послушал, о чем спор€т любители шашлыков, и решил прин€ть участие в разговоре. - ¬ чем проблема, братан? - с легкой угрозой осведомилс€ —аша. ‘рант не ответил. ќн медленно огл€дел присутствующих, затем джип, затем с отвращением посмотрел на разорванную колесами траву и молча отвернулс€ к реке. ћаша вдруг обратила внимание на уши незнакомца. ƒевушке показалось, что они какие-то... острые. - ћы сюда первыми приехали, и точка, - отрезал —аша. - —ерега, доставай сумки. - ћне не понравилось, что вы хотите сжечь дерево, - ровным голосом произнес франт. - » не понравилось, что вы разбили бутылку. Ёто скверный поступок. - ќн помолчал. - » скверные мысли. ¬ы должны немедленно покинуть это место. - «ахотим - уедем! «аводила сделал шаг вперед и оказалс€ лицом к лицу с франтом. ѕочти такой же высокий, но гораздо шире незнакомца в плечах. “€желее и куда сильнее на вид. - “ы пон€л? ¬али... » замолчал, потому что черные глаза франта перехватили взгл€д —аши и прит€нули к себе. ѕрив€зали. Ќесколько мгновений странный незнакомец молча смотрел на заводилу, и ћаша могла бы покл€стьс€, что уши франта заострились еще больше. ј еще она вдруг подумала, что ее кавалер уже не выгл€дит сильным. ѕод т€желым взгл€дом незнакомца массивна€ фигура —аши тер€ла блеск, тер€лась, та€ла. - ћужики, не надо, а? ѕри€тель ждал от —ашки чего угодно: €ростной ругани, драки, и очень не хотел вв€зыватьс€ в плохую историю.   тому же он успел оценить, что оставленна€ франтом машина стоила с дес€ток —ашкиных джипов, и вполне логично опасалс€, что незнакомец способен вызвать внушительную группу поддержки. - ћужики, чего вы, на самом деле... » удивленно замолчал, позабыв закрыть рот. √руппь поддержки не потребовалось: франт справилс€ сам. - я выпил... немного... Ћишнего выпил, - извин€ющимс€, почти заискивающим тоном произнес —ашка. - я знаю, - с легкой брезгливостью ответил незнакомец. - я... не хотел. - я верю. «аводила медленно опустилс€ на четвереньки и прин€лс€ старательно выбирать из травы осколки бутылки. ‘рант отвернулс€ к реке. —видетели произошедшего оша-рашенно молчали. - ћы уедем и больше никогда здесь не по€вимс€, - пообещал —аша. - ¬ двух мил€х отсюда есть очень хороша€ пол€на дл€ пикника, - ровным голосом поведал незнакомец. - ј р€дом с ней - небольша€ и очень уютна€ заводь. - ћы найдем, - пообещал —аша. - Ќе сомневаюсь. ћаша обратила внимание, что уши франта стали менее острыми, чем в начале разговора. ƒа нет, не может быть... ѕоказалось. *** —аша ухитрилс€ собрать все до единого осколки и снова приступил к извинени€м. Ќезнакомец слушал его невнимательно. » скандал, к громадному облегчению девушек, раздувать не стал. ƒжип очень медленно вернулс€ на дорогу - —аша старалс€ ехать по старой колее - и помчалс€ в сторону леса. ј уже позабывший о челах —анть€га неспешно обошел ствол и остановилс€ у молодых побегов, которые дало старое дерево. ћертвое продолжало боротьс€. ÷епл€лось за жизнь. ”пр€мо пробивалось. ћертвое не сдавалось. —анть€га грустно усмехнулс€, сходил к машине, принес маленький перочинный ножик и аккуратно срезал молодую поросль под основание. «атем уселс€ на камень и стал любоватьс€ приближающимс€ закатом. *** Ѕолее необычного заключени€ столь заур€дного контракта в “айном √ороде еще не случалось. —транным было все. » выбор места дл€ переговоров: заинтересованные лица были приглашены в одну из задних комнат клуба Ђящерицаї, хот€ обычно концы старались не иметь со столь скользкими меропри€ти€ми ничего общего. » особенно количество заинтересованных лиц: заказчик постаралс€ оповестить о своих планах как можно большее количество наемников. ¬ результате в небольшом помещении собралась весьма разношерстна€ публика. ‘ет, лидер московских хванов, молча постукивал по столешнице пальцами нижней правой руки и изредка бросал презрительные взгл€ды на  увалду, великого фюрера  расных Ўапок. √рим, самый известный, после  ортеса, чел-на-емник, с независимым видом поигрывал зажигалкой Ђ«ип-пої. Ћуис де  атто, покинувший гвардию ƒракон, без восторга косилс€ на светловолосого –адомира, плечистого люда. ѕубличность меропри€ти€ - все-таки деликатные контракты требуют некой таинственности - немного смущала наемников. »х раздражало, что заказчик не выбрал кого-то одного из них, а обратилс€ ко всем сразу. » даже более: в углу, в кресле, уткнувшись носом в карманный компьютер, сидел ¬италик √ромов по прозвищу Ўизгара, главный редактор сайта Ђ√олово–езкаї - специализированного ресурса наемников “айного √орода. ≈го присутствие означало, что информаци€ заказчика будет донесена до максимального количества охотников. «ачем? Ќеужели контракт настолько сложен? «аинтересованным лицам было непон€тно. ј еще их смущало то, что сам заказчик не почтил меропри€тие своим присутствием. ќн беседовал с охотниками по телефону, работающему в режиме громкой св€зи. Ѕезликий мужской голос, €вно измененный при помощи специальных устройств. - √оспода, времени у нас очень мало, поэтому сразу к делу. —уть контракта предельно проста: мне нужна голова... - —уть контракта, может быть, и проста, но некоторые моменты мне не нрав€тс€, - рассудительно произнес ‘ет. -  акие? - осведомились из телефонного динамика. -  одекс гласит, что наемник должен знать заказчика. ¬ противном случае... - ¬ противном случае наемник берет всю ответственность по контракту на себ€, - невозмутимо закончил за хвана голос. - ¬се правильно, уважаемый ‘ет. я заинтересован в исполнении контракта, но хочу сохранить инкогнито. » поэтому готов щедро оплатить риск. - Ќасколько щедро? - ƒес€ть миллионов. ¬ комнате стало очень тихо. - ¬ какой валюте? - подал голос  увалда. » облизнулс€. - ¬ любой, по вашему выбору. - «аказчик издал сухой смешок. - » в любой форме: хотите - наличные, хотите - золото, бриллианты, облигации... ћне все равно. ƒес€ть миллионов за одну-единственную голову. - „ь€ же это голова? - буркнул Ћуис. - –аз вы предлагаете такие услови€? - —лишком серьезна€ цель? - –адомир поморщилс€. - Ќадеюсь, любезный, вы знаете, что мы не лезем в человскую политику? » если желаете грохнуть президента или еще какую-нибудь шишку, то вы обратились не по адресу. - Ќе волнуйтесь, € знаю правила. - ≈ще один смешок. - ÷ель - не человский президент. » даже не кн€зь “емного ƒвора. ¬се гораздо проще. - Ќазовите им€, - проворчал √рим. - ’ватит трепатьс€, вы сами говорили, что времени у нас мало. - ≈е зовут ћайла. Ќа мониторе сто€щего в углу компьютера по€вилс€ портрет молодой темноволосой девушки. ¬еселой и беззаботной. ” нее было круглое, очень при€тное лицо, чуть вздернутый нос, большой рот и маленька€ родинка под левым глазом. » замечательна€, очень тепла€ улыбка. ѕортрет был качественно обработан, но внимательный взгл€д сумел бы разгл€деть, что изображение представл€ло собой тщательно отретушированную старую фотографию. ќчень старую. “ак снимали лет сто назад. -  то она? - деловито спросил √рим. - ћайла окажетс€ в “айном √ороде в самое ближайшее врем€, - размеренно произнес заказчик. - ќна будет плохо ориентироватьс€ и, возможно, вызовет интерес че-лов. я не знаю, где именно она по€витс€. ѕоэтому и собрал всех вас. я хочу накрыть город максимально плотной сетью. я хочу, чтобы по улицам ездили патрули и каждый охотник “айного √орода знал, что эта голова стоит дес€ть миллионов. я хочу, чтобы... - ≈е будут охран€ть? - прервал словесный поток ‘ет. - “елохранители? ƒрузь€? ѕомощники? - Ќепосредственно - нет. - «аказчик помолчал. - ћайла будет одна. Ќо... - ƒва часа назад пресс-служба “емного ƒвора распространила за€вление, - сообщил Ўизгара, гл€д€ в маленький экранчик своего компьютера. - ¬ нем говоритс€, что сегодн€ ночью в городе по€витс€ женщина, безопасность которой крайне важна дл€ Ќави. —уд€ по фотографии, речь идет о ћайле. Ћица наемников выт€нулись. - —анть€га лично за€вил, что женщина находитс€ под его защитой, - продолжил ¬италик. - » гарки будут действовать по правилам военного времени. - ќна будет избегать навов, - после паузы произнес заказчик. - “емные не смогут быть возле нее посто€нно: ћайла их не терпит. ≈сли вы действительно так хороши, как о себе думаете, у вас будет врем€ подобратьс€ и нанести удар. - » встретитьс€ с разъ€ренными навами? - » успеть удрать, - хладнокровно отрубил голос из телефона. - ¬ы наемники или девочки на выданье? ћне нужны бойцы, а не институтки. Ўизгара, ты говорил, что соберешь лучших! - я и собрал, - огрызнулс€ ¬италик. - “олько надо было предупредить, что придетс€ играть против навов. - »грают дети в песочнице, а € предлагаю заработать большие деньги!  увалда засопел. ‘ет задумчиво погладил подбородок. √рим морщилс€ и щелкал зажигалкой. ј вот Ћуис и –адо-мир, чуд и люд, понимающе перегл€нулись. ѕоддеть темных - это хорошо, это наверн€ка понравитс€ лидерам других могущественных семей. ќфициально охотитьс€ на ћайлу ¬еликие ƒома не станут: глупо бросать открытый вызов Ќави ради непон€тной женщины, а вот щелкнуть темных по носу с помощью наемников... почему нет? “ак что можно рискнуть: и ќрден и «еленый ƒом прикроют наемников в случае непри€тностей. - „ем так важна эта женщина? - неохотно спросил √рим. - ¬ас не должно это волновать. - » не волнует, - кивнул Ћуис. - Ќеважно. я подписываюсь. - я тоже, - немедленно добавил –адомир. √рим задумчиво покосилс€ на чуда и люда, убрал зажигалку в карман и вновь обратилс€ к телефону: -  то еще будет помогать ћайле? - ѕочему вы решили, что будет кто-то еще? - ≈сли навы нав€зываютс€ в охранники и даже вызывают у нее отвращение, значит, ћайла идет не к ним, - пожал плечами √рим. - ” нее есть другие друзь€? ‘ет согласно кивнул и с уважением посмотрел на наемника: чел не зр€ имел среди охотников репутацию умника. Ћуис и –адомир снова перегл€нулись, увлеченные своими мысл€ми, они не подумали над тем, чтобы уточнить детали контракта.  увалда же не слышал ничего: фюрер задумчиво загибал пальцы на левой руке, €вно высчитыва€, на что в первую очередь потратить премию за голову женщины. - ≈сть другие друзь€. - «аказчик вновь помолчал. - Ќе дайте ей уйти в Ћабиринт - осы будут защищать ћайлу до последнего вздоха. *** Ётот город был задуман как столица. Ётот город был построен как столица. Ётот город был столицей. ¬еликой столицей великой империи, и каждый камень этого города дышал величием. ƒышал гордостью и спесью, уверенностью и чванством, силой и жестокостью.  аждый камень этого города внушал уважение и страх. ”ратай, столица империи Ќавь, темное сердце «емли. *** √ород был велик. –аскинувшись на берегах полноводной реки, он кольцом охватывал огромное скальное плато, выс€щеес€ в самом его центре. Ќакатывалс€ волнами крыш, течени€ми улиц и разбивалс€ у подножи€, не в силах подн€тьс€ и на треть колоссальной горы даже самыми высокими своими башн€ми. ќдин вид массивного плато, непон€тно каким образом оказавшегос€ посреди плодородных земель ёжного  аамана, внушал уважение и трепет. ѕо преданию, навы специально переместили эту чудовищную цельную скалу из дальних гор, чтобы продемонстрировать свое могущество. ѕоказать истинную силу “ьмы, истинные возможности владыки мира. ѕлато и возведенна€ на нем ÷итадель отбрасывали тень на весь ”ратай, нависали над цветущим городом, уничтожа€ малейшие сомнени€ в вечности империи. ¬ вечности ¬еликого ƒома Ќавь. ”дел остальных - копошитьс€ у ног властелинов. ƒа, именно так - у ног.  н€зь посмотрел на облака, неспешно ползущие чуть ниже широкого балкона, отошел от балюстрады и медленно опустилс€ в простое дерев€нное кресло с неудобной пр€мой спинкой. ѕризрачна€ фигура в призрачном черном балахоне с большим капюшоном. Ќа скромном троне сидел повелитель мира. » даже ветер, привольно чувствующий себ€ на такой высоте, не смел прикасатьс€ к одежде любующегос€ на закат владыки. - ћы чувствуем оживление, - до советников, выстроившихс€ вдоль стены, долетел слегка шип€щий голос. - ¬ ритм города вплелись новые краски. Ќовое плем€ из ¬нешних миров? - Ќет, повелитель. - ќдин из советников подошел ближе к трону. - ѕосланники вассальной семейки ќсь нижайше умол€ют уделить им несколько минут твоего драгоценного времени. - ћы не имеем желани€ прерывать размышлени€, - после короткой паузы ответил кн€зь. - ƒень ¬ладыки наступит в следующем году, тогда осы и выраз€т восхищение нашим мудрым правлением. ѕо заведенному в империи пор€дку в дни солнечных затмений, в ƒни ¬ладыки, вассальные племена направл€ли в ”ратай пышные делегации. ¬ день, когда “ьма демонстрировала свою власть над светом, рабы кн€з€ униженно подтверждали свою покорность и верность империи. Ѕесчисленные рабы. »бо послов направл€ли не только жители благословенной «емли. ѕриходили процессии от фл€мов и мангладарцев, филианцев и барнагейцев, от всех обитателей ¬селенной, готовых на все: дарить подарки, приносить унизительные кл€твы, склон€ть головы... √отовых на все ради того, чтобы тьма великой Ќави не покинула центр ¬сего и не вторглась в миры, презрительно именуемые ¬нешними. - ∆алкие обитатели пещер про€вл€ют упорство и умол€ют выслушать их, - произнес советник. ”мелый царедворец сумел вложить в свой голос и презрение к осмелившимс€ настаивать на своем осам, и легкий намек повелителю, что на этот вопрос действительно стоит обратить внимание. - ќбщатьс€ с рабами вне ƒн€ ¬ладыки - удел наместника провинции... √де расселились осы? - ¬ провинции ’он, повелитель. - ѕусть их слушает Ќга порта-’он. -  н€зь помолчал. - » передайте наместнику, что € недоволен. - ќсары настаивают на аудиенции, - неожиданно вступил в разговор комиссар “емного ƒвора. - ћне кажетс€, за их упорством скрываетс€ нечто серьезное. ¬ысока€ фигура боевого лидера империи, закутанна€ в мрачный, черный с фиолетовым плащ, по€вилась р€дом с советником. ¬се высшие иерархи Ќави пр€тали лица под низко надвинутыми капюшонами и не имели имен: жесткий народ требовал от повелителей полного самоотречени€. - ќднажды они уже настаивали на своем, - буркнул кн€зь. ѕо балкону пролетели шип€щие смешки. ѕервую ¬ойну ѕодземелий Ќавь расценила как заур€дный, не вызывающий особого интереса эпизод. “о, что молода€ раса, пришедша€ на «емлю из ¬нешних миров, бросила вызов темным владыкам, не удивило навов: с этого начинали почти все переселенцы. ћолода€ кровь, неусто€вшиес€ взгл€ды, чрезмерные амбиции и полное отсутствие мудрой осторожности толкали юную поросль на подвиги. ¬ойна с ќсью оказалась скоротечной. ћенее трех дней потребовалось гаркам, чтобы с доходчивой жестокостью объ€снить любител€м лабиринтов положение дел и вынудить их принести вассальную прис€гу “емному ƒвору. ѕричем собственно боевые действи€ продолжались только первые сутки и плавно перетекли в беспощадную карательную операцию. ѕолученного урока хватило осам на двести лет. ¬сего на двести?  н€зь был удивлен, но никак это не продемонстрировал - владыке не к лицу реагировать на мелкие недоработки подданных. ≈сли комиссар был недостаточно жесток в прошлом, ничто не помешает ему исправитьс€ и вырезать необходимое количество крысоловов. - ѕочему порта-’он не сообщил нам о проблемах с вассалами? - Ќаместник Ќга до сих пор не считает ќсь достойной упоминани€ в докладах, - немедленно ответил советник. »менно этот царедворец отвечал за провинцию ’он и, понима€, что вина наместника косвенно падает и на него, старалс€ представить ситуацию в не самом плохом свете. -  огда в последний раз гарки наместника провер€ли Ћогова? - поинтересовалс€ комиссар. ¬ голосе советника прозвучало недовольство: в иерархии ¬еликого ƒома комиссар сто€л на ступеньку ниже, и давать ему отчет царедворец не привык. Ќо обсто€тельства требовали. - ∆алкие осы вели себ€ с подобающей покорностью, и... -  огда? - ¬скоре после прошлого ƒн€ ¬ладыки. - Ќесколько лет назад! ¬оенный лидер Ќави прекрасно понимал, что тоже ответственен за потерю бдительности, но, в отличие от советника, не собиралс€ пр€татьс€ за потоком цветастых фраз. ≈сли виноват, значит, виноват.  н€зь определит наказание. Ќо раз уж проблема по€вилась, ее необходимо решить. - я думаю, комиссару найдетс€ о чем побеседовать с ћагой, комиссаром ’он, - проронил кн€зь.  омиссар Ќави склонил голову. - ј мы прин€ли решение уделить врем€ нашим рабам. ѕусть недостойные €в€тс€ завтра в полдень. —оветник поклонилс€.  омиссар вплотную подошел к повелителю. - ¬ «еркале Ќави виден хаос. ћы ждали вторжени€ извне... ”жели ошибались? - ¬олны неспособны поколебать скалу, - медленно произнес кн€зь. - »х удел накатыватьс€ и разбиватьс€ вдребезги, оставл€€ после себ€ вод€ную пыль. *** «аказчик давно закончил свое выступление, и телефон замолчал. ѕрисланный им портрет ћайлы переместилс€ на главную страницу сайта Ђ√олово–езкаї, зан€л самое видное место и был снабжен коротенькой, но очень емкой подписью: Ђ10 000 000.00ї. ƒобавл€ть что-либо еще Ўиз-гара не стал - и так все пон€тно.  онтракт объ€влен. Ќо расходитьс€ наемники не спешили. ќпытные, уверенные, авторитетные, они некоторое врем€ молча смотрели друг на друга, пыта€сь пон€ть, как лучше работать по столь необычному заказу: вместе или по отдельности? ¬се они, и √рим, и Ћуис, и –адомир, и ‘ет, и  увалда, не были одиночками. «а каждым из них сто€ли компаньоны, помощники, осведомители, цела€ семь€, в конце концов, если говорить.о  увалде, и каждый из них должен был решить, что делать. ѕолагатьс€ только на себ€ или... - ћне кажетс€, господа, коопераци€ необходима. - Ўизгара, на правах организатора совещани€, первым подн€л непростую тему. - ” нас есть фотографи€ объекта и ограниченное количество времени. ¬ услови€х мегаполиса это означает, что у нас нет ничего. ”пустим ћайлу - не получим ни копейки, объединимс€ - повысим шансы на выполнение контракта. –азобьем город на сектора и каждой группе отведем район дл€ патрулировани€. ƒес€ть миллионов - прилична€ сумма... - —лишком прилична€, чтобы отказатьс€ от нее, - проворчал √рим. -  ак будем делитьс€ в случае удачи? ‘ет с интересом гл€нул на чела, но промолчал. „уд и люд поморщились: им казалось, что приличный наемник должен в первую очередь думать собственно о контракте, а не о премии.  увалда засопел. - ѕоловину получит тот, кто выполнит контракт, вторую половину - поровну остальным. - Ѕыстрый ответ Ўизгары показывал, что ¬италик давно обдумал этот тонкий вопрос. - √рим, согласись, ты не сможешь самосто€тельно накрыть весь город. ¬ любом случае, или тебе повезет, или нет. ≈сли нет - ты не получишь ничего. ј если ты согласишьс€ работать в команде, то... - ≈сли контракт будет исполнен, “емный ƒвор об€зательно постараетс€ наказать счастливчика, - веско произнес √рим. - ј мне, как ни странно, очень не хочетс€ в ÷итадель. - „то ты имеешь в виду? - ≈сли мы объединимс€, слишком многие будут знать, кто именно выполнил контракт. ‘ет задумчиво кивнул.  увалда почесал под банданой. ѕредложение Ўизгары было разумным, но и в словах √рима заключалась сво€ правда. - ¬еликие ƒома не позвол€т навам наказывать наемника... - начал было ¬италик. - ¬еликие ƒома даже не подумают защищать простого чела, - отрезал √рим. - Ёто первое. ¬торое: навы будут в своем праве.  одекс гласит, что, если наемник не сдает заказчика, он принимает всю ответственность на себ€. ¬ам это нравитс€? ћне - нет. - «а это заказчик и платит такие деньги. - ѕравильно! Ќо € хочу успеть ими попользоватьс€. ј это значит, что не следует кричать на каждом углу, что контракт выполнил именно €. - Ќо все будет сделано в тайне... - начал было ¬италик. - “айну хран€т только мертвецы. - „ел развел руками. -  то наниматель, мы не знаем. ѕочему он хочет оторвать голову ћайле, мы не знаем. ј платить “емному ƒвору по чужим счетам € не намерен. - “о есть ты отказываешьс€? - ќтказываюсь. - √рим подн€лс€ на ноги. - ¬сего хорошего. - » не будешь работать контракт? - подозрительно прищурилс€ –адомир. - ј это теб€ не касаетс€, - поморщилс€ чел. » быстро вышел из комнаты. - ”блюдок... - процедил люд. Ќо √рим сделал вид, что не расслышал оскорблени€. - ѕечально, - пробормотал Ўизгара. - ” него п€теро челов в личном подчинении и неплохое количество осведомителей. - ѕлюс св€зи срефи уголовников, - поддакнул  увалда. - »ли он думает, что сможет выполнить контракт, - пробормотал ‘ет. - √рим не дурак и вошел бы в пул... ћне кажетс€, у него есть что-то в рукаве. - јмбиции, - скривилс€ Ћуис. - Ќе могут простить —п€щему, что он слепил их кое-как. -  то еще предпочтет самосто€тельность? - кисло осведомилс€ ¬италик. Ѕыло видно, что Ўизгара расстроен: если у него не получитс€ объединить наемников, о комиссионных можно забыть. - я бы поработал в команде, - после короткой паузы произнес Ћуис. » посмотрел на –адомира. ћутно-зеленые глаза люда сверкнули, и он прот€нул чуду руку. - —огласен. ¬италик повеселел. - ‘ет? „етырехрукий подумал и кивнул: - Ћучше быть вместе. - ќтлично!  увалда? Ѕоевые возможности  расных Ўапок не вызывали у профессионалов уважени€, но дикарей было много и с их помощью можно было накрыть город действительно плотной сетью. ¬згл€ды устремились на фюрера.  увалда неуверенно поерзал на стуле, огл€дел наемников и почесал нос: - ≈сли уж какой-то там чел считает, что сможет справитьс€ с контрактом, то и мне фелитьс€ неохота. Ќайфем февку и замочим. Ќе та проблема! ‘ет фыркнул. Ћуис поджал губы. –адомир поморшил-с€ и небрежно велел: - “огда проваливай отсюда. *** ¬ стремительно уход€щие мгновени€ сли€ни€ света и тьмы, когда солнце еще не ушло и кроваво-красный диск из последних сил продолжает висеть над горизонтом, а луна уже подн€лась, дабы потеснить истинное светило. ¬ момент соприкосновени€. ¬ момент передачи власти. ¬ момент, когда кажетс€, что может случитьс€ неверо€тное и уход€ща€ звезда волевым рывком вернетс€ на небосвод, найдет силы прогнать чарующий Ћик “ьмы... ¬ этот момент вокруг засохшего дерева, одиноко сто€щего на высоком берегу ћосквы-реки, разбушевалс€ ураганный ветер. Ќеверо€тный по силе, сбивающий с ног вихрь бешеными порывами налетал на крепкий ствол, рвал мертвые ветви, вгрызалс€ в кору и даже пыталс€ вырвать из земли огромный валун, лежащий р€дом с деревом. ¬етер бесилс€. ¬етер сходил с ума. ¬етер €вл€л всю свою силу, всю мощь, атаковал и атаковал, завывал, понима€, что не может добитьс€ желаемого, и снова атаковал, не собира€сь признавать бесплодность попыток. »бо что бы ни делал ветер, он не мог причинить вред мертвому, но еще крепкому дереву, не был способен пошевелить массивный камень и пасовал перед крепко сто€щим на ногах магом. »бо что бы ни думал о себе ветер, он был всего лишь порождением этого самого мага, побочным эффектом сплетенного им заклинани€. - —ирвулак хн'дъ€р оер ет! ямер вотео кат. —анть€га сто€л точно посередине между деревом и камнем и не обращал внимани€ на ураган. ќн не видел, как покидали небо птицы, издава€ громкие недовольные крики, как раскачивались зеленые кроны деревьев, распугива€ любителей пикников и прогулок вдоль реки, как со старого сара€ сорвалась крыша и с грохотом влетела в окно респектабельного дома. —анть€га не видел, как развлекалс€ вызванный им ветер: все его внимание было приковано к мертвому дереву, медленно наполн€ющемус€ энергией, и к мертвому камню, служившему надежным €корем дл€ этого чудовищного потока. ћенее сильный маг, оказавшийс€ в этот момент между деревом и камнем, давно бы сгорел, не выдержав колоссального напр€жени€, близкого к выбросу »сточника.  омиссар держалс€, но даже ему, одному из сильнейших магов “айного √орода, приходилось очень и очень нелегко. - »н ераш'нерм! ≈мл оим алох! язык Ќави, €зык “ьмы, врезалс€ в бушующий поток, направл€€ его мощь в нужное комиссару русло. “олько древний €зык, несущий в себе саму суть магии, мог управл€ть столь неверо€тными силами. “олько на древнем €зыке можно было сложить аркан, который строил —анть€га. јркан странный. јркан сильный. јркан очень и очень нужный. јркан, ради строительства которого кн€зь направл€л на одинокое сухое дерево едва ли не всю энергию »сточника. - јнаб имы! »ц'раба иш заб!! —анть€га не чувствовал созданный им ураган, зато прекрасно видел, как просыпаетс€ Ќечто, сокрытое в мертвом дереве и мертвом камне.  ак расплываютс€ контуры сухого ствола, а на безжизненных ветв€х распускаютс€ листь€, которым не суждено увидеть солнце. ѕризрачные, но такие живые листь€. —анть€га видел, как пробуждаетс€ душа в холодном камне.  ак наполн€етс€ она теплым дыханием «емли, как весело играют в лунном свете крупинки слюды на его крепкой коже. —анть€га видел подлинную суть мертвой пары, их скрытый образ, глубоко запр€танный образ, по€вл€ющийс€ очень редко и только благодар€ энергетическому потоку невиданной мощности. - яжин айте рам! ятох леш охлог!! ”раган свалил две опоры Ђвысоковольткиї, не менее трех дес€тков деревьев и перевернул небольшую Ђ√азельї, неудачно подставившую мощному порыву широкий борт.  амень и дерево окутались серебр€ным си€нием, лучи которого устремились навстречу друг другу. —толкнулись. ќбразовали переливающийс€ шар, повисший в воздухе пр€мо перед комиссаром, рассыпались на сотни небольших шариков, завертевших хоровод вокруг —анть€ги, вновь собрались в единое целое. » остановились. Ќав, пальцы которого подрагивали от чудовищного напр€жени€, достал из кармана маленький хрустальный флакон, медленно отвинтил крышку и вытр€хнул на шар его содержимое - одну-единственную капельку т€гучей черной жидкости. ≈динственное на «емле вещество, которое невозможно подделать ни с помощью магии, ни в самых лучших человских лаборатори€х.  ровь кн€з€ “емного ƒвора - идеальна€, с точки зрени€ надежности, печать. » шар окутала тьма. » она соединила ожившее дерево и вернувший себе душу камень. » —анть€га отступил в сторону, ибо теперь ему не было места в сложившемс€ союзе. *** ¬ ту ночь она вышла из земли. — ее мерцающим вздохом. — ее пронзительным стоном. ¬ырвалась из ее тесных объ€тий и увидела звезды. » задрожала от холода. » почувствовала боль. » с силой сдавила ладон€ми виски. » тут же рассме€лась, подставив обнаженное тело ласковому ночному ветерку. » прикоснулась к полному сил дереву и уколола палец о кору. » боль пронзила тело, а на глазах выступили слезы. Ќо мудра€ т€жесть камн€ заглушила боль и предложила подумать о чем-то более важном. ќб очень важном. ќна коснулась теплой кожи камн€ и почувствовала его душу. ќна вздохнула вместе с ним, и ее дыхание наполнилось соком самой «емли. » что-то неуловимое напомнило, что дальше будет только лучше. » она пон€ла. - ќн ждет мен€! ќн ждет!! ќн зовет! ќн ищет! ќн разбудил ее, чтобы быть вместе. ќн любит! ќна была счастлива. *** - ¬аш плащ, ћайла. “онка€ ткань опустилась на безупречные плечи, прикрыла наготу, отгородила от прохладного ветра, а самое главное - рассказала, что Ё“ќ“ снова здесь. ќн снова стоит за спиной, сдержанный и корректный. ќна знала его. «нала его манеры и вежливость. » не терпела его. » его соплеменников. Ќо она не позволила отвращению овладеть собой, испортить великолепный вечер. Ё“ќ“ всегда бывает здесь, это непри€тно, но нормально. ¬реда от него нет. »ли есть? Ќа мгновение ћайла задумалась, поймав себ€ на мысли, что не помнит, откуда вз€лась непри€знь к Ё“ќћ” и его сородичам. —тойка€ непри€знь, не имеюща€, казалось бы, никаких причин. »ли имеюща€? Ќо ћайла все еще держала ладонь на камне, и уже через мгновение, со следующим вздохом «емли, уловила биение родного сердца. - ќн ждет мен€!! - ¬аши туфли, ћайла. - »з теб€ получилс€ бы отличный камердинер. - ¬полне возможно, ћайла. Ё“ќ“ никогда не спорил. Ќо все равно вызывал отвращение... ќна оторвала руку от камн€, надела туфли, еще раз погладила ствол дерева и повернула голову в сторону, откуда доносилс€ стук родного сердца. - Ѕудет ли мне позволено сопровождать вас? √ород сильно изменилс€ со времени вашего последнего визита... ћайла рассме€лась и легонько толкнула Ё“ќ√ќ ладонью. » раста€ла. ¬етер стих.  омиссар угрюмо посмотрел на нежно шуршащие призрачные листь€, провел ладонью по теплому камню и вызвал вихрь портала. *** Ќечасто величественна€ столица суровых навов видела столь пышные процессии, совсем нечасто. ¬ладыки “ьмы недолюбливали роскошные церемонии, стремились продемонстрировать власть, а не богатство, а потому не баловали подданных €ркостью красок. „етыре официальных праздника в году и семь мелких торжеств, отмечаемых вассальными семь€ми, - вот все, что украшало жизнь Beликого ƒома Ќавь. », разумеетс€, ƒень ¬ладыки - торжественное и помпезное выражение признательности вассальных племен за мудрое правление кн€з€. »менно о ƒне ¬ладыки вспомнили горожане, увидев процессию семьи ќсь, увидев раст€нувшихс€ вдоль улиц осов, одетых в серые с золотом камзолы и сжимающих в руках ритуальные дротики. ”видев герольдов, чьи длинные трубы пронзительно сообщали о прибытии посланников. ”видев подметальщиков, сдувающих пыль с камней, над которыми проплывал золотой паланкин. » увидев самих послов - загадочных осаров. –€довые подданные кн€з€ плохо разбирались в иерархии семьи ќсь (обитатели подземелий редко выбирались на поверхность), зато охотно пересказывали друг другу истории о кровавых ритуалах, практикуемых в глубоких пещерах, о тупости осов и об их странной власти над крысами. » еще рассказывали, что осары, элита подземной семьи, давно превзошли соплеменников в уме, силе и магии, низвед€ их до положени€ бессловесных слуг. ѕоговаривали даже, что сам кн€зь не знает точно, откуда по€вились осары, были ли они ветвью ќси, подавившей семейное дерево, или пришли извне, искусно подм€в крысоловов.  ак бы там ни было, правили ќсью именно они. » только осары приходили послами в ”ратай. » всегда приходили парами: мужчина и женщина. » всегда вызывали живейший интерес у зевак. “аинственные и загадочные. Ќа этот раз золотой паланкин несли  ханг и  и€. Ёти имена выкрикивали герольды и славили осы. Ёти имена передавали зеваки друг другу. —транные имена странных пришельцев. Ќеподвижные, величественные, не замечающие толпу послы были похожи на идолов, вырезанных из белого мрамора, а их богатые одежды потр€сали воображение даже жителей столицы мира. ≈сли осы отличались низким ростом и худобой, то осары, напротив, были высоки и на удивление гармонично сложены. »х совершенные лица прит€гивали взгл€ды. »х выверенные позы призывали к уважению и... повиновению. Ќикто из послов вассальных племен не держалс€ с таким достоинством, как посланцы ќси. Ќикто не смел закрывать глаза во врем€ шестви€ по улицам столицы и не смотреть на невообразимо огромную ÷итадель, затен€ющую все камни города. » никто до сих пор не смел €вл€тьс€ к кн€зю без подношений.  ханг и  и€ не желали выражать свою покорность богатыми дарами.  ханг и  и€ прибыли, чтобы поговорить.  ак равные. » смущенные зеваки насторожились, притихли, и любопытные взгл€ды стали пристальными, задумчивыми. » процесси€ ступила на серпантин плато почти в полной тишине, разрываемой лишь трубами герольдов и криками сопровождающих осов. *** - ќсары и вс€ благородна€ ќсь шлют тебе привет, ¬ладыка “ьмы, и желают здравствовать вечно! - произнес  ханг. - ѕусть крыль€ ћрака несут благодать твоим подданным! - добавила  и€. ќни сто€ли р€дом. ¬ысокие; ослепительно красивые и гордые. —то€ли, расправив плечи. —то€ли, в упор гл€д€ на замершего на дерев€нном троне кн€з€. —то€ли... хот€ должны были сто€ть на колен€х. ÷еремониал аудиенций не мен€лс€ тыс€чи лет: последние несколько шагов послы проползали на колен€х, приближались к ногам повелител€ Ќави и, униженно гл€-д€ снизу вверх, с должным почтением, с об€зательными запинани€ми, свидетельствующими о безмерном волне-нии, произносили верноподданные речи. ќсары не стали ƒелать последние шаги. ќни остановились за незримой чертой покорности, довольно далеко от трона, а чтобы кн€зю было лучше слышно, говорили очень громко и вн€тно. » их прекрасные, глубокие голоса звучно наполн€ли темные своды зала приемов. ”дивленные подобным поведением осаров советники не подавали признаков жизни.  н€зь также молчал. Ќе шевелилс€. » только комиссар “емного ƒвора неожиданно откинул капюшон, и его т€желый взгл€д устремилс€ на послов. ƒва воина, сто€вшие в церемониальном карауле у дверей зала, немедленно опустили глаза - никому не дозвол€лось видеть подлинные лица лидеров Ќави. Ќепосв€щенным не должно знать, куда приводит погружение во “ьму. ѕауза зат€гивалась, но осаров это не смутило: они были готовы к такому развитию событий. ќни знали, что их послание вызовет гнев властелина мира, а потому сознательно выбрали наиболее смелую линию поведени€. ќни не дерзили, но буквально излучали чувство собственного достоинства. - ћы считаем невозможным дальнейшее существование вассальной прис€ги. - ¬ы покидаете «емлю? - осведомилс€ кн€зь. ѕросто спросил. Ќегромкий вопрос вылетел из-под капюшона с обычной на первый взгл€д интонацией, но советники пон€ли, что повелитель пребывает в состо€нии дикого бешенства. - Ќавь и ќсь достаточно сильны, чтобы жить в мире и уважении, - ответила  и€. - ћы хотим дружбы. ћы не рабы. —лово было произнесено. ј ответом вновь стала холодна€ тишина. - ћы хотим получить автономию дл€ семьи ќсь в Ўанарайских горах. ћы хотим, чтобы Ћогова были признаны городами и управл€лись из автономии. ћы хотим, чтобы границы провинции ’он были пересмотрены и наместник не имел власти над ќсью. ћы хотим подчин€тьс€ непосредственно владыке. - ћы хотим дружбы, - подчеркнула  и€. - ћы признаем главенство “ьмы и ее власть над миром. ћрак подземелий родственен ¬еликой “ьме, и недостойно союзникам быть рабами. „ерный туман, висевший до сих пор эфемерной дымкой вокруг трона, вдруг загустел, растекс€, как растекаетс€ молоко из пролитой чашки, заструилс€ по мраморному полу и остановилс€, едва не коснувшись осаров.  н€зь дал ответ, но не пожелал его произносить, не пожелал оскверн€ть уста. - ѕовелитель “ьмы выслушал ваши жалкие речи, - объ€вил один из советников. - ≈го решение вы познаете на закате. Ќа площади √лашатаев.  и€ горделиво вскинула голову и презрительно улыбнулась: она все пон€ла. *** “ак было установлено в империи Ќавь: кровь приговоренных проливалась, когда мрак захватывал мир, а потерпевший поражение свет уходил собиратьс€ с силами, тер€€ свою власть. “ьма любила пить кровь в лучах умирающего солнца, любила выт€гивать жизни перед тем, как по-хоз€йски утвердитьс€ в мире. —умрак приближающейс€ ночи жадно впивалс€ в окровавленные тела осаров, вслушивалс€ в крики боли, в предсмертные хрипы. ќпытные палачи рвали несчастных посланников несколько часов, но финал наступил в тот самый момент, когда последний солнечный луч покинул площадь √лашатаев... *** ј на рассвете, словно не выдержав светлой т€жести вернувшей свои права звезды, ушел под землю “игазай, ÷ентр провинции ’он, оплот “ьмы в Ўанарайских горах. ”шел вместе со всеми жител€ми. ѕровалилс€, канул, погибнув в хаосе взбесившейс€ земли. ѕропал. “ак началась ¬тора€ ¬ойна ѕодземелий. *** ћагические способности - больша€ редкость среди челов. ƒаже в славном прошлом, во врем€ ожесточенной войны с ќрденом за власть над планетой, челы одолевали больше хитростью, чем мастерством. „ислом, жаждой победы, €ростью молодой расы. » одолели. ќдолели, несмотр€ на то что по-насто€щему сильных колдунов среди них было ничтожно мало. » уже тогда, тыс€чи лет назад, стало очевидно, что предрасположенность к магии у челов скорее исключение, чем правило. „то лишь немногие генетические линии способны к развитию, а не зайдут в тупик вырождени€. „елы-колдуны были редкостью в прошлом, чего уж говорить о наших дн€х? ћежклановые войны и »нквизици€, потер€ »сточников и враждебное отношение ¬еликих ƒомов - все это привело к исчезновению большинства магических родов, к утрате знаний, привело к тому, что заур€дный гипнотизер объ€вл€етс€ едва ли не мессией. » очень немногим челам удавалось познать истинный смысл детских сказок. √риму повезло. ≈го способности к магии были минимальны: элементарный морок, ограниченный дар внушени€, развитое чувство опасности, иногда - предвидение, в общем, ничего такого, что дало бы молодому челу пропуск в “айный √ород. Ќичего, кроме нужных предков. Ѕабушка √рима была неплохой ведьмой, получившей классическое магическое образование в школе «еленого ƒома, и имела неплохую практику в тихом провинциальном —таврополе. ќт прозорливой старушки не укрылась тоска, снедающа€ отслужившего в неспокойной —редней јзии внука, анализ будущего показал, что парень вр€д ли найдет себ€ в нормальной жизни, сломаетс€, сопьетс€ или с€дет, и ведьма, скреп€ сердце, рассказала √риму о “айном √ороде и отправила в ћоскву, снабдив рекомендательными письмами к нужным люд€м. » нелюд€м.  ое-какой авторитет у старушки был, а потому, несмотр€ на весьма слабые способности, парн€ определили в школу, несколько семестров обучали хитрому искусству магии и даже предложили небольшую должность в одной из коммерческих фирм «еленого ƒома. Ќо от последнего предложени€ √рим вежливо отказалс€. ќн прекрасно понимал, что не сможет прыгнуть выше головы, всегда будет чужим в окружении людов, а потому выбрал более сложную и непредсказуемую карьеру свободного наемника. јрмейский опыт и расчетлива€ осторожность, умение идти на обдуманный риск и быстро по€вившиес€ св€зи среди московских уголовников создали √риму репутацию удачливого охотника, вполне способного пот€гатьс€ с  ортесом за право называтьс€ лучшим. ¬о вс€ком случае, в рейтинге сайта Ђ√олово–езкаї √рим никогда не опускалс€ ниже п€того места. Ќо, в отличие от разборчивого  ортеса, √рим бралс€ практически за все контракты, которые ему предлагали. *** - Ўрам новый... ќп€ть подралс€? √рим машинально коснулс€ пальцами правой брови, поморщилс€: - Ёрлийцы обещают, что следы исчезнут через два дн€. ќн не дралс€. ќн подписалс€ замочить Ѕайрама, и только сверхчеловеческа€ реакци€ помогла ему увернутьс€ от пули. Ѕайрама √рим в итоге пристрелил, но сразу же помчалс€ к эрлийцам и выложил кругленькую сумму за косметический ремонт фасада. Ќаемник - не та професси€, чтобы оставл€ть на лице бросающиес€ в глаза приметы. - ∆ить торопишьс€, √рим, и жадничаешь. ѕосмотри на  ортеса, работает ведь, стервец, раз в дес€ть меньше теб€, а деньги лопатой гребет. ѕотому как репутаци€. - я жить тороплюсь, - не стал скрывать наемник. - ћне интересно. - ¬се играешь? - неодобрительно покачал головой старик. - ќрел-решка? -  расное-черное. ћонетки подбрасывали в годы вашей молодости, сейчас ход€т в казино. - ƒа уж, в мое врем€ мы монет не жалели. —тарик закашл€лс€ и шумно отхлебнул чаю из большой кружки. Ќебольша€ двухкомнатна€ квартира, окна которой выходили на ÷ветной бульвар, не потр€сала воображение роскошной обстановкой, но и назвать ее бедной €зык не поворачивалс€. ќна вполне бы подошла вышедшему на пенсию одинокому менеджеру среднего звена: светла€ гостина€, уютна€ спальн€, больша€ кухн€. ћебель не обшарпанна€, современный телевизор, DVD, мощный компьютер на специальном столике. » тут же - фотографии на стенах - п€тидес€тые, шестидес€тые годы XX века.  репкий мужчина смеетс€ в камеру, обнимает кого-то, оп€ть смеетс€. ”знать этого мужчину в старике можно было только при очень большом желании: врем€ не пощадило хоз€ина квартиры. –едкие седые волосы неопр€тными космами падали на плечи, лицо испещрено глубокими морщинами, руки сухие, кожа обт€гивает старые кости. Ќо глаза живые, внимательные. ”мные глаза и усталые донельз€. ј мужчина на фотографи€х был скорее похож на √рима: грива светлых волос, широкие плечи, открытый, уверенный взгл€д и ощущение внутренней силы. - «ачем пришел? - поинтересовалс€ старик, поставив кружку на стол. - ”жели просто навестить учител€? - ј если так? Ѕесцветные губы разошлись в усмешке: - ƒа не похоже на теб€. “ы ведь в последний раз мес€ц назад приходил? » тоже по делу. ј за это врем€ даже не позвонил ни разу. - «ато € не забыл перевести на счет вашу долю, - склонил голову наемник. - Ќе забыл, - согласилс€ хоз€ин квартиры. - “ы всегда был честен со мной.  огда-то старик продавал свою ловкость и силу, свое умение стрел€ть и находить выход из сложных ситуаций. —ейчас он продавал опыт, накопленный за проведенные в “айном √ороде годы, и молодые бойцы, по крайней мере, те из них, кто собиралс€ дожить до столь же преклонных лет, охотно мен€ли золото на наставлени€ старика. - ¬ы слышали о сегодн€шнем контракте? - ƒес€ть миллионов за голову женщины? - ƒа. »ссохша€ рука на мгновение задержалась в воздухе, а затем продолжила движение за кружкой с чаем. - ѕлохой контракт. - —транный, да... Ќо дорогой. - Ќе жадничай, √рим, - посоветовал старик. - Ёто не куш дл€ умного человека. Ёто морковка, за которой бежит осел. - ѕодстава? - удивилс€ молодой чел. - Ќе похоже. - Ќе подстава ни в коем случае, - уверенно ответил хоз€ин квартиры. -  ристально честный контракт. Ќо абсолютно невыполнимый. - »з-за навов? - » из-за них тоже, - усмехнулс€ старик. - Ќавы будут мешать и, если контракт удастс€ исполнить, об€зательно станут мстить. ¬от только контракт никому не по зубам.  то бы ни пыталс€ - все обламывались. - я знал! - √рим сжал кулак. -  онтракт уже объ€вл€лс€? - ƒа, этот контракт объ€вл€етс€ не в первый раз, - скупо ответил старый наемник и вновь вернулс€ к чаю. √рим удовлетворенно улыбнулс€, но тут же посерьезнел и почесал кончик носа: предсто€л трудный вопрос определени€ доли старика. - ¬се охотники “айного √орода пошли по следу, - медленно произнес молодой наемник. - Ќикто не знает, где по€витс€ цель, поэтому они хот€т объединитьс€ и патрулировать улицы. - «вучит неумно, - проронил старик. - я тоже так думаю. » снова повисла пауза. ’оз€ин квартиры многозначительно посмотрел на опустевшую кружку. √рим кивнул, сходил на кухню и налил собеседнику чаю. - ¬ы говорили, что контракт заключаетс€ не в первый раз. —тарик привычным жестом погладил фарфоровую кружку. ѕомолчал, прищурилс€, вспомина€ о чем-то. ѕодн€л на √рима выцветшие глаза: - «аказчик оп€ть неизвестен? - ƒа. - ¬се, как в прошлый раз... - —тарик ухмыльнулс€. - —емьдес€т семь лЄт назад... Ќе думаю, что в “айном √ороде осталось много наемников, помн€щих о том контракте. ¬ремена были сложные: человские войны, войны ¬еликих ƒомов... ј даже если остались и твои конкуренты пытаютс€ сейчас выт€нуть у них информацию, ни один из них не расскажет то, что знаю €. ¬о врем€ прошлого контракта никому не удалось зайти так далеко, как мне и Ѕалтике. √рим медленно кивнул: в своих рассказах старик не раз упоминал им€ своего учител€, наемника по кличке Ѕалтика, бывшего мор€ка, прославившегос€ в “айном √ороде лихостью и жестокостью. Ќо при этом хоз€ин квартиры никогда не рассказывал, как сей герой закончил свой земной путь. -  онтракт оказалс€ ему не по зубам? —тарик невозмутимо хлебнул чаю. - ƒа. - Ќо есть информаци€, котора€ поможет мне избежать участи Ѕалтики? - ƒа. - —колько? —тарый наемник жестко посмотрел в глаза молодого волка: - „етверть. √рим ответил, не раздумыва€: - —огласен. » его ладонь оказалась в сухой, но все еще крепкой и цепкой руке старика. - ¬ первую очередь забудь о поисках на поверхности. “еперь, после заключени€ соглашени€, - голос хоз€ина квартиры стал сильным и деловым, - охотников будет много, они станут мешать друг другу, а навы не станут жалеть никого: любого, кто приблизитс€ к ћайле, темные убьют, не задумыва€сь. - ≈сли успеют. - ќни будут очень старатьс€ успеть. ѕочему-то ћайла не подпускает к себе навов, но это не значит, что они отпуст€т ее слишком далеко. √арки будут р€дом и убьют кого угодно. - „ем она так важна... Ќо старик повелительно взмахнул рукой: Ђпотомї и продолжил: - “ак вот, тво€ задача - встретить ћайлу в Ћабиринте. - Ќо там осы. - ƒа, там осы, - подтвердил хоз€ин квартиры. - » € очень плохо ориентируюсь в их коридорах. - ј тебе и не надо, - улыбнулс€ старик. - ƒело в том, что € точно знаю, куда направл€етс€ ћайла. *** Ѕиджар знал, что зверь придет вновь. “айно, не оставл€€ следов. ѕридет так, что его не отслед€т всевид€щие маги “айного √орода. ѕридет, чтобы узнать, что семь€ ’амзи держит слово. Ѕиджар ждал, и зверь пришел. Ќа этот раз хватило одного характерного стука во входную дверь. ”слышав его, ’амзи выбралс€ из кресла и, сделав глоток конь€ка пр€мо из горлышка бутылки, пошатыва€сь, вышел в холл и распахнул дверь. » сразу посмотрел вниз, на крыльцо, на котором сидела черна€ тварь. - я все сделал, - угрюмо произнес Ѕиджар. - ќхота началась. Ћучшие убийцы “айного √орода с нетерпением ждут ћайлу. –уки шаса дрожали. —лепой ¬олк склонил лобастую голову и одним прыжком покинул крыльцо. *** - ¬ы проверили сайт наемников? - ƒа, комиссар. - “амир  умар, один из личных аналитиков —анть€ги, немедленно открыл на мониторе заглавную страницу Ђ√олово–езкиї и продемонстрировал комиссару фотографию ћайлы. - Ќам снова объ€вили войну. - » оп€ть неизвестно кто... - пробормотал —анть€га. ѕробормотал тихо, едва разборчиво, скорее дл€ себ€, но  умар услышал и жизнерадостно подтвердил: - ќп€ть неизвестно! «аказчик общалс€ с охотниками по телефону.  омиссар задумчиво покосилс€ на аналитика, но промолчал. ¬с€кий раз, когда неизвестный объ€вл€л контракт на голову ћайлы, —анть€га прилагал все усили€, чтобы найти его. »спользовалась маги€, жестоко допрашивались наемники, ищейки вынюхивали мельчайшие следы, но все напрасно. “аинственный игрок пр€талс€ очень умело и ни разу не допустил ошибки.  омиссар выжидал, но осторожность не покидала противника. ≈динственное, в чем был уверен —анть€га, - это не было делом рук ¬еликих ƒомов, противосто€ние с незнакомцем началось задолго до того, как у людов и чудов по€вились »сточники. ƒействовал кто-то другой, но кто? » самое главное - с какой целью? -  акова цена на этот раз? - ƒес€ть миллионов. —анть€га уважительно присвистнул. - Ёто заставит наемников рыть землю даже в огороде Ќави. —труктура заклинани€, примен€емого кн€зем дл€ ћайлы, требовала, чтобы женщина просыпалась на значительном удалении от места, куда она должна была попасть. јркан был многоплановым, сочетал слишком много элементов, и достаточно длинный маршрут, который следовало преодолеть ћайле, был относительно невысокой платой... ¬от только уже через три ее пробуждени€ навы столкнулись с попытками убийства женщины, и с тех пор плановое путешествие превратилось в увлекательное приключение с непредсказуемым финалом. ќртега, ближайший помощник комиссара, подготовил несколько мобильных групп гарок, готовых отправитьс€ в любой уголок ћосквы на защиту ћайлы. -  омиссар, - прот€нул второй аналитик, нав-пред-сказатель, - может, имеет смысл объ€вить приз за охрану женщины... - Ќе начинайте заново, ƒоминга, - поморщилс€ —анть€га. - —колько бы мы ни предложили, в “айном √ороде все равно найдутс€ желающие уколоть Ќавь.   тому же и чуды, и люды никогда не примут от нас деньги. - Ќо они должны помнить, чем заканчивались прошлые попытки. - ∆изнь состоит из череды достижений, - пожал плечами комиссар. - ≈сли не получилось раньше, это хороший повод попробовать еще раз. - —анть€га помолчал. - —колько энергии осталось в ћайле? - ќна почти ничего не тратила, - деловито ответил “амир. - —ейчас в ней почти столько же, сколько мы в нее влили. - —только, чтобы ћайла сумела добратьс€ до Ћогова, но не смогла вспомнить... - ћы почти не видим ее, - пожаловалс€  умар. - —игнал очень слабый. » это несмотр€ на безумное количество магической энергии, которое Ђласвегасыї тратили на сканирование города. ”спеют ли гарки прийти на помощь? ”спеют ли наблюдатели воврем€ пон€ть, что у ћайлы возникли проблемы? —ейчас все зависело от них. —анть€ге оставалось только ждать. - ћы просчитали варианты, - тихо проговорил ƒопинга. - ¬еро€тность того, что ћайла доберетс€ до Ћогова, как обычно, высока. Ќо что будет там, в зоне? я не понимаю: почему вы никогда не отправл€ете туда наемников? - » € всегда отвечаю вам одно и то же, - улыбнулс€ комиссар. - ѕотому что мы об€заны уважать чувства осов, даже если с практической точки зрени€ это полное безумие. ¬ Ќочь ќсаннмма в Ћогово могут войти только они. “ак было, и так будет. *** „елы снова изменились и снова изменили свой город. Ѕрусчатку заместило ровное покрытие, имитирующее насто€щий камень, дома устремились еще выше, а на улицах стало гораздо больше странных железных повозок. » совсем не осталось лошадей. ћайла любила лошадей, ее очаровывала их граци€, умные, все понимающие глаза, и ей не понравилось, что челы изгнали этих прекрасных животных из своего города. «ато в нем стало больше света, и тьма уже не чувствовала себ€ полновластной хоз€йкой на ночных улицах. » челы, несмотр€ на позднее врем€, не спешили спать, наслажда€сь теплой прохладой летнего сумрака. ¬ небольшом парке слышались голоса и смех, витала аура поко€ и расслабленности, и безм€тежность ласкала душу ћайлы. ќна чувствовала биение родного сердца, но не могла не задержатьс€ под звездами. Ќовые образы, новые чувства наполн€ли ее. ћайла жадно впитывала эмоции челов, проникала в душу их домов. –азговаривала с камн€ми старого города и улыбалась, слуша€ их.. ћайла не могла сразу отправитьс€ к тому, кто звал ее. ќна должна была наполнитьс€ чувствами, впечатлени€ми, любовью. ∆аждой жизни. ƒолжна была увидеть звезды... ќна подошла к небольшому фонтану и, склонившись над невысоким бортиком, зачерпнула ладонью воду. - „то вы делаете? ¬ода была невкусной, с горькой примесью гр€зи, но ћайла с наслаждением глотнула холодную жидкость, омыла руки и тр€хнула кисти, отправив в стремительный полет веселые брызги. » рассме€лась. - „то же вы делаете? - удивленно повторил сид€щий на бортике мужчина. - ¬ода! - ћайла вновь опустила руки в фонтан и вновь встр€хнула ими. - —вобода! - Ќо зачем вы ее пьете? - ќна пришла из «емли. ќна скована камнем. - ћайла посмотрела на мужчину. - ќна не может быть плохой. - ќна гр€зна€. - Ќу и что? - Ё... - ћужчина растер€нно умолк, подбира€ слова, и вдруг, сам того не ожида€, улыбнулс€. ”лыбнулс€ по-насто€щему, по-доброму, как улыбаютс€ близкому человеку. ”лыбнулс€ в ответ на теплую волну искренней доброжелательности, идущую от этой красивой и удивительной женщины. *** - ¬от ведь, мл€, дурацкое задание, кл€нусь хоботом —п€щего, - пробубнил ќтвертка. - ¬ чем дело, боец? - осведомилс€ уйбуй Ѕулыжник. - —лужба не в охотку? - ¬ натуре, € не ною, - мигом собралс€ дикарь. - Ќо мне интересно: как мы эту девку конкретно определим? ¬аше, где это видано, мл€, чтобы девку только по фотке определ€ть? Ќи имени, ни отчества? ¬сех подр€д валить будем? Ѕоец глубокомысленно огл€дел редких прохожих. - ј так бы ты у нее паспорт полез провер€ть? - хмыкнул Ѕулыжник. - ƒа хот€ бы!  онкретно подвалили бы, типа полицейские и, типа, давай, туда-сюда, документы на стол, шалава. јга! ‘амили€ совпадает - пулю между глаз, и до свидань€. - «аказчик сказал, что девку мы так узнаем. ќна адназначна будет выдел€тьс€. - Ќаголо побреетс€, как эта, ведьма человска€? Ќе к ночи будь пом€нута. - ћожет, и побреетс€. - ¬ыдел€тьс€ она будет! - ќтвертка, почувствовав молчаливую поддержку других р€довых бойцов, сидевших в джипе Ѕулыжника, осмелел: - » ваще € не пон€л, почему бабло делить неправильно будем? ¬есь город говорит, что за девку дес€ть Ђлимоновї обещано, тогда почему нам всего п€ть? - Ќе нам, а тому, кто убьет, - поправил подчиненного уйбуй. - ј почему п€ть? - ѕотому что три пойдут в доход семьи, - несколько неуверенно ответил уйбуй. - ј еще два подел€т между всеми бойцами. „тобы, типа, никому не было обидно ад-назначна. » чтобы нам не пришлось по ћоскве носитьс€, а у каждого был свой пост.  ому повезет, тому повезет. Ќо в голосе Ѕулыжника не слышалось железной уверенности. ≈му тоже не нравилась по-ли-ти-ка  увалды, но одноглазый набрал такую силу, что спорить с ним никто из уйбуев не рисковал. ќхота св€зыватьс€! ƒа и  опыто, верна€ псина фюрера, не пойми как умудрившийс€ спастись во врем€ выборов, лихо вычисл€л смуть€нов и отправл€л их на виселицу. - ј € желаю все себе! » плевать... - Ўустрый ты, боец, адназначна шустрый. - ƒа уж, - подбоченилс€ ќтвертка. - я шустрый. - “акие тренерами не станов€тс€, - заметил уйбуй. - Ёто почему? - ‘изиономи€ дикар€ разочарованно выт€нулась. ќтвертка с детства думал, что только такие шустрые, как он, и станов€тс€, по выражению Ѕулыжника, тренерами. »ли хот€ бы уйбу€ми. - ѕотому что шустрые долго не живут, - наставительно поведал командир дес€тки. - ѕомнишь Ќапильника? ¬от ведь, сукин сын, шустрый был, а где он сейчас? “о-то. „ерез полгода забудем даже, как выгл€дел. - ј € уже не помню, - призналс€ боец Ѕаллон. - » это правильно. ќтвертка задумалс€: - ј какие долго живут? - ќсторожные. - ј... Ѕоец €вно желал продолжить разговор, но Ѕулыжник предупредительно подн€л руку: - «амри, ќтвертка. Ёто она! *** ћайла заметила врагов сразу - распростран€ема€ ими агрессивна€ аура не могла остатьс€ незамеченной. Ќо женщина не сразу осознала, что их злоба направлена на нее. Ќе сразу пон€ла, что €вл€етс€ объектом охоты. ≈й, наполненной свободой, жизнью и любовью, не сразу удалось осознать, что в тихом, полном света городе может произойти нечто подлое, некрасивое. - ћайла? - ƒа. ќна ответила машинально. » так же машинально, не успев даже подумать, увернулась от выстрелов. ”ступила дорогу маленьким кусочкам раскаленного железа, лет€щим с чудовищной скоростью. » сразу же раста€ла в воздухе, испытыва€ неверо€тную горечь. *** - ¬нимание всем! ќбъект в городе! ѕовтор€ю, объект в городе!  расные Ўапки засекли цель! ѕриметы: черный шелковый плащ. ¬олосы распушены. —пособность к почти мгновенному уходу в портал! Ѕлагодар€ неафишируемой помощи ќрдена, ‘ету удалось раздобыть нужную аппаратуру и слушать переговоры  расных Ўапок. »нформаци€, переданна€ вход€щим в Ђкооперативї наемникам, была выужена из сбивчивого доклада Ѕулыжника  увалде. - ѕовтор€ю: черный плащ... - ‘ет замер, прислушива€сь к новому сообщению от дикарей. - я ее нашел! ћл€,  увалда, € ее вижу! ≈ще один хитроумный прибор позвол€л быстро определить местонахождение звон€щего телефона. - „истые ѕруды! ќна на „истых ѕрудах!! *** - ѕортал на „истые ѕруды! ”бивать всех, кто посмеет подойти к ћайле! —анть€га не отрывал взгл€д от электронной карты города. ¬от осара, вот точки, обозначающие дикарей. ћайла €вно начинает уставать, она не прыгает, ждет.  расные Ўапки приближаютс€. „ерные п€тна двух гарок... ***  оротышек было много, очень много.  азалось, они заполонили весь город: куда бы ни прыгнула ћайла, она всюду чувствовала присутствие маленьких злых дикарей, охваченных желанием убить ее. «а что?!!! ¬озле старых прудов осаре пришлось задержатьс€. —илы покидали ее - мгновенные порталы съедают очень много энергии. ј она до сих пор не нашла дорогу к родному сердцу, бьющемус€ где-то под ногами. ћайла слышала его, призывно стучащее из глубины городских подземелий. —тремилась к нему всей душой, но еще не видела дороги. ¬озле старых прудов осара наконец-то получила возможность прикоснутьс€ к чистой земле. ћайла опустилась на колени, погрузила тонкие пальцы в черную плоть мира и закрыла глаза.  ак найти дорогу среди человских камней? ќбостренное воспри€тие подсказывало, что к ней тороп€тс€ коротышки. » снова густа€ злоба, примитивна€ и агрессивна€. Ќадо прыгать, но путь еще не найден... » тут осару затопила волна отвращени€. Ќастолько пронзительна€, что ћайла не выдержала, открыла глаза. »х было двое. —оплеменники “ќ√ќ, что встретил ее. “акие же высокие, худощавые, черноволосые. » сильные. ќни действовали слаженно, уверенно и очень прагматично. Ќи одного лишнего жеста. Ќи одного слова. Ќи одной ненужной эмоции. ћайла не пон€ла, что было у них в руках: мечи? ножи? Ё“» двигались слишком быстро даже дл€ осары. » безжалостно уничтожали уступающих им по всем стать€м коротышек. Ќе обращали в бегство, не отгон€ли, а истребл€ли. ѕоголовно. Ёто было страшно. Ќо это дало ей врем€ найти путь к родному сердцу. Ќесмотр€ на отвращение, ћайла сумела сосредоточитьс€ и обнаружить дорогу. ƒверь оказалась совсем недалеко. ƒверей вообще было очень много, и за каждой из них ее ждали друзь€. *** - ќна снова прыгнула, - сообщил “амир. - ¬ижу. - —анть€га откинулс€ на спинку кресла. - ’орошо. - ћайла здорово ослабла, - пробормотал ƒоминга. - ћы едва видим ее. ќна посто€нно тер€етс€.  омиссар вздохнул, задумчиво посмотрел на предсказател€, на сид€щего за компьютером “амира, вновь перевел взгл€д на карту и чуть улыбнулс€: - ƒавай, девочка, уходи под землю. “еб€ ждут. ***  омиссар “емного ƒвора шел по останкам того, что еще вчера было цветущим «ором, богатым и красивым городом шасов, славным своим ”ниверситетом и огромным, самым большим в империи рынком.  омиссар шел медленно. ќчень медленно. Ўел так, чтобы впитать всю боль –азрушенного города, чтобы услышать крики его жителей, уход€щих под землю вместе с домами. Ўел и дышал смешанной с кровью пылью. - —колько жителей осталось в живых? Ёто спросил прибывший из ”рата€ советник “емного ƒвора.  н€зь не понимал, что мешает комиссару подавить м€теж и почему до сих пор уход€т под землю города.  н€зь не понимал, и по€вление советника показывало, что положение комиссара стало очень шатким. «ор стал п€тым городом, разрушенным осарами за две последние недели. Ќесмотр€ на все усили€ гарок, подавить м€теж, даже локализовать его, не удавалось - осы наносили удары и за пределами Ўанарайских гор.   тому же их выступление послужило толчком к волнени€м на севере, и арми€ кн€з€ была вынуждена разрыватьс€, навод€ пор€док во всех уголках империи. Ќекоторые силы отнимали и массовые казни на ∆ойском континенте. ќсобой необходимости в них не было, но расселившиес€ там племена славились свободомыслием, и “емный ƒвор на вс€кий случай предприн€л превентивные меры. ѕосле того как северные провинции были благополучно усмирены, кн€зь ожидал, что комиссар не зат€нет войну с осами, но ошибс€ - города продолжали гибнуть, и арнаты гарок были направлены в Ўанарайские горы. ј впереди них - советник, чтобы сделать вывод о профессиональных достоинствах комиссара. -  ак ты мог допустить потерю п€ти городов? ќни остановились на месте, которое раньше было площадью —апожников. √арки не приближались, дава€ возможность лидерам поговорить наедине. ƒве темные, призрачные фигуры над призраком города. - ќсары нашли »сточник, - негромко ответил комиссар. - ќни больше не завис€т от нашей энергии. - Ёто невозможно. - ћожет, не »сточник, - пожал плечами военный. - Ќо у них есть что-то позвол€ющее черпать энергию «емли. ¬озможно, специальное заклинание. - ќсары не настолько умны, - высокомерно произнес советник. - Ќо и не настолько глупы, как это видитс€ из ”ра-га€, - резко ответил комиссар. » тут же сбавил тон: - ¬озможно, заклинание подбросили им асуры. —оветник осталс€ неподвижен, но военный почувствовал охватившее его напр€жение. - Ётот мир всего лишь сосуд дл€ “ьмы, - после короткой паузы произнес посланец двора. -  н€зь недово-иен. ¬ ”ратае складываетс€ мнение, что ты не справл€-гшьс€ с великой честью быть комиссаром “емного ƒвора. - ћне нужны подкреплени€, - угрюмо ответил военный. -  н€зю пора пон€ть, что у мен€ не карательна€ экспедици€, а полномасштабна€ война. ћы сражаемс€ не с толпами кресть€н, а с подготовленными воинами, которые остервенело идут в бой. - √арки уступают тупым осам? - »х ведут осары. »х власть над крысоловами стала еще сильнее, чем раньше. ¬ присутствии осаров осы станов€тс€ умными... - ћентальна€ св€зь? - ќчень похоже, - кивнул комиссар. - я еще не разобралс€ в их взаимоотношени€х, но знаю, что они уже вышли за рамки: повелители-рабы. ќсары сумели изменить осов так, что теперь крысоловы полностью завис€т от их эмоций. ќсы не отступают и не сдаютс€, бьютс€ до конца в самых безнадежных ситуаци€х. - » гарки уступают? - холодно повторил советник. - ” них сложилась цепочка, - невозмутимо продолжил военный. - ќсары прав€т осами и —лепыми ¬олками, осы - своими крысами. ќни чувствуют друг друга, питают друг друга. -  омиссар помолчал. - ј когда мы берем р€дового оса в плен, он превращаетс€ в тупое животное, способное только жрать и испражн€тьс€. - » гарки уступают? - в третий раз спросил посланник кн€з€.  омиссар повел рукой, пробормотал короткое заклинание, и перед собеседниками возникло объемное изображение подземелий. - ¬ дес€ти зунах отсюда находитс€ Ћогово ярх. ћы сумели вычислить большую часть коридоров и залов, но и только. ”дарить сквозь землю мы не можем - заклинани€ осаров блокируют магию тьмы. —пускатьс€ вниз... - —пуститьс€ вниз и вырезать недостойных в открытом бою. Ќеужели это столь сложно дл€ славного воина?  омиссар т€жело посмотрел на советника. - ¬ самом начале войны... - Ѕеспор€дков, - величественно поправил его посланец двора.  омиссар сплюнул. - ¬ самом начале войны € отправилс€ под землю и потер€л два арната гарок. ќсы задавили нас числом. - » с тех пор ты не лезешь вниз? - — тех пор € стал более осторожен. ћы изучаем Ћогова, направл€€ туда големов. ”знаем схему коридоров и только после этого решаем, как поступить. Ћогово ”йнар мы затопили, направив в коридоры воду из ближайшего озера и подземных рек. -  н€зь был доволен. - Ћогово —нухт мы разрушили, воспользовавшись нестабильностью коры в тех местах. - „то тоже было хорошо, - скупо похвалил советник. - Ётим мои победы исчерпываютс€. - “ы отказываешьс€ штурмовать Ћогова? - ¬опрос прозвучал очень жестко. - ’очу, чтобы ты посмотрел кое на что, - устало бросил комиссар. √арки подтащили к лидерам клетку, в которой злобно рычала крупна€ черна€ тварь. - —лепой ¬олк? √арки отступили перед крысами-переростками? - “еперь у них обсидиановые зубы, - усмехнулс€ комиссар. —оветник машинально сделал маленький шаг назад. - » обсидиановые когти. » этих тварей внизу видимо-невидимо. ћощный удар потр€с толстые пруть€ клетки. ¬олк завыл. - “€желое вооружение в подземель€ не потащишь, - продолжил комиссар. - Ќашу магию осары умеют блокировать. ј в численности... ћожно перебросить сюда все арнаты и разорвать крысоловов в клочь€, но сколько будет стоить победа? —оветник огл€дел молчаливые р€ды гарок. ƒаже он, нечасто покидавший столицу, пон€л, что лучшие воины “емного ƒвора недовольны. √арки не умели не исполн€ть приказы и, разумеетс€, пойдут вниз. ѕойдут и умрут, но разве правильно использовать самых преданных кн€зю воинов таким образом? - “ебе не нужны новые арнаты? - Ќужны, - не стал скрывать комиссар. - Ќо еще больше мне нужен инструмент, способный переломить ход войны... - ќн многозначительно помолчал. - „тобы не переломить при этом хребет армии. ќсаров необходимо подавить не силой, а магией. ѕридумать нечто такое, чего они не смогут блокировать. ѕередай кн€зю: мне нужно, чтобы сама «емл€ стала врагом крысоловов, выдавила их наверх, на наши мечи. »наче Ўанарайские горы станут кладбищем имперской армии. *** ј вот на этот раз ей не повезло. ѕросто не повезло. ћайла выпрыгнула у самой двери, у красивого, отделанного темными плитами фасада, над которым горела красна€ буква ћ. ¬ыпрыгнула и наткнулась на идущего по тротуару чела. » его изумленный вскрик привлек внимание двух мужчин. ќбыкновенных на первый взгл€д и четырехруких, на более глубокий, пронзающий наведенный морок. ќни сориентировались мгновенно: едва обернулись и сразу же открыли огонь. » маленький кусочек гор€чего железа рванул нежную кожу на плече осары. » ћайла закричала. √ород, еще совсем недавно дружелюбный и ласковый, хотел ее смерти. √ород преследовал ее по п€там. √ород посылал убийц и топтал то чистое и доброе, что она сумела вз€ть у него. ћайла закричала от обиды и растер€нности. ќт страха. ќт одиночества. ќна устала. ќна почти не слышала биение родного сердца. ќна бо€лась. ћайла закричала и бросилась в стекл€нные двери. Ќа глазах удивленных челов перепрыгнула через железные €щики и, продолжа€ кричать, помчалась по странной, движущейс€ лестнице вниз, к сердцу города. ћайла бежала, чувству€, что страшные четырехрукие убийцы не отстают. Ѕежала, понима€, что отдала слишком много сил путешествию по коварному городу. Ѕежала, едва различа€ стук родного сердца. Ѕежала и кричала, стара€сь донести до всех отча€нную мольбу о помощи. ≈й была нужна поддержка. ќт кого угодно. ƒаже от тех, кто вызывает отвращение. ’ваны продолжили стрел€ть и на эскалаторе. ќхваченные азартом погони четырехрукие плевать хотели на нормы секретности и осторожность. »х не смущало, что напуганные работники метрополитена уже вызвали полицию, не беспокоило, что ћайла может применить против них магию и это увид€т редкие пассажиры. ¬ конце концов, их не беспокоили и сами пассажиры, в ужасе падающие на пол и прижимающиес€ к стенам. ’ваны видели цель. » цель €вно не была способна сопротивл€тьс€. ќчередна€ пул€ скользнула по шее ћайлы в тот самый момент, когда женщина достигла платформы. –анение снова было поверхностным, но эффектно брызнувша€ кровь заставила закричать челов. ќбессиленна€ осара прекратила кричать. ќстановилась. » заплакала. » к ней пришли на помощь. –азгор€ченные хваны, все внимание которых было сконцентрировано на ћайле, пропустили по€вление быстрой черной твари.  рыса-переросток? —обака-мутант?  ошка? ќна была похожа на всех их и ни на кого. ќна бесшумно выскользнула из черноты тоннел€ и молча взмыла в воздух, броса€ свое тело на линию огн€. » прин€ла предназначенные осаре пули. ”дар отбросил тварь, но не убил. ќказавшись на полу, —лепой ¬олк сразу же вскочил на лапы и атаковал четырехруких. ћолча. «убами и когт€ми. Ќе ожидавшие нападени€ хваны дали твари всего одно мгновение, но его оказалось достаточно. –азорванное горло у одного, вспоротый живот у другого. ¬олк был слепым, но не незр€чим. » очень живучим. » очень жестоким. „етырехрукие сполна заплатили за страх и унижение осары. *** - ќна ушла в Ћабиринт, - доложил “амир. - ќтлично! - —анть€га не мог сдержать радость. - √оспода, главные непри€тности, надеюсь, позади. ¬се остальное сделают осы.  умар облегченно отодвинулс€ от компьютера. ƒо-минга же сосредоточенно нахмурилс€. - „то-нибудь не так? -  омиссар внимательно посмотрел на предсказател€. -  ажетс€, все в пор€дке, - медленно ответил ƒо-минга. - ¬се должно получитьс€. *** Ђ”жасное происшествие в метро!  ак только что стало известно нашему корреспонденту, два человека были разорваны огромной собакой на станции метро Дјвтозаводска€У. »нформаци€ крайне противоречива€. ≈сть сведени€, что была перестрелка, очевидно, между враждующими бандитскими группировками, и пес, принадлежащий одному из пассажиров...ї (–Ѕ ) *** √рим ориентировалс€ в Ћабиринте плохо. –азумеетс€, он знал основные коридоры, знал места, где можно было быстро найти осов, но и только. ƒаже несмотр€ на наличие купленной у чудов достаточно подробной электронной карты московских подземелий, наемник так и не стал знатоком Ћабиринта. Ќизкие своды, темные ходы, хитросплетени€ старинных коридоров и тоннелей метро, потайные двери - √рим не страдал клаустрофобией, но ощущение несвободы не давало ему спокойно дышать во владени€х крысоловов, и наемник старалс€ не по€вл€тьс€ в Ћабиринте без особой нужды. » даже если была нужда - не по€вл€лс€, обходилс€, но ради выполнени€ контракта √рим пошел наперекор собственным принципам. –ади контракта он послушал совета престарелого наемника и не вз€л ни одного артефакта. Ђќни замет€т, замет€т об€зательно! ¬ ее присутствии у них резко обостр€етс€ чутье!ї ћинимум магической энергии, совсем чуть-чуть - только дл€ улучшени€ реакции и координации, все остальное - самое обычное снар€жение: короткий пистолет-пулемет Ђхеклер-кохї, два черных навских ножа, дл€ ближнего бо€ и метательный, и карманный компьютер. ћобильный телефон отключен. ќдежда, тело и снар€жение тщательно обработаны специальным раствором, сбивающим крыс со следа. јккуратно разобранна€ снайперска€ винтовка ждет своего часа в рюкзаке. √рим взбодрил себ€ стимул€тором, старалс€ думать только о цели, но все равно нет-нет, да бросал косые взгл€ды на мрачные стены. Ќаемнику было неуютно в Ћабиринте, но дес€ть миллионов стоили кратковременного дискомфорта. ј заработать эту огромную сумму можно было здесь, во тьме подземелий. Ђќна придет туда. Ќе сразу, но придет, - уверенно шептал старик. - ¬ городе ее не вз€ть, поверь. Ќавы убьют всех, а если не успеют - убьют того, кто убьет ћайлу. ќдержимость, с которой они защищают эту бабу, € видел только во врем€ войны ¬еликих ƒомов. - ƒа чем она так важна? - —п€щий знает. —п€щий и кн€зь. “акое ощущение, что “емный ƒвор подписалс€ охран€ть ћайлу, поставив на карту все, что у него есть. ќни мочат кого угодно. ¬ прошлый контракт гарки вырезали дес€ток людов, а «еленый ƒом даже не пикнул. - „ертовы навы! - “ак вот: наверху ловить нечего.   тому же, если не успеют навы, ћайле помогут осы.  рысоловам достаточно лишь почувствовать ее по€вление - и все, кранты! ≈сли навы убьют за нее, не задумыва€сь, то осы умрут, не задумыва€сь...ї - » последние новости с главного соревновани€ сегодн€шнего вечера! ЂЌавь против наемников!ї “емный ƒвор пока выигрывает: нам только что сообщили, что два хвана, преследовавших загадочную женщину по п€там, были убиты на станции метро Ђјвтозаводска€ї. ‘ет отказалс€ от интервью, а букмекеры понизили... —лух о необычном сост€зании привлек внимание Ђ“иг-радкомї, рейтинг у передачи оказалс€ достаточно высоким, и репортеры наперебой сообщали в студию информацию о ходе охоты. ¬ основном ставили на хванов и чудов, челы и люды котировались чуть ниже, и лишь ненормальные выкладывали деньги в надежде на то, что ћайлу убьют  расные Ўапки. √рим выключил приемник и вытащил наушник. ¬се, ћайла в Ћабиринте. » скоро они встрет€тс€. ќб€зательно встрет€тс€. ќн убрал приемник в рюкзак, посто€л немного - у него еще было врем€ - и глубоко вздохнул. —ледующий шаг приводил его в самое таинственное место Ћабиринта, в самое запретное место Ћабиринта, в место, которого избегали даже навы. —ледующий шаг приводил его в Ћогово ќсь. Ђƒес€ть миллионовї, - напомнил себе √рим. » сделал шаг. » замер, уловив едва слышный звук. ќна пришла, и все стало по-другому. ќна по€вилась, и мрак Ћабиринта стал еще ближе, роднее. ќна улыбнулась, и сама «емл€ проснулась, задышала полной грудью, вспомнила о своих дет€х. ќбессиленна€, устала€ ћайла прикоснулась к одному осу, но благословение почувствовала вс€ семь€. » древн€€ кровь забурлила, быстрее побежала по жилам. » пришла осаннмма - восхитительное чувство ≈динени€. ќбретение √лавного. ѕо€вилс€ —мысл. ≈е слаба€ улыбка сделала семью полноценной. » ставшие необычайно зоркими охотники узнали о ¬торжении и помчались по тонкому следу. Ќастолько незаметному, что только осаннмма помогла увидеть его. *** - ¬се-таки хорошо, что мы договорились, - пробормотал Ћуис. - Ќаша карта не совсем точна в одних местах, ваша - в других, сложив их, мы без проблем вычислили местонахождение Ћогова. - Ќо не его коридоры, - проворчал –адомир. - Ќе думаю, что даже —п€щий когда-нибудь видел эту помойку в своих снах. - ћы знаем, что мы ищем, мы знаем, где искать. —огласись, –ад, совсем неплохо дл€ контракта, который начиналс€ как Ђнайдите иголку в стоге сенаї? - Ќеплохо, - буркнул люд. ≈му не очень нравилось слышать фамиль€рное Ђ–адї от чуда, но приходилось терпеть, именно рыцарь догадалс€, куда идет ћайла и как найти это таинственное место, загадочное Ћогово ќсь, св€тую дл€ крысоловов территорию, куда был заказан вход чужакам. - «десь наверн€ка полно осов, - вздохнул –адомир, поудобнее перехватыва€ т€желый топор. - я все-таки был гвардейцем, - покровительственно напомнил Ћуис. - Ђƒыхание драконаї легко объ€снит осам, что не следует вставать на нашем пути. “ы имеешь что-нибудь против запаха жареных крыс? - я не думал, что ты принесешь сюда артефакт, - после короткой паузы произнес люд. - ѕочему? - искренне удивилс€ рыцарь. –адомир неопределенно пожал могучими плечами. -  то знает, что творитс€ в Ћогове. Ќе зр€ же навы... - ќсы слишком тупы, - высокомерно сообщил Ћуис. - ј темные не ход€т в Ћогово исключительно из уважени€. *** √рим прекрасно видел всю схватку. ќсы вз€ли рыцар€ и люда в небольшом зале, в который сходились три коридора. ¬з€ли плотно, не вырвешьс€. Ќамертво вз€ли. „етверо охотников и около сотни крыс. Ўансов у наемников не было. „уд применил Ђƒыхание драконаї - узконаправленный огненный поток, способный прожечь бетонную стену в локоть толщиной, - но лишь осветил влажные своды Ћабиринта. Ћишь устроил последний салют в свою честь. ѕогиб охотник, погибли дес€тка полтора крыс, наполнив коридоры вонью паленой шерсти, но остальные добрались до рыжеволосого, вцепились с разных сторон, пасти рванули тело. јртефакт еще выдавал струю огн€, обжигал гор€чим дыханием, а мертвеющий Ћуис уже оседал на землю, гл€д€, как безжалостные зубы срывают с костей куски его плоти. –адомир сумел отбитьс€. “€желый топор описывал замысловатые восьмерки, заставл€€ озверевших осов держатьс€ на рассто€нии. Ћюд, понима€, что пощады не будет, демонстрировал чудеса владени€ оружием: лезвие топора проходило совсем низко, сруба€ быстрых крыс и лиша€ их возможности атаковать. ј прежде, чем охотники вспомнили о дротиках, –адомир швырнул топор в самую гущу крыс, могучим прыжком оторвалс€ от стаи на четыре €рда и бросилс€ бежать, наде€сь добратьс€ до спасительной поверхности. Ћюд выбрал коридор, в котором пр€талс€ √рим. „елу это не понравилось. ¬ первую очередь √рим коротко обругал себ€ за то, что остановилс€ понаблюдать за схваткой, вместо того чтобы преспокойно уйти в забытый даже осами вентил€ционный лаз, ведущий к самому сердцу Ћогова. ѕотер€но врем€, и, самое главное, возникла реальна€ угроза безопасности. –адомир приближалс€. ƒо √рима долетело его дыхание, очень ритмичное, хорошо поставленное - люд драпал сосредоточенно, без паники. ≈сли он свернет в какой-нибудь боковой коридор, отставша€ ста€ потер€ет его из виду и начнет тотальное прочесывание всей зоны. „ела это не устраивало. √рим быстро присел на корточки, не свод€ глаз с темной фигуры бегущего, нащупал замеченный чуть раньше обрезок арматуры и ловко бросил металлический прут в ноги люда. - ћл€!! –адомир кубарем покатилс€ по полу. ¬скочил. »здал короткий стон, опершись на покалеченную при падении ногу, и его взгл€д нашел сто€щего в небольшой нише √рима. - “ы...  ороткий дротик пробил плечо люда. ѕерва€ крыса вцепилась в бедро. √рим нырнул в лаз. *** - ќтлично подрались, - резюмировал Ѕзик, с улыбкой гл€д€ на набросившихс€ на –адомира крыс. - » стаю накормили. - «уту жалко, - вздохнул Ўтыма. - „уть-чуть ему не хватило от Ђƒыхани€ї увернутьс€. я почу€л, что рыцарь активизирует артефакт, крикнул, но опоздал. -  рыс его как поделим? я бы вз€л пару. - ѕусть сами разберутс€, - махнул рукой Ўтыма. -   какой стае прибьютс€, с той и пойдут.   тому же „у€ многих потер€л, ему нужнее. - ј где он? „у€! - Ѕзик огл€делс€ и удивленно посмотрел на сид€щего на корточках друга. - „то случилось? „у€ поморщилс€, подн€л вверх указательный палец - Ђне мешайї - и продолжил настороженно вслушиватьс€ в ауру потревоженного Ћогова. ќбостренные осаннмма чув-' ства охотника улавливали самые незаметные следы. - ¬рем€, „у€, - напомнил Ўтыма. - ѕора на “ропу. - “ы видишь еще кого-то? - Ѕзик был более внимателен. - Ќе знаю, - качнул головой „у€. - Ќе понимаю... ≈сть след... »ли нет? - — поверхности принесло! ќхотник бросил на при€тел€ скептический взгл€д, медленно подошел к небольшой нише и загл€нул в черный зев лаза. -  то помнит, куда он ведет? - ¬ентил€ци€, - хмыкнул Ўтыма. - Ќе т€нет. - «начит, его завалило. „у€ потопталс€ на месте, с сомнением гл€д€ то на крыс, то на друзей, а затем решительно выдохнул: - ѕойду проверю. - ќдин справишьс€? - ≈сли не справлюсь, вы услышите, - улыбнулс€ „у€. ќсаннмма поможет услышать.  ак и было обещано, лаз оказалс€ заваленным. Ђѕоэтому о нем забыли, - хрипел старый наемник. - ¬ обычное врем€ осам все равно: завалило коридор, пойдут вокруг. «авалило вентил€цию - есть другие шахты. ∆ивут, как придетс€. ќни руку поднесут, движение воздуха не почувствуют и мимо пройдут...ї Ќа самом же деле обвал, запечатавший этот лаз, открыл путь на следующий уровень, еще в один коридор, тоже заваленный. ѕричем с двух сторон. ЂЅалтику —лепой ¬олк задрал. —трашна€ скотина. Ќа черную собаку похожа. Ѕез глаз. - —тарик помолчал. - я с тех пор собак ненавижу. —мотрю на этих тварей, и убивать их хочетс€... ƒо тошноты хочетс€...ї ќт некогда длинного прохода осталс€ лишь небольшой кусок, €рдов двадцать длиной, и, примерно посреди этого коридора, в стене находилс€ пролом, ведущий... Ђя от страха в этот лаз провалилс€. ѕобежал, себ€ не помн€. ѕочему ¬олк мен€ не заметил? ƒумаю, потому что не маг €, √рим. —овсем не маг. » артефакта с собой ни одного не было. „еловский дух они слабее чуют. Ќаверное. - ѕрестарелый наемник провел пальцем по столешнице. - ј может, Ѕалтика его задержал. Ќа себ€ отвлек. —илой своей мен€ закрыл. ќн ведь ко мне как к сыну относилс€. я тогда на ћайлу смотрел, едва не в голос рыдал, так ее порвать хотел. ј оружи€ никакого не было. —казали бы мне, что получитс€, зубами бы в тварь вцепилс€. ѕрыгнул бы и вцепилс€...ї ўель была очень узкой. ƒл€ юноши вполне проходима, а вот √рим протиснулс€ с большим трудом. ўеку ободрал о камень, выругалс€ негромко. «ато когда протиснулс€ - улыбнулс€. » снова выругалс€, с восхищением. »бо царский подарок ему старик сделал, поистине царский. ”зка€ щель привела наемника в небольшое низенькое помещение с каменными стенами и земл€ным полом. √риму приходилось пригибатьс€: высота комнаты не превышала п€ти футов, зато в одной из стен было проделано отверстие фута полтора диаметром, выгл€нув в которое наемник удовлетворенно усмехнулс€. “ропа. Ђќни встанут вдоль стен, а она пойдет по центру “ропы. ѕойдет очень медленно, чтобы каждый крысолов имел возможность прикоснутьс€ к ней. ” теб€ будет минут п€ть, не меньше. ј то и больше. - » как € из этого мешка уйду? -  ак €. - ¬ы, если € правильно пон€л, ћайлу и пальцем не тронули. ј € собираюсь ей башку прострелить. ¬ы думаете, осам это понравитс€? - я в той комнате сутки сидел, - медленно произнес старик. - Ѕо€лс€ высунутьс€. ѕотом полез обратно и в трубке, с двух сторон закупоренной, еще одну щель нашел.  огда идти страшно, каждую дырочку провер€ть станешь. ¬ общем, есть там еще одна дорога, щель узка€, в шахту теб€ бросит... - я там протиснусь? - ѕротиснешьс€, - усмехнулс€ старый наемник. - ¬ысоты не боишьс€? - Ќу... - Ћететь придетс€ €рдов тридцать. ѕузо обдерешь, обещаю, зато приземлишьс€ с комфортом: пр€мо в воду. “ам река подземна€ течет. ѕлавать-то умеешь? - ј то! - ¬ыплывешь за пределами ћосквы... - —тарик почесал затылок. - ƒа... ћосква дотуда еще не достроилась. - » посмотрел на √рима: - ”страивает расклад?ї √рим положил Ђхеклер-кохї справа, метательный нож слева, сн€л рюкзак и прин€лс€ извлекать аккуратно завернутые части снайперской винтовки. ***  ак заставить «емлю отказатьс€ от своих детей?  ак оборвать нерушимую св€зь?  ак сломать усто€вшеес€? ¬ечное? ¬ызов был брошен, и кн€зь прин€л его. Ќе мог не при-н€ть. » закрутилась кровава€ дуэль между детьми «емли, чувствовавшими душу камней и тверди, и владыкой “ьмы. ќсары разрушили еще два города.  омиссару “емного ƒвора ценой неимоверных усилий удалось потопить в крови Ћогово „айрт. —вежие арнаты гарок врывались в Ўанарайские горы и бесстрашно шли под землю, но война, как и предсказывал комиссар, заходила в тупик. ѕотери были слишком велики. ћогущество кн€з€ было поставлено под сомнение, но повелитель не тер€л времени даром. ќн демонстрировал спокойствие и уверенность. ќн призвал послов всех вассальных племен и заставил их сутки провести на площади √лашатаев, наблюда€ за казн€ми осов. “еперь кровь м€тежников лилась не только на закате. ¬печатление было произведено нужное, но требовалось другое - убедительна€ победа. » кн€зь работал. –аботал без перерывов на сон. –аботал, как одержимый. –аботал, питаемый у€звленной гордостью. » “ьма прорвалась в само основание мира. «аставила «емлю преклонитьс€ перед холодом ћрака. «аставила отказатьс€ от своих детей. Ђ—лезы сердца «емлиї - ужасный аркан “ьмы, заклинание, заставл€ющее мир рыдать раскаленной лавой, оплакива€ чувствующих душу камн€ и уничтожа€ их. » так, как раньше уходили под землю города, так теперь уходили Ћогова. Ќе под землю, а в кип€щее месиво расплавленной магмы. “ьма победила, отн€в у непокорных их главное оружие, их главную надежду. “ьма победила, поставив осаров лицом к лицу с безжалостными гарками. Ћогова наполн€лись лавой, безумными цветами распускались под ними многочисленные вулканы. ј когда осы выбирались на верхние €русы или на поверхность, их ловили и отправл€ли в ”ратай, на площадь √лашатаев, на камн€х которой не успевала высыхать кровь казненных. ѕоследний же оплот м€тежников, Ћогово ќсь, было приказано захватить без применени€ Ђ—лез сердца «емлиї. ѕовелитель требовал крови, показательного разгрома, и навы послушно исполн€ли его жестокую волю.  ровавые бои в подземных галере€х, колонны големов, гибнущие под €ростными ударами осов и крыс, наемники вассальных племен, которым платили лицензи€ми на мародерство и от которых требовали только одно: жестокость и еще раз жестокость. ј самое главное - гарки. √арки, прорывающиес€ сквозь стаи —лепых ¬олков и в поисках осаров доход€щие до самых дальних уголков подземелий. “еперь, когда “ьма научилась побеждать силы «емли, рейды элитных воинов кн€з€ стали по-насто€щему страшными и эффективными. ѕоследний урок должен был стать самым запоминающимс€. *** ћайранк, рассе€нно поглажива€ сид€щего р€дом с троном —лепого ¬олка, угрюмо смотрел на пленника. —мотрел и молчал. ≈го вертикальные зрачки то сжимались до тонкой линии, то увеличивались, заполн€€ собой большие глаза, но эти нервные движени€ были единственным показателем внутреннего состо€ни€ осара. ѕленник же был абсолютно спокоен. —овар ’амзи, невысокий плотный шас, мелкий лавочник из неларай-ской ветки рода ’амзи, уже давно попрощалс€ с жизнью и не собиралс€ демонстрировать лидеру м€тежной ќси свою слабость. Ќеларай был разрушен мес€ц назад. —лезы высохли, €ростные слова высказаны, пусть и не в лицо врагу, а в темные своды подземной тюрьмы, но разве это важно? Ёмоции ушли, и —овар просто ждал смерти. ћолча и гордо. - ѕреданный ли ты вассал? - неожиданно поинтересовалс€ ћайранк, и его т€желый голос наполнил зал. Ўас дернул плечом, но промолчал. - ѕреданный ли ты вассал, —овар? - ћо€ семь€ давно забыла, как проливаетс€ кровь, осар, - откашл€вшись, ответил ’амзи. - «вон мечей не услаждает наш слух, и мы... и € благодарен навам за то, что они сн€ли с нашей совести эту обузу. - ѕрилипалы, - буркнул ћайранк. ¬ глазах шаса мелькнуло бешенство, и он громко произнес: - Ќо если ты отпустишь мен€, осар, то € вернусь к кн€зю и буду помогать ему всем, чем смогу. », если потребуетс€, охотно построю дл€ теб€ виселицу. - ѕочему? - ѕотому что ты разрушил мой город. - “во€ семь€ уцелела. ¬се твои родные живы. -  рысы еще не проголодались? - с сарказмом осведомилс€ мелкий лавочник. - » € могу сделать так, что все члены твоей семьи останутс€ живы, - спокойно, словно не услышав реплики пленного, продолжил ћайранк. - ” теб€ есть дети, —о-вар, шестеро. ’амзи отвернулс€. —лепой ¬олк издал полувздох-полухрип. »ли он хотел зарычать? ѕо губам осара скользнула легка€ улыбка. - “ы преданный вассал, —овар. я не ошибс€ в тебе. ’амзи почувствовал, что его запал улетучиваетс€, что руки, помимо воли, начинают дрожать. Ўас готовилс€ к смерти, а не к странным разговорам с осаром, и не мог пон€ть, что надо от него ћайранку. - я смотрел в будущее, лавочник, - медленно проговорил осар. - я видел кровь и смерть. ћо€ семь€ падет на колени перед “емным ƒвором. —в€щенна€ кровь осаров прольетс€ на площади √лашатаев на потеху рабам кн€з€. - ∆алеешь, что не загл€нул в будущее раньше? - –аньше оно было не таким €вным, - качнул головой ћайранк. - ћы допустили слишком много ошибок. - Ќе могу сказать, что это мен€ расстроило. ƒерзкие замечани€ мелкого лавочника наконец привлекли внимание осара. - ѕостарайс€ молча и внимательно выслушать то, что € говорю. ћолча и внимательно. ≈сли € разочаруюсь в тебе, то действительно отдам теб€ и твоих детей крысам. Ўас открыл было рот, но подавил рвущиес€ наружу слова. ќпустил плечи. ¬здохнул. - ћне страшно, осар. - я знаю, - тихо отозвалс€ ћайранк. - я знаю. —лепой ¬олк потерс€ о колено подземного повелител€. - ƒве ночи назад навы разрушили Ћогово √орк и скоро будут здесь. ћы будем защищатьс€, потому что даже сдавшись не сможем спастись. Ќо навов не остановить. ¬се предопределено. » замолчал, потому что к горлу подкатил комок, а ћайранк не хотел, чтобы мелкий лавочник услышал дрожь в голосе осара. - ¬ Ћогове √орк навы захватили ћайлу. ћайлу ѕрекрасную. ћайлу Ќежную. ћайлу, принцессу ќсь. ≈го ћайлу. ќна хотела погибнуть, но прокл€тый комиссар знал, что это ћайла ѕрекрасна€, ћайла Ќежна€, ћайла, принцесса ќсь. «нал и не пожалел половины арната гарок ради того, чтобы вз€ть ее живой. » теперь она в ÷итадели... Ёх, —п€щий, зачем ты придумываешь такие кошмары? —лепой ¬олк почувствовал состо€ние хоз€ина и еще теснее прижалс€ к его ноге. - ћы потер€ли первую осару, - глухо произнес ћайранк, справившись с волнением. - “емные отвезли ее в ”ратай. - ¬р€д ли кн€зь обмен€ет ее на мен€. - ќн не обмен€л бы ее даже на комиссара, - скривилс€ осар. - ƒаже на советника. - “огда зачем € тебе? ћайранк улыбнулс€. -  ак сильно ты ненавидишь мен€, шас? - Ѕольше всего на свете. -  ак сильно ты желаешь моей смерти? - Ѕольше всего на свете. ќсар подалс€ вперед, и его т€желый взгл€д заставил окаменеть —овара. - √отов ли ты пойти наперекор кн€зю во им€ этой ненависти? ’амзи вздрогнул. - „то? ќн не мог оторватьс€ от страшных глаз ћайранка. Ќе сразу понимал значение страшных слов ћайранка. - ѕовелитель Ќави сохранит жизнь ћайле и мне. “ак € увидел. «начит, так будет. ћы станем игрушкой в руках темных, и € спрашиваю теб€, преданный вассал: готов ли ты дать кл€тву мне, побежденному осару, что ты и твои потомки приложат все усили€, чтобы уничтожить ћайлу? - “ы шутишь? - пораженный —овар сделал шаг вперед, навстречу страшному взгл€ду, навстречу ощерившемус€ —лепому ¬олку. - «а это € сохраню жизнь тебе и всем твоим родственникам. ¬ерну имущество, возмещу все потери и дам подарки из сокровищницы ќсь. “вой род станет одним из самых богатых в семье Ўась, мелкий лавочник. “ы поднимешьс€ очень высоко, и все, что ты должен будешь сделать, - это убить ћайлу. ≈сли не получитс€, пытатьс€ снова и снова. ѕытатьс€ до тех пор, пока не прольетс€ кровь моей любимой женщины. ’амзи ожидал чего угодно, но только не такого предложени€. » не смог сдержать удивленный возглас: - ƒл€ чего?! - “ы согласен? *** —лед был почти неуловим, почти неразличим. ƒаже крысы недоуменно погл€дывали на хоз€ина - крысы не чувствовали добычу.  рысы не понимали, зачем надо лезть в пустые коридоры, когда наступила осаннмма и переполненна€ радостью ќсь должна выйти на “ропу.  рысы даже осмеливались попискивать, но „у€ упр€мо гнал их в узкие, заваленные камн€ми и землей проходы, и крысы подчин€лись. »скать! ’оз€ин велит искать!  рысы чувствовали, что хоз€ин нервничает, что хоз€ин страшитс€ опоздать на “ропу, ужасаетс€ при одной мысли, что пропустит главный момент осаннмма... но продолжает идти вперед.  рысы чувствовали и торопливо прочесывали узкие коридоры. ’оз€ин не должен пропустить главный момент осаннмма, ста€ не простит себе, если это случитс€. *** - ќсара! ќсара!! ќни становились на колени и старались прикоснутьс€ к ее одежде, к ее ногам, ловили ее руки, целовали, прикладывали ко лбу. - ќсара вернулась!! - ќсара с нами!! ћайла улыбалась. ћайла сме€лась, запрокидыва€ назад голову и наполн€€ мрачные своды Ћабиринта звуками искренней радости. Ѕоль и страх, которыми завершилась встреча с городом, ушли. Ѕлагословенна€ «емл€ зат€нула раны на душе и теле ћайлы и придала сил —лепому ¬олку, трусившему по “ропе перед осарой. Ѕлагословенна€ «емл€ встречала дочь глазами невысоких охотников, приветствовала ее их криками. - ќсара вернулась! ћайла гладила серые волосы осов, позвол€ла целовать руки и кра€ одежды, улыбалась и отвечала на каждый взгл€д, на каждое слово, на каждый вздох. ќна дарила свою любовь всем и каждому из них. ќна нагибалась и прикасалась к крысам, и крысы ластились к ногам осары. Ќо ћайла не останавливалась ни на минуту. √де-то впереди, уже совсем р€дом, билось родное сердце. —тучало все более и более сильно, жадно, обещающе. » этот стук манил, туманил голову... - ќсара, ты счастлива? - я счастлива! - ќсара счастлива!! - ќсара вернулась к нам!! Ќо все знали, что по-насто€щему счастлива ћайла будет лишь там, за высокими двер€ми запечатанного зала, в тишине Ћогова ќсь. “ам, куда вело ее сердце. ќна шла по “ропе и дарила счастье, а осы расступались, приветству€ богиню. - ќсара вернулась! *** √рим поймал в прицел лицо прекрасной женщины. Ћицо счастливой женщины. –ассто€ние выверено до дюйма. ÷ель как на ладони. –азрывные пули преврат€т ее голову в кровавое месиво костей и мозга. ѕуть отступлени€ проверен... Ќо √рим медлил. Ђƒес€ть миллионов, - напомнил он себе. - ƒес€ть миллионов!ї јура неверо€тной нежности разливалась по угрюмым коридорам Ћабиринта. Ћасковое дыхание любви и жизни окутывало подземелье, задевало в душе струны, которые √рим считал давным-давно оборванными. » он медлил. » указательный палец дрожал на спусковом крючке. Ђƒес€ть миллионов, - беззвучно повторил наемник. - ƒес€ть, и ни копейкой меньше!ї - ѕочему ты хочешь ее убить? Ќаемник не вздрогнул. Ќе пошевелилс€. Ќе оторвалс€ от прицела. » палец не дернулс€ нервно, не надавил на м€гкий спуск. Ћишь струйка пота потекла по лбу. √рим продумал все, его план был хорош, но кто может соперничать с осами в подземель€х московского Ћабиринта? — осами, переживающими чарующий момент осанн-мма? Ќаемник не видел, не чувствовал, но знал, что маленький охотник стоит на рассто€нии удара. » его крысы, растер€нные, огорченные тем, что их провели, только и ждут сигнала к атаке. - ѕочему ты хочешь ее убить? - ћен€ нан€ли. ћайле оставалось пройти не более п€тидес€ти шагов. ѕ€тьдес€т шагов, и она выйдет из зоны поражени€, скроетс€ за высокими двер€ми запечатанного зала. »счезнет там, куда звало ее сердце. - ≈сли ты шевельнешьс€, € буду стрел€ть, - хрипло произнес √рим. - я успею. - “ы не услышал, как € пришел, - негромко ответил „у€. - ѕочему ты думаешь, что услышишь, как € подойду и перережу тебе горло? - “огда € стрел€ю, - просто сказал наемник. - ” мен€ нет выбора. —орок шагов. - “ы совсем не хочешь жить? ≈ще одна струйка пота потекла по лбу. Ћицо счастливой женщины стало расплыватьс€, и лишь огромным усилием воли √рим заставил себ€ сосредоточитьс€. - “ы отпустишь мен€? ќс молчал.  рысы не шевелились.  рысы понимали, что хоз€ин боитс€ за ћайлу, и не шевелились. -  то она? - спросил наемник. - ќсара, - ответил ос. - Ѕогин€. ѕам€ть ќсь. ƒух ќсь. ќна и есть ќсь. “олько когда она счастлива, наше сем€ наполн€етс€ силой, и женщины способны приносить потомство. ћайла ѕрекрасна€. ћайла Ќежна€. - —ейчас она счастлива? - —коро она будет счастлива. “ридцать шагов. - “ы не ответил на мой вопрос. - ”ходи сейчас, - предложил „у€. - я не хочу теб€ убивать. Ќе сегодн€. Ќе в Ќочь ќсаннмма. —ейчас € должен быть со своей женщиной. ћы должны любить друг друга. я хочу вырастить сына. » дочь. - ќс скрипнул зубами. - ”ходи, чел, уходи сейчас. ƒвадцать шагов. - ƒай слово, - попросил √рим. -  л€нусь Ќочью ќсаннмма! - твердо произнес охотник. - ѕусть она никогда не наступит вновь, если € трону теб€ хоть пальцем. —права от наемника бесшумно по€вилась крыса. - ќна проводит теб€ на поверхность. - „у€ помолчал. - Ќо если ты когда-нибудь окажешьс€ в Ћабиринте, теб€ убьют. ”бьют независимо от того, придешь ты с ƒобром или злом. ƒес€ть шагов. √рим отложил винтовку и медленно подн€лс€ на ноги. - ≈сли бы € знал, кто така€ ћайла и что она значит ƒл€ вас, € бы не подписалс€ под контрактом. „у€ внимательно посмотрел на наемника. - ѕоэтому € и отпускаю теб€, чел. Ќо все, что € сказал, останетс€ в силе. ќтныне и навсегда семь€ ќсь будет считать теб€ врагом. *** ћайла распахнула дверь, и холод окутал ее. ’олод мрака. ’олод света. ’олод камн€. ’олод ветра. ќкутал, но не смог проникнуть в душу. ќкутал, но не смог остановить. ћайла пришла на зов родного сердца. ћайла пришла к нему.   первому осару.   мудрому и сильному.   любимому. ќн еще спал. Ќо он ждал. ќн звал. ћайла сбросила туфли, тонкий плащ и, медленно ступа€ босыми ногами по каменным плитам, подошла к ложу. ќстановилась, очарованна€ мужественной красотой избранника, улыбнулась, всем своим существом ощуща€ биение его сердца, и нежно запела, побежда€ холодную “ьму дыханием любви. „истый голос первой осары вырвалс€ за пределы запечатанного зала, наполнил Ћабиринт, постучалс€ в душу каждого охотника. „истый голос люб€щей женщины зажег звезды под мрачными сводами. „истый голос подарил силу. ѕодарил жизнь. ќсаннмма окутала подземель€. ќсаннмма стучала в сердцах и бурлила в крови. ќсаннмма открывала дорогу новому поколению ќсь. ћайла пела, всход€ на ложе. ѕела, прикаса€сь к шелковистым волосам ћайранка. ѕела, ласка€ пальцами его плечи и грудь. ѕела, нежно вбира€ в себ€ его плоть, слива€сь с любимым в единое целое. –ожда€ осаннмма. » запечатанный зал ожил, вспомнил, что в камне есть душа, а не только холод. ¬спомнил, что “ьма - это лишь отсутствие —вета. ¬спомнил, что жизнь побеждает все. Ќежность первой осары разорвала путы холода. ∆изнь снова победила! »х сердца бились в унисон, их кровь кипела, их тела сплелись. ћертвенный холод уходил. ћайранк задышал полной грудью. «астонал. ≈го лицо порозовело. ≈го сильные руки скользнули по бедрам женщины. ќн откинул голову... » ћайла не смогла сдержать долгий, полный любви и нежности стон. - ќсаннмма! ќна закричала от переполн€вшего ее счасть€. ќт потока чувств и ощущений, от радости, от упоительного взрыва восхитительных эмоций. ћайранк проснулс€. ќткрыл глаза. ѕолные боли и тоски. » ћайла закричала. ќт ужаса. »бо вспомнила. *** ”ратай вымер. ќпустели кварталы шасов и районы фл€мов, опустели улицы и закоулки, опустели, словно вымерли, пивные и рынки. ¬се, абсолютно все жители столицы отправились на огромную площадь √лашатаев, запрудили прилегающие улицы, поднимались на крыши, гроздь€ми висели на балконах.  узнецы и домохоз€йки, старики и дети - все, абсолютно все. “орговцы безбо€зненно оставл€ли свои лавки, поскольку знали, что воровать будет некому: все воры и проходимцы пришли на площадь √лашатаев, ибо такова была вол€ кн€з€. ѕовелитель “ьмы хотел, чтобы все увидели, что станет с м€тежниками. „тобы каждый вассал знал, чем грозит неповиновение. „тобы страшна€ весть достигла каждого ¬нешнего мира. ¬ отличие от прошлых казней, палачи не подвели к эшафоту ни одного оса. —егодн€ был день осаров. ѕраздник элиты семьи ќсь, ее гордости, ее разума. ѕраздник тех, кто повел свой род против “ьмы, и кн€зь желал, чтобы поверженные осары сполна вкусили плоды своего труда. Ќаелись до отвала. » молчаливые жители пристально вгл€дывались в выход€щих цепочкой осаров. ¬нимательно всматривались в гордые лица, на которых уже лежала печать смерти. » все: зрители и осужденные, палачи и воины, все ждали заката, изредка погл€дыва€ на гигантскую скалу ÷итадели. Ќа огромном балконе которой, едва не наступа€ на облака, в простом дерев€нном кресле с неудобной пр€мой спинкой сидел кн€зь “емного ƒвора. —права от владыки “ьмы на колен€х сто€л ћайранк. —лева - ћайла. —то€ли, не в силах пошевелитьс€. —то€ли, не в силах отвести взгл€д от туманной дымки, в которой отражалась площадь √лашатаев. - ¬ойна - это не только слава и добыча, - свист€щим шепотом произнес кн€зь. - Ёто боль и страдани€. ќсары молчали. „ерна€ дымка, окутывавша€ фигуру владыки “ьмы, слегка задрожала. - ¬ойна - это достижение цели. Ёто труд, в котором нет места гордыне. ќсары молчали. ћайранк был холоден и спокоен. ѕо щекам ћайлы текли слезы. —олнце зашло, и на освещенной факелами площади пролилась перва€ кровь. ‘рейс, высокий красавчик ‘рейс, не смог сдержать крик, и толпа радостно заревела в ответ. » эхом отозвалась ‘рейна, которую начали рвать на части одновременно с любимым. ѕалачи знали, как причинить осарам наиболее мучительную боль: пары надо терзать одновременно, чтобы прочные нити эмоциональной св€зи раскаленными иглами вонзались в мозг. ѕалачи знали, их инструктировал лично кн€зь, сумевший глубоко проникнуть в сущность самой цветущей ветви семьи ќсь. —реди владеющих первичной телепатией крысоловов не могли не по€витьс€ насто€щие силачи, способные подчин€ть себе не только животных, но и разумных существ. » они по€вились.   несчастью дл€ семьи. Ќемногочисленные силачи безжалостно ломали слабые головы обычных соплеменников, став€ их в полную зависимость от своих эмоций, своих желаний. ќбычные осы служили своим повелител€м глазами и руками, их воспитывали в духе полного подчинени€ и зависимости от богов, а при разрыве этой св€зи крысоловы превращались в мало что умеющих кретинов... » разве могли повелители отождествл€ть себ€ с подобным быдлом? » по€вилось новое им€ - осара. - ¬аши пальцы никогда не касались холодного железа. ¬аши руки никогда не пачкала тепла€ кровь врага. ¬ы правили, остава€сь чистыми. ¬ы правили, посыла€ на смерть рабов. ¬ы были выше этого... Ќо это пришло к вам, - голос кн€з€ был скучным. - Ёто всегда было р€дом, просто вы были выше. - ≈сли бы можно было прокл€сть “ьму, € бы это сделал, - глухо прорычал ћайранк. - ≈сли бы ты умел хоть что-нибудь делать хорошо, на площади √лашатаев сейчас пытали бы гарок, - почти м€гко ответил владыка Ќави. - ј что ты уготовил нам? - сорвалась ћайла. - „то-нибудь особенное? ’очешь приберечь нашу кровь на ƒень ¬ладыки? „тобы все видели, что бывает с теми, кто находит в себе силы... - “ы же знаешь, что в ƒень ¬ладыки не бывает казней, - напомнил кн€зь. - Ёто праздник преклонени€ перед “ьмой. - ѕеред тобой! - Ќесмотр€ на мой титул, € всего лишь наместник “ьмы в этой ¬селенной. ћайранк с тоской посмотрел на свою женщину: - — нами поступ€т куда хуже, любима€. Ќас... Ќо повелитель Ќави легким взмахом руки оборвал осара.  н€зь собиралс€ ответить ћайле сам. ќн тоже вкушал плоды своего труда. - ¬ойна - это не только гр€зь и труд, прекрасна€ оса-ра. ¬ойна - это победа. ƒостичь ее т€жело, но воспользоватьс€ ею правильно т€жело вдвойне. - ћайла, забыв о гибнущих на площади брать€х, не отрыва€сь, смотрела на владыку “ьмы. - я долго думал о семье ќсь. я смотрел на крысоловов, которых приводили мне гарки, и не видел в их глазах ненависти. я смотрел на крысоловов и не видел в их глазах жестокости. я 'не видел в их глазах ничего... ƒаже разума. Ћишь следы его. Ћишь надежду, что когда-нибудь он будет. ќни почти неспособны говорить. ќни почти неспособны думать. я смотрел на рабов.  уда больших рабов, чем те, что склон€ют предо мной голову в ƒень ¬ладыки. я смотрел на крысоловов и не мог ответить на вопрос: почему € должен их истребить? » никто из советников не смог ответить мне на этот вопрос. ’от€ все они призывали уничтожить ваш род. -  л€нусь всей злобой —п€щего, ты не поступишь так с нами... - ћайла пон€ла. ѕон€ла и ужаснулась. - Ќет! - я хочу увидеть разум в их глазах. ’очу узнать, что могут они дать миру. ¬р€д ли их предназначение заключалось в том, чтобы создать вас, осаров. ¬озможно, ты обидишьс€, но € не считаю ваше по€вление столь уж значительным событием, чтобы в нем была заключена суть существовани€ целой семьи. я хочу узнать подлинное лицо семьи ќсь. “ьма будет ждать... -  н€зь помолчал. - “ьме интересно. ¬озможно, он улыбнулс€. - ”бей нас! ”бей! -   сожалению, ваша св€зь с осами еще слишком тесна, - и снова ужасающа€ м€гкость в голосе. ¬ладыка Ќави не издевалс€, а устало объ€сн€л свои мотивы. -  ому-то придетс€ остатьс€. —ледующим жестом он заставил замолчать и ћайлу. » повернулс€ к отражению площади, внимательно наблюда€ за действи€ми опытных палачей, заливающих старые камни кровью поверженных богов. *** - я ничего не помнила! я совершенно ничего не помнила! я шла по зову сердца! ќн не ждал от ћайлы этих слов, не ждал оправданий. ќн просто гладил ее плечи, целовал ее волосы, наслаждалс€ ее чарующим обликом, стара€сь снова запомнить каждую, давно известную и любимую черточку. «апомнить и унести с собой в дурман приближающегос€ сна. - ѕрокл€тые навы лишили мен€ пам€ти! ћайла заплакала. ћайранк поймал на палец соленую каплю, поднес к губам, слизнул. √орький вкус ее слезы показалс€ ему сладким, любимым. - я не хочу быть игрушкой в их руках! - ћайла ткнулась лицом в грудь мужчины. Ќа мгновение замерла. ќтпр€нула, посмотрела в его глаза. - я не хочу быть послушной воле кн€з€. ≈сли бы € знала... € бы не стала сопротивл€тьс€ тем, кто хотел убить мен€! ћайранку было больно слышать эти слова. ѕерва€ осара желала смерти. ѕерва€ осара молила о смерти. Ќо в запечатанном зале не было никого, кто мог бы помочь ћайле. ќсара не может лишить себ€ жизни. ќсар не причинит вреда осаре. » даже безжалостный —лепой ¬олк скорее умрет, чем оцарапает св€щенную кожу осары. - Ќавы хитры... ќн едва выдохнув эти слова. Ёхом отозвалс€ на щем€щую боль в глазах ћайлы. Ќежно провел ладонью по ее щеке. - “ы принесла им счастье... - я ненавижу себ€ за это. - “ы снова дала им жизнь. - »х жизнь не стоит твоих страданий. - ј чего стоит их жизнь? - ћайранк приподн€лс€, выпр€мил спину - единственное доступное ему действие, - нежно прижал к себе ћайлу. - я часто думаю об этом в своих снах. “ыс€чи лет мы воспитывали себе слуг, рабов. “ыс€чи лет мы прив€зывали их к себе, заставл€€ безропотно служить... - Ќе говори так, - жалобно попросила осара. - “ыс€чи лет... ј теперь мы служим им. “ьма умеет шутить... - Ќе говори так! ќн загл€нул в ее глаза. - я люблю теб€, ћайла. ќчень сильно люблю. ѕрости ћен€. ѕрости, что не смог одолеть “ьму... ѕрости, что не смог уберечь теб€ от этого унижени€... - ћайранк! ѕервый осар вновь откинулс€ на спинку ложа, слабо улыбнулс€. «акрыл глаза. - ћайранк! - ѕерва€ осара поцеловала своего мужчину в лоб, уронила несколько слез на холодеющую грудь. - я люблю теб€, ћайранк, люблю. ¬ запечатанном зале становилось холодно. Ћед€ной ћрак, отступивший под напором искренней страсти ћайлы, возвращалс€ в свои владени€. ƒыхание ћайранка было едва различимым. —лепой ¬олк вновь превратилс€ в не€сную тень на каменном полу. ѕоследний из бесчисленных стай черных тварей, сумевший когда-то пробратьс€ в тюрьму и, благодар€ тесной св€зи с хоз€ином, оставшийс€ незамеченным навами. ƒл€ холодного ћрака они были единым целым: первый осар и его ¬олк. Ѕезжизненный огонь факелов отразилс€ в помертвевших глазах ћайлы: - ћайранк, ћайранк... ƒуша мо€, счастье мое, боль мо€... ѕерва€ осара поправила белую ткань на белой коже любимого, присела, потрепала по загривку сп€щего ¬олка и не спеша подошла к открывшимс€ двер€м. - ¬аш плащ, ћайла. “онка€ ткань легла на безупречные плечи, прикрыла наготу, отгородила от холода “ьмы. ќсы покинули Ћогово, и пришел Ё“ќ“. “еперь она вспомнила его им€. - я теб€ ненавижу, —анть€га. - ƒа, ћайла. -  омиссар “емного ƒвора склонилс€ в вежливом поклоне. - ѕрошу вас. ¬ сумрачном коридоре завертелс€ вихрь портала. *** - “ам! - „у€ прижалс€ ухом к животу своей женщины! - “ам! я слышу! - –ано, - односложно ответила —хана. - —лышу! - упр€мо отрезал „у€. - ќсаннмма дает слышать. —ын! - ƒочь, - улыбнулась —хана. - ѕусть ее зовут ћай-сата - ќзаренна€ ћайлой. - ƒочь, - прот€нул охотник. - —ын. ќн еще сильнее прижалс€ к женщине. «а дверью тихо шуршали крысы. „у€ был счастлив. *** ћайла молчала все врем€, пока —анть€га совершал риготовлени€ к аркану. —идела у камн€, сжавшись в маленький комочек, и тоскливо смотрела на сереющее небо. «анималась зар€. ≈ше одна ее зар€. - Ѕудьте вы прокл€ты!  омиссар сосредоточенно прислушалс€ к шороху, издаваемому ветв€ми мертвого дерева. ѕодн€л руку, словно ощупыва€ густеющий от потока магической энергии воздух. - Ѕудь прокл€т ты и твой хоз€ин! -  огда-то давно вы выбрали себе неправильных врагов, осара, - с необычайной почтительностью произнес —анть€га, не отвлека€сь от своего зан€ти€. - ћне очень жаль. - Ќеправильных врагов?! - √лаза ћайлы вспыхнули. - “огда почему вы не поступили с нами, как с врагами? ѕочему не уничтожили всех? - ѕотому что осы не виноваты в том, что по€вились вы, - с холодной любезностью ответил комиссар. - Ќе виноваты в том, что не сумели побороть вашу силу. - » во что вы их превратили? ¬ посмешище? ¬ жалких идиотов, ползающих по Ћабиринту? - ќна замолчала. –езко отвернулась и тихо продолжила: - ѕочему вы не хотите оставить их в покое? ѕочему тащите за собой? ѕочему тратите столько сил, чтобы продолжать их род? - ¬ы не сумеете пон€ть мой ответ, - вежливо произнес нав. - ѕочему? - ѕотому что они имеют право на жизнь. ћайла осеклась. Ќо сразу же вз€ла себ€ в руки. ¬скочила - ¬ы просто издеваетесь! ¬ам нужны рабы, куклы, на фоне которых так хорошо подчеркиваетс€ блеск Ќави! ¬ам нужны шуты! ј осы... ќни ничего не понимают! ќни такие же, как тыс€чи лет назад... - ќсы развиваютс€, - невозмутимо ответил —анть€-га. - “ыс€чи лет назад они были способны думать только тогда, когда р€дом были осары. —ейчас они научились самосто€тельно принимать решени€. ѕусть - простые решени€, но свои собственные. ќни учатс€ владеть магией. ” них по€вилась склонность к творчеству. ” них по€вилась культура, праздники. —вои собственные праздники. –ано или поздно у осов исчезнет последн€€ нить, св€зывающа€ их с прошлым. –ано или поздно они смогут зачать ребенка не только в Ќочь ќсаннмма, и тогда они окончательно освобод€тс€. - » от вас? - зло спросила ћайла. - “емный ƒвор никогда не имел над своими вассалами такой власти, какой обладали вы, осара, - улыбнулс€ комиссар. - » мы сделаем все, чтобы уничтожить даже малейшие следы вашего правлени€. ћы порвем нить, и осары окончательно преврат€тс€ в фольклорных персонажей. - ќни забудут о нас... -  ажетс€, это напугало ћайлу больше всего. - ќни навсегда забудут о нас! - ќна посмотрела на бесстрастного нава, скривилась: - ¬се правильно... теперь у них другие боги. - ƒа, - жестко ответил комиссар. - “еперь у них другие боги. Ќо, в отличие от вас, осара, мы рано или поздно оставим осов одних. *** ќна была горда. ћайла ѕрекрасна€. ћайла Ќежна€. ћайла, принцесса ќсь. ѕерва€ осара. ќна высушила злые слезы. ќна скинула плащ и, уверенно повед€ плечами, встала на указанное навом место. ќна почувствовала колоссальную мощь энергетического потока, но даже не вздрогнула. «ато вскинула подбородок и презрительно посмотрела в черные глаза —анть€ги. - ѕерхт'дуа оарта пэр. ≈сли величественное поведение осары и произвело впечатление на комиссара, то он никак этого не показал, оставшись спокойным и сосредоточенным. -  ей'саа марана чурато! ћеч по€вилс€ в воздухе. ћатериализовалс€ из стремительной реки магической энергии. ƒлинный, двуручный, блест€щий. ћеч палача. ќсара закрыла глаза и не увидела, как первым движением —анть€га м€гко выдернул оружие из потока, а вторым, еще более плавным, ловко отрезал ћайле голову. ќчень ловко. ќсара не шевельнулась, продолжала сто€ть на ногах, и только красна€ полоска на шее показывала, что тело ћайлы только что разорвала холодна€ сталь. - —оаразар туэн соаразар!! ћайла медленно раствор€лась в бушующем водовороте магической энергии. —анть€га отбросил в сторону меч - он исчез, не достигнув земли, - вытащил хрустальный флакон и запечатал уход€щую осару кровью властелина “ьмы. Ќочь ќсаннмма закончилась.  омиссар т€жело вздохнул, несколько минут посто€л на месте, покачива€сь с мысков на п€тки и щур€сь на поднимающеес€ солнце, затем задумчиво провел рукой по холодному камню, медленно подошел к мертвому дереву и снова вздохнул, увидев у его корней маленькие зеленые побеги. Ћегкий порыв веселого утреннего ветра качнул мертвые ветви, зашуршала трава, пове€ло холодом от камн€. —анть€га присел на корточки и аккуратно срезал перочинным ножом зеленую поросль. ¬адим ѕанов Ѕќ–ќƒј ƒ№я¬ќЋј ћоему отцу, офицеру —оветской јрмии Ќочна€ тьма плотно окутала землю. —тоило солнечному диску спр€татьс€ за массивными горами, как непрогл€дный мрак молниеносно вступил в свои права, и небольша€ вертолетна€ площадка оказалась освещенной лишь отблесками с заставы. ћожно было бы включить посадочные огни, но майор не хотел торопить событи€: свет превращал площадку в €ркую витрину, мечту любого снайпера, и огни вспыхнут в самый последний момент, когда идуща€ к заставе вертушка окажетс€ совсем р€дом. ј до тех пор пилотам придетс€ ориентироватьс€ только на ма€к и свою аппаратуру. ќриентироватьс€ среди скалистого хаоса Ѕороды ƒь€вола в непрогл€дной тьме, проход€ над камн€ми на минимально возможной высоте: помимо снайперов, в горах промышл€ли любители переносных зенитных комплексов. ƒругими словами, рискнуть отправитьс€ на заставу ночью мог или профессионал, или самоубийца, но в вертушке - майор знал точно - самоубийц не было, а потому офицер поудобнее устроилс€ на еще теплом камне и внимательно прислушивалс€ к ночным звукам, пыта€сь уловить ровное гудение двигателей. - ѕетрович, радист сказал, был позывной? ѕодошедший к начальнику заставы сержант Ћесков кашл€нул и выдохнул порцию дыма.  урил он в кулак, полностью скрыва€ предательский красный огонек. - Ѕыл, - кивнул майор. - ƒавно? - —ержант пристроилс€ р€дом с командиром. - ƒвадцать минут назад. ¬озможно, в какой-нибудь другой воинской части подобные взаимоотношени€ между офицером и солдатом показались бы неуместными, но здесь, на Ѕороде ƒь€вола, царили свои законы. «аконы войны. ѕосле распада »мперии проблема наркотраффика из јфганистана встала очень остро. ¬ожди бывших колоний оказались неспособными защитить границы от агрессивных соседей, а то и вовсе участвовали в прибыльных операци€х, справедливо полага€, что это куда интереснее выращивани€ хлопка. ¬олна дешевого героина покатилась на север, и только пограничники, оставшиес€ на старых, еще имперских кордонах, противосто€ли караванам белой смерти. Ѕорода ƒь€вола, официально непроходима€, а на деле испещренна€ дес€тками тайных троп, считалась одним из самых сложных районов погранотр€да. —толкновени€ с басмачами вспыхивали здесь едва ли не каждую неделю, и поэтому не было ничего необычного в том, что начальник заставы и самый опытный его подчиненный общались куда свободнее, чем предписывал устав. Ћесков служил на Ѕороде ƒь€вола уже п€тнадцать лет, последние п€ть под командованием майора, и пользовалс€ его безграничным доверием. - ƒолжны уже быть. - —ержант затушил сигарету. - —ейчас по€в€тс€. » в подтверждение этих слов до пограничников донесс€ ровный гул двигателей. - ѕришли. —ержант поежилс€ - ночь принесла совсем не летнюю свежесть, и замер, прислушалс€: кто-то приближалс€ к площадке со стороны заставы. - ”тром дождь будет, - негромко произнес Ћесков. - ƒва дн€ дождь будет, - буркнул майор. - «автра и послезавтра. »м не нужны были сводки метеорологической службы: годы на Ѕороде приучили их чувствовать изменени€ погоды интуитивно. - —огласен. √ул вертолета стремительно нарастал. ѕилоты продолжали идти очень быстро, планиру€ резко сбросить скорость перед самой площадкой. - ѕижоны, - пробормотал майор. - ќни всегда пижон€т. -  то они? ѕроизнос€ последнюю фразу, Ћесков знал, что последует подобный вопрос. ќн догадалс€, кто подошел к площадке, и бросил реплику специально дл€ них. -  ого встречаем? - —межников, - медленно ответил майор. - —межников? - слегка удивленно переспросил один из подошедших офицеров. - јрмейский спецназ, - уточнил начальник заставы. ћайор без восторга отнесс€ к по€влению на заставе двух офицеров ‘—Ѕ. ќни прибыли с вертушкой три дн€ назад, предъ€вили специальное распор€жение директора ѕограничной службы об оказании полного содействи€, но до сих пор ничего не предпринимали и не делились никакими планами. „его-то ждали. “еперь ѕетрович догадалс€ чего: ждали караван.  араван, о котором не знала разведка пограничников. Ќо раз по€вились армейцы, значит, караван идет, в √енштабе ошибались редко. ћайор незаметно усмехнулс€. Ќюхачи не знали, что за караваном придут армейцы... »нтересно, как его подел€т эти две конторы? - ¬о€ки? ‘ээсбэшники перегл€нулись. - „то они здесь забыли? - ѕрилетают иногда, - пожал плечами майор. - ѕочему нас не предупредили? - ќни не предупреждают, - ответил сержант. - ƒают позывной минут за двадцать до вертушки, и привет. ¬ голосе Ћескова присутствовала нека€ валь€жность, которую иногда позвол€ет себе старослужащий по отношению к необстрел€нному офицеру, но фээсбэшники уже знали, что позволено сержанту, и не пытались поставить Ћескова на место. » все же недовольно поморщились. - «ачем они прилетели? ¬ертолет завис над площадкой, и вопрос потонул в шуме двигателей. -  рута€ игрушка, - прот€нул один из нюхачей, и его при€тель, который с трудом расслышал реплику, согласно кивнул. »грушка у армейцев действительно была отлична€. ѕлавные, обтекаемые линии, абсолютно черное покрытие - даже стекла затемнены, - машина была не военна€ и не российска€, но €вно быстра€. ¬ооружение отсутствовало, а в салоне могло разместитьс€ дес€ть-п€тнадцать человек. - ѕочему без опознавательных?! - крикнул фээсбэшник, но майор лишь пожал плечами. ≈два машина коснулась земли, дверца по правому борту распахнулась и из вертолета ловко выпрыгнул невысокий плотный мужчина в черном комбинезоне без знаков различи€. ќн коротко махнул рукой - выкрикивать приветстви€ было бесполезно, - улыбнулс€, вытащил из салона св€занного барашка и, легко забросив его на плечи, направилс€ к встречающим. - ѕривет, майор, как служба? - “воими молитвами, - усмехнулс€ ѕетрович, но руки не подал - гость никогда не здоровалс€ так. » еще он не терпел табачного дыма. - ¬ моих молитвах тебе лучше не оказыватьс€, - рассме€лс€ пришелец. - «дорово, сержант, дрова на заставе есть? - ƒл€ такого дела найдем. - ¬от и отлично. - ћожет, вы представитесь? - нелюбезно предложил один из фээсбэшников. јрмеец вопросительно посмотрел на начальника заставы, и тот, отвеча€ на взгл€д, неохотно проворчал: -  апитан „екр€ев и капитан ƒорохов. ‘—Ѕ. - ќго. - √ость с веселым интересом огл€дел офицеров. - ѕолковник “реми, √енеральный штаб. - »з поволжских немцев? - некстати поинтересовалс€ „екр€ев. “реми прищурилс€. - »з поволжских негров. „асика через два, господа, будет шашлычок. ћилости прошу к столу. - » перевел взгл€д на Ћескова. - —ержант, дрова. - “ак точно, господин полковник! ‘ээсбэшники машинально отметили, что с этим офицером старослужащий не позвол€л себе ни намека на валь€жность. *** - –айон кошмарный, тропок полно, и по какой из них пойдет караван, проводник выбирает едва ли не в последний момент. «акрыть территорию наглухо нереально. ћы это знаем, басмачи это знают, и “реми это знает. ѕоэтому его вертушка обходит Ѕороду вот так, по широкой дуге. - ћайор провел пальцем по карте. - ѕолковник бросает своих людей, и они начинают поиск. ќбычно им требуетс€ часа два на выход к цели. «атем выполнение задачи и отход по короткой тропе. —бор на заставе. - ѕетрович зевнул. - я уже предупредил дозоры, мешать реб€там никто не будет. - ќткуда они получают информацию? ћайор развел руками. - ѕон€ти€ не имею. Ќо она всегда точна. - “а-ак, - угрюмо прот€нул „екр€ев - ј что значит: выполнение задачи? ѕетрович закурил и задумчиво выпустил под потолок облако дыма. - ¬ы ждете караван? - ƒа, - поколебавшись, кивнул фээсбэшник. - ћожете больше не ждать. ќтветить капитан не успел. ¬ кабинет начальника заставы вошел ƒорохов, молча склонилс€ к сид€щему за столом напарнику и быстро прошептал ему на ухо несколько слов. - ѕусть он слышит, - дернулс€ „екр€ев. ƒорохов выпр€милс€ и жестко посмотрел на майора. - ¬ штабе базы ничего не известно о группе полковника “реми. ¬о€ки не посылали на Ѕороду спецназ. ¬ кабинете стало очень тихо. - „то происходит, ёрий ѕетрович? - негромко спросил „екр€ев. -  то эти люди? - ¬ы еще не пон€ли? - спокойно поинтересовалс€ начальник заставы. - ћы хотим услышать ответ. ѕетрович невозмутимо стр€хнул пепел. - ќ том, что на Ѕороду ходит спецназ военной разведки, мне рассказал предыдущий начальник заставы. «ахар “реми впервые по€вилс€ здесь через два мес€ца после моего назначени€, а с ним пришли шифровки из ѕограничной службы и из √енерального штаба. ќказывать полное содействие. - ѕочему о “реми не знают в штабе базы? - Ёто привычка к допросам или вы действительно не понимаете? - ќтвечайте на вопрос! ѕетровичу очень хотелось вывести нюхачей из себ€, взбесить, но еще больше он хотел увидеть их выт€нувшиес€ лица, а потому неспешно продолжил: - «ахар и его люди - профессиональные убийцы из военной разведки. Ќе знаю, зачем они прилетают на Ѕороду: потренироватьс€ или на экзамены, но цель у них проста€... - ћайор затушил сигарету. - ќни приход€т, бьют караван и уход€т. Ќо бьют по-насто€щему: всех, под корень. “олько пару пленных с собой забирают, и все. ќстальных басмачей мы находим с отрезанными головами. - „то за бред? - скривилс€ „екр€ев. - ѕочему о них неизвестно базе? - ѕотому что мне приказано ловить караваны и сдавать басмачей туземным власт€м, которые через неделю отпускают их на свободу, - объ€снил ѕетрович. - ј полковник прилетает с конкретной целью - убить. «аконы и политическа€ обстановка его не волнуют, ему бойцов готовить надо. ќн выбирает караван пожирнее, где охрана побольше, режет басмачей, сдает мне наркоту и уходит. ј € потом записываю на заставу боевое столкновение. ћайор посмотрел на нюхачей. - “еперь вы понимаете, почему никто не признает, что направил сюда группу “реми? *** «апах жареного м€са дурманил голову. “реми уже отправил первую порцию шашлыка на угли - за приготовлением пригл€дывал Ћесков - и теперь заканчивал разделывать тушу. - —егодн€ особый набор специй, - улыбнулс€ он подошедшему майору. - –еб€та привезли из ёжной јмерики - пальчики оближешь. –уки полковника были густо перепачканы теплой кровью. - я чувствую, - кивнул ѕетрович, вт€гива€ дразн€щие запахи. ќн присел возле костра и налил себе красного. ѕолковник привозил не только м€со - около камн€ лежал рюкзак с дес€тком бутылок дорогого вина. -  ак твои? - ¬ пор€дке, - улыбнулс€ “реми и покосилс€ на сто€щую у ног включенную рацию. - ¬ышли на цель. - ј летчики не придут? - спросил „екр€ев. - ќни не люб€т шашлык, - спокойно ответил полковник. ѕилоты всегда оставались около вертолета, рассаживались с разных сторон от машины, клали на колени автоматы и терпеливо ждали возвращени€ группы.  ак собаки. ¬ самую первую встречу ѕетрович, слегка перебрав вина, хотел сходить, отнести им шашлык, но «ахар отсоветовал. ЂЅудут стрел€тьї, - коротко сказал “реми, и желание угощать летчиков у майора пропало. «ато возросло уважение к плотному полковнику, установившему в своем подразделении поистине железную дисциплину. ‘ээсбэшники перестали бродить вокруг костра и присели р€дом с «ахаром. - ѕолковник... - ћожно просто «ахар. - ’орошо. «ахар, ваши люди пошли на Ѕороду... - ƒа. „ерный нож с легкостью рассекал парное м€со и даже некрупные кости. —легка изогнутый черный нож. „екр€ев впервые видел такую форму клинка, но решил не заостр€ть на этом внимание. - — той стороны идет караван. - Ёто секретна€ информаци€, - усмехнулс€ “реми, не гл€д€ на фээсбэшников. - ќткуда вы знаете? - “ам караван. - “ам никого нет. - ¬ы должны отменить операцию. «ахар бросил в ведро последний кусок м€са, воткнул нож в землю, медленно вытащил - „екр€ев обратил внимание, что лезвие полностью очистилось от крови, - и покачал головой: - ѕоздно. - ¬ы об€заны это сделать! - не выдержал ƒорохов. - Ќе об€зан. - Ќеужели? «ахар с улыбкой посмотрел на фээсбэшников. - Ќе об€зан хот€ бы потому, что сейчас на Ѕороде ƒь€вола нет подразделени€ армейского спецназа. “ам только погранцы нашего уважаемого хоз€ина. ѕод утро они примут бой и побед€т. - “реми убрал нож. - ¬озможно, кто-то из них получит правительственную награду, а ѕетрович - благодарность за перехват крупной партии героина. ѕолковник подмигнул начальнику заставы. ћайор криво ухмыльнулс€. - ќтзовите своих людей! - ¬ы что, никогда не принимали участи€ в боевых операци€х? - негромко и неожиданно серьезно спросил «ахар. - ƒаже если бы € захотел вам помочь, то не стал бы. √руппа вышла на исходную. ѕередовое охранение каравана уничтожено. ћаксимум через дес€ть минут начнетс€ бой, отменить его - значит подвергнуть опасности бойцов. - „ерт! - вырвалось у ƒорохова. - ¬от ведь идиотизм! “реми вз€л свой стакан с вином и сделал маленький глоток. - я помешал? - — караваном идет наш осведомитель, - угрюмо произнес „екр€ев. - ћы прилетели, чтобы встретитьс€ с ним. ≈ще один глоток вина. - ћне жаль. - » все? “ебе просто жаль?! - Ўашлык действительно удалс€, - м€гко произнес «ахар. - ”гощайтесь, рекомендую. - “ы еще не пон€л, полковник?! - р€вкнул ƒорохов. - ” теб€ будут крупные непри€тности! » охнул. ѕотому что ночную тишину разорвал вой. „удовищный, невозможный вой. Ѕыла в нем тоска и €рость. јгресси€ и жажда крови. «верина€ жестокость и холодное, тщательно продуманное обещание смерти. ¬ой заставил похолодеть души военных, принес почти физическую боль: побледневший ƒорохов сжал виски. - „то это было? - упавшим голосом спросил „екр€ев. - ћороз по коже, да? - почти дружелюбно прот€нул сержант. - ј теперь представь, капитан, каково этот вой басмачам слышать. Ќочью. Ќа Ѕороде ƒь€вола. » одним глотком осушил свой стакан. Ќачальник заставы последовал примеру Ћескова. - „то это было? - „екр€ев посмотрел на “реми. - ќпераци€ началась, - ответил «ахар. ќн €вно был недоволен произведенным эффектом и, вз€в в руки рацию, уменьшил громкость. - Ёто позывной моих бойцов. - ѕозывной? - я этому крику в јфрике научилс€, - буркнул полковник. - » своих научил. ƒл€ ночных операций очень неплохо. ќн усмехнулс€ и тихонько завыл. —овсем негромко, гораздо тише и слабее, чем крик, пришедший из динамика ации, но внутри у офицеров вновь похолодело. - ѕрекратите! - ћен€ напугать сложно, - вздохнул Ћесков, - но вам, господин полковник, это удалось. я когда ваш фирменный позывной первый раз услышал, едва не обмочилс€, не к столу будь сказано. Ќачальник заставы посмотрел на фээсбэшников. „екр€ев перехватил его взгл€д и, поколебавшись, кивнул: все пон€тно. Ћюд€м, которые умеют “ј  кричать, ничего не объ€снишь: они почувствовали запах крови и не останов€тс€ ни за что. - ”гощайтесь, - повторил «ахар, прот€гива€ капитану шампур. Ўашлык был отличный, в меру прожаренный, остро пахнущий неведомыми южноамериканскими специ€ми и дымом. *** ¬ершины белые, Ќо в легкой дымке кровь, „то твой клинок оставил этой ночью... ќни по€вились под утро. ѕримерно за час до рассвета. «аранее дали короткий сигнал на рацию “реми, и пилоты прин€лись готовить Ђвертушкуї к полету. ÷епочка одетых в черное спецназовцев была едва различима в предрассветном сумраке, но «ахар, который, ко всему прочему, оказалс€ отличным собеседником и неплохим поэтом, сумел разгл€деть группу издали. ќн удовлетворенно хмыкнул, подн€лс€ на ноги, легко запрыгнул на высокий камень и замер, словно пересчитыва€ своих людей. - ’орошо идут, - сдержанно похвалил спецназовцев подошедший к камню „екр€ев. - Ѕыстро. ¬ыпитое вино слегка улучшило настроение фээсбэшника. - “ороп€тс€, - улыбнулс€ полковник и посмотрел на сереющее небо. ƒвигались люди “реми действительно быстро. ƒаже очень быстро, если учесть, что каждый из них нес на плечах увесистый мешок с героином. „екр€ев пробежал взгл€дом по цепочке. —емнадцать человек. ј с караваном должно было идти не менее сорока басмачей. Ќеплоха€ статистика.  ак там выразилс€ ѕетрович: Ђѕрофессиональные убийцы на экзаменахї? ѕохоже на то.  апитан вздохнул, собралс€ вернутьс€ к костру, но замер, наконец разгл€дев, что двое из этих семнадцати не были спецназовцами: широкие штаны, длинные рубахи... ѕленные! - ѕолковник, вы берете пленных? - Ёто мое дело, - с холодной любезностью ответил “реми. - «ачем они вам? - „то за дурацкий вопрос, капитан? Ќеужели вы думаете, что военной разведке не о чем побеседовать с басмачами? ћешки с героином спецназовцы бросили у кра€ вертолетной площадки. ћолча подбежали к спрыгнувшему с камн€ “реми и построились в шеренгу. ћолча. Ќе произнес€ ни слова. » ни намека хоть на какой-нибудь рапорт. “€жело дышащих пленных молча заставили встать на колени в конце стро€. –уки на затылке. √лаза опущены. —ами спецназовцы, как отметил „екр€ев, дышали ровно и спокойно, словно не было позади бессонной ночи, бо€ и изнурительного марш-броска по Ѕороде ƒь€вола. » еще капитан заметил, что черные комбинезоны бойцов запачканы кровью. ” всех. “реми медленно прошел вдоль стро€, остановилс€ у тленных, помолчал и коротко приказал: - ”ходим. - » обернулс€ к начальнику заставы: - ћайор, спасибо за гостеприимство... - —то€ть! „екр€ев подскочил к одному из пленных. - ћустафа! ¬ глазах басмача на мгновение мелькнула надежда. » сразу же исчезла, уступив место обреченной покорности. - ћустафа! - „екр€ев посмотрел на «ахара. - «ахар, это мой человек! - Ёто мой пленный, - сухо напомнил полковник. ƒорохов подошел поближе и набычилс€, недружелюбно гл€д€ на “реми. „екр€ев искренне наде€лс€, что напарник не сорветс€, - он рассчитывал договоритьс€ с «ахаром. - ¬ы, наверное, не пон€ли, полковник, - тихо сказал „екр€ев. - Ётот человек мой осведомитель. ќн работает на ‘—Ѕ. ќн наш человек. ќтдайте его. - Ётот человек должен был умереть несколько часов назад, - ровным голосом произнес “реми. - “о, что он до сих пор жив, ничего не мен€ет - это ненадолго. ћне бесконечно жаль, капитан, но € уже советовал вам забыть о караване. - Ќе надо, русский, - хрипло проронил ћустафа, поднима€ глаза на „екр€ева. - ќни не отпуст€т... - Ѕасмач каркнул: то ли кашл€нул, то ли издал смешок. - я ведь знаю, кто они... —то€щий р€дом спецназовец молча ударил ћустафу в голову. Ќогой.  оротко и очень ловко. „екр€ев даже не сразу пон€л, что случилось, - не€сное движение человека в черном, и потер€вший сознание осведомитель начинает заваливатьс€ на бок. ј когда капитан пон€л, что произошло, то уже не смог сдерживатьс€. ќн крикнул что-то грубое и бросилс€ к “реми, на ходу вытаскива€ из кобуры пистолет...  огда к „екр€еву вернулась способность здраво оценивать происход€щее, он пон€л, что все закончилось не так уж и плохо: его не убили.  апитан лежал на спине, и острый камешек больно врезалс€ в позвоночник. ¬ щеку грубо упиралс€ автоматный ствол, а перед глазами находилс€ запыленный армейский ботинок: кто-то наступил фээсбэшнику на грудь и крепко придавил к земле. - ѕолковник, - позвал „екр€ев. - ѕолковник. - ѕусть он повернет голову, - разрешил “реми. јвтоматный ствол чуть отодвинулс€, и капитан получил возможность огл€деть всю сцену. «доров€к ƒорохов находилс€ в точно таком же положении, что и он: распластан на земле, над ним человек в черном. ћустафы и второго басмача не было видно, видимо, спецназовцы затолкали пленных в вертолет. - «ахар, вы только что совершили преступление, - процедил „екр€ев. - ћайор, вы об€заны оказывать мне полное содействие. - ¬ы хотите, чтобы € подн€л заставу? - осведомилс€ ѕетрович. - ј если хочу? - Ѕоюсь, € даже не смогу подн€ть руку без их разрешени€, - улыбнулс€ майор. - –азве не видите? —пецназовцы не тронули пограничников, но р€дом с начальником заставы сто€л человек “реми. —то€л молча, не шевел€сь и не про€вл€€ никакой агрессии. Ќо „екр€ев уже знал, как мало нужно времени люд€м полковника, чтобы начать убивать. - я с ними воевать не собираюсь. ћне достаточно басмачей. - ћы уходим. - «ахар слегка склонил голову. - √оспода, мне жаль, что наша встреча закончилась подобным образом. „екр€ев дернулс€, почувствовав укол в шею, и тут же затих. “олько успел подумать, что прикоснувшиес€ к нему пальцы были необычайно холодны.  онтролировавший капитана спецназовец деловито проверил пульс, задрал веко и кивнул: - —пит. Ѕойцы “реми черными тен€ми исчезали в вертушке. ѕолковник задумчиво прищурилс€ на сереющее небо. - ћайор, а ведь ты зр€ не подчинилс€ нюхачам. “еперь проблемы будут. - ѕошел ты... - беззлобно ругнулс€ пограничник. - Ћучше непри€тности по их линии, чем твой нож в сердце. «ахар усмехнулс€. - я бы не стал теб€ убивать, майор. ћы сюда басмачей бить приходим, а не своих. - ј что ты со мной сделал бы? - заинтересовалс€ пограничник. - Ќакостыл€л бы. ј вот нюхачей бы шлепнул. “ы им жизнь спас, майор. - я сюда басмачей бить поставлен, а не своих, - словно эхо откликнулс€ ѕетрович. - ”дачи, «ахар! - ƒо встречи! „ерна€ вертушка плавно подн€лась с земли и устремилась вдоль Ѕороды ƒь€вола. ¬адим ѕанов ѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬»  огда “ереза увидела его впервые, он уже был героем. Ќет, не так. ќн уже был √ероем. » не только дл€ молоденькой девчонки, едва вступившей в пору юности. Ќет. ќн был √ероем дл€ всего ќрдена. Ћюбимцем гордой „уди, кумиром мальчишек и предводителем воинов. ќн был √ероем дл€ седых ветеранов и честолюбивых лейтенантов, дл€ великих магов и неустрашимых рыцарей. ћенестрели слагали баллады о его подвигах, а во врем€ любого застоль€ об€зательно поднималс€ тост за его здоровье. ќн был образцом дл€ подражани€, но никто не мог упрекнуть его в кичливости или чванстве. ќн заслужил уважение и дорожил им. » за это его любили еще больше.  огда “ереза увидела его впервые, он поднимал кубок за здоровье ее отца, и молодежь, допущенна€ за праздничный стол, затаив дыхание, ловила каждое слово кумира. ≈го густой, уверенный голос заставил трепетать сердце “ерезы... а впрочем, все женские сердца трепетали при виде √еро€. Ќо его победы ограничивались только пол€ми сражений: √ерой с любезной улыбкой смотрел на обожательниц, но оставалс€ верным красавице жене.  оторой остро завидовала “ереза. «авидовала без злости, даже тогда, когда тоска рвала на части юную девичью душу. ј потом был первый выход в свет, первый бал в «амке и первый, и самый главный, танец в жизни любой девушки „уди - ’оровод ѕолевых ÷ветов. ёные красавицы, облаченные в розовые туники и украсившие себ€ гирл€ндами нежных цветов, открывали первый бал года, первыми приветствовали весну и окончательно вступали в новую пору жизни. Ёто был танец прощани€ с детством: после ’оровода, согласно древнему обычаю, к девушке можно засылать сватов. “ереза танцевала среди других, ловила на себе взгл€ды гор€чих юношей, но ее глаза си€ли только дл€ него. “олько дл€ √еро€, сидевшего по правую руку отца. » букет “ерезы, который девушки по традиции бросали зрител€м, попал к нему.   √ерою. » она увидела его улыбку. ”лыбку, предназначенную ей. “олько ей. —облазны юности захватили “ерезу. «ахватили, но не поглотили. ќна жадно впитывала новые эмоции, ощущени€, но не позвол€ла себе ничего, кроме обычного флирта. “ереза благосклонно принимала ухаживани€ молодых лейтенантов, позвол€ла им сопровождать себ€ на балы или охоту, дарила им жаркие поцелуи, но... сваты, пот€нувшиес€ в дом, уезжали несолоно хлебавши. ѕервоначально отец относилс€ к этому спокойно, счита€ “ерезу слишком юной дл€ замужества, но с каждым новым годом и с каждым новым отказом его недоумение росло. Ќесколько раз он пыталс€ серьезно поговорить с дочерью, но все его усили€ разбивались о непон€тную непреклонность “ерезы - никому и никогда девушка не говорила о том, что ее сердце навсегда отдано √ерою. ¬ конце концов отец отступил - действительно, когда юность длитс€ тридцать лет, можно позволить себе быть разборчивой. », провожа€ сватов, отец с грустной улыбкой разводил руками. “ереза прослыла неприступной и капризной красоткой, желающих предложить ей руку и сердце становилось все меньше, и никто не понимал, чего она ищет. ј она не искала. ќна ждала.  огда “ерезе исполнилось двадцать три, жена √еро€ умерла. » когда он, через приличествующее врем€, вновь по€вилс€ на балу, “ереза танцевала только с ним. ќна ничего не говорила, она была слишком гордой дл€ этого. ¬се, что он должен был узнать, он прочитал в ее глазах. ј потом по ќрдену поползли слухи, что √ерой может стать ее мужем. Ёта иде€ нравилась всем: и €зыкастым рыцарским женам, и ее отцу, и... ќна стойко хранила маску холодного спокойстви€, хот€ сердце ее трепетало и рвалось из груди. √ерой не предпринимал никаких шагов, отмалчивалс€, но через некоторое врем€ посыльный доставил украшенный его личной печатью конверт: √ерой просил о чести сопровождать “ерезу на следующий бал. ¬ тот день она была на вершине счасть€. ќна заказала новое платье, фасон которого очень долго обсуждала с лучшими портными “айного √орода. ќна заказала специальные часы, которые отсчитывали оставшиес€ до бала минуты - безумное количество минут, ведь бал должен был состо€тьс€ в конце мес€ца. ќна носила письмо с собой и перечитывала его по нескольку раз на дню. » даже целовала подпись, выведенную твердой, уверенной рукой. ќна дождалась. „ерез неделю после получени€ “ерезой письма √ерой вызвал на поединок и убил ее отца. *** »х было четверо. „етверо рыцарей, от которых в последнее врем€ зависела жизнь всего ќрдена, вокруг которых крутилась жизнь ќрдена. ‘ранц де √ир, бывший мастер войны, отправленный Ћеонардом де —ент- аре в отставку за нежелание заключать союз с гиперборейцами. ѕриговоренный к смерти предатель, подн€вший м€теж во врем€ страшной и скоротечной войны, убийца великого магистра и... единственный кандидат на пост лидера ¬еликого ƒома „удь. —ебасть€н де Ћок, магистр ложи √орностаев и родной д€д€ ‘ранца. ’итрый и осторожный воин, честолюбие которого стало залогом успеха отча€нного предпри€ти€ де √ира. –ик Ѕамбарда, старый во€ка, прошедший с ‘ранцем через все войны и сражени€, его авторитет в гвардии не вызывал сомнений. √уго де Ћаэрт, самый молодой из четверки, но опытный и умелый маг, рыцарь, командор войны, и его слово имело большой вес дл€ магов ќрдена. Ёти трое прошли с ‘ранцем весь путь: были объ€влены м€тежниками, проливали кровь во врем€ м€сорубки в Ѕастионе Ћучников, тер€ли друзей, но, упр€мо сжима€ кулаки, шли за де √иром, вер€ в его ум и талант. Ётим троим ‘ранц довер€л абсолютно, и именно они должны были стать его опорой в мирной жизни. *** - —кажу без ложной скромности: на мой взгл€д, работа проделана отлично, - подвел итог —ебасть€н. - Ћожи ло€льны. Ѕольшую роль сыграла развернута€ Ђ“иградкомї антигиперборейска€ кампани€. –епортеры вытащили самые непригл€дные факты из истории  адаф, напомнили о ненависти, питаемой ублюдками јзаг-“ота к “айному √ороду, и теперь твои поступки рассматривают только с точки зрени€ борьбы с гиперборейцами.   тому же магистры понимают, что ты станешь великим вождем ќрдена, ‘ранц, и постарались успокоить своих подданных. - ”спокоить и уговорить, - добавил Ѕамбарда. –ику приходилось сложнее всех: √уго и де Ћок проводили первоначальные переговоры, убеждали, договаривались, обещали, а Ѕамбарда занималс€ закреплением успеха, опрокидыва€ кубки вина на следовавших за переговорами вечеринках. ”бежденный холост€к, военный до мозга костей, –ик мог перепить кого угодно и разговорить за дружеским столом даже самого упертого скептика. - —реди —аламандр были недовольные, - продолжил —ебасть€н, - но их поставили на место. ќдин недовольный скончалс€ от последствий ран, полученных во врем€ Ћунной фантазии, другой очень кстати разбилс€ в автокатастрофе. “рагеди€ на скользком шоссе... я распор€дилс€ послать соболезновани€ от твоего имени. ћагистр √орностаев перехватил выразительный взгл€д ƒе √ира и тонко улыбнулс€: - я здесь ни при чем, ‘рани. я просто намекнул магистру —аламандр, что в столь трудный момент „удь должна быть едина. - Ќадеюсь, все было проделано с должной осторожностью? ƒе Ћок кивнул: - Ќа этот счет не волнуйс€. - —емь€ √юнтера Ўайне ведет себ€ тише воды и ниже травы, - вз€л слово √уго. -  огда в ќрдене узнали, что √юнтер принимал «олотой  орень, его постарались вычеркнуть из пам€ти. Ѕрать€ √юнтера просили передать, что сделают все, чтобы смыть позорное п€тно со своего рода. — этой стороны угрозы твоей власти нет. „естолюбивый √юнтер зан€л пост мастера войны после отставки ‘ранца, но не сумел усто€ть перед роковой страстью к «олотому  орню, наркотику, превращающему гордых рыцарей в пускающих слюни идиотов. Ётот факт, вкупе с бездарным руководством √юнтера военными действи€ми, заставил вли€тельную семью признать власть де √ира. - ј что творитс€ в мастерских? - “вой авторитет среди магов всегда был высок, - развел руками де Ћаэрт. - ћне приходитс€ чаще выслушивать панегирики в твою честь, чем убеждать, чтобы нашу партию поддержали. - я не довер€ю мастеру иллюзий, - холодно произнес ‘ранц. - ќн был близким другом Ћеонарда. - я помню и уже прин€л меры, - улыбнулс€ √уго. - ћастер иллюзий стар, и мес€ца через два будет поставлен вопрос о его смещении. я договорилс€ с мастерами превращений и стихий, они поднимут эту тему на заседании Ћожи ћастеров. -  ем ты планируешь заменить старика? - ’отел предложить тебе подумать о  онраде фон јлхаузене. - ќн вроде считалс€ любимчиком мастера иллюзий? - прищурилс€ де √ир. - —читалс€, - согласилс€ √уго. - Ќо  онрад далеко не идиот и прекрасно понимает ситуацию. ќн сам вызвал мен€ на разговор и за€вил, что ты можешь рассчитывать на него в любом деле. - ѕор€док, - медленно кивнул ‘ранц. - я подумаю. - ќн помолчал. - ћы действительно хорошо поработали. –езультаты выборов великого магистра ќрдена были вполне предсказуемы, но де √ир не желал прослыть узурпатором. ‘ранц требовал поддержки всей семьи, или, по крайней мере, большей ее части, и его сторонники сбились с ног, укрепл€€ авторитет партии среди чудов. -  ак прошли переговоры с ‘етом и Ќерой? - поинтересовалс€ —ебасть€н. Ћидеры семьи ’ван приезжали в «амок рано утром, и де √ир четыре часа беседовал с ними наедине. - Ѕлагожелательно. »м понравилось предложенное мною изменение вассальных об€зательств, и хваны охотно принесут прис€гу новому великому магистру. - ѕодтверд€т верность, или... - ’ваны принесут прис€гу по главному обычаю, - ‘ранц позволил себе улыбку. - ћолодец, сынок! ¬от уже несколько сотен лет гордые хваны ограничивались подтверждением данной давным-давно вассальной кл€твы, и то, что де √ир убедил вождей четырехруких провести церемонию прис€ги по главному обычаю, произведет впечатление на чудов. - „етырехруких уважают, - кивнул –ик. - √вардейцам понравитс€, что они окажут тебе такое уважение. - Ёто станет отличным завершением коронации, - одобрительно произнес √уго. - “вой авторитет подниметс€ до небес. -  стати о коронации, - негромко бросил де Ћок. - ћне кажетс€, возможны небольшие проблемы. - Ќе просто кажетс€, - поддержал старого √орноста€ Ѕамбарда. - ≈сли не прин€ть мер, на коронации об€зательно проблемы возникнут. √уго не сказал ничего, но кивнул, подтвержда€, что полностью согласен с друзь€ми, и три пары глаз устремились на ‘ранца. ќт него ждали решени€. ƒе √ир выдержал небольшую паузу, задумчиво покрутил в руке золотую авторучку и тихо спросил: - ќн не угомонилс€? - ¬чера вечером Ёдмон де —ент- аре вновь встречалс€ с ƒраконами и говорил, что ты узурпатор. - ≈го слушали? - ¬ отличие от Ўайне, старый Ћеонард не был наркоманом, - вздохнул де Ћок. - ќн допустил ошибку, но смыл ее кровью, и репутаци€ рода не пострадала. -   тому же у Ёдмона есть авторитет. ќн честно билс€ под стенами «еленого ƒома и был среди тех, кто прикрывал отход войск. ≈го уважают. - ∆аль, что мы не можем его тронуть, - задумчиво произнес —ебасть€н. - » не станем даже думать об этом! - отрезал ‘ранц. ƒе Ћок мрачно посмотрел на плем€нника. - ” нас есть два пути, ‘ранц: убить Ёдмона тайно или всенародно. Ќа мой взгл€д, публична€ смерть сына Ћеонарда де —ент- аре гораздо больше повредит твоему авторитету, чем... острый приступ старой болезни, например... - »ли объ€вим, что Ёдмон принимал «олотой  орень? ƒе √ир жестко посмотрел на подавшего голос –ика. - Ёто плоха€ мысль. - Ќо —ебасть€н прав, - покачал головой Ѕамбарда. - я думал, у детей де —ент- аре хватит ума не будоражить ќрден, - проворчал √уго. - Ќо Ёдмон закусил удила. ¬о врем€ коронации он вызовет теб€ на дуэль, ссыла€сь на ѕравила  рови. “ы не сможешь отказатьс€. - я не хочу его убивать. ƒостаточно того, что на моих руках кровь его отца. - –омантическа€ чушь! - взорвалс€ —ебасть€н. - Ћеонард сам выбрал свою судьбу, и, если бы не ты, «амок был бы оккупирован зелеными и навью. - Ќу, это уж слишком, - улыбнулс€ ‘ранц. - ’орошо, пусть не оккупирован, - сбавил обороты магистр √орностаев. - Ќо то, что от ¬еликого ƒома „удь осталс€ бы только »сточник, это точно. Ћюбой, у кого есть хоть капелька мозгов, понимает, что, если бы не ты, под стенами «амка по€вились бы гарки и люды. - ‘ормально молокосос прав, - буркнул –ик. - ≈го отец убит. » ѕравила  рови позвол€ют Ёдмону вызывать ‘ранца на поединок. - ¬еликий магистр стоит выше ѕравил  рови. - ƒо окончани€ коронации ‘ранц €вл€етс€ обычным рыцарем. - ƒо окончани€ коронации, до окончани€ коронации... - де Ћок чихнул, вытер нос платком и проворчал: - я с ним разберусь до начала коронации. - я же сказал - нет, - тихо, но очень и очень жестко произнес де √ир. —порить магистр не стал. —тарик прекрасно знал плем€нника и пон€л, что в данном случае настаивать на своем не следует. - ј как такие проблемы решались раньше? - задумчиво поинтересовалс€ Ѕамбарда. - ¬р€д ли наш случай уникален. ќбычно смена власти в ќрдене проходила безболезненно. ¬еликий магистр тщательно готовил себе преемника и называл его на —овете ќрдена. “еоретически можно было выставить и другие кандидатуры, но обычно мастера соглашались с мнением старого властелина. ¬еликий магистр не имел права предлагать на свой пост родственника, и, если сын считал, что достоин продолжить дело отца, он выходил на —овет ќрдена как независимый кандидат. - ѕоследний раз такого рода непри€тность произошла очень давно, - припомнил де Ћок. - –оман фон „ар обвинил великого магистра в сговоре с “емным ƒвором, убил его и захватил власть. - ј как обошлись с противниками? - живо поинтересовалс€ √уго. - ¬ырезали всех под корень. - ћ-да... без фантазии. - ‘он „ар происходил из ложи ƒраконов и был несколько пр€молинеен. - ј €, например, не против того, чтобы воспользоватьс€ опытом предков. - ƒе Ћаэрт собралс€ с духом и поддержал —ебасть€на. - ¬ерность традици€м еще никому не вредила. ¬ конце концов, сынок де —ент- аре должен понимать, что на кону будущее „уди.  акие могут быть амбиции, когда гарки выкосили половину гвардии? ¬се было правильно. –азумно. ѕрагматично. ќни были верны ему, будут верны ему, но требовали результата. ‘ранц должен стать великим магистром - и точка. ¬се, кто против, будет сметен. —торонникам был нужен результат, де √иру тоже, но он не желал быть узурпатором. - ≈сли уж этого не избежать, то пусть смерть Ёдмона произойдет у всех на глазах. ¬ честном поединке. - ‘ранц помолчал. - » все-таки € не хочу его убивать. - » все-таки завтра один из вас умрет, - отрезал —ебасть€н. - » поверь, сынок, дл€ ќрдена будет лучше, если этим кем-то окажешьс€ не ты. - я не хочу поднимать меч на сына де —ент- аре. - ¬ыставь заместител€. ѕо ѕравилам  рови это вполне допустимо. - я убью Ёдмона, - буркнул √уго. - ќн бросит вызов, значит, выбор оружи€ за мной. ƒвуручный меч. Ёдмон обращаетс€ с ним очень плохо. я снесу ему голову, и мы спокойно продолжим коронацию. - ¬се дело именно в том, кто снесет ему голову, - задумчиво произнес ‘ранц. - Ёто очень важно. *** ¬етви старого клена несильно стучали в окно комнаты. Ћегонько, едва обознача€ свое присутствие тихим прикосновением к стеклу. ќни не тревожили прозрачную преграду, но напоминали о себе. ѕоддерживали. Ўептали что-то ободр€ющее, дружелюбное. “ак было всегда - столько, сколько помнила себ€ “ереза: клен, ровесник дома, ласково прикасалс€ к его стенам, словно поглажива€, словно переговарива€сь.  огда-то давно отец предложил срезать наиболее длинные ветви, но “ереза отказалась - дерево виделось ей другом, и она не могла допустить, чтобы с ним обошлись столь неделикатно. ќтец не стал спорить, и в результате в загородной резиденции де —ент- аре только этот клен избежал ножниц садовника. —тарый клен, ветви которого затен€ли окно комнаты “ерезы. - Ёдмон, это бесполезно. - —ид€ща€ в глубоком кресле девушка еще плотнее закуталась в черную шаль и покачала головой. - Ёто бессмысленно. - Ёто единственное, что нам остаетс€, - очень спокойно ответил ей брат.  оренастый, плечистый, очень похожий на отца, Ёдмон медленно прошелс€ по комнате, присел на подоконник и жестко посмотрел на сестру. - я не могу оставить все как есть. ѕросто не могу. - ѕравила  рови, - скривилась “ереза. - ƒа, - очень серьезно ответил брат. - ѕравила  рови. Ёдмон давно женилс€, зажил своей семьей и нечасто по€вл€лс€ в родительском доме, но после гибели отца молодой лейтенант гвардии перевез жену и двоих сыновей в резиденцию старого магистра и запретил им покидать ее. —ледом прибыли некоторые родственники и друзь€, решившие поддержать, а если надо - защитить детей Ћеонарда в трудный час. “ереза понимала, что в защите нет необходимости, она не верила, что ‘ранц станет преследовать родственников погибшего магистра, но вскоре догадалась, что приезд рыцарей имел еще одну цель - Ёдмон формировал партию. » сейчас девушка убедилась, что ее догадка верна. - “еб€ никто не поддержит. - ћен€ уже поддерживают, сестренка, уже. ” нашего –ода много друзей, которые высоко цен€т им€ отца. » которым не понравилось, как поступил этот мерзавец. - √олос лейтенанта стал чуть громче. - ћногим не понравилось, как он поступил. —ейчас рыцари молчат, но мне достаточно их нейтралитета. ѕусть они убед€тс€ в трусости и подлости этого подонка, пусть увид€т, как он побоитс€ прин€ть вызов, и тогда нелепость его прит€заний на власть станет очевидной. - ј тво€? - я командор войны, - с легким высокомерием ответил Ёдмон. - я получил титулы в трех мастерских и имею право выставить свою кандидатуру. ѕусть решают мастера. - ќни решили. - »х заставили решить! - –ыцарь быстро подошел к сестре, присел перед ней на корточки, загл€нул в глаза. - “ера, неужели ты готова забыть обо всем? «абыть о предательстве, о смерти отца? Ќеужели твое сердце останетс€ спокойным, когда убийца с€дет на политый кровью трон? „удь не заслуживает власти узурпатора. ќтец согласилс€ бы со мной. - „удь не заслуживает междоусобиц, - тихо ответила девушка. - » отец никогда бы не поставил свое честолюбие выше интересов ќрдена. - Ђќднажды поставилї, - мелькнула предательска€ мысль, но “ереза отогнала ее прочь. - “ы ослеплен, Ёдмон. Ќеужели ты не видишь, насколько мы ослаблены? Ќеужели ты не понимаешь, что сейчас ќрден должен сплотитьс€... - ¬округ убийцы моего отца? “ереза вздрогнула. Ёдмон подн€лс€ на ноги и мрачно посмотрел на сестру. - “ы все еще любишь его? ќна выдержала его взгл€д. ¬ыдержала, не отвела глаза и тихо, очень тихо, но раздельно и четко произнесла: - я его ненавижу. ¬сем сердцем. ¬сей душой. - “ы мо€ сестра, - улыбнулс€ Ёдмон. - Ќо € вижу, что у „уди нет лидера более достойного. Ќет рыцар€, обладающего таким же умом, опытом, мастерством и авторитетом. ћожет быть, ты сможешь победить в поединке, но сравнитьс€ с ним тебе не дано. - “олько теперь “ереза отвела взгл€д. - ‘ранц был рожден, чтобы стать властелином. ќтец это понимал. - ќн подн€л м€теж в трудный дл€ ќрдена момент. ≈го должна была настигнуть кара.  ара, а не корона! - ≈сли бы не случилось то, что случилось, - “ереза снова смотрела брату в глаза, - кровь войны легла бы на всю „удь. «еленые и навы не простили бы нам войну. ј так... отец заплатил за союз с гиперборейцами. - » все трусливо отвернулись. - ќтец вз€л на себ€ весь позор. Ќикто не вспоминает ќрдену постыдный союз. » навы и люды прин€ли жертву, прими и ты. - ј мне плевать, что думают темные и зеленые! - “огда как ты можешь наде€тьс€ на трон? - возмутилась девушка. “еперь уже в ее голосе мелькнуло высокомерие. - Ѕезрассудство способно довести “айный √ород до войны на взаимное уничтожение. “ы этого хочешь? ¬спомни, что говорил отец об ответственности перед ќрденом. - я помню. - ќтец кровью смыл позор, и никто не произнесет в его адрес дурного слова. ≈го пам€ть чт€т, как чт€т пам€ть всех великих магистров. “аковы правила, Ёдмон. “аковы ѕравила  рови. “олько она смывает слова и поступки. - ¬се правильно: только кровь смывает слова и поступки. - “ак не выходи на эту дорогу. - ѕервым на нее вышел м€тежник. - Ћейтенант помолчал. - “ы все-таки его любишь. - я люблю теб€, Ёдмон, очень люблю. » не хочу теб€ тер€ть. ≈сли ты не остановишьс€, ‘ранц сотрет теб€ в порошок. ” теб€ нет шансов. - ¬ ѕоединках  рови запрещено использовать магию, - усмехнулс€ рыцарь. “ереза выразительно посмотрела на брата. - “ы действительно надеешьс€ победить ‘ранца в открытом бою? - ќн на шестьдес€т лет старше. - ќн в самом расцвете сил. - ¬се знают, что € плохо обращаюсь с двуручником, и трус наверн€ка выберет это оружие. - Ћейтенант потер подбородок, снова усмехнулс€. - ј € уже мес€ц тренируюсь с мечом... ћерзавца ждет большой сюрприз. - Ёдмон! - ќтец будет отомщен, сестренка, будет! ќн резко развернулс€ и вышел из комнаты. *** Ђя тер€ю брата! я потер€ла отца, а теперь тер€ю брата! «автра мой ‘ранц убьет моего брата!ї “ереза вздрогнула и остановилась. Ђћой ‘ранц?ї  огда-то очень давно она позвол€ла себе думать о де √ире так: Ђмой ‘ранцї. ќчень давно. ћеньше двух мес€цев назад. ¬ прошлой жизни. ¬ прошлой, счастливой жизни. Ќо почему это обращение возникло сейчас? ƒевушка огл€делась. «адумавшись, она не заметила, что довольно далеко удалилась от дома. —тара€, т€нуща€с€ вдоль тихой лесной речки тропинка привела “ерезу к неширокой заводи, над которой склонились две старые ивы.   самому любимому ее месту. ƒевушка улыбнулась: Ђ онечно, куда еще € могла прийти?ї - но, сделав пару шагов, вновь замерла. ” заводи, прислонившись спиной к дереву, сидел он. “ереза сразу пон€ла, что это он. ѕон€ла, несмотр€ на то что вечерние сумерки скрывали лицо мужчины, а их резиденци€ находилась под надежной охраной. ћаг такого класса способен пройти сквозь любую защиту, которую могут выставить Ёдмон и его при€тели. » обнаружить любимое место молодой девушки. “ереза подошла к ‘ранцу и села пр€мо на траву. - “ы давно здесь? - “ри часа. - ќн смотрел на неспешно текущую воду. - ”же хотел уезжать. - «ачем ты пришел? - Ќаде€лс€ теб€ увидеть. - ƒл€ чего? - ѕоговорить. - ќ чем? “олько теперь “ереза собралась с духом и взгл€нула на ‘ранца. √ерой был задумчив и очень грустен. - я не хочу убивать твоего брата. - —кажи об этом ему. - Ѕесполезно... ќн не понимает. »ли не хочет пон€ть. - ƒе √ир внимательно посмотрел на девушку. - Ёдмону кажетс€, что у него есть право на месть. - “ы не признаешь его право? -  ровь не смываетс€ словами, и от того, признаю € его право или нет, ничего не изменитс€, - медленно произнес ‘ранц. - я пришел в «амок не из ÷итадели, а из Ѕастиона Ћучников, который пропиталс€ кровью моих друзей. - ¬о врем€ Ћунной фантазии трава вокруг «еленого ƒома тоже пропиталась кровью...  ровью твоих братьев, ‘ранц! “ы должен был быть там! - “ам не должно было быть никого из нас. - Ёто слова труса! Ќо в ее голосе, громком и звонком, не чувствовалось уверенности. ‘ранц грустно улыбнулс€. ќн все пон€л, он все услышал. » “ереза, вздохнув, отвернулась. - Ёдмон не понимает, что творит, - тихо сказал ‘ранц. - ≈му кажетс€, что, отомстив, он решит массу проблем. Ќа самом деле он их приобретет. » среди моих рыцарей, и среди тех, кто сейчас нейтрален, найдетс€ достаточно желающих примерить корону великого магистра. ѕарти€ твоего брата не настолько сильна, чтобы контролировать ситуацию. ”брав мен€, Ёдмон получит, как минимум, три враждебных клана, и ќрден надолго погр€знет в междоусобицах. - Ёто нереально, - прошептала “ереза. - —ейчас это невозможно. - Ќевозможно, - согласилс€ де √ир, - потому что € не допущу этого. я не позволю расколоть ќрден. - ќн жестко посмотрел на девушку. - “ы знаешь ѕравила  рови, “ереза. я убью не только Ёдмона. ¬сех. ¬сю родню де —ент- аре. ¬сех ваших друзей. ¬сю опереточную партию, которую твой брат собирает вокруг себ€. ” мен€ не будет другого выхода. ƒаже если € не отдам приказ об этом, мои друзь€ убьют всех сами. ѕоэтому € прикажу. - „тобы остатьс€ вождем? Ќесколько секунд ‘ранц молча смотрел на девушку. - „тобы остатьс€ вождем? - очень тихо повторила вопрос “ереза, гл€д€ пр€мо в глаза де √ира. - Ќет, - медленно ответил ‘ранц. - ѕотому что € - вождь. » она не нашла, что сказать, отвела глаза, судорожно вздохнула и... согласилась: - ƒа, ты - вождь. » над заводью повисла тишина. - «ачем ты пришел? - “ереза прижала к вискам ладони. - «ачем ты пришел, если все уже решено? - я не хочу убивать твоего брата, - повторил он. - ѕоручи это кому-нибудь. - ѕоручу, - отстраненно согласилс€ де √ир. - Ќо его кровь все равно л€жет на мен€. “аковы правила. - ѕравила  рови, - эхом отозвалась “ереза. ‘ранц подн€лс€ на ноги. - «автра твой брат умрет. ј значит, у нас уже не будет возможности поговорить. - ћне показалось, ты сказал все, что хотел. - “ебе показалось. ќн вытащил из кармана небольшую бархатную коробочку, опустилс€ на одно колено и положил ее на траву р€дом с “ерезой. - „то это? - ќна едва держалась. - я заказал его за неделю до войны. ј получил через неделю после. ‘ранц т€жело подн€лс€ на ноги. - ѕрощай, “ереза. ќн повернулс€ и пошел по бегущей вдоль реки тропинке. *** — самого утра штаб-квартира ќрдена украсилась штандартами лож, магических мастерских и отр€дов гвардии. Ќачало коронации было назначено на полдень, но первые р€ды были зан€ты еще в дес€ть, и двор штаб-квартиры наполнилс€ бестолковым праздничным гомоном. ¬ажные рыцари, облаченные в традиционные камзолы, женщины в пышных плать€х, визгливые дети - все с нетерпением ожидали начала церемонии, живо обсужда€ событи€ в ќрдене и дел€сь последними сплетн€ми.  то-то успел пустить слух, что сын Ћеонарда де —ент- аре попытаетс€ испортить праздник, а потому чуды ожидали полдн€ со смешанными чувствами. ‘ранца в ќрдене любили, но к его поступку относились дво€ко. ∆изнь показала, что де √ир был прав, но он нарушил главную аксиому - повиновение сюзерену. » славна€ „удь ожидала коронации с замиранием сердца. Ќо какие бы мысли ни витали в рыжих головах, военные оставались спокойны и хладнокровны, и ровные шеренги воинов не смешивались с простой публикой. √вардейцы сто€ли под алым штандартом ќрдена: рыцари-мстители, чьи короткие камзолы были щедро украшены золотыми галунами и аксельбантами; рыцари-узурпаторы, убийцы с красными глазами, и рыцари - командоры войны, облаченные в рогатые шлемы, бордовые балахоны до п€т и сжимающие в руках длинные посохи. √вардейцы молчали. —права от них устремл€лись ввысь красно-черные штандарты ложи ƒраконов, рыцари которой испокон веков формировали т€желую конницу ќрдена. —ледом располагались облаченные в красно-синие доспехи рыцари ложи ћечей. ј за ними ре€ли красно-желтые знамена ложи —аламандры, Ђзолотой пехотыї ќрдена. ѕоследними сто€ли воины ложи √орноста€, знаменитые красно-зеленые стрелки и хваны, маршалы-хамелеоны, грозные вассалы „уди. » в том, что четырехрукие и стрелки оказались р€дом, был смысл - они почти поголовно поддержали ‘ранца во врем€ м€тежа и фактически привели его на трон. „уть в стороне от публики расположились делегации двух других ¬еликих ƒомов: Ћюди и Ќави. Ётикет не позвол€л гост€м смешиватьс€ с толпой во врем€ официальных церемоний, и обе группы мирно делили место под легким навесом. ¬еликий ƒом Ќавь на празднике представл€ли двое. Ќеподвижный, как стату€, советник “емного ƒвора в темно-синем плаще с настолько низко надвинутым капюшоном, что было непон€тно, видит он хоть что-нибудь или нет. Ќо само присутствие одного из трех ближайших помощников кн€з€ говорило об уважении, которое про€вили навы к ‘ранцу де √иру: владыка “ьмы никогда не по€вл€лс€ на подобных меропри€ти€х. ¬торым, и последним, членом делегации был высокий черноволосый мужчина в щегольском белом костюме человского покро€ - —анть€га, комиссар “емного ƒвора, раз€щий меч древней Ќави. ƒелегаци€ ¬еликого ƒома Ћюдь, возглавл€ема€ самой королевой ¬сеславой, была куда внушительнее: две жрицы «еленого ƒома, положение которых требовало быть холодными и неприступными, и не менее дес€тка роскошно разодетых фат и фей. —уд€ по вызывающим нар€дам, а также по зажигательным взгл€дам, которые молодые колдуньи бросали в сторону рыцарей, белокурые бестии собирались здорово повеселитьс€ во врем€ последующего за коронацией бала. –оскошный золотой трон великого магистра ќрдена, мастера мастеров, верховного протектора лож, ревнител€ традиций и наследника могущества, сто€л на высоком подиуме, в тени €рко-красного балдахина. ѕр€мо за троном возвышалс€ гигантский щит со вставшим на дыбы единорогом - гербом ќрдена. “рон был пуст, пока пуст. » ровно в полдень, сразу после того, как протрубили герольды и во дворе установилась полна€ тишина, на подиум медленно подн€лс€ самый старый из высших магов ќрдена - мастер ’ранитель «наний. - Ѕлагородна€ „удь! ¬новь протрубили герольды, и к трону подошли четыре пажа. ѕервый из них благоговейно нес двуручный меч, следующий - пурпурную мантию, третий - подушечку, на которой лежала золота€ цепь с большим медальоном, и, наконец, последний - подушечку с золотой короной, украшенной крупными рубинами. - Ѕлагородна€ „удь! –ешением —овета ќрдена. –ешением властителей ¬еликого ƒома „удь. –ешением единогласным и мудрым великим магистром выбран благородный ‘ранц де √ир! –€ды √орностаев раздвинулись. ‘ранц, облаченный в простой багр€ный камзол с кольчужными рукавами, вышел вперед и не спеша, четко печата€ шаг, направилс€ к подиуму. “ишину во внутреннем дворике «амка можно было потрогать руками. ƒе √ир подошел к ступен€м, на мгновение замер, бросив взгл€д на трон, и... - ”бийца! ¬ окутавшей двор «амка тишине слово прозвучало набатом. - ”бийца и узурпатор! Ёдмон де —ент- аре вышел из р€дов гвардейцев и высокомерно вскинул голову. - Ѕлагородна€ „удь! я обвин€ю этого рыцар€ в убийстве моего отца, Ћеонарда де —ент- аре, вашего повелител€ и сюзерена! я обвин€ю этого рыцар€ в трусости и предательстве! я обвин€ю этого рыцар€ в узурпации власти! ¬о врем€ пламенной речи ‘ранц, остановившийс€ на ведущих к трону ступен€х, не шелохнулс€ и даже не посмотрел на молодого лейтенанта. ƒе √ир спокойно дождалс€ окончани€ потока обвинений и спокойно, не гл€д€ на Ёдмона, поинтересовалс€: - „его же ты хочешь, сын великого магистра? - ”битого тобой великого магистра! ‘ранц не ответил на это уточнение. ќн наконец повернулс€ к молодому де —ент- аре, помолчал и повторил: - „его же ты хочешь? - я хочу поединка по ѕравилам  рови. - «амок выдохнул. - » ты не смеешь отказать мне в этом праве. “еперь все внимание сосредоточилось на де √ире. ‘ранц грустно улыбнулс€. - “ебе не будет отказа, Ёдмон. - ¬ыбирай оружие! - Ќе €, - покачал головой де √ир. - Ќе €. - ќн медленно огл€дел чудов. - ѕо правилам поединков крови, € могу выставить вместо себ€ заместител€. ¬оина, который добровольно примет на себ€ мои об€зательства перед Ёдмоном де —ент- аре и ответит ему. » € желаю воспользоватьс€ этим правом. „уды замерли.  уда клонит ‘ранц? ¬се понимали, что де √ир способен убить Ёдмона даже с закрытыми глазами, даже с прив€занной к ноге рукой... «ачем он ищет заместител€? » ‘ранц дал ответ. - я не приму помощь тех, кто был со мной в Ѕастионе Ћучников. - —ебасть€н удивленно охнул, по р€дам пробежал ропот. - я не приму помощь хванов, поддержавших мен€ в трудный момент. Ќикто из тех, кто бросил вызов Ћеонарду, не будет сражатьс€ за мен€ сейчас. я обращаюсь к рыцар€м —аламандры и рыцар€м ћечей, к рыцар€м ƒраконам и гвардейцам. я обращаюсь к тем, кого Ћеонард де —ент- аре отправил умирать под стены «еленого ƒома, дав в союзники им прокл€тых гиперборейцев. —танет ли кто-нибудь из вас моим заместителем в поединке крови? - ‘ранц помедлил. - »ли мне действительно не стоит подниматьс€ по этим ступен€м? ќтвет де √ира прозвучал просто: все ли из вас считают мен€ узурпатором? ≈сли да, то мне не нужна власть. » ќрден замер. –азумеетс€, среди рыцарей было достаточно честолюбцев, понимающих, что великий магистр не забудет такую услугу. » многие из них уже прикидывали, каким оружием лучше совладать с неугомонным Ёдмоном, но... младший де —ент- аре был командором войны, получил титул без помощи отца, и совладать с ним мог лишь отличный воин. ѕауза зат€нулась. - ћне кажетс€, узурпатор, ты зр€ отказалс€ выбрать заместител€ из числа своих прихвостней, - рассме€лс€ Ёдмон. - „естный чуд никогда... - я буду заместителем ‘ранца де √ира! «вонкий женский голос заставил вздрогнуть рыцарский «амок. ”дивленные чуды, опешивший Ёдмон... и только ‘ранц осталс€ совершенно спокоен. - “ы не можешь, - наконец нашелс€ де —ент- аре. - «аместитель должен быть рыцарем! - “олько не в поединках крови, - тихо ответила “ереза. - ѕо их правилам, заместителем может быть кто угодно. - я принимаю твою защиту, “ереза де —ент- аре, - громко сказал ‘ранц, гл€д€ в глаза девушки. - » ввер€ю свою жизнь и свою честь в твои руки. - «ачем ты это делаешь? - ћолодой рыцарь все еще не мог поверить в происход€щее. - я выбираю арбалет! - по-прежнему звонко продолжила “ереза. - ћы будем стрел€ть с дес€ти шагов. - ѕусть принесут оружие, - распор€дилс€ мастер ’ранитель «наний. - ѕусть постав€т барьер. - «ачем ты это делаешь? - Ёдмон подошел совсем близко. - —естра, зачем? ќна улыбнулась. Ќежно. √рустно. - ќ чем ты говорил сегодн€ утром своим сыновь€м? –ыцарь недоуменно вскинул брови, но тут же в его глазах сверкнуло понимание. - “ы... - “ы говорил, что, если ‘ранц убьет теб€, они должны мстить. Ёто безумие, брат, безумие! ≈сть только один способ остановить кровь. - я все равно убью его! - —начала тебе придетс€ убить мен€. Ёдмон зарычал. Ќо то был крик не €рости, а боли. –ев отча€ни€. –ыцарь перевел безумный взгл€д на де √ира. - “ы! ‘ранц молчал. ћолчал и смотрел на “ерезу. » было непон€тно, услышал ли он крик Ёдмона. - “ы отн€л у мен€ все!! “ереза закусила губу. ‘ранц продолжал молчать, но на его виске бешено стучала вздувша€с€ вена. - “€ните жребий, - предложил ’ранитель «наний. Ќо Ёдмон лишь махнул рукой. - ѕусть мо€ сестра стрел€ет первой. я уступаю. ќн €вно ждал, что “ереза откажетс€, но девушка молча вз€ла арбалет и болт. - я готова. -   барьеру. Ёдмон покачал головой. - я не верю. –ыцари не одобр€ли дуэли на арбалетах за то, что разрешалось слишком много хитростей. ѕротивник мог встать к стрелку боком, держать ложе арбалета у груди, прикрыва€ сердце... ¬се эти мелочи позвол€ли уменьшить веро€тность нанесени€ фатального удара, но Ёдмон не стал пользоватьс€ ими. Ћейтенант положил арбалет у ног и встал пр€мо. - я не верю, сестра. “ереза подн€ла арбалет и прицелилась. - “ы ведь ненавидишь его! Ѕолт ударил пр€мо в сердце Ёдмона. ѕлощадь молчала. ћолчал де √ир, т€жело смотр€щий на умирающего рыцар€, молчал ’ранитель «наний, об€занный объ€вить победител€ поединка, молчали чуды. ¬ словах не было необходимости. »х смыла кровь. “ереза уронила арбалет, медленно подошла к брату и встала перед ним на колени. ¬се знали, „“ќ собираетс€ сделать девушка. » никто не пошевелилс€, чтобы помешать ей. ќна была в своем праве. ¬ праве крови. » только она имела право решить,  ј  закончить поединок. - ¬о им€ великого магистра ‘ранца де √ира! –ука “ерезы не дрогнула, и тонкий стилет вошел пр€мо в сердце. ј на пальце сверкнуло украшенное кроваво-красным рубином обручальное кольцо. - ѕоединок завершен, - глухо произнес мастер ’ранитель «наний. ¬ полной тишине ‘ранц подн€лс€ к трону и опустилс€ на одно колено. -  л€нусь, что вс€ мо€ жизнь станет служением ќрдену. ’ранитель «наний возложил на голову де √ира корону великого магистра. ¬адим ѕанов —ќ¬≈–Ў»“№ Ќ≈¬ќ«ћќ∆Ќќ≈ ѕризнаюсь сразу: в историю мы влипли исключительно из-за моего человеколюби€. Ѕлагодар€ идиотским догмам, которые мне вдолбили любима€ мамул€, добрейший д€дюшка ƒжозеф и св€тые отцы из католической школы. ќткровенно говор€, школу € посещал без особой радости, но мамул€ всегда говорила, что приличный человек должен уметь читать и писать, а потому, вместо того чтобы целыми дн€ми лазать по порту и любоватьс€ на заход€щие в наш город корабли, € сидел за партой, складыва€ буквы и цифры.  онечно, впоследствии мне эти умени€ здорово пригодились: жалованье, например, € всегда пересчитываю сам, в отличие от Ѕеззубого ∆ил€, и название кабака могу прочесть без посторонней помощи, но вот некоторые сопутствующие принципы, которыми мен€ оснастили св€тые отцы, частенько... Ќет, не то чтобы мешают... Ќо иногда мне кажетс€, что было бы лучше, если бы их не было. „то-то € отвлекс€. ≈сть у мен€ склонность к словоблудию, и реб€та мне посто€нно об этом напоминают. ѕриходитс€ сдерживатьс€, говорить поменьше, зато на бумаге € могу написать все, что захочу!  ак сочту нужным, так и буду рассказывать! ¬от, например, эта истори€, в которую мы влипли из-за моего человеколюби€... ћежду прочим, рассказов у мен€ накопилась масса. я давно пон€л, что наде€тьс€ только на пам€ть - последнее дело, и если хочешь, чтобы замечательные случаи из жизни (а среди них попадаютс€ совсем неверо€тные и даже фантастические!) не пропали, то надо записывать... ........................................................................................ ¬идите эти черные кл€ксы? ƒва абзаца размышлений вымарал Ёнди —амара, мой друг и наш боцман. ќн говорит, что раз уж € заставл€ю его читать свою писанину, то она должна быть при€тной и интересной. Ёнди не понижает, что творческа€ личность... ......................................................................................... »менно прокл€тое человеколюбие втащило нас с Ёнди в эту историю. ћое человеколюбие.  оторое - и € этим горжусь! - не отключаетс€ никогда. » даже вдребезги надравшись в портовом кабаке, € готов прийти на помощь страждущему или утешить обездоленного. ≈сли, конечно, в состо€нии увидеть страждущего и обездоленного. Ќа этот раз € был в состо€нии, ибо мы с —амарой возвращались в порт более-менее трезвыми. »з бордел€ возвращались, на тот случай, если вы вдруг подумали, что мы проводили врем€ в  унсткамере. ≈два мы бросили €корь в ѕитере, Ёнди за€вил, что портовые девки ему опостылели и он желает расслабитьс€ дорого и со вкусом. Ќасчет вкуса не знаю: на мой взгл€д, девицы с Ќевского мало чем отличаютс€ от своих портовых коллег, а вот дорого - да, тут Ёнди полностью реализовал свои идиотские мечты. —пустив на девок большую часть выданного кэпом жаловань€, мы пару часов попили водка со старыми при€тел€ми —амары и, здраво рассудив, что догон€тьс€ необходимо как можно ближе к борту нашего корыта, двинули в порт. » влипли в историю. “очнее, споткнулись об нее. я споткнулс€. »стори€ лежала на куче мусора и имела форму изр€дно побитого мужчины в приличной одежде. Ёнди, разумеетс€, его не заметил: во-первых, русским чуждо сострадание, а во-вторых, он мочилс€ у соседнего бака. ј вот € - другое дело. ¬ католической школе мне навсегда привили уважение к личности, поэтому € был вынужден направить поток в сторону, а сделав свои дела, вернулс€ к несчастному и потрогал его за голову. - ќн жив!  рови, к счастью, не было: мужчину побили, ограбили - € увидел вывернутые брючные карманы, - бросили, но до смертоубийства дело не дошло. - ѕь€ница, - определил —амара, застегива€ брюки. - ѕроснетс€ и поедет домой. - ” него нет денег, - человеколюбиво произнес €. -  ак он поедет? - «начит, пойдет. Ћогика у русских не гуманна€, зато железна€. ѕравда, Ёнди говорит, что логика не может быть гуманной, она или есть, или женска€, но € никогда не соглашалс€ со столь варварскими размышлени€ми. —амаре не дано пон€ть, что в каждом случае логика сво€ и нельз€ мерить все одним аршином. ј самое печальное, что объ€снить ему это не представл€етс€ возможным: подобно своим соплеменникам, Ёнди довольно жесток, упр€м и склонен к революци€м. - »ли мы идем в кабак, или возвращаемс€ на борт трезвыми, - проворчал боцман, почесыва€ шею. - “ратить врем€ на этого обормота € не хочу. Ќесчастный застонал и пошевелилс€. - ≈го ограбили и побили, - с чувством произнес €. - » вообще, представь себ€ на его месте... Ёнди сделал шаг ко мне, и в тусклом свете освещающего мусорные баки фонар€ его взгл€д показалс€ мне особенно выразительным. –остом —амара был шесть футов и семь дюймов, в кулаке свободно помещалс€ средних размеров кокосовый орех, а фигура в целом навевала мысль о слегка подстриженном гризли. ѕредставить его вал€ющимс€ около бака € не мог, хот€ и €вл€юсь цивилизованным человеком, обладающим развитой фантазией и склонностью к творчеству. - Ќу, допустим, врагов было дес€тка три, - поспешил € исправитьс€. - —емнадцать ты убил, остальных дев€тнадцать крепко побил, разогнал по закоулочки и прилег возле помойки уставший... - Ќе получаетс€, - помотал головой Ёнди. - —емнадцать и дев€тнадцать - это сорок два, а не тридцать. “ы пь€н. - ѕусть сорок два, - великодушно согласилс€ €. —в€тые отцы из католической церкви делали упор на человеколюбии, и в дробных числах € иногда путалс€. - ѕусть врагов было сорок два. “ы их победил и прилег отдохнуть. » вот теб€, уставшего и без денег, наход€т на помойке два добрых самарит€нина. „его бы тебе захотелось в этот момент больше всего? ¬опрос —амаре понравилс€. Ќекоторое врем€ он сопел, разгл€дыва€ штиблеты найденыша, после чего выдал: -  ружку пива. - ¬от видишь! - развил € мысль. - ј денег-то у теб€ нет! ¬ смысле, у него нет. “еперь Ёнди смотрел на лежащего в куче мусора мужчину с некоторым сочувствием. ј тот, словно среагировав на нелегкий взгл€д боцмана, открыл глаза, пром€млил что-то неразборчивое и, увидев —амару, в ужасе попыталс€ зарытьс€ в отбросы.  огда Ёнди смотрит пристально, даже Ѕеззубый ∆иль, самый отмороженный член нашей команды, бледнеет и предпринимает попытки выброситьс€ за борт. - ”! - весело произнес —амара. „еловечка стошнило. Ёнди многозначительно посмотрел на мен€ и отвернулс€. я т€жело вздохнул и прокл€л свое человеколюбие. - Ќе волнуйтесь. - ѕонима€, сколь сложные чувства овладели несчастным, € постаралс€ быть максимально деликатным. - ћы не причиним вам вреда. *** ≈сли вы не догадались сами, открою маленький секрет: мой друг Ёнди —амара - русский. Ќасто€щий. » даже накачавшись ромом, он никогда не забывает покрасоватьс€, с гордостью рассказыва€ об этом своем позоре в каждом портовом кабаке. Ёнди ходит с нами уже четыре года два из которых - боцманом, у него € научилс€ пить водка, как взрослый мужчина, есть концентрированный животный жир с черным хлебом и бегло говорить по-русски. ≈ще —амара умеет давать в репа кому угодно, работать по двадцать часов в сутки и ругатьс€ на шести €зыках столь виртуозно, что даже кэп смотрит на это сквозь пальцы.  эп уважает Ёнди за основательность, а команда любит, но побаиваетс€ - такого строгого боцмана у нас не было со времен ƒикого –аул€. ¬прочем, это уже друга€ истори€. Ёнди, а по-насто€щему јндрей —амарин, родом из ѕитера, то есть сейчас мы стоим в его родном городе. ќн с детства заболел морем и несколько лет ходил на русской подводной лодке, планиру€ пускать ко дну военно-морские силы Ќј“ќ. »з флота —амара ушел после того, как русские распилили старую подлодку, а новую делать не стали и предложили Ёнди службу на портовом буксире. ѕома€вшись на берегу, —амара сделал пару рейсов за килькой, плюнул и нан€лс€ на русский сухогруз, который ходил под кипрским флагом с украинской командой и капитаном-шведом. Ёто было одно из тех судов, содержимым трюмов которых активно интересовались все встречные пограничники, полицейские, военные, таможенники и берегова€ охрана. “ам можно было с одинаковым успехом найти и нелегальных беженцев с ÷ейлона, и фальшивые блузки от √отье, и честные консервы. Ќебольшое суденышко вертелось между —еверным и —редиземным мор€ми, доставл€€ самые разные товары и рассчитыва€ исключительно на гуманность европейских законов.   сожалению, в некоторых уголках благословенного —редиземь€ еще царит средневекова€ дикость. ¬езение закончилось, когда шведский капитан сухогруза подр€дилс€ доставить триста €щиков с Ђћ-16ї, купленных на американской базе в јнглии по заказу палестинских террористов, а израильские мор€ки, чтобы не мучитьс€ с таможенным оформлением столь деликатного груза, попросту расстрел€ли судно в нейтральных водах. —амара, всегда отличавшийс€ поразительным чутьем, успел воврем€ прыгнуть за борт, вцепитьс€ в какую-то доску и почти сутки наслаждалс€ купанием в —редиземном море, прежде чем мы его выловили и подн€ли на борт.  эп, как это всегда бывает в подобных случа€х, честно рассказал Ёнди, кто мы, откуда, и предложил стандартный выбор: вербоватьс€ в команду или прыгать обратно за борт. —амара, надо отдать ему должное, думал недолго: определилс€ к нам простым матросом, а через два года, когда старый ‘рэд ѕистолет затосковал и отправилс€ ждать нас за мыс √орн, стал боцманом. *** Ќаш найденыш оказалс€ невысоким, черноволосым и носатым человечком, склонным к полноте и занудству. ѕока мы дотащили его до кабака, он успел многократно возблагодарить нас за спасение, поплакать, прокл€сть ограбивших его неведомых мерзавцев, снова поплакать, пожаловатьс€, что осталс€ совершенно без средств к существованию, сообщить, что его зовут ћанан “урчи, что он из ћосквы, а в ѕитер его занесло по жестокой необходимости, св€занной с бизнесом.  огда мы втащили найденыша в кабак, он находилс€ в очередной фазе рыданий, окончательно намочил мне рукав рубашки и был абсолютно невмен€ем. ѕоэтому мы с —амарой просто посадили его на угловой стул, прислонили к стене, бабахнули по п€тьдес€т водка и вернулись к разговору, начатому еще до спасени€ ћанана. - Ёнди, € понимаю, что пройти по —еверному морскому пути очень любопытно и... э-э... познавательно. ћне, например, всегда хотелось увидеть Ѕерингов пролив и јл€ску. Ќо, боюсь, кэп не поймет.   тому же нам придетс€ заходить в японию, а он недолюбливает самураев. - ћы можем зайти в  орею, - не согласилс€ —амара, достава€ сигареты. - »ли во ¬ладик. Ќа японии свет клином не сошелс€. «ато представь, как это будет здорово! - ¬  орее ед€т собак, - припомнил €. - ј на севере у них вообще беда - там правит какой-то диктатор. - „учхэ, - несколько неопределенно сообщил Ёнди. - ”верен, тебе будет любопытно познакомитьс€ с этой др€нью. ƒл€ общего развити€. „учхэ... —транное, вообще-то, им€ дл€ корейца, но € промолчал. ƒиктаторы, они ведь не об€зательно получаютс€ из местных, правда? Ѕывает так: по€витс€ хороший человек без роду и племени и давай таких же, как сам, голодранцев смущать разными иде€ми. ≈сли народу понравитс€, из человека получаетс€ диктатор. » им€ у него может быть очень даже странным. - ƒа и при чем здесь  оре€ и собаки? - опомнилс€ —амара. - “ы льды насто€щие когда-нибудь видел? ќн уже год подбивал кэпа обогнуть ≈вразию с севера, и теперь, когда наше корыто оказалось в ѕитере, раз за разом, с маниакальным упорством возвращалс€ к этой идее. –усский, что с него вз€ть? ≈сли втем€шилс€ в голову какой-то бред, не успокоитс€, пока не доведет дело до конца. Ќа самом деле Ёнди хотелось побывать на  амчатке, о морской базе которой он отзывалс€ в самых восторженных тонах, и встретитьс€ со старыми друзь€ми. - ѕройдем Ѕерингов пролив, в ќхотку загл€нем и спустимс€ южнее, на острова... - ќн блаженно прикрыл глаза. - “аити... - ¬се плохо! - неожиданно громко за€вил наш найденыш. - Ќалейте мне конь€к... - ≈сть мнение, - веско возразил —амара, - что спасенным на помойке доход€гам полагаетс€ темное пиво. - ¬се плохо! - повторил ћанан. ј затем неожиданно вцепилс€ Ёнди в плечо и разрыдалс€. Ёто начинало надоедать... — другой стороны, что еще оставалось несчастному? ¬ыгл€дел он ужасно: бровь разбита, верхн€€ губа распухла, под глазом син€к, карман пиджака порван... ƒругими словами: полное соответствие месту, в котором мы его нашли.   счастью, “урчи не успел пропитатьс€ запахами помойки, и вышибала, после некоторого колебани€, пропустил его в заведение. »наче пришлось бы тащить ему пиво на вынос. - ¬се очень плохо!! —амара стал похож на того орангутана, которого отмороженный ∆иль притащил на борт во врем€ сто€нки в Ќовом ќрлеане. √де он его вз€л, так и осталось загадкой, вроде в карты выиграл.  ак бы там ни было, оказавшись на палубе, рыжа€ скотина долго делала удивленные глаза, таращилась на такелаж, а затем размахнулась и одним ударом вышибла ∆илю почти все зубы. » € сильно опасалс€, что сейчас произойдет нечто подобное. ¬от только одними зубами несчастный “урчи мог и не отделатьс€ - от ударов Ёнди легко ломались шейные позвонки. - —ильно переживает, да? - сказал €, потому что надо было хоть что-то сказать. - ƒа, - согласилс€ —амара, выразительно гл€д€ на мен€. Ќехорошо так гл€д€. ѕристально. –аньше € как-то не задумывалс€, что наш боцман насто€щий зверь.   тому же - русский, что делало его опасным вдвойне. ” этих варваров жестокость в крови, не зр€ же они придумали дыбу, самогон и —ибирь. „тобы немного разр€дить обстановку, € закурил сигарету, заказал еще бутылку водка (простите, св€тые отцы!) и со всей возможной серьезностью произнес: - ” ћанана серьезна€ душевна€ травма. Ќа Ёнди € старалс€ не смотреть. - “равма, говоришь? –азумеетс€, этот дикарь пропустил слово Ђдушевна€ї. - √оспода, - неожиданно подал голос “урчи. - ѕрежде чем мы расстанемс€, € хотел бы уточнить: какую сумму вы намерены дать мне в долг? —амара поперхнулс€. ќстатки жаловань€ мы планировали пропить, а не ссужать в долг найденным на помойке оборванцам.  ружка пива - максимум, чем мы намеревались утешить обездоленного. - я рассчитываю на самую скромную поддержку, - поспешил успокоить нас ћанан. - ѕоймите правильно: в чужом городе, без документов и денег мне будет необычайно сложно. ” мен€ ќ√–ќћЌџ≈ проблемы, мне надо хот€ бы позвонить... ¬ его голосе сквозило насто€щее отча€ние. - ѕей пиво и проваливай, - нашелс€ наконец Ёнди. - –уки целовать не надо, поставишь за нас свечку пр случае. ¬ целом € был согласен с боцманом, и мы бабахнули еще по п€тьдес€т. Ќо нашего нового друга мы недооценили. - „то значит Ђпроваливайї? - заканючил “урчи. - ¬ы мен€ спасли? - —пасли, - согласилс€ Ёнди, закусыва€ водка соленым рыжиком. - «начит, вы об€заны обо мне позаботитьс€! ћне просто не к кому больше обратитьс€! я на краю гибели! я почти погиб! “о, что мен€ не убили там, в темной подворотне этого ужасного города, только отсрочило смертный приговор! ќхвативший мен€ ужас был пронзителен, но ваше по€вление подарило надежду! ¬ы про€вили благородство, челолюбие, показали всю широту души, и не следует останавливатьс€ на достигнутом! «ачем вытаскивать котенка из реки, чтобы тут же бросить его в огонь? «ачем дарить надежду и сразу же... Ёнди хлопнул ћанана ладонью по голове, тот стукнулс€ подбородком о стол, и следующие два по п€тьдес€т мы выпили, наслажда€сь тишиной. –азумеетс€, €, как человек цивилизованный и воспитанный в строгих католических традици€х, не мог одобрить поведение русского друга, но выключить “урчи по-другому не представл€лось возможным. » € воздержалс€ от замечани€. - „то ты думаешь о ƒостоевском? - поинтересовалс€ —амара. ќн всегда задавал этот вопрос, когда хотел поговорить, а подход€щей темы не находилось. - ƒумаю, что ЂЅесыї - это великолепно, - заученно ответил €. - ќсобенно в подлиннике. - “ы духовно вырос р€дом со мной, - покровительственно произнес Ёнди. - ∆аль, что у нас так мало времени, а то бы € об€зательно показал тебе домик, где –аскольников замочил злую старушку. - „тобы не быть тварью дрожащей. » —амара с сомнением посмотрел на мен€.  ажетс€, этот варвар не был до конца уверен в моей искренности. - ƒостоевский велик, - подумав, сообщил Ёнди. - Ќи один писатель в мире не может сравнитьс€ с ним в психологической глубине образов.  стати, € рассказывал о его трагической судьбе? ќтветить € не успел. - язык прикусил, - сообщил очнувшийс€ ћанан. - » только? - пробормотал Ёнди. - я рассчитывал, что убил теб€. “урчи отодвинулс€ от боцмана и с надеждой посмотрел в мои глаза. » разгл€дел в них свойственные мне дружелюбие и сострадание. ј €, в свою очередь, заметил, что “урчи не жульничает и не пытаетс€, сыграв на сочувствии, выманить из нас небольшую подачку. √убы ћанана дрожали, а в глазах пр€талс€ насто€щий страх. “урчи пребывал в жуткой панике и едва сдерживалс€, чтобы не закатить истерику. ќн на самом деле запуталс€, не знал, что делать, и отча€нно нуждалс€ в помощи. - ¬ы мне кажетесь куда более цивилизованным и гуманным челом, чем ваш друг. - я ходил в католическую школу, - кротко поведал €. - » пишу морские рассказы. - –остропович, мл€, - буркнул —амара, закурива€ и выпуска€ в найденыша струю табачного дыма. ћанан закашл€лс€, жалко посмотрел на русского, потер подбородок и продолжил: - ¬ы культурный человек и должны пон€ть, что € ƒ≈…—“¬»“≈Ћ№Ќќ стою на краю гибели. - ѕодробнее, пожалуйста, - попросил €. - ћне интересно как писателю. - ј вот записывать не надо, - поморщилс€ “урчи. ј € и не собиралс€. ћы бабахнули еще, теперь по сто, а ћанан с отвращением пригубил пиво. » засопел. ѕиво ему не нравилось. “огда мы влили в него двести водка, и “урчи окончательно разм€к. - √оспода, все происход€щее видитс€ вам... ик... лишь эпизодом, жалкой сценкой, а дл€ мен€... ј €... –ешаетс€ мо€ судьба, господа! »ли рушитс€! ”тро € могу встретить в морге! »ли еще хуже! - ≈сли ты не заткнешьс€, - буркнул —амара, - следующие п€ть минут станут самыми ужасными в твоей жизни. ќ морге ты будешь мечтать. ћанан икнул, еще дальше отодвинулс€ от боцмана, склонилс€ ко мне и гор€чо зашептал: - ѕонимаете, € торговец. Ќо € не простой торговец, кл€нусь —п€щим, € колдун! ѕонимаете, € насто€щий колдун. язык у нашего нового друга изр€дно заплеталс€. - ј ведь ты мог просто помочитьс€ на него и пройти мимо, - доверительно сообщил мне Ёнди. - » мы не притащили бы этого сумасшедшего в приличное заведение. „тобы назвать портовый кабак приличным, нужно было выпить столько же, сколько и —амара. я на такой подвиг неспособен, поэтому просто отмахнулс€ от боцмана и предложил “урчи продолжать.  ак человек цивилизованный и склонный к творчеству, € чувствовал, что побитый и ограбленный найденыш скрывает тайну, которую никогда бы не выдал, будь он здоровым и богатым. ћанан был полностью деморализован, растер€н, совершенно не представл€л, что делать, и отча€нно искал поддержки у кого угодно. ≈му было страшно и одиноко. » у него действительно была тайна! »з достаточно путаных объ€снений “урчи, прерываемых всхлипывани€ми, причитани€ми и вескими вставками Ёнди, вырисовалась весьма любопытна€ картина. Ќаш новый друг относилс€ к колдунам-торговцам, специализирующимс€ на продаже волшебных вещиц разнообразного применени€. –аботать он может только с ограниченным кругом посв€щенных лиц, которые имеют право покупать столь необходимые в хоз€йстве штучки дл€ личного пользовани€. «а соблюдением этого правила строго пригл€дывает... - √ильди€? - √ильди€, - кивнул ћанан. - ѕрокл€та€ √ильди€. ∆улик... ик... на жулике. ј навы налоги дерут... јкулой “урчи не был, богатства особого не нажил и в желании подзаработать лишний эскудо стал потихоньку нарушать правила, предлага€ волшебный товар люд€м, не знающим о существовании насто€щей магии, но имеющим к ней врожденные склонности. -  онтрабанда, конечно, но если все... ик... тип-топ, ¬еликие ƒома не возмущаютс€, все равно проконтролировать этот бизнес... ик... невозможно.  ак € пон€л, контрабанда колдовских сувениров приносила удачливым друзь€м ћанана баснословные прибыли. Ќа его же долю пришлись крупные непри€тности. - Ётот подлец мне сразу не понравилс€, - стонал “урчи. - Ѕыло в нем что-то скользкое, но € не догадалс€. ћы... ик... в Ѕр€нске встретились. ќн мен€ в кабак водил, братом называл, а потом... ѕо правилам контрабандистов продавать можно было исключительно волшебную энергию, которую контрагенты самосто€тельно использовали в своих цел€х. ѕолагалось, разумеетс€, внимательно следить за клиентурой, но ћанан, ослепленный обходительностью ново€вленного Ђбратаї, стал продавать ему и артефакты. - Ќу, магические устройства. Ўтучки такие... ик... в которых заложено уже готовое заклинание. јктивизировать артефакт может любой чел. - »з-за простых заклинаний ты бы не тр€сс€, - блеснул логикой Ёнди. -  акую заразу ты закладывал в эти хреновы штучки? “еперь мы выпили втроем. ѕо сто п€тьдес€т. - ¬от именно - заразу, - всхлипнул “урчи, с трудом приход€ € себ€ после взрослой дозы. - я ему... ик... боевые артефакты продал. - » он убивал людей? - ƒа. - ћанан размазал сопли по щекам, всеми силами стара€сь показать, как ему стыдно. - ј ты жадный, - задумчиво произнес €. Ќаш новый друг все еще вызывал в моей католической душе жалость, но теперь к ней примешивалось чувство легкой брезгливости. - ƒа, жадный, - призналс€ ћанан. - Ќо ведь трое детей, жена-мотовка, брат-мерзавец разбогател давно... Ќадо мной все смеютс€! ƒаже челы... ик... торгуют лучше мен€! ј потом, € же не знал, что он окажетс€ таким гадом! »з дальнейшего повествовани€ вы€снилось, что хитрый колдун сформировал небольшую бандитскую группировку, с помощью которой сколотил в Ѕр€нске стартовый капиталец. “еперь он переехал в ѕитер, логично решив, что в большом городе можно вести более прибыльные дела, и потребовал от нашего нового друга не только новых артефактов, но и магической поддержки. “урчи попыталс€ возражать, встать в позу, но колдун пригрозил сообщить в эту самую √ильдию о том, что “урчи осознанно продавал ему колдовское оружие. - ј они мен€ за это с пылью смешают, - горько заключил ћанан. - ƒо конца дней буду бумагу в общественных туалетах продавать. - » правильно, - строго сказал Ёнди. - Ќо ведь € не знал! - “ы жадный, а это плохо. - Ќо ведь € в этом не виноват! - ћанан всхлипнул. - я такой несчастный. ќн излучал такое искреннее раска€ние, что на моей душе немного потеплело. ¬ конце концов, св€тые отцы не раз говорили, что человек имеет право на ошибку. √лавное - раска€тьс€ и больше так не делать. - ¬ ѕитер ты зачем приехал? “урчи без спроса налил себе еще сто, бабахнул и продолжил горестное повествование: - я еще не знал, что все так плохо. я разбиратьс€... ик... приехал. ѕрипугнуть хотел. ƒоговорились встретитьс€, там-то он мне все и выдал. - » побил? - живо поинтересовалс€ Ёнди.  ак и любого варвара, в первую очередь его волновали именно такие подробности. - Ќет, побили мен€ матросы... знакомые. Ёнди бабахнул еще п€тьдес€т и выразил удивление: - Ќе пон€л. - Ќаша встреча с колдуном закончилась... э-э... не очень хорошо. » € решил спр€татьс€ в порту, да случайно наткнулс€ на старых... э-э... друзей. ћанан отчего-то замолчал. -  оторым ты в свое врем€ что-то продал, - догадалс€ —амара. - Ќу... - зам€лс€ “урчи. - Ёто чистой воды недоразумение. я и не говорил... ик... что те пластиковые карточки насто€щие. » никто не виноват, что им пришлось просидеть две недели в датской кутузке. я задумчиво посмотрел на ћанана. ћожет, Ёнди прав и надо было действительно оставить его среди мусорных баков? » еще помочитьс€ на него? - ј почему ты их не... - чуточку пр€молинейно спросил —амара. -  олдовским способом? - уточнил ћанан. - »менно. - я на нуле, - честно и грустно ответил наш новый друг. - ћне отказываетс€ ссужать... ик... даже брат-мерзавец. а энерги€ стоит денег. ј этот гад последний платеж зажал. Ёто только в сказках вытащит »ван-царевич меч-кладенец... ик... помашет им направо-налево... я тебе как на духу скажу: не вытаскивает он его, а просто ворует. «аур€дно. »ли платит с папиной кредитки... ик... потому что у каждого меча каталожный номер... - ѕодожди! - Ёнди покачал головой. - “ы хочешь сказать, что приехал на разборку один, без магии, да еще и почти без денег? - ¬ том-то и дело, что не один! - воскликнул ћанан. » агрессивно выпил еще сто. ¬о взгл€де —амары промелькнуло нечто похожее на уважение. - Ѕыли со мной помощники. Ќо мы... э-э... потер€лись. - „то за помощники? - Ќу... - “урчи повертел в руке опустевшую бутылку и.уронил ее под стол. - я не предполагал... ик... что все так плохо, поэтому нан€л, может, не самых лучших... ѕросто припугнуть... -  ого ты нан€л? - Ќаемников.  расных Ўапок. -  ого? - не пон€л €. -  расна€ Ўапочка, - по€снил —амара. - »стребительница оборотней.  ошмарное создание. Ѕаффи. - Ќет,  расные Ўапки не истребители, они воины. ѕравда... ик... немного с приветом. - Ѕерсерки? -   сожалению. Ќе всегда понимают, что твор€т. ќсобенно когда трезвые. - » где они? ѕочему не спасли? - ќни немного испугались на встрече и... - Ѕросили теб€. - ƒа. - “урчи вцепилс€ в мой рукав и тоскливо загл€нул в глаза: - Ќе бросайте мен€. ѕожалуйста. ѕомогите как-нибудь, а? ƒайте мне деньги, € позвоню в √ильдию и во всем сознаюсь... ” него не было сил даже на то, чтобы подн€ть стакан. Ќесчастный. я снова испытывал сострадание. - ћы поступим лучше, - пообещал €. - ѕравда? - ћы тебе сами ноги вырвем, - проворчал —амара. ѕерепуганный ћанан повалилс€ со стула. ѕризнатьс€, у мен€ и в мысл€х не было оставл€ть нашего нового друга. »нтрига закручивалась, и мне не терпелось узнать, чем закончитс€ эта идиотска€ истори€. Ёнди, как € пон€л, испытывал примерно те же чувства, но из-за русской склонности к жестокости не удержалс€, чтобы не поиздеватьс€ над несчастным. - √де живет колдун? - холодно спросил боцман. я подн€л “урчи с пола и медленно повторил вопрос. - Ќа ¬асильевском острове. - Ќу, конечно, - пробубнил —амара. - √де еще в ѕитере может жить колдун? “олько там. - Ќадо составить план, - предложил €. Ѕудучи человеком цивилизованным, € не собиралс€ идти на поводу у Ёнди и превращать сложную операцию в р€довую потасовку. - ѕлан составим по дороге, - подумав, решил —амара. - Ќо предупреждаю сразу: сложным он не будет. ƒоход€га заставит колдуна открыть дверь, мы набьем ему морду и отправимс€ в порт - корыто через три часа отходит.  ак € мог забыть об этом! ћое цивилизованное лицо залила краска смущени€, и € украдкой посмотрел на часы: все правильно, три часа до отплыти€.  эп никогда не ждет опоздавших. - “огда к черту план! ≈дем! - Ёто невозможно, - простонал ћанан. ƒо него только теперь дошло, что мы собираемс€ сделать. - „то ты знаешь о невозможном, придурок? - ƒва чела против опытного мага! ¬ы даже не представл€ете, с кем св€зываетесь! ¬ы что думаете, € пь€н? я вам чистую правду... - ƒа плевать! ≈дем! Ќо нашего нового друга понесло. - ¬арвары! ƒикари! » €, разумный, образованный ша... я вынужден €кшатьс€ с двум€ авантюристами! „то вы сделаете боевому магу? Ёто невозможно! Ќевозможно! Ћучше уж  расных Ўапок дождатьс€, честное слово. Ќесчастный ћанан не пон€л, с кем его свела судьба. –аз уж мы вз€лись помогать, то так легко он от нас не отв€жетс€. “ем более что —амара увлекс€ и хотел не просто повеселитьс€, а развлечьс€ со вкусом. Ќе девочек из порта, так сказать, а первоклассных путан на шелковых простын€х. - ¬оспользуемс€ эффектом неожиданности! - провозгласил Ёнди. - ѕодойдем к дому с мор€. - Ќа такси? - простонал “урчи. - »ли на нашем корыте? Ќе думаю, что кэпу придетс€ по вкусу твое предложение... - я почесал в затылке, и мы бабахнули еще по п€тьдес€т. - ’от€, смотр€ какое у него будет настроение. Ћично мне иде€ —амары начала нравитьс€. ћы немедленно повторили и закусили дымом. -  огда мы уходили, старик пил портвейн с начальником порта, - припомнил Ёнди. - ”верен, стадию водки они уже миновали, и сейчас кэп способен согласитьс€ на любое безумство. - Ќе получитс€, - грустно ответил €. - ѕочти все реб€та на берег сошли. ј когда соберутс€, пора отчаливать. - Ќ-да... неув€зка. - —умасшедшие, - проскулил ћанан. - »з чего вас делал —п€щий? - Ќет, наше корыто трогать не будем, - решил наконец Ёнди. - ‘ед€ хвасталс€, что купил катер. ‘едю, одного из при€телей —амары по флоту, € помнил смутно. ћы оставили его в пабе, перед тем как собрались к девочкам. » сейчас, по моим оценкам, он должен или спать непробудным сном, или легко согласитс€ покататьс€ на катере по ночным каналам. ¬ глубине души € понимал, чем может закончитьс€ это путешествие, но полицейские в этом городе показались мне людьми приличными и доброжелательными, поэтому спорить с Ёнди € не стал. - ѕодойдем к дому на катере - и на штурм! -  акой друг? - пролепетал ћанан. -  акой катер? - ќтличный катер, - отрезал боцман. - ‘еде другие не нужны. - Ёто невозможно, - поникшим голосом произнес “урчи. - я не пойду. *** ћы шли по каналу на катере, ели прихваченные из бара сандвичи, пили водка и молчали. —амара, сид€щий р€дом с ‘едей, не сводил глаз с проплывающих мимо домов. ќн не мог нагл€детьс€ на знакомые очертани€ родного города, и € его прекрасно понимал.  то знает, когда нас занесет в ѕитер в следующий раз? » увидит ли он своих друзей? ƒивную землю благословенного «еленого острова € не видел уже... Ѕоже всемогущий, сколько же € ее не видел! Ќадо предложить кэпу как-нибудь зайти в »рландию. Ёх... я снова посмотрел на своего друга. Ёти русские, при всей своей бесшабашности, страшно сентиментальны. я даже испугалс€, что Ёнди разберет та сама€ ностальги€, о которой он иногда говорил, и... я специально подн€лс€, подошел к другу ближе, посмотрел в его глаза и успокоилс€. ƒа, в них была тоска... но и море. Ѕескрайнее море, которое живет в каждом из нас. Ёнди смотрел на свой город через призму волн, бьющих о борт корабл€, через призму ветра, срывающего зюйдвестку, через призму неба, на котором валь€жно парит альбатрос. Ёнди обожает свой город, но он выйдет с нами в море. ќн не останетс€. -  расиво, да? - тихо спросил он. я молча кивнул. –азумеетс€, ни о каком эффекте неожиданности и речи не шло.  огда катер пристал к берегу, —амара молча обн€л ‘едю и уверенно направилс€ к указанному дому так, словно ему каждый день приходилось захаживать в логово бандитов. ѕростите, в логово колдуна... ’от€, если учесть, что нам рассказывал “урчи, большой разницы не было. я тащил за шиворот нашего нового друга и едва поспевал за быстрым боцманом. Ўутки закончились.   счастью дл€ ћанана, его непри€тель оказалс€ на месте. Ќо дверь открыл не сам, помощника послал. »ли телохранител€. »ли кого там колдуны дл€ таких дел используют? ¬ общем, дверь открыл какой-то бандит, и Ёнди молча засветил ему в репа. ’р€стнули у него шейные позвонки или нет, € не расслышал. —амара ворвалс€ в квартиру и заревел: - ћне нужен только колдун! ƒава€ пон€ть, что хочет избежать лишних жертв.   несчастью, помощники злоде€ не оценили благородный жест моего друга и попытались оказать сопротивление.  вартиру заполнил грохот выстрелов, запахло порохом, промелькнули чьи-то руки, ноги... я врезал по чьей-то голове, увернулс€ от удара ножом и не позволил перепуганному ћанану удрать. ¬ конце концов, это его праздник, мы здесь так, приглашенные звезды.  огда суета закончилась и все п€теро бойцов, которые находились в квартире, успокоились на полу, Ёнди вломилс€ в комнату колдуна. “ощий, высокий, с маленькими черными усиками слизн€к не вызывал совершенно никакого уважени€, и € подивилс€, как “урчи ухитрилс€ попасть под его власть. - ¬ам песец! - грозно пробасил колдун, у него оказалс€ удивительно чистый и глубокий голос, и метнул в —амару поток огн€. ћанан завизжал и предприн€л очередную попытку вырватьс€ на свободу. Ќо € был начеку, заставив нашего нового друга досмотреть представление до конца. ѕлам€ врезалось в Ёнди, на мгновение окутало его и... » пропало. ”спел колдун удивитьс€ такому обороту событий или нет, € не заметил. —амара молниеносно оказалс€ возле него и нанес сокрушительный удар кулаком. ¬от на этот раз хруст позвонков мы расслышали отчетливо. ћанан зарыдал.  ажетс€, у него начиналась истерика. - ¬ы рассчитались, - буркнул Ёнди. Ќе обраща€ никакого внимани€ на распластавшегос€ колдуна, —амара подошел к массивному шкафу, одним ударом выбил дубовую дверь и огл€дел лежащие на полках артефакты. - —лышь, придурок, ты умеешь с этим обращатьс€? я подвел тр€сущегос€ ћанана к шкафу, он загл€нул внутрь и кивнул: - ƒа. Ёто мои артефакты. - —ожги здесь все, - распор€дилс€ Ёнди. - ѕон€л? ¬се. “урчи кивнул. - я пон€л. —жечь. - ќн с огромным трудом удерживалс€ от истерики. - Ќо... это неверо€тно. Ќевозможно. - ћанан посмотрел на мертвого колдуна. Ќа Ёнди. Ќа мен€. -  то вы такие? *** »з охваченной огнем квартиры мы ушли за секунду до того, как подъехал первый полицейский автомобиль. ѕоймали такси и отправились в порт. ¬ы удивились, что мы потащили “урчи с собой? ” нас были свои резоны, и вы их сейчас поймете. ћанан пребывал в прострации всю дорогу. Ќичего странного, € бы на его месте тоже удивилс€. “урчи переводил взгл€д с мен€ на Ёнди и обратно, бормотал что-то под нос, пожимал плечами, глупо улыбалс€, а когда увидел наш красавец-парусник, окончательно потер€л дар речи. я даже испугалс€, что у него снесло крышу (о, этот богатый русский €зык!). Ќо ћанан пережил очередное потр€сение весьма достойно. - Ёто и есть ваше корыто? - ќн икнул и попыталс€ выставить в сторону судна указательный палец. - ÷ыц! - —амара легко ударил “урчи по руке. -  орытом его позволено называть только своим. - ƒа, да... - Ќа ћанана было жалко смотреть. - ј как называетс€ судно? - “ы еще не пон€л? - ЂЋе... Ћетучий...ї Ќаш новый друг не сумел закончить предложение.  эп в картинной позе сто€л у рулевого колеса, сосал любимую трубку, а заметив нас, грозно сверкнул глазами: мы здорово опоздали. - ќп€ть по бабам шл€лись? Ѕоцман! - ¬иноват, сэр! - выт€нулс€ во фрунт Ёнди. - «аплутали в незнакомом порту, сэр! —пасали береговых крыс от непри€тностей!  эп покосилс€ на вт€нувшего голову в плечи ћанана. - ј это что за сухопутный? –азве € не говорил, что на судне не будет никаких животных, кроме кота? Ёто кэп шутит. ѕомимо толстого рыжего мерзавца, изредка покидающего камбуз, с нами ход€т три попуга€, орангутан, лемур и игуана... Ќо это € так, к слову. - я спрашиваю: кто это? - Ўас из “айного √орода, сэр, - бодро доложил Ёнди. - »звлечен из портовой мусорной кучи. ћанан издал сдавленный писк. - ∆ивой шас? -  эп усмехнулс€. - » какого дь€вола вы его сюда притащили? - ћы решили, что вы захотите сказать ему пару слов, сэр. - ’м... - Ѕыло видно, что старик доволен нашей сообразительностью. - ѕравильно решили, боцман. -  эп строго посмотрел на “урчи. - “ы мен€ понимаешь? - ƒа, - робко кивнул шас. » добавил: - —эр. Ќаш старик внушает почтение не только сухопутным крысам, но и кое-кому покрепче, а потому в поведении ћанана не было ничего удивительного. ѕод взгл€дом кэпа он попыталс€ вт€нуть живот и расправить плечи. - ѕередай —анть€ге, что мы не сдадимс€! - р€вкнул кэп. - —тарый договор в силе, и мы еще утрем ему нос! » столпившиес€ на палубе реб€та встретили за€вление старика дружным одобрительным воплем. *** ¬от, собственно, и вс€ истори€. „ерез час мы вышли в залив. » встречали рассвет среди волн и свободного ветра. » вз€ли курс на »рландию, потому что кэп в очередной раз отказал Ёнди пройти по —еверному морскому пути. Ќо всем пон€тно, что рано или поздно кэп сдастс€ и мы направимс€ к Ѕерингову проливу...  ак сложились дела у ћанана, € не знаю. ƒа и плевать. ≈динственное, на что € надеюсь, что у “урчи хватило совести передать —анть€ге послание кэпа. ¬ конце концов, ему не об€зательно рассказывать всю историю, достаточно упом€нуть, что он встретил нас в порту. » это будет правдой.  огда мы выходили в залив, ћанан сто€л на пирсе, взгл€дом провожа€ наши паруса. ћы дл€ него легенда, така€ же легенда, каковой он сам €вл€етс€ дл€ большинства людей. ћы св€заны неразрывными узами, и не только тем, что живем р€дом. ћы св€заны соперничеством, которое началось задолго до того, как —анть€га предложил кэпу пари. „удовищное пари, приведшее в действие немыслимые даже дл€ ¬еликих ƒомов силы. ѕари на свершение невозможного. » кэп его прин€л. Ќе мог не прин€ть, потому что это пари стало пиком нашего соперничества, оно должно ответить на главный вопрос, и —анть€га, € уверен, давно пожалел, что заключил его.  аждый год, в сезон самых страшных бурь, мы пытаемс€ обогнуть мыс √орн. ћы идем в самое сердце ураганов, нас отбрасывает назад - что дл€ огромных волн наш парусник? - но мы возвращаемс€ и упр€мо продолжаем свое дело. ћы должны пройти мыс √орн! ћы об€заны! ћы докажем, что человек может все! » пока мы поддерживаем пари, никто и ничто не может причинить нам вред. ћы бессмертны, но только на своем судне, покидать которое нам разрешено всего три раза в год на сорок восемь часов. ќстатьс€ на берегу на большее врем€ - самый легкий и безболезненный способ умереть... Ќекоторые из нас выбрали такой способ выйти из пари. ћы их не осуждаем. ќни устали.  аждый может устать. ћы пока держимс€. —колько времени у нас есть? ’оть до —трашного суда! ѕока кэп находит одержимых дл€ своей команды, пари продолжаетс€. “ак что белый франт —анть€га просчиталс€! ≈му нас не согнуть. ѕусть пока не получаетс€, но с каждым новым сезоном бурь нам удаетс€ пройти все дальше и дальше. –ано или поздно океан сдастс€ и уступит нашему упр€мству. » мы совершим невозможное! ƒмитрий Ѕелокуров “»’ј ” –ј»Ќ— јя Ќќ„№... „то там, за ветхой занавеской тьмы? ¬ гадани€х запутались умы,  огда же с треском рухнет занавеска ”видим все, как заблуждались мы ќмар ’ай€м ћелоди€ возникла неожиданно, и јнтон вздрогнул, вынырива€ из в€зкого тупого оцепенени€, в котором находилс€ последние полчаса. Ђ¬агнер, ѕолет валькирийї автоматически отметил он, и только потом сообразил, что это разрываетс€ его собственный мобильник. Ќа цветном дисплее мерцало изображение улыбающейс€ девушки. Ђ”бью!ї, подумал јнтон, прижима€ трубку к уху. - Ќу, и где теб€ носит? - он хотел, чтобы его голос звучал как можно равнодушнее, и ему это почти удалось. - ќ, господин мой и повелитель, не изволь гневатьс€ на непокорную рабу твою, вели слово молвить, - зажурчало из трубки, и јнтон на мгновение представил ее лицо - тонкий овал в обрамлении пышных волос цвета воронова крыла, уложенных с нарочитой небрежностью, на самом деле стоившей кучу денег, широко распахнутые глаза и полные коралловые губы, за которыми угадывалс€ жемчуг зубов. - —лучилось так, о средоточие моей души, что злой и коварный демон —пиридонов потребовал от мен€, ничтожной, срочно подготовить ему на завтрашний ¬еликий ƒиван некий инвестиционный проект, о чем стало известно буквально за два часа до окончани€ рабочего дн€, и мне пришлось вместе с моими верными аскерами и нукерами спешно его верстать. ѕри этом феи из UMC напрочь отказывали моим губам в доступе к твоему уху, о повелитель, с маниакальным упорством повтор€€ одну и ту же фразу: Ђ¬аш абонент знаходитьс€ поза зоною дос€жност≥ї, и сердце мое готово было разорватьс€.   счастью, € только что освободилась и несусь к тебе, - закончила она уже совершенно нормальным тоном. - я уже начал было волноватьс€, - негромко сказал он. - “вой мобильник не отвечал. ј что касаетс€ Ђпоза зоноюї, то в течение сорока минут ожидани€ до мен€ дозвонились как минимум трое. - —транно, - в ухе м€гко рыкнуло, и јнтон пон€л, что јнастаси€ включила зажигание. - ¬ообще со св€зью в последнее врем€ что-то такое творитс€... Ћадно, “ошка, отключаюсь, не хочу платить за пом€тое крыло или разбитый бампер. я скоро. - ƒисплей мигнул и погас. Ќекоторое врем€ јнтон сидел неподвижно, затем пот€нулс€ и, не выключа€ двигател€, решительно вылез из машины. ¬лажный июльский зной, особенно т€желый после кондиционированной прохлады ЂЌиссан-ћаксимыї, тут же навалилс€ на него. јнтон поморщилс€ - жару он на дух не переносил, предпочитал холод, и по этому поводу они с Ќастеной посто€нно ссорились - жена была из породы Ђмерзл€чекї, ухитр€лась даже летом укутыватьс€ в шерст€ное оде€ло и терпеть не могла, когда в машине включалс€ кондиционер. Ёто и €вилось основной причиной покупки второго автомобил€, серебристого Ђ‘орда-ћондеої, и головной боли у јнтона прибавилось, так как опыта вождени€ у Ќасти было всего ничего, а на бело-красные треугольники с буквой Ђ”ї и изображением туфельки на лобовом и заднем стеклах наде€тьс€ особо не приходилось.  онечно, за последние полгода водительское мастерство спутницы жизни заметно возросло, однако она до сих пор частенько путала Ђправої и Ђлевої, и периодически забывала, что Ђглавнойї €вл€етс€ дорога, отмеченна€ соответствующим знаком, а не та, по которой движетс€ ее машина. јнтон сделал несколько шагов по выложенной тротуарной плиткой автосто€нке и остановилс€. ¬ечер давно вступил в свои права и готовилс€ перейти в ночь. «везд видно не было, над городом, как всегда, висела дымка, подсвеченна€ снизу огн€ми домов и фонарей. »з €рко освещенного ресторана ЂЅартоломеої, выполненного в виде севшего на рифы галеона, доносилась негромка€ музыка. јнтон взгл€нул на часы: столик он заказал на дев€ть тридцать, а сейчас начало одиннадцатого. Ќастене, с ее любовью к ночным поездкам, добиратьс€ сюда из офиса минут двадцать, так что можно еще успеть искупатьс€. ЂЌужно было заехать за ней, а не торчать здесь, изныва€ от беспокойстваї, мелькнула запоздала€ мысль, а ноги уже несли его сквозь негустые заросли осоки к пл€жу. ƒнепровска€ вода, больше напоминавша€ парное молоко, прин€ла јнтона в свои м€гкие объ€ти€, и он сходу пропахал метров п€тьдес€т стремительным Ђдельфиномї, оставл€€ за собой пен€щийс€ след.  упание освежило, и јнтон нат€нул рубашку пр€мо на мокрое тело - пока вернетс€ к сто€нке, успеет высохнуть. » в этот момент ему почудилс€ голос, произнесший его им€. јнтон резко повернулс€, автоматически принима€ боевую стойку - территори€, конечно, охран€ема€, но береженого Ѕог бережет - и тут же расслабилс€, смущенно рассме€вшись. - Ќастена! “ак быстро?  ак ты мен€ нашла? ¬место ответа јнастаси€ медленно двинулась к нему, прот€гива€ руки. Ќа ней было вечернее платье, отливавшее серебром даже в темноте, с низким вырезом на груди и разрезами на бедрах. јнтон зажмурилс€ и раскрыл объ€ти€. ѕриблизившись, женщина обн€ла его; в воздухе разнесс€ едва уловимый аромат Ђѕуазонаї. јнтон счастливо засме€лс€ и крепко прижал Ќастю к себе, с наслаждением ощуща€ тугие округлости под тонкой шуршащей тканью. - я люблю теб€, Ќастена, - прошептал он. јнастаси€ улыбнулась, нежно погладила мужа по лицу и прильнула к его губам. √лаза јнтона удивленно расширились, затем в них €вственно промелькнул ужас. √лухо замычав, он попыталс€ оттолкнуть женщину, но она с неожиданной силой прижалась к нему, и последнее, что уловило гаснущее сознание јнтона - черна€ круговерть, вт€нувша€ его в себ€ без остатка. *** ¬ небольшом зале прибыти€ аэропорта было людно - жара сто€ла невыносима€, и все стремились укрытьс€ от нее в при€тной прохладе помещени€. –ейс из ћосквы задерживалс€, все места в баре были зан€ты, и —ергей с относительным комфортом устроилс€ на перилах. ћожно было бы, конечно, посидеть в машине, но сама мысль о необходимости лишний раз преодолеть целых двадцать метров под пал€щими лучами солнца бросала его в дрожь. ’орошо еще, что удалось припарковатьс€ пр€мо перед входом - правда, дежуривший там милиционер начал было качать права, но —ергей молча сунул ему под нос удостоверение и, не обраща€ внимани€ на выт€нувшегос€ по стойке Ђсмирної блюстител€ пор€дка, скорым шагом двинулс€ в здание аэропорта. ƒень начиналс€ из рук вон плохо. —начала он ухитрилс€ разбить любимую Ћенкину чашку, и, хот€ она не сказала ему ни слова, ее молчание было более чем красноречивым. «атем позвонили из приемной начальника ”правлени€, и вместо того, чтобы выбратьс€ с женой и друзь€ми на природу, как планировалось ранее, ему пришлось мчатьс€ на всех парах, потому что полковник Ѕарабаш терпеть не мог опозданий. “ем не менее, он опоздал, и добрых п€ть минут, сто€ навыт€жку, выслушивал брюзжание о безответственности молодых кадров и о непонимании того, каким образом одному из этих нерадивых удалось получить звание капитана. ќ том, что сегодн€ воскресенье и что представление к очередному званию подписывал он сам, Ѕарабаш предпочел забыть.  огда воспитательный порыв исс€к, полковник еще некоторое врем€ молча рассматривал сто€вшего перед ним молодого сотрудника, затем вдруг улыбнулс€ и сделал рукой приглашающий жест: - ƒа ты не стой, капитан, садись. Ёто € так, дл€ профилактики. „ай, кофе? —ергей пододвинул к себе стул и, усажива€сь поудобнее, кивнул головой: -  офе, если можно. - ј вот и не угадал - чай! - Ѕарабаш нажал кнопку интеркома и бросил несколько слов. ѕолковник обожал плоские анекдоты, об этом было известно каждому сотруднику ”правлени€, но вот вворачивал он их только во врем€ доверительных бесед с подчиненными.  ак правило, подобные беседы ни к чему хорошему не приводили, и —ергей насторожилс€. Ёто не ускользнуло от наметанного взгл€да Ѕарабаша. - –асслабьс€, —ергей ¬ладимирович. Ќичего особенного € тебе поручать не стану, это даже не поручение, так, дружеска€ просьба. Ќужно съездить в аэропорт, встретить кое-кого с московского рейса и отвезти в гостиницу Ђјкадеми€ї.  стати, ты на машине? - ј как, по-вашему, € ухитрилс€ добратьс€ с Ћевобережного до ”правлени€ за столь короткое врем€? - капитан понимал, что дерзит, но удержатьс€ не мог.   счастью, полковник этого не заметил или сделал вид. - ¬от и славно, - просто сказал он. - ѕоедешь встречать на своей, чтобы не привлекать внимани€. ’орошо, что ты не в форме, а то пришлось бы переодеватьс€. ¬опросы? - ѕрибытие через VIP? - уточнил —ергей, скрыва€ удивление - все это напоминало дешевый детектив, но, насколько он сумел изучить Ѕарабаша за шесть лет работы в ”правлении, тот никогда не разменивалс€ по мелочам. «начит... - „ерез общий зал. ѕрилететь должны двое или трое. -  ак € их узнаю? - ѕросто стой где-нибудь в уголке и жди. ќни сами к тебе подойдут. -  ак мне представл€тьс€? - —ергеем ¬ладимировичем. ќни знают, кто ты. ≈ще вопросы? Ќет? ќтлично. ј теперь перейдем к чаю. *** —воих прибывших —ергей Ђвычислилї сразу, как только они по€вились из-за автоматических дверей. »х оказалось трое: высокий смуглый брюнет в светлом костюме, коренастый крепыш с выпиравшими сквозь тонкую ткань рубашки бицепсами и бледный длинноволосый мужчина в темных очках-консервах, облаченный, не смотр€ на жару, в белый, до п€т, плащ. »з всей троицы только у крепыша было что-то, напоминавшее багаж - огромный бежевый чемодан, который он волок без видимых усилий; остальные ограничились небольшими дорожными сумками. ќттолкнувшись спиной от стенки, которую он подпирал с момента приземлени€ московского ЂЅоингаї, —ергей двинулс€ им навстречу. -  апитан —кворцов? - негромко спросил смуглый, прот€гива€ узкую ладонь с длинными музыкальными пальцами - впрочем, пожатие оказалось крепким и энергичным. - ѕозвольте представитьс€: ќртега. - „то это было, им€ или фамили€, он уточн€ть не стал. »спанец, решил —ергей. Ќаверное, потомок Ђиспанских детейї, которых в тридцатые годы привозили из охваченной гражданской войной »спании в —оюз. - ¬италий, - крепыш осторожно вз€л руку капитана и тут же отпустил. ƒлинноволосый руки подавать не стал, ограничившись полупоклоном: - ƒарий. - —ергей ¬ладимирович. ћожно просто —ергей. ћашина у входа, прошу следовать за мной. - Ђ ак-то уж очень по-милицейски прозвучалої, подумал он, но, похоже, вновь прибывших это ничуть не обескуражило. *** ƒорога от аэропорта до гостиницы зан€ла около получаса. ¬се это врем€ приезжие, в основном, молчали, только врем€ от времени сидевший р€дом с —ергеем ќртега задавал вопросы касательно проносившихс€ мимо достопримечательностей. ¬италий, как только сели в машину, тут же раскрыл небольшой лэптоп и целиком ушел в работу. ƒарий дремал, так и не сн€в темных очков и завернувшись в плащ. ќбогнув ∆овтневую площадь, Ђќпель-ќмегаї остановилс€ возле п€тиэтажного здани€ с надписью Ђјкадеми€ї, выполненной крупными, отливавшими светлым металлом, буквами.  огда-то, еще в советские времена, здесь размещалс€ кинотеатр Ђќкт€брьї, больше известный, с легкой студенческой руки, как Ђ—ачокї, но потом одна уважаема€ фирма выкупила пришедшее в негодность помещение, превратив его во вполне приличную гостиницу. —ергей осталс€ внизу, в холле, а гости, в сопровождении вежливого менеджера, подн€лись на второй этаж в отведенные им номера: люкс дл€ ќртеги и два полулюкса дл€ его коллег. ѕока прибывшие устраивались, капитан св€залс€ с Ѕарабашем и получил указание оставатьс€ в гостинице и ждать приезда полковника. —ергей буркнул Ђ—лушаюсьї и отключилс€, после чего попыталс€ дозвонитьс€ на мобильный супруге - по его расчетам, она с друзь€ми уже должна была пребывать в лесу. —игнал проходил, но трубку никто не брал, и капитан раздраженно сунул мобильник в футл€р на по€се: наверн€ка уже плещутс€ в —амаре, а он тут страдает. Ћадно, в конце концов, Ђбачили оч≥, що купувалиї - Ћенка знала, за кого выходит замуж, и отдавала себе отчет обо всех возможных последстви€х этого шага. *** ќтделатьс€ от приторно-вежливого менеджера удалось, только сунув ему в руку дес€тку Ђзелениї. ¬ойд€ в номер, ќртега первым делом переоделс€ в легкие светлые брюки и кремовую рубашку с короткими рукавами и проверил содержимое бара. —пуст€ несколько минут к нему присоединилс€ ¬италий, который, держа в руках небольшую коробочку детектора, прошелс€ по всем закоулкам люкса, внимательно вгл€дыва€сь в показани€ прибора. - „исто, - наконец, подытожил он. - Ќикакой прослушки. - ќтлично, - ќртега легко подн€лс€ с дивана, на котором возлежал, попива€ Ђколуї со льдом. - я пока св€жусь, а ты сходи за ƒарием, что-то он задерживаетс€. ¬италий кивнул и исчез. ќртега извлек из дорожной сумки небольшой лэптоп, удобно устроилс€ в кресле и, набрав несколько команд, нажал Ђ¬водї. Ќа экране возникло лицо, хорошо известное обитател€м “айного города.  омиссар “емного ƒвора был, как всегда, облачен в сногсшибательный светлый костюм и рубашку с бриллиантовыми запонками. Ќа мгновение на заднем плане обозначилс€  умар, приветливо махнул рукой и тут же исчез - значит, комиссар находилс€ у Ђлас-вегасовї. - «доровеньки були, пане ќртега, - поздоровалс€ —анть€га. - Ќу, €к там в Ђненц≥ ”крањн≥ї, все гаразд? - “рудно сказать, - пожал плечами √арсиа. - —уд€ по тому, что видел и слышал по дороге из аэропорта, прогресс наблюдаетс€. - ј как ƒарий? — ним все в пор€дке? - ¬италий как раз вы€сн€ет. Ќадеюсь, все нормально, на солнце он был недолго, да и крем дл€ кожи оказалс€ совсем неплох. - “ы его береги, сам знаешь - дл€ «ахара он как сын. - Ќе беспокойтесь, комиссар. ¬италий за ним присмотрит, да и € в стороне не останусь. - ’орошо. “еперь к делу.  огда у вас встреча с полковником? ќртега бросил взгл€д на часы: - ѕримерно через полчаса. «десь, в гостинице, как и договаривались. ” мен€ в номере. - Ђ∆учкиї? - Ќет, только что проверили. ¬о врем€ беседы, на вс€кий случай, включим Ђглушилкуї - доверие доверием, но перестраховатьс€ не мешает. “ем более, что о Ѕарабаше мы знаем только со слов  орнилова. - ƒобро. ј, ƒарий, здравствуйте, как себ€ чувствуете? - —носно, - масан, как всегда, по€вилс€ бесшумно и совершенно неожиданно. Ќа нем по-прежнему были темные очки-консервы, а вместо плаща - нечто, напоминавшее р€су. - Ёто купальный халат, - по€снил он, поймав недоуменный взгл€д ќртеги. -  стати, очень удобный. ƒумаю прихватить с собой, мне он нравитс€. - ƒарий, что-нибудь уже есть? - —анть€га доброжелательно взгл€нул на длинноволосого. - ≈сть, - ƒарий пододвинул второе кресло поближе к ќртеге и развалилс€ в нем. -  огда объезжали площадь, заметил небольшую православную церковь. - ѕреображенский собор, - вставил √арсиа. - –аньше в нем располагалс€ музей религии и атеизма. - “ак вот, - не обраща€ внимани€ на начальника, продолжил масан. -  огда мы проезжали мимо, в какой-то момент € уловил всплеск, причем настолько сильный, что у мен€ чуть голова не лопнула. - Ќу, это, в общем-то, объ€снимо - ведь культовые сооружени€ во все времена и у всех народов как раз и старались возводить именно в местах концентрации —илы, - заметил —анть€га. - я в курсе, - с некоторой обидой отозвалс€ ƒарий. - » неоднократно чувствовал эту самую —илу на собственной шкуре в разных точках земного шара. «десь было что-то совсем иное, даже отдаленно не напоминавшее про€вление обычной —илы. “о есть, нормальна€ —ила здесь тоже присутствует, но в стабильном фоновом режиме, как у всех церквей. ј это был всплеск чего-то совершенно отличного, только чего - пока не могу идентифицировать. Ќеслышно по€вилс€ ¬италий, отвесил поклон —анть€ге и, разложившись на столе, прин€лс€ споро собирать какое-то устройство. - ’орошо, - после непродолжительного молчани€ произнес комиссар. - ћне тут придетс€ на некоторое врем€ отлучитьс€, так что действуйте по обсто€тельствам, но особо не раскрывайтесь, придерживайтесь легенды. —  орниловым € договорилс€, при необходимости он подтвердит все вами сказанное, тем более что это была его просьба. » постарайтесь избежать ненужных эксцессов - ¬италий, ты мен€ слышишь? - ј € что? я ничего, схемку тут ва€ю, никого не трогаю, - крепыш повернулс€ к экрану и с самым невинным выражением уставилс€ на —анть€гу. - —мотри мне, а то если повторитс€ “обольск,  ортес осерчает, и € больше за теб€ заступитьс€ не смогу. -  омиссар едва заметно улыбнулс€, а ¬италий вдруг смутилс€ и опустил глаза. - ƒа, и еще, учитыва€ поспешность вашего отлета из ћосквы, высылаю вам кое-какую дополнительную информацию. ¬се, удачи.  омиссар исчез, его место зан€ло изображение конверта со значком Ђ“иградкомаї. —качав файл, ќртега раскрыл его и повернулс€ к ¬италию, рь€но копавшемус€ в приборе. Ќа коллег он старалс€ не смотреть. - ј что такого произошло в “обольске? - полюбопытствовал ƒарий, с интересом гл€д€ на крепыша. ¬италий засопел, но головы не подн€л. - Ќичего особенного, - ровным голосом по€снил ќртега. - ѕомнишь заварушку в —ибири? “ак вот, в какой-то момент нашему другу пригрезилось, что в тобольском  ремле по€вились Ђмертвые демоныї, и он, не долго дума€, завалил их всех из Ђгремучкиї. ¬месте с  ремлем. - “ак это был ты? - масан присвистнул. - ƒа, прин€ть ролевиков за Ђмертвых демоновї - это не каждому дано. - Ќо никто же не пострадал, - не выдержал ¬италий. - “ак, отделались легким испугом и небольшими син€ками, ведь Ђгремучкаї на челов не действует. ƒа и про  ремль преувеличение, всего лишь надвратна€ башн€... - Ёто да, но сделать так, чтобы ничего не просочилось в прессу, чтобы несчастные ролевики и остальные посетители  ремл€ обо всем забыли и, самое главное, полностью восстановить чудо русского дерев€нного зодчества за одну ночь - это, знаешь ли, потребовало некоторых усилий. - ќртега извлек из бара очередную бутылочку Ђколыї и, рассе€нно прихлебнув из нее, погрузилс€ в чтение. - ѕредставл€ю, как взбесилс€  ортес, - засме€лс€ ƒарий. - » как он только теб€ не выставил? - Ќу, во-первых, все расходы ¬италий покрыл из собственного кармана, а, во-вторых, за него неожиданно вступились —анть€га, который напомнил  ортесу о Ђправе на одну ошибкуї, и јртем. - ѕодумаешь, - пробурчал ¬италий. - —о вс€ким бывает. —колько времени прошло, а все забыть не могут. Ёй, ќртега, притормози, оставь и мне немножко Ђколыї.  стати, навам ее пить вредно, - с этими словами он вдруг неожиданно ловко сцапал бутылку из-под носа у зазевавшегос€ коллеги. - » кто же такое сказал? - подн€л брови обездоленный нав. - ќдин знакомый эрлиец. ј они в таких вопросах не ошибаютс€, - ответил ¬италий, с видимым удовольствием присасыва€сь к напитку. ***  огда раздалс€ стук в дверь, все уже было приготовлено, то есть Ђглушилкаї собрана, содержимое бара выставлено на стол, а ƒарий даже ухитрилс€ сменить купальный халат на спортивные штаны и футболку с изображением черепа в берете и надписью ЂMercenaries never die - they just go to Hell to regroupї. ќртега крикнул Ђ¬ойдитеї, и на пороге вырос живот, обт€нутый голубой рубашкой от ћак-√регора и удерживаемый снизу бежевыми идеально выглаженными брюками. ¬след за животом по€вилась пышуща€ здоровьем толстощека€ физиономи€ с двум€ вислыми усами и густыми сросшимис€ бров€ми под абсолютно лысым черепом. «авершал композицию темно-синий галстук, располагавшийс€ строго параллельно земле. - Ќу, здравствуйте, здравствуйте, гости дорогие, - прогудел обладатель живота и усов, прот€гива€ дл€ рукопожати€ похожую на окорок руку. - √ригорий “арасович Ѕарабаш, начальник городского управлени€ милиции, можно просто Ђ“арасовичї или Ђполковникї. - Ѕукву Ђгї он произносил ближе к гортанному Ђхї, как и большинство жителей ”краины. - ј это профессор ћедведченко, директор исторического музе€ и главный спец по истории города. ѕрофессору было чуть за сорок, костюм висел на нем, как на вешалке, а очки с толстыми линзами и легка€ сутулость свидетельствовали о том, что большую часть своей жизни этот человек проводит за чтением. ¬ руках директор музе€ держал объемистый черный портфель. ќртега и ¬италий обмен€лись с вновь прибывшими рукопожати€ми, ƒарий же, как обычно, ограничилс€ полупоклоном. - Ќу, как там белокаменна€? - умащива€ живот в кресло, осведомилс€ полковник. - —то лет уже не был. “олько по телевизору и вижу, знакомые места узнаю. - Ѕелокаменна€ растет и хорошеет, как всегда, - пожал плечами ќртега. - „то ей сделаетс€? - » то верно. Ђћосква мо€, страна мо€, ты сама€ любима€ї, - неожиданно при€тным баритоном пропел полковник. - ј Ђадмиралї как поживает? -  то? - переспросил ќртега. - Ќу, при€тель мой, јндрей  ириллович. - ћайор  орнилов? ј почему Ђадмиралї. - »менно потому, что  орнилов. Ќахимов там, »стомин, ну, и  орнилов.  урсантска€ кличка, все п€ть лет обучени€ с ней проходил. ћы с ним крепко дружили, потом, когда звездочки получили, разъехались - он сразу в ћ”–, по направлению, а € сюда, домой, - частенько друг к другу в гости наведывались, причем больше € к нему, ћосква все-таки. ј как —оюз распалс€, так мы с тех пор только по телефону и общаемс€, по большим праздникам. ѕравда, € вот »нтернет освоил, так что теперь врем€ от времени Ђпо мылуї перестукиваемс€. - ” јндре€  ирилловича все в пор€дке. ¬елел клан€тьс€. - “огда будем считать, что процедура знакомства закончена. “еперь к делу. ѕолковник помолчал, собира€сь с мысл€ми, затем вздохнул и огл€дел присутствующих. - Ќасколько € понимаю, јндрей  ириллович ознакомил вас с информацией, которую € ему передал, и кое-что из того, о чем € сейчас буду говорить, вы уже знаете. ќднако, дабы не нарушать стройности повествовани€, позволю себе начать ab ovo. Ќе возражаете? - Ќаоборот, - покачал головой ќртега. - „ем подробнее, тем лучше. - ¬ы не будете против, если мы запишем нашу беседу? - ¬италий показал собранный им прибор. -  онфиденциальность гарантируем. - ѕишите, конечно, - махнул рукой Ѕарабаш. - » еще... - тут он немного пом€лс€, - €, конечно, понимаю, что с некоторых пор на проблемы Ђполтергейстовї, ЂЌЋќї и прочей чертовщины стали смотреть гораздо проще, однако, если вам вдруг покажетс€, что € слишком,..., ну, ..., увлекаюсь, постарайтесь отнестись к этому снисходительно, просто некоторые вещи в этой истории не укладываютс€ в рамки обычных человеческих представлений. ƒарий фыркнул. ќртега метнул в него убийственный взгл€д и повернулс€ к полковнику. - Ќе волнуйтесь, просто рассказывайте. ѕоверьте, в своей работе нам посто€нно приходитс€ сталкиватьс€ с €влени€ми, выход€щими за рамки человеческого понимани€. - ¬от и славно, - Ѕарабаш €вно приободрилс€. - “огда € начну, а ћодест »горевич продолжит, - он перевел взгл€д на профессора, и тот согласно кивнул. - ¬се началось с того, что в конце восьмидес€тых годов прошлого столети€ в нашем городе, наконец, приступили к строительству метрополитена. ¬опрос этот дебатировалс€ в течение длительного времени, но к тому моменту городское население уже перевалило за миллион, да и ракетостроители сказали свое веское слово - шутка ли, центр аэрокосмической техники —оюза, а метро до сих пор нет. Ѕыли, правда, предложени€ ограничитьс€ скоростным трамваем, но это так, к слову. Ќу, как водитс€, сказано - сделано. ѕровели дополнительные геологические изыскани€, обновили проект, выделили фонды, создали управление Ђћетростро€ї, и работа закипела. —разу заложили линию, котора€ должна была соединить западную и восточную окраины. –ыть начали от железнодорожного вокзала, в обе стороны одновременно - к массиву Ђѕарусї и к ÷ентру: предполагалось, что подземка пройдет под центральным проспектом. √ород наш расположен на трех холмах, и проспект взбираетс€ по склону одного из них, самого высокого, на вершине которого мы с вами сейчас как раз и находимс€. «аглубл€тьс€ пришлось хорошо, поскольку тут у нас гранитный щит. —ловом, ветку на массив вывели быстро, там место ровное, а здесь пришлось повозитьс€. - Ѕарабаш налил себе ЂЅоржомиї, залпом выпил и продолжил. - ћетро ведь как строитс€: линию ведут, а в отмеченных заранее местах начинают возводить станции, ну и зарыватьс€, конечно, вглубь. ¬от и напротив горной академии заложили одну из таких станций, это место из окна видно.  ороче, рыли себе под проспектом, рыли, да и наткнулись на преп€тствие, которое € дл€ удобства буду именовать —теной. я уже говорил, что здесь у нас гранита полно, так вот, эта сама€ —тена к граниту не имела никакого отношени€ - черна€, блест€ща€, напоминающа€ обсидиан, но, как вы€снили петрографы, даже отдаленно не состо€ща€ в родстве с вулканическим стеклом. » ничем, главное, ее вз€ть нельз€ - ни алмазным буром, ни направленным взрывом, словом, ничем. “ут же примчались реб€та с  ороленко <Ќа ул. ороленко в советское врем€ располагалось областное управление  √Ѕ, в насто€щее врем€ - —Ѕ”> , работы были остановлены, строительство законсервировано на срок Ђдо вы€снени€ї. »стинные размеры и форму —тены вы€снить не удалось, однако геологи предположили, что она идет параллельно основанию холма и представл€ет собой кольцо. ј может, и монолит, разные выдвигались гипотезы. - –ентгеноструктурный анализ проводили? - осведомилс€ ¬италий. - ј как же, - слегка обиделс€ полковник. - ” нас ведь здесь Ќациональна€ горна€ академи€, правда, тогда она называлась просто горным институтом, старейшее учебное заведение в городе. ƒа и  иев с ћосквой в стороне не остались, прислали своих специалистов. »сследовани€ проводились в обстановке строжайшей секретности, курировал их сам јндропов, тогда он еще возглавл€л  √Ѕ ———–. ќднако ничего эти исследовани€ не дали, потом сможете более подробно ознакомитьс€ с материалами, € их в электронном виде принес, на флэш-драйве. ј если вкратце - €, конечно, мало что в геологии смыслю - то, похоже, материал —тены вообще не обладает никакой структурой. Ќи кристаллической, ни аморфной, ну, что там еще есть? “о есть, с точки зрени€ результатов анализа, этой —тены просто нет. Ќо физически-то она существует... ѕолковник снова налил себе ЂЅоржомиї. ќртега бросил быстрый взгл€д на своих бойцов - ¬италий был сосредоточен, как никогда, даже подалс€ вперед; ƒари€, казалось, повествование Ѕарабаша не заинтересовало вообще, однако нав работал с ним не первый год и знал, что именно в таком состо€нии масан способен отсканировать информацию и тут же разложить ее на составл€ющие дл€ последующего анализа. - —ловом, вы€снить ничего не удалось, строительство метро в этом направлении было прекращено, а, поскольку информаци€ подпадала под высший гриф секретности, все участники исследований, включа€ бригаду Ђћетростро€ї, котора€ эту —тену обнаружила, дали подписку о неразглашении. „тобы не будоражить общественность и обосновать прекращение прокладки метрополитена, городские власти официально объ€вили о нарушении тектонической устойчивости горных пород, что может привести к разрушени€м и даже Ђуходу под землюї зданий и сооружений, расположенных вдоль планируемой линии подземки. ƒл€ придани€ правдоподобности наложили взыскани€ различных степеней строгости на р€д должностных лиц, и закрыли проект. Ќу, народ, как водитс€, поворчал немного, да и успокоилс€, удовольствовавшись единственный веткой Ђ¬окзал -  расный  аменьї, котора€ функционирует и поныне. ј потом наступил август дев€носто первого, —оюз распалс€, и всем стало не до того. Ѕарабаш умолк. - ј исследовани€ —тены тоже прекратились? - спросил ¬италий. - Ќу, еще какое-то врем€ ученые там копошились, под неусыпным взором чекистов, однако на это тоже требовались деньги, которых после обретени€ независимости не хватало на самые насущные нужды, не то, что на какую-то там науку, поэтому постепенно все свернули, доступ в штрек опечатали и поставили милицейскую охрану. ѕотом, правда, сн€ли и ее, ограничившись опломбированием входа и периодическими проверками целостности последнего силами инспекторов Ђћетростро€ї и моего ”правлени€. - “о есть, доступ к объекту сохранилс€? - уточнил ќртега. - —охранилс€, - подтвердил полковник. - ¬ход с законсервированной станции Ђ÷ентральна€ї, аккурат напротив Ђƒетского мираї. я сейчас покажу. ќн извлек из барсетки многократно сложенную синьку и развернул ее. - ¬от, смотрите, участок от вокзала до ÷ентра забили с обеих сторон, как трубку пробками. ƒл€ доступа к —тене оставили вход отсюда, с упом€нутой мною станции Ђ÷ентральна€ї, - полковник ткнул пальцем в точку на схеме. - ќпломбированные ворота наход€тс€ на нулевом уровне, затем до уровн€ на отметке минус двадцать четыре идет пандус, там планировалс€ эскалатор. „уть ниже, на отметке 26, пандус смыкаетс€ с горизонтальным штреком, Ђзабитымї, как € уже говорил, с одной стороны. ќстаток штрека проходит на отметке 26, и через двести тридцать метров упираетс€ в —тену. ¬ход в эту часть подземки перекрыт бетонными блоками, и попасть туда можно только через небольшую стальную дверь, также опечатанную. - Ёта дверь тоже провер€етс€? - спросил ќртега. - ѕровер€етс€. —обственно говор€, из-за чего и разгорелс€ весь сыр-бор. - Ѕарабаш глубоко вздохнул. - ƒело в том, что сохранность ворот на нулевом уровне провер€етс€ не реже раза в неделю. —осто€ние же двери на отметке 26 обследуетс€ раз в квартал. ѕоследн€€ проверка Ђ26-го входаї, как мы его называем, проводилась п€ть дней назад. »... ѕонимаете, есть така€ категори€ людей, которые ухитр€ютс€ пролезать сквозь любую щель.  ак эти доморощенные Ђспелеологиї попали на 26 уровень - ума не приложу: Ђнулевой входї был нетронут, Ђпробкаї со стороны вокзальной части штрека тоже. Ќо факт остаетс€ фактом: п€теро сопл€ков в шахтерских касках проникли в штрек и, взломав засовы, забрались в закрытую часть. “ам их и обнаружили. ¬от, взгл€ните... ѕолковник бросил на стол Ђвееромї пачку фотографий, и ¬италий почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок. “ела, запечатленные на фотографи€х, просто не могли быть людьми; больше всего они напоминали тр€пичных кукол, брошенных наигравшимис€ вволю хоз€евами, только вот не бывает тр€пичных кукол ростом с человека, одетых, словно в насмешку, в военный Ђкамуфл€жї и т€желые горные ботинки. - “рое парней и две девушки. - Ѕарабаш снова вздохнул. - ќпознать их удалось только по косвенным признакам, поскольку ничего человеческого в этих телах просто не осталось. ќни вот уже мес€ц находились в розыске, как без вести пропавшие, это тоже облегчило задачу по их идентификации. - ј где тела сейчас? - голос нава звучал невозмутимо. ƒарий, вдруг сделавшись необыкновенно собранным, подгреб фотографии к себе и прин€лс€ их внимательно изучать. «атем подн€л голову и, перехватив взгл€д ќртеги, отрицательно покачал головой. «начит, это не работа масанов, с облегчением подумал нав. “огда чь€? - “ела в морге. ќ них знает ограниченный круг людей, с которых вз€та подписка о неразглашении. –одственникам мы пока не сообщали. - Ѕарабаш как-то виновато взгл€нул на профессора. -  то вообще знает о происход€щем? - осведомилс€ ¬италий. - √убернатор, начальники —Ѕ” и ћ¬ƒ области, - прин€лс€ перечисл€ть полковник, - несколько особо доверенных офицеров ”правлени€, специалисты и врачи, с которых € вз€л подписку. ѕрофессор ћедведченко. ¬сего двадцать четыре человека. - ћноговато, - медленно проговорил ќртега, дума€ о чем-то своем. - ј что —тена? — ней ничего не произошло? - Ќичего, - качнул головой Ѕарабаш. -  ак сто€ла, так и стоит. я лично туда спускалс€, вместе со следаками. “ут вот какое дело: тела-то мы нашли недалеко от двери, но, похоже, что к —тене реб€та все-таки подходили. - “ак похоже, или подходили? - тут же отреагировал ¬италий. - ѕодходили. ѕыли там за это врем€ накопилось изр€дно, так что отпечатки ботинок всех п€терых видны были отчетливо. “олько тут вот кака€ закавыка. - ѕолковник смущенно запнулс€. - —леды-то ведут только в одну сторону, к —тене, и обрываютс€ метрах в п€ти от нее. Ўтрек вообще пр€мой и широкий, почти до самой —тены тюбингами заложенный, тоннель, словом. “акое впечатление, что обратно реб€та летели по воздуху. »ли что-то их несло, не знаю... - Ѕарабаш умолк, стиснув кулаки. - Ђ√номы ћории в своей извечной страсти к сокровищам закопались слишком глубоко, и разбудили дремавший там √лубинный ”жасї, - тихо процитировал ¬италий. - „его? - полковник €вно не читал “олкина. - Ёто так, аллегори€, - ќртега царапнул чела сердитым взгл€дом. - ¬ каком состо€нии входы сейчас? - ќба опломбированы. ¬озле нулевого € выставил нар€д, одел в рабочую форму. ћаскировка исключительно дл€ перестраховки, место строительство до сих пор ограждено довольно высоким бетонным забором, но нет пределов человеческому любопытству. - Ёто все? -   сожалению, нет, - тихо отозвалс€ Ѕарабаш. - «а последние п€ть дней было обнаружено еще несколько тел, на этот раз на поверхности, примерно в таком же состо€нии, как и эти, - он кивнул на фотографии. - √де именно? - быстро спросил ¬италий. - ћодест »горевич, давайте теперь вы. - ѕолковник откинулс€ на спинку кресла. - ≈сли что, € дополню. ѕрофессор кивнул, разложил на столе карту города, которую извлек из портфел€, и вз€л в руки Ђѕаркерї. - ƒл€ начала проведем рекогносцировку, - начал он прекрасно поставленным голосом лектора. - ћы с вами находимс€ вот здесь, - он указал Ђѕаркеромї точку на карте. - ¬ход в станцию Ђ÷ентральна€ї расположен в этом месте, о чем уже упоминал уважаемый √ригорий “арасович. “оннель упираетс€ в —тену на отметке 26 в этой точке, проекци€ которой на поверхность располагаетс€ несколько выше улицы Ѕаррикадной. - “о есть, по сути, в самом начале склона, - уточнил ќртега. - —овершенно верно, - кивнул профессор. - ≈сли предположить, что —тена имеет форму кольца, а дл€ этого есть все основани€, выходит, что ею охвачена вот эта территори€. - Ђѕаркерї заскользил по едва заметной красной окружности, нанесенной на карту. - «начит, центральна€ точка должна располагатьс€ здесь, - показал нав. - „то там находитс€? - ѕреображенский собор, - тут же отозвалс€ профессор. ƒарий вскинул голову и торжествующе улыбнулс€.   счастью, внимание гостей было приковано к карте: улыбающийс€ масан - то еще зрелище. - ј может —тена представл€ть собой не кольцо, а, скажем, купол, или еще какую-либо фигуру вращени€? - спросил ¬италий. - Ќаверное, может, - пожал плечами директор музе€. - »ли, скажем, полигональную пирамиду. - ј станци€ напротив горной академии? - не унималс€ крепыш. - ≈сли ее рыли вглубь, неужели не наткнулись на что-либо подобное? “ипа купола из того же материала? - ¬озможно, просто не дорыли, - снова пожал плечами профессор. - “ам теперь вместо станции разбита больша€ и уродлива€ клумба. - ѕон€тно, - ¬италий почесал в затылке и что-то пробормотал. - »горевич, ты им про тела расскажи, - пробасил полковник. - √ригорий “арасович, € как раз к этому и веду. “ак вот, тела, о которых упом€нул любезнейший полковник, были найдены вот в этих местах. - ѕрофессор отметил несколько точек. - ≈сли по датам, то первые два были обнаружены здесь и здесь, на следующий день еще два вот тут и тут, а еще день спуст€ - уже три тела, тут, тут и тут.  онечно, по двум точкам трудно сделать заключение, но похоже... - ... что радиус действи€ неведомых сил с каждым днем увеличиваетс€! - подхватил ќртега, внимательно разгл€дыва€ карту. - ≈сли только эти смерти действительно как-то св€заны со —теной. - ≈сли св€заны, - согласилс€ профессор и, сн€в очки, прин€лс€ их протирать - ¬се это тоже есть на флэш-драйве, только подробнее, - заметил Ѕарабаш. ѕрофессор вновь водрузил очки на нос и продолжил: - ѕоследнее тело было обнаружено ночью в п€тницу, то есть позавчера. јнтон „ередник, владелец и директор фирмы Ђѕроминьї. ≈го нашли неподалеку от автосто€нки, где јнтон собиралс€ встретитьс€ со своей женой и пойти поужинать в ЂЅартоломеої. Ёто здесь. - Ђѕаркерї ткнулс€ в точку, расположенную на самом берегу ƒнепра. -  ак видите, радиус снова увеличилс€. - —осто€ние такое же, как и у всех предыдущих тел? - спросил √арсиа. ¬место ответа полковник бросил на стол еще две фотографии. —омнений быть не могло - несчастного јнтона постигла та же участь, что и п€терых реб€т в тоннеле. -  то его обнаружил? - тихо поинтересовалс€ ¬италий. ѕрофессор помолчал: - ≈го жена, јнастаси€, - наконец, произнес он. - ћо€ плем€нница. - ќх, - выдохнул ¬италий. - ѕростите... - Ќичего, все в пор€дке. - ƒиректор музе€ достал большой платок и вытер лоб. - ќна приехала примерно через полчаса после телефонного разговора с мужем, и обнаружила его машину с включенным двигателем. ќхранник вспомнил, что јнтон уходил в сторону пл€жа. ќни бросились туда и... вот... Ќаст€ сразу же позвонила мне, а € уже подн€л “арасовича. - ѕрофессор умолк и судорожно сглотнул. - ћодест »горевич один из тех, кто знал о существовании —тены с момента ее обнаружени€, - негромко по€снил полковник. - ≈го сразу же привлекли, как специалиста-краеведа. », кроме того, он мой близкий друг. »менно после гибели јнтона € и решил обратитьс€ за помощью к  орнилову. ќт безысходности, потому как пон€л, что своими силами ничего сделать не смогу, а на киевл€н надежды мало - там у них своих проблем хватает. ≈сли честно, даже не думал, что јндрюха чем-то действительно поможет, просто знал, что, по крайней мере, не станет крутить пальцем у виска.  ак говоритс€, наобум стрел€л. “ак что, спасибо ему. » вам, даже если ничего из этого не получитс€. - ћодест »горевич, вы, кажетс€, хотели еще что-то нам сообщить? - как можно м€гче поинтересовалс€ ќртега. - јх, да, - профессор вышел из задумчивости. - Ќе знаю, насколько это поможет. ƒело в том, что город закладывала сама »мператрица с подачи ‘аворита в начале восемнадцатого века. “ак вот, первый камень они заложили именно здесь, на вершине холма, где впоследствии предполагалось выстроить ’рам √осподень. ѕланировалось, что он охватит территорию, которую сейчас занимает ∆овтнева€ площадь. - ћодест »горевич кивнул на окно. - “ам до сих пор видны остатки опо€сывающего фундамента. ¬от на этом фундаменте строительство и замерло, по какой причине - неизвестно. ћне удалось обнаружить обрывок старого документа, в котором шла речь о том, что Ђводночас все работные люди побросали инструмент свой строительный и пуще ветра бросились бежать, а кто не успел, тот сгинул смертью лютойї. ћ-да... Ќе знаю, насколько это соответствует действительности... ”же гораздо позже все-таки выстроили церквушку, тот самый ѕреображенский собор, о котором € уже упоминал - до сравнительно недавнего времени там располагалс€ ћузей религии и атеизма, и только в начале дев€ностых прошлого века церковь передали местной епархии... - ƒиректор музе€ снова замолчал. ќртега посмотрел на ƒари€: масан сидел пр€мо, в его позе €вственно читалось напр€жение. ѕочувствовав взгл€д нава, ƒарий подн€л голову и едва заметно кивнул. - » еще, - вновь заговорил профессор. - »нформаци€ из закрытых источников. ¬о врем€ оккупации города фашистами именно в этом районе длительное врем€ околачивались сотрудники Ђјненербеї. ¬италий не удержалс€ и присвистнул. ќртега сделал то же самое, только про себ€. ≈сли информаци€ насчет Ђјненербеї верна, то все сходитс€: специалисты самого засекреченного института “ретьего рейха по изучению паранормальных €влений на мелочи не разменивались. - Ќу, и что теперь? - в голосе полковника угадывалось тщательно скрываемое волнение. Ќав снова посмотрел на масана, затем перевел взгл€д на ¬итали€. - ћы готовы, - наконец, сказал он, и Ѕарабаш облегченно выдохнул. - “олько нам понадобитс€ некотора€ помощь. - ¬се, что в моих силах, - с готовностью отозвалс€ полковник. - «начит, так, - ќртега подн€лс€ и прин€лс€ расхаживать по комнате. - ѕоскольку, как € понимаю, мы работаем неофициально, то число посторонних, задействованных в этом деле, должно быть ограниченно. - —огласен, - кивнул Ѕарабаш. - —ледовательно, мне нужен человек от вас, которому вы довер€ете, и который будет св€зующим звеном между нашей группой и вами. ” него должно быть достаточно полномочий в случае возникновени€ непредвиденных осложнений с местным населением и власт€ми. -  апитан —кворцов, вы с ним уже знакомы, - тут же определил полковник. - ≈му € довер€ю полностью, а полномочи€ми € его наделю, это не вопрос. - Ќасколько капитан в курсе событий? - осведомилс€ нав. - Ќу, знает о них в общих чертах, но не более. - ≈му известно о —тене? - Ќет, - помолчав, призналс€ Ѕарабаш. - Ќо лишних вопросов не задает.  роме того, он не оперативник, а сотрудник информационно-аналитического отдела, то есть котелок у него варит в нужном направлении. - Ёто хорошо. ƒалее, охраны у нулевых ворот быть не должно. “уда нас проводит капитан —кворцов, который останетс€ снаружи и обеспечит св€зь, а, при необходимости, и прикрытие. - Ѕез проблем. ј 26-й вход? - Ёто пусть вас не волнует. ћы потом все за собой приберем, вам останетс€ только опломбировать дверь. » последнее - работать будем ночью. - ѕочему? - брови полковника удивленно поползли вверх. - ћожно и сейчас, € уже говорил, что там высокий забор, а если вы еще облачитесь в рабочие комбинезоны... - ѕросто нам ночью удобнее, - сказал ќртега, взгл€нув на ƒари€. - » как-то привычнее. *** - Ќу, и что ты обо всем этом думаешь? - спросил нав у масана, когда гости, распрощавшись, удалились. ѕравда, полковник все врем€ порывалс€ уволочь москвичей пообедать, но ќртега вежливо отказалс€, сославшись на необходимость серьезной подготовки к ночной операции. - Ќичего, - грустно покачал головой ƒарий. - ѕока мы тут общались, было еще семь всплесков, правда, не таких сильных, как тот первый, возле церкви. », что самое паскудное, € не могу определить характер этой —илы. - ¬италий, твое мнение? - ƒаже не знаю, - крепыш пот€нулс€. - ѕохоже, полковник воспринимает нас как симбиоз ¬едьмака, Ђќхотников за привидени€миї и —калли-ћалдеров. ’от€ мы всего-навсего Ђгруппа профилактикиї. - ¬италий, тво€ любовь к фантастике когда-нибудь теб€ погубит, - заметил масан. - ќтнюдь, - спокойно возразил крепыш. - »менно любовь к этому жанру и позволила мне совершенно спокойно восприн€ть реальность “айного √орода, а также комфортно чувствовать себ€ в обществе вампира и навь€. -  ак говаривал мой д€д€ ¬лад, хоть кол ему на голове теши, - проворчал масан. - Ќу, положим, твой д€д€ ¬лад кол использовал не дл€ голов, а совсем дл€ других мест. Ёто во-первых. ј, во-вторых, д€д€ ¬лад не более, чем легенда. — таким же успехом мог по€витьс€ миф не о ¬ладе ƒракуле, а, скажем, о великом вампире —тефане Ѕатории... - ¬ принципе, все, о чем рассказали полковник и профессор, очень хорошо корреспондируетс€ с той информацией, которую мне сбросил —анть€га, - ќртега неуловимым движением отобрал бутылку Ђ÷аричанскойї у ¬итали€ и сделал глоток. - ≈динственное, о чем € не знал, так это об Ђјненербеї. ј все остальное сходитс€. ѕохоже, мы столкнулись с тем, что с давних пор беспокоило —анть€гу. - “ы думаешь, здесь замешаны гиперборейцы? - спросил ¬италий. - Ќу при чем здесь гиперборейцы! - ќртега театрально закатил глаза. - „уть что - сразу гиперборейцы! Ќет, брат ¬италий, гиперборейцы - это как раз то, что комиссар понимает. я говорю о другом. - ќ чем? - ¬италий с интересом погл€дел на нава. - “ебе лучше не знать. - Ќу конечно: меньше знаешь - крепче спишь. Ћадно, тогда € пошел, подготовлюсь, да вздремну чуток. » перекушу. ќртега, ты как насчет обеда? Ўурк€, конечно, у них нет, но зато свининка - пальчики оближешь. ƒарий, теб€ даже не приглашаю, в меню местных ресторанов окисел железа в виде гемоглобина €вно не предусмотрен. - ¬ысушу, - пообещал масан, обнажа€ иглы. - ј ну успокоились, оба! - р€вкнул ќртега. - ¬италий, извлеки чип с записью встречи из своей Ђглушилкиї и давай сюда. ћожешь сходить пообедать, а потом сразу ко мне. ƒарий, возвращайс€ к себе в номер и ложись спать. я пока солью информацию с флэш-драйва полковника и займусь анализом. ¬ыполн€ть! *** Ѕыло уже далеко заполночь, когда троица незаметно выскользнула из гостиницы, дл€ чего ќртеге пришлось воспользоватьс€ Ђ«аговором —луаї и приказать дежурному персоналу и случайным прохожим забыть о встрече. «ной несколько поутих, но все равно было душно и жарко. «накомый Ђќпельї капитана —кворцова ожидал на сто€нке. ћинут через семь подъехали к высокому забору.  апитан сделал знак остальным ждать его в машине и, выбравшись на воздух, прин€лс€ возитьс€ с внешней, едва заметной на фоне серого бетона, дверцей. Ќаконец, замок щелкнул, и —ергей вернулс€ к автомобилю. - ћожно выходить, - негромко сказал он, внимательно огл€дыва€сь по сторонам. ѕроспект по обе стороны от площади был €рко освещен, и от этого темнота, в которой утопала несосто€вша€с€ станци€ метро, казалась еще гуще. - ¬се тихо. - Ќадеюсь, ЂЌакидка пыльных дорогї нам здесь не потребуетс€? - поинтересовалс€ ƒарий, выпархива€ из Ђќпел€ї и оправл€€ черный плащ. - ”покойс€, дружище, никаких след€щих систем здесь нет и быть не может - тебе же сказали, стройка законсервирована, - ¬италий вылез с другой стороны и прин€лс€ закрепл€ть на себе всевозможные приборы и устройства. ќртега покинул автомобиль последним. Ќекоторое врем€ он смотрел вверх, в темное небо, на котором едва угадывались дрожащие звезды. Ќад миром царила тишина, изредка прерываема€ далекими раскатами грома. Ђѕохоже, гроза надвигаетс€ї, подумал нав, и негромко процитировал: - “иха украинска€ ночь... - ќй, держите мен€! - ¬италий, поправл€€ очки ѕЌ¬, неожиданно оказалс€ р€дом. - Ќав цитирует человского поэта! - ј что теб€ смущает? - пожал плечами ќртега. - ћне нравитс€ ѕушкин. ¬едь ночь действительно тиха€, отрицать этого ты не можешь... —ловно в опровержение, откуда-то с юго-запада донесс€ скорбный и прот€жный вой. - Ёто еще что такое? - удивилс€ нав. - –акетостроители очередной двигатель испытывают, - по€снил —ергей, вынырива€ из темноты. - ћы к этому привыкли. - ј это кто? Ќеужели ¬ождь? - ¬италий уставилс€ куда-то сквозь мрак. ќртега взгл€нул в том же направлении, привычно переход€ на ночное зрение. ¬ самом центре площади возвышалс€ постамент, увенчанный п€тиметровой фигурой ¬ожд€ с прот€нутой куда-то в сторону ƒнепра рукой. - јзаг-“от, - процедил масан; в темноте он видел не хуже нава. - јга, јзаг-“от или этот? - скаламбурил ¬италий. ќртега поморщилс€ - ему, как и многим другим гаркам, пришлось участвовать в достопам€тной схватке с твар€ми  адафа на  расной площади, когда упом€нутый јзаг-“от едва не воплотилс€, и воспоминани€ об этом не относились к числу самых при€тных. - Ћадно, ¬итал€, не поминай демона к ночи... - ј то выплачешь очи, - подхватил крепыш. - Ћадно, € готов. - я тоже, - прошелестел масан. - —ергей ¬ладимирович, мы готовы, - ќртега повернулс€ к капитану. -  стати, возьмите вот это и прицепите к мочке уха. - Ќав прот€нул собеседнику нечто, напоминавшее клипсу. - Ёто трансивер, который позволит нам держать св€зь. ”правл€тьс€ с ним просто: здесь небольшой тумблер, включил-выключил. ј это регул€тор громкости. ¬о включенном состо€нии прибор работает в дуплексном режиме, в выключенном, соответственно, не работает вообще. —ергей защелкнул прибор на мочке правого уха и проверил св€зь. —лышимость была превосходной, а дл€ передачи информации достаточно было говорить шепотом. - ѕохоже, больше ничего не забыли, - подытожил ќртега. - “огда вперед, - —ергей повернулс€ и уверенно двинулс€ по направлению к дверце. *** ƒождавшись, когда ќртега, который шел замыкающим, исчезнет в темном провале нулевого входа, —ергей сн€л с по€са небольшую рацию и, отключив трансивер, св€залс€ с полковником. ¬ыслушав доклад, Ѕарабаш приказал смотреть в оба и ни при каких обсто€тельствах не соватьс€ в тоннель. - Ќе хватало мне еще теб€ потер€ть, капитан, - проворчал он. - ј как же реб€та? - ќни профессионалы, это их хлеб. ј ты аналитик, так что не геройствуй. ќчередной сеанс св€зи через полчаса, если ситуаци€ не помен€етс€. –оджер? - –оджер, - вздохнул капитан и отключилс€. «атем коснулс€ тумблера на Ђклипсеї. - ќртега, как у вас дела? - Ќормально, - от голоса нава —ергей едва не оглох, и поспешно уменьшил громкость. - ѕочти достигли двадцать четвертой отметки. - я на св€зи. ≈сли что... - Ѕудем кричать, чтобы ты удрать успел, - весело пообещал ¬италий, и капитан невольно усмехнулс€. -  стати, когда мы углубимс€ в тоннель, св€зь может прерватьс€, больно много здесь всевозможной породы естественного и искусственного происхождени€. - ѕон€л. ¬ы там осторожнее... - Ќе боись, капитан. ¬се будет тип-топ. Ќекоторое врем€ —ергей прислушивалс€ к звукам, доносившимс€ из трансивера - легкому покашливанию, односложным фразам, которыми обменивались Ђмосквичиї, затем, отыскав место, устроилс€ поудобнее так, чтобы видеть приоткрытую створку нулевого входа. *** ƒверь Ђ26ї вскрылась удивительно легко, ¬италию даже не пришлось прилагать особых усилий. Ђ аменный векї, проворчал он, рассматрива€ останки шнекового засова и двух навесных замков. ѕропустив ќртегу с ƒарием вперед, он двинулс€ следом, то и дело погл€дыва€ на свет€щийс€ экран полевого компьютера. - „то-нибудь чувствуешь? - спросил ќртега, обраща€сь к масану. - ѕока ничего.  стати, ты перешел на другую волну? Ќе хочу, чтобы этот ментовский чел нас слышал. - “ы что-то имеешь против челов? - железобетонным голосом осведомилс€ ¬италий. - ј ну тихо! - грозно прошипел нав. - ћы в деле, поэтому оставьте свои пререкани€ до лучших времен. ј на другую волну € всех перевел сразу, как только достигли двадцать шестого уровн€. ћинут дес€ть шли молча. “оннель был широкий и идеально пр€мой, идти по ровному бетонному полу было легко и удобно. Ќаконец, впереди по€вилось легкое мерцание. Ђ—тенаї, прошептал ќртега. Ђѕохоже на тої, не отрыва€сь от прибора, согласилс€ ¬италий. Ђ—ейчас проверим в разных диапазонахї. ≈ще несколько минут, и вырвавшийс€ вперед ƒарий коснулс€ —тены. - Ќу, что? - выжидательно взгл€нул на него нав. - Ќичего, - ответил масан. - я ее не чувствую. -  стати, глазами € стенку вижу, но приборы ее не воспринимают. “акое впечатление, что впереди вообще нет никакой преграды. - ¬италий пробежалс€ пальцами по клавиатуре - ƒавай свет, - распор€дилс€ ќртега, снова переход€ на обычное зрение. ¬италий, прилепив к противоположным стенкам тоннел€ Ђкарманныеї прожекторы, коснулс€ клавиши компа. ƒва снопа холодного голубоватого света прорезали темноту, и крепыш изменил настройку - теперь пространство перед —теной освещалось равномерно. Ќекоторое врем€ ќртега задумчиво бродил вдоль —тены, простукива€ обсидиановую поверхность. - Ёто не морок, - подытожил он. ƒарий хмыкнул. ¬италий извлек из по€сного футл€ра специальные очки и взгл€нул на —тену сквозь них. —тена никуда не делась, следовательно, не €вл€лась наведенной галлюцинацией. Ќо луч, сканировавший ее в различных волновых диапазонах, по-прежнему свидетельствовал об отсутствии чего-либо материального. - Ќичего не понимаю, - сдалс€, наконец, ¬италий. - ƒарий, может, у теб€ получитс€? ћасан кивнул и, вперив взгл€д в обсидиановую поверхность, сосредоточилс€. - Ќичего не чувствую, - спуст€ некоторое врем€, сказал он. - ≈е просто не существует. - » все-таки она есть, - отозвалс€ ќртега. - ¬италий, мне нужна св€зь с Ђлас-вегасамиї. - јй, сэр, - отозвалс€ крепыш и прин€лс€ настраивать свой компьютер. - ≈сли удастс€. *** ѕосле второго сеанса св€зи с полковником —ергей немного походил, а затем снова устроилс€ на досках. Ѕыло душно, глаза закрывались, и —ергей постаралс€ сосредоточитьс€ на чем-нибудь при€тном. ѕеред глазами сразу же всплыли Ћенкины черты, и капитан улыбнулс€. ’от€ они были женаты уже четыре года, их любовь не остывала, и —ергей каждый день благодарил ¬севышнего за дарованное ему счастье. »з леса Ћенка вернулась веселой и бодрой. ѕосетовав, что мужа не было р€дом, она тут же накормила его ужином и уволокла в постель. «атем он немного вздремнул, а когда уже собралс€ уходить, Ћенка неожиданно проснулась и, крепко прижавшись к нему, прошептала: Ђя теб€ ждуї... ... —ергей очнулс€, словно от толчка. ќт неудобного сидени€ на досках затекла ше€, в глазах р€било, но человеческую фигуру возле нулевого входа он видел отчетливо.  апитан подн€лс€ и, нащупыва€ сзади за по€сом руко€тку Ђ‘ортаї, негромко произнес: - —то€ть! ‘игура шевельнулась, в ней почудилось что-то знакомое. -  то? - —ергей сделал первый шаг. - Ёто €, - прошептал до боли знакомый и такой родной голос. - Ћенка?! „то ты тут делаешь? - “еб€ жду, - Ѕоже, он сейчас сойдет с ума.  апитан бросилс€ к ней. — легким смехом жена выскользнула из его рук и нырнула в темный провал входа. - ƒогони мен€! - прошелестел ее голос. - Ћенка! - заорал капитан и ринулс€ следом. *** - Ћенка! - от неожиданности ¬италий подпрыгнул: голос —ерге€ чуть его не оглушил. - —ергей, что случилось! -  репыш прин€лс€ лихорадочно настраивать свой трансивер на волну капитана. ќртега и ƒарий выжидательно уставились на него. - Ћенка, подожди, ты куда! - надрывалс€ капитан. - ” —ереги что-то стр€слось, - крикнул ¬италий. - —лышу. - ќртега прот€нул руку. - ƒавай комп сюда, € сам попытаюсь св€затьс€, а ты разберись, что там у него.  репыш молча прот€нул ему комп, надвинул на глаза ѕЌ¬ и исчез в темноте. *** Ћенкин силуэт мелькал буквально в нескольких шагах от капитана, и он, выт€нув руку, пыталс€ поймать ее, но девушка все врем€ ускользала. —ергей продолжал нестись по пандусу вниз, не разбира€ дороги. ¬ трансивере кто-то бубнил, но дл€ капитана весь мир сейчас сузилс€ до размеров стройной фигурки в темном топике и шортах. - Ћенка, подожди, ты куда! ѕандус кончилс€. Ћенка повернула вправо и скрылась за стальной дверцей. —ергей прыгнул за ней, не поймал, и остановилс€, т€жело дыша. ¬ тоннеле было темно, и только где-то очень далеко впереди переливалось голубоватое си€ние. ¬незапно на фоне этого си€ни€ возник знакомый силуэт, и капитан вновь рванулс€ вперед. Ѕлиже, еще ближе, рука уже касаетс€ точеного плеча... —ергей с ходу налетел на что-то твердое и едва не упал, однако сильные руки подхватили его и вернули в вертикальное положение. -  апитан, ты чего! - —ергей узнал голос ¬итали€. Ќа это раз он звучал не из трансивера, а исходил от темной фигуры впереди. - “ам Ћенка, мо€ жена, - с трудом перевод€ дыхание, просипел капитан. - √де? - в голосе крепыша сквозило недоверие. - “олько что здесь была. я ее чуть не поймал, но она снова куда-то делась. ¬италий, дружище, помоги мне ее найти. Ќекоторое врем€ крепыш молчал. - “а-ак, - прот€нул он наконец. - Ћадно, пошли разберемс€. -  уда? - дернулс€ было —ергей, но хватка у ¬итали€ оказалась стальной. - “ам мо€ жена... - ¬от все вместе и поищем, - ¬италий волок сопротивл€ющегос€ капитана как муравей дохлую гусеницу. - ќртега, - повысил он голос. - ” нас тут клиника! - я уже пон€л, - послышалось из трансивера. - ƒавай его сюда. Ќесколько минут спуст€ ¬италий подтащил капитана к освещенному пространству и поставил пред светлы очи командира. ƒарий, по-прежнему каса€сь стены руками, на мгновение повернул голову и скривил губы в презрительной гримасе. - —ергей ¬ладимирович, что случилось? - спокойно спросил ќртега.  апитан открыл было рот, чтобы ответить, но тут вдруг лицо его перекосилось и, неожиданно сильно оттолкнув нава в сторону, он с криком ЂЋенка-а!!ї бросилс€ к противоположной стене тоннел€. *** ќна была там и уже ждала его. ≈е полные губы приоткрылись, а лучистые глаза си€ли обещанием бесконечного счасть€ и блаженства. —ергей прот€нул руки, чтобы обн€ть жену, и в этот момент кто-то черный вырвал девушку из его объ€тий и швырнул в сторону. Ћенка отча€нно завизжала, но черный бросилс€ на нее и прин€лс€ кромсать это божественное тело кривыми, как €таган, когт€ми. - Ќе-е-ет! - —ергей захлебнулс€ собственным воплем, и в этот момент Ћенкина голова, отделенна€ сильным ударом от тела, откатилась к его ногам. „ерный медленно распр€милс€ и в упор взгл€нул на —ерге€. ћедленно, словно во сне, капитан вскинул пистолет и нажал на спуск. ¬ерный Ђ‘ортї задергалс€ в его руке, посыла€ свинцовых ос в черную плоть между багровыми провалами глаз. *** ƒл€ того, чтобы войти в боевой режим, гарке требуетс€ меньше секунды.  огда ƒарий начал подниматьс€, —ергей, истошно заорав ЂЌе-е-ет!!ї, прин€лс€ всаживать в масана пул€ за пулей. ќднако ни одна из них не достигла цели - ќртега, буквально Ђразмазавшисьї в воздухе, сшиб ƒари€ с ног, а затем, сделав сальто, выбил пистолет из рук капитана. ѕоверженное масаном тело продолжало трепыхатьс€. - —ергей, успокойс€, - р€вкнул ќртега пр€мо в ухо капитану. - Ћенка!! - зарыдал —ергей, колот€ кулаками по бетонному полу. -  ака€ Ћенка! ¬от, взгл€ни, - подбежавший ¬италий попыталс€ нацепить ему очки на нос. - ѕогл€ди на свою Ћенку! Ќо —ергей не унималс€, и тогда крепыш изо всех сил залепил ему пощечину. √лаза капитана прин€ли более осмысленное выражение, и ќртега вырвал очки из рук ¬итали€. - —ерега! ¬згл€ни на свою девушку сквозь эти очки! Ѕыстро! - Ђ«аговор —луаї не подвел и на этот раз, и капитан, послушно надев очки, посмотрел на обезглавленное тело. Ќекоторое врем€ он потр€сенно молчал, затем медленно повернулс€ к ќртеге. - „то это? - ћорок, - односложно ответил нав. - Ёта тварь ничего общее не имеет с твоей девушкой. - ћоей женой, - машинально поправил —ергей, вновь устремл€€ взгл€д на тело. “о, что лежало перед ним, не имело ничего общего не только с Ћенкой, но и вообще с человеком. Ѕольше всего это напоминало мучнисто-белого спрута с одним оторванным щупальцем, которое извивалось на бетонном полу в нескольких шагах от него. - „то это? - повторил капитан; похоже, ему все-таки удалось вз€ть себ€ в руки. - ’ороший вопрос, - отозвалс€ нав, помога€ —ергею подн€тьс€. - ’отелось бы мне знать на него ответ. Ќесколько секунд капитан тупо рассматривал существо, то поверх, то сквозь очки. Ќаконец сн€л их и прот€нул ќртеге: - ¬се. Ќаваждение кончилось. - «атем повернулс€ к масану. - ѕростите мен€, ƒарий. » спасибо. Ќадеюсь, € вас не зацепил? - ¬ысушу, - пробурчал масан, но руку все же прин€л. - Ћадно, живи. - ѕохоже, он теб€ спас, - подход€ к капитану, сказал ¬италий. - ≈сли бы не ƒарий, лежал бы ты сейчас выпотрошенный и высосанный, как те бедолаги. - Ќу, это не факт, - осадил подчиненного ќртега. - ѕо крайней мере, у нас нет доказательств того, что люди пали жертвой именно этого существа. ј гипотеза... - “ихо, - неожиданно прервал их ƒарий. - я что-то слышу. ¬ наступившей тишине отчетливо прорезалс€ какой-то гул. ¬се завертели головами, чтобы определить его источник, но звук, многократно отразившись от бетонных стен, шел отовсюду. - —тена! - вдруг заорал ¬италий. - ќна вибрирует! ќбсидианова€ поверхность дрожала, и дрожь эта с каждой секундой усиливалась. «ачарованно, —ергей следил за тем, как в одном месте вдруг вспух угольно-черный пузырь, лопнул, и из него вывалилось человеческое тело. “ело подн€лось, отр€хнулось, и превратилось в... Ћенку! —ледом вспух еще один пузырь, породив покойного отца —ерге€, затем по€вилс€ √енка, погибший в прошлом году в автокатастрофе, полковник Ѕарабаш, профессор ћедведченко... „исло пузырей росло в геометрической прогрессии, и постепенно пространство перед —теной оказалось заполненным людьми, знакомыми и незнакомыми, живыми и уже умершими...  акое-то мгновение капитан ошалело разгл€дывал их, затем резко повернулс€ к ќртеге: - ƒай очки! » даже вздохнул с облегчением, обнаружив вместо толпы колышущеес€ переплетение мучнисто-белых щупалец. ¬незапно щупальца замерли, и откуда-то сзади прорезалась медленно раскручивающа€с€ черна€ воронка. — трудом отвед€ взгл€д от этого тошнотворного зрелища, —ергей сорвал очки. “еперь толпа светилась изнутри, это свечение разрасталось и вдруг взорвалось бесшумным ослепительно-белым пламенем. - ј-а-а-а - резанул по нервам истошный крик. «ажима€ уши ладон€ми, по бетонному полу каталс€ ƒарий, продолжа€ вопить на одной ноте. ќртега, согнувшись, словно от удара, силилс€ выпр€митьс€, но кака€-то незрима€ т€жесть медленно прижимала его к земле. —ергей почувствовал, как его охватывает животный ужас. Ќе сознава€, что делает, он шагнул вперед и, размахнувшись, швырнул пустой Ђ‘ортї пр€мо в толпу. “олпа качнулась вперед, руки сто€вших впереди людей начали удлин€тьс€, и —ергей вдруг пон€л, что они т€нутс€ именно к нему. » в этот момент ударила музыка. —корчившись у стены тоннел€, ¬италий прижимал к себе комп, из которого пр€мо в толпу рвалс€ сильный голос: They came five hundred years ago, they stole the gold of Mexico... “олпа остановилась, затем качнулась вперед еще раз, словно преодолева€ сопротивление. Came those people one by one, only talking with their guns... ЂЁльдорадої западногерманской группы ЂGoombay Dance Bandї грохотало под сводами тоннел€. » толпа, не выдержав напора, начала редеть. —квозь очки капитан видел, как белые Ђспрутыї медленно отступают к —тене и сливаютс€ с ней. Golden dreams of Eldorado may come true but only in your heart. Ќаконец, растворилс€ последний Ђспрутї, и —тена вновь превратилась в неподвижную обсидиановую поверхность. ћузыка смолкла. —ергей помог подн€тьс€ ƒарию, продолжавшему очумело крутить головой, и повернулс€ к ќртеге. Ќав уже пришел в себ€.  ивнув капитану, он подошел к ¬италию и присел р€дом с ним на корточки. -  ак ты догадалс€? - »нтуитивно. - ¬италий улыбнулс€, из прокушенной губы прот€нулась нитка крови. -  огда они ударили инфразвуком, или чем-то, похожим на инфразвук, на мен€ словно снизошло озарение, и € врубил музыку, первое, что попалось под руку.  ак видишь, помогло, только не спрашивай, почему - пока сам не знаю. ј все-таки, что ты имел в виду, когда говорил об опасени€х —анть€ги? ќтветить ќртега не успел - пол под ногами содрогнулс€, сверху посыпалась земл€ и прочий мусор. ќдновременно с толчком откуда-то сзади послышалс€ вибрирующий звук, и по остановившемус€ взору ¬итали€ нав пон€л, что там что-то происходит. » в этот момент ƒарий закричал снова. *** ѕоверхность —тены шла волнами. ѕрижима€ к себе отча€нно воп€щего масана, —ергей расширенными глазами смотрел, как под обсидиановой поверхностью перекатываютс€ могучие мускулы - именно така€ ассоциаци€ всплыла мгновенно. —траха не было, только любопытство, и еще какое-то щем€щее чувство утраты, как в момент пробуждени€, когда сотканна€ сном завеса падает, но недостаточно быстро, чтобы можно было успеть рассмотреть, что же за ней скрывалось. ј потом в голове вдруг зародилась мелоди€ - капитан знал, что это песн€, хот€ то, что он слышал, не имело ничего общего с привычной музыкой. ѕостепенно стали различимы отдельные звуки, которые складывались в слова, €зык был чужой, но, тем не менее, пон€тный. Ђ¬раг, враг, враг пришел... —озывай —тражей, битве быть... ѕоднимайс€, герой, обнажи свой меч... ¬раг, враг, враг у стен...ї. ћелоди€ нарастала, ƒарий вдруг затих, бессильно обм€кнув в руках капитана, и —ергей, не отрыва€ взгл€да от —тены, осторожно положил на пол ставшее неожиданно т€желым тело. - ѕогаси свет, - вплелс€ в мелодию чей-то голос.  апитан повернул голову в сторону, откуда он раздалс€, и обомлел. *** ќртега медленно подн€лс€ и развернулс€ лицом к —тене. Ќесколько секунд он сосредоточенно рассматривал колышущуюс€ поверхность, затем сделал шаг вперед и вскинул руки. ¬италий, привалившись спиной к бетону, озадаченно переводил взгл€д с черных волн на ќртегу - подн€тьс€ сил у него не было. Ќеподалеку капитан осторожно укладывал ƒари€ на пол. √ул прекратилс€, и в наступившей тишине было слышно шуршание плаща масана о запыленную бетонную поверхность. - ѕогаси свет, - произнес нав незнакомым голосом, неожиданно увеличива€сь в размерах. ќдежда затрещала, и ќртега неуловимым движением сбросил ее остатки на пол. - ѕогаси свет! - повторил он, и будто гром прокатилс€ по тоннелю. ¬италий сглотнул и щелкнул по клавиатуре. ѕрожектора погасли, и в обрушившейс€ темноте тело ќртеги озарилось м€гким серебристым си€нием. —и€ние усиливалось, станов€сь нестерпимым, и вдруг запульсировало в такт волновым перекатам обсидиановой поверхности. ¬италий прикрыл глаза ладонью, и сквозь прищуренные веки с замиранием сердца следил за происход€щим. ¬незапно участок стены напротив ќртеги успокоилс€ и прин€лс€ раскрыватьс€ словно тюльпан. »з отверсти€ полыхнули €зыки желтого пламени, и си€ние вокруг нава вдруг превратилось в огненные доспехи, прин€вшие на себ€ удар золотых копий. ќртега пошатнулс€, но усто€л. ¬торую атаку он отбил неожиданно по€вившимс€ в его руках пламенеющим мечом, и медленно двинулс€ вперед, ловко париру€ клинком вылетавшие навстречу огненные протуберанцы. ¬оздух наполнилс€ непрерывным потрескиванием, резко запахло озоном, и ¬италий ощутил, как вздыбились все волоски на его теле. »сполин в сверкающих доспехах подобралс€ уже к самой —тене, когда черные лепестки начали стремительно смыкатьс€. Ћовко увернувшись от одного золотого копь€ и отбив мечом атаку второго, ќртега вдруг прыгнул ногами вперед и скрылс€ в огненном провале. ¬италий закричал, лепестки сошлись, и по обсидиановой поверхности вновь прокатилась волна.  репыш попыталс€ подн€тьс€, и тут ему показалось, что на него рухнул потолок. ѕоследнее, что он успел уловить гаснущим сознанием, был —ергей, подм€вший под себ€ неподвижное тело ƒари€... *** ќртега нырнул в огненный провал, и —ергей каким-то шестым чувством вдруг осознал, что сейчас что-то произойдет. ќн упал на ƒари€, прикрыва€ масана собой, попыталс€ сгруппироватьс€, однако обрушившийс€ на него м€гкий удар оказалс€ слишком силен; капитан почувствовал, как кака€-то сила отрывает его от земли, многократно складывает, словно картонную коробку, вертит ротором и зат€гивает в серый омут небыти€...  огда —ергей открыл глаза, первое, что он увидел, было зеленовато-серое небо, по которому стремительно неслись оранжевые облака. Ќекоторое врем€ он размышл€л над непон€тным €влением, затем сообразил, что лежит на спине, и поспешно подн€лс€. Ќичего не болело, тело казалось легким, даже невесомым, как бывает после хорошей пропарки в сауне.  апитан огл€делс€ - во все стороны, насколько хватало глаз, расстилалась гладка€, как стол, верескова€ равнина, переход€ща€ в восточной части в холмистую местность - —ергей был почему-то твердо убежден, что восток именно там. Ќа западе возвышалс€ черный купол правильной формы, что указывало на его искусственное происхождение. ” основани€ купола наблюдалось какое-то шевеление, врем€ от времени озар€емое не€ркими вспышками. —ергей напр€г зрение, пыта€сь уловить подробности, но рассто€ние было слишком велико. - Ёто  рагг-“ол, цитадель-усыпальница ѕоландры, - послышалс€ за спиной чей-то смутно знакомый голос. —ергей обернулс€ и не особенно удивилс€, обнаружив там ќртегу. Ќа сей раз нав был нормального роста, сидевшие на нем с необычайным из€ществом доспехи отливали серебром. ¬ правой руке ќртега сжимал двуручный меч, вызвавший в пам€ти капитана полузнакомое слово Ђклейморї, а причудливой формы шлем с пепельным плюмажем покоилс€ на сгибе его левой руки. - ќртега, где мы находимс€? - —ергей обвел взгл€дом равнину. - ќртега? - подн€л брови собеседник. - „то ж, вполне созвучно... ћен€ зовут ќрте-√арка. - —ергей, - автоматически представилс€ капитан. - я знаю, - улыбнулс€ нав. - –авно как и то, откуда ты прибыл. - “ак все-таки, где мы? - повторил свой вопрос —ергей. - Ќа ѕоследних –авнинах, если ты имеешь в виду местность. ј если теб€ интересует название планеты, то в вашем мире вы зовете ее «емлей. - ¬ нашем мире? - ¬идишь ли, —ергей, - после непродолжительного молчани€ произнес ќрте-√арка, - все, что нас окружает - не более, чем плод сновидений —п€щего. ќднако сон, как правило, вещь довольно последовательна€, не по содержанию, а по времени про€влени€. —ны смен€ют друг друга, и вместе с ними мен€етс€ мир - иногда это происходит плавно, и тогда одна цивилизаци€ органично перетекает в другую, а иногда скачком; в последнем случае изменени€ сопровождаютс€ глобальными катаклизмами... - “о есть, вы хотите сказать, что и мы с вами - не более чем плод воображени€ какого-то сп€щего? - перебил собеседника капитан. - Ќе какого-то, а —п€щего.  то он или что он, никому пон€ть не дано. Ќо он существует, и благодар€ ему существует мир. - ј если —п€щий проснетс€? - Ќаверное, тогда ¬селенна€ попросту прекратит свое существование, - пожал бронированным плечами ќрте-√арка. - Ќу, пр€мо солипсизм какой-то, - проворчал —ергей, лихорадочно пыта€сь отыскать хоть какое-то логическое объ€снение всему происход€щему. - Ќаверное, € просто брежу, - ничего более убедительного в голову не лезло. - Ќет, не бредишь, - покачал головой нав. Ћегкий порыв ветра взъерошил его коротко стриженные смол€ные волосы. - ѕросто волею —п€щего ты оказалс€ здесь, с определенной целью, и, скорее всего, скоро отправишьс€ обратно. - ј что там сверкает, у подножи€ этой самой усыпальницы? - —ергей решил сменить тему. - —ейчас увидишь. - — этими словами ќрте-√арка вз€л капитана за локоть. ћгновенное ощущение полета - и —ергей вдруг обнаружил себ€ в нескольких дес€тках метров от подножи€ обсидианового купола. “олько сейчас капитан осознал истинные размеры этого сооружени€ - в высоту купол вздымалс€ на добрую сотню метров, а в поперечнике достигал минимум полукилометра. Ќеподалеку находилось дес€тка три, суд€ по доспехам, соплеменника ќрте-√арки. ¬ыстроившись полукругом, они раз за разом метали в купол огненные шары, срывавшиес€ с наконечников их мечей. ƒостигнув черной поверхности, шары взрывались с негромким треском, и от места попадани€ во все стороны разбегались волны. „то-то во всем этом было очень знакомое... - —тена! - вдруг пон€л —ергей. - “а сама€! - —тена, - согласилс€ ќрте-√арка. - ѕробить которую никому еще не удавалось. - «ачем же тогда все это? - спросил капитан, кива€ на методично работающих воинов. - „тобы спровоцировать раскрытие прохода, - по€снил собеседник. - “олько таким образом можно попасть в цитадель. - ј зачем вообще туда попадать? - —ергей увидел, как обсидианова€ поверхность вдруг пошла пузыр€ми, из которых посыпались давешние мучнисто-белые Ђспрутыї, тут же стремительно бросившиес€ в атаку. - ј это что? - ќтвечаю по пор€дку, - взмахом меча ќрте-√арка развалил особо ретивого осьминога пополам. „асть воинов прекратила метать шары и вступила в бой с противником. - “олько встань чуток сзади, чтобы эти твари до теб€ не добрались. ѕопасть туда нужно дл€ того, чтобы попытатьс€ добратьс€ до портала во ¬нешние ћиры. ќдного из последних. ј этих тварей мы зовем —тражами, хот€ на самом деле предназначение у них несколько иное - они должны поддерживать существование купола. - » кто же создал такую махину, - пробормотал капитан, опасливо гл€д€ на Ђспрутаї, неожиданно превратившегос€ в полковника Ѕарабаша. - јсуры, - односложно ответил ќрте-√арка, снос€ полковнику голову. -  стати, эти —тражи наделены способностью наводить морок. ћы, навы, к этому невосприимчивы, а вот прочие разумные... - он не закончил и развел руками. - Ќавы? - —ергей озадаченно уставилс€ на собеседника. ”целевшие Ђспрутыї откатывались назад и раствор€лись в стене. Ќесколько секунд ќрте-√арка задумчиво смотрел на капитана. - ћ-да, - наконец произнес он. - ÷епна€ реакци€ - очередное объ€снение порождает несколько новых вопросов. Ћадно, времени у нас мало, поэтому в двух словах: твой мир отдел€ет от нашего невообразимое количество —нов, и здесь нет никого из тебе подобных. —реди рас, насел€ющих этот —он, самыми могучими были асуры. Ќо их врем€ проходит, и они постепенно сдают позиции под ударами навов, своих извечных противников, то есть нас. —егодн€ мы владеем практически всей планетой, за исключением нескольких подобных цитаделей-усыпальниц, кажда€ из которых закрывает выход во ¬нешние ћиры.   сожалению, даже проникнув внутрь, нам так и не удалось отыскать работающий выход - все они оказались уничтожены асурами. ќсталась последн€€ надежда на  рагг-“ол, прижизненную усыпальницу ѕоландры, одного из семнадцати »ерархов. ѕоэтому-то мы здесь и находимс€. - Ќе очень-то вас много, - огл€дев закованных в доспехи воинов, скептически заметил —ергей. - я всегда полагал, что штурм крепостей осуществл€етс€ силами огромных армий. - ћы не воины, - покачал головой ќрте-√арка. - ћы √арки, особа€ каста.  аждый из нас стоит сотен воинов и магов, вместе вз€тых. ¬ этот момент участок стены напротив вдруг стал раскрыватьс€, и из образовавшегос€ отверсти€ пр€мо в бойцов ударили огненные стрелы. Ђƒежа-вюї, промелькнуло в сознании —ерге€, когда один из воинов, шлем которого был украшен снежно-белым плюмажем, двинулс€ вперед. ќстальные, отойд€ на безопасное рассто€ние, внимательно наблюдали за происход€щим. - Ёто —анть€-√арка, - кивнув головой на удал€вшуюс€ фигуру, по€снил ќрте-√арка. - —ильнейший. Ќеожиданно фигуру воина окутало серебристое си€ние, и он начал резко увеличиватьс€ в размерах. ќгненные копь€ били все чаще, но исполин с неожиданной ловкостью отражал их атаки. - —ейчас он доберетс€ до провала и скроетс€ в нем, - быстро заговорил ќрте-√арка, сжима€ локоть —ерге€. - “ак что запоминай: обычно —тражи Ђпросыпаютс€ї только тогда, когда цитадели грозит непосредственна€ опасность. Ќо иногда случаетс€, что какой-нибудь —траж очнетс€ раньше времени, и тогда он выходит на Ђохотуї, поскольку дл€ поддержани€ своей жизнеде€тельности ему необходима пища. ¬ качестве пищи —тражи используют энергетику живых существ, предпочита€ разумных. ћы не знаем, по какому принципу они выбирают жертву, поскольку нападают избирательно - известно только, что они способны наводить морок, вызыва€ в сознании знакомые образы и тем самым усыпл€€ бдительность. —анть€-√арка подобралс€ уже к самому провалу. - ћатериал купола - врем€, - ќрте-√арка заторопилс€ еще сильнее. -  ак асуры это сделали, не знаю, но обычным силовым и магическим воздействием пробить его невозможно. —тражи активизируютс€, когда р€дом находитс€ нав... - “о есть, ќртега из моего мира - тоже нав, - все, что —ергей сейчас слышал, больше всего походило на гор€чечный бред, но, что самое удивительное - он полностью в этот бред верил. - », значит, вначале он сумел активизировать —тражей, а затем открыть проход... ќрте-√арка резко повернулс€ к нему, его глаза расширились: - » он вошел в провал? - ƒа, - реакци€ собеседника изумила капитана. - —анть€, стой!!! - ќрте-√арка вдруг сорвалс€ с места и гигантскими прыжками помчалс€ к стене, на ходу уворачива€сь от золотых копий. Ќо было поздно - именно в этот момент черные лепестки начали сходитьс€, и —анть€-√арка, чьи си€ющие доспехи отчетливо выдел€лись на обсидиановом фоне, гигантским прыжком покрыл отдел€вшее его от стены рассто€ние и нырнул в огненный провал. ќбрушившийс€ вслед за этим м€гкий удар —ергей восприн€л как должное, только вот тер€ть сознание ему очень не хотелось... *** ... „ерна€ поверхность вдруг успокоилась, ее наискось пересекла огненна€ трещина, и из нее, спиной вперед, вывалилс€ ќртега. ”же пришедший в себ€ —ергей тут же бросилс€ к нему и помог подн€тьс€ на ноги. “ело нава по-прежнему отливало серебром, но доспехов на нем уже не было. ¬ углу заворочалс€ ¬италий и, чертыха€сь, сел, подт€гива€ к себе полевой комп. ƒарий по-прежнему лежал, не шевел€сь, и, похоже, даже не дышал.  апитан помог ќртеге добратьс€ до бетонной стенки и бережно усадил его на пол. ѕотом подошел к ƒарию и попыталс€ нащупать пульс. - Ќе трать зр€ времени, капитан, - в голосе нава сквозила усталость. - — ним все в пор€дке, просто нагрузка оказалась слишком большой, и сейчас он в отключке. Ќеожиданно вспыхнул холодный голубоватый свет - ¬италий, наконец, сумел включить прожектора. - Ќо он не дышит! - возразил —ергей. - ƒл€ масанов это не об€зательно. - ћасанов? - Ќу, вампиров. »ли ты не веришь в их существование? - ѕосле того, что € видел и слышал, €, кажетс€, готов поверить во что угодно. - » это правильно, - произнес вдруг незнакомый голос, и из темноты тоннел€ материализовалс€ высокий черноволосый мужчина в элегантном белоснежном костюме. - Ќу вы тут и нашумели, даже до мен€ докатилось. -  омиссар! - ќртега подн€лс€ и слегка поклонилс€. ¬новь прибывший кивнул, из€щно подернул брюки и присел возле ƒари€. - ¬се в пор€дке, через несколько минут придет в себ€, - сообщил он, распр€мл€€сь. - ј вы как? - я тоже в пор€дке, - ¬италий по-прежнему сидел, прислонившись спиной к бетонной стенке. - “олько почему-то встать не получаетс€. - —ейчас € тебе помогу, - сказал ќртега.  омиссар повернулс€ к —ергею, продолжавшему внимательно его разгл€дывать, и прот€нул руку: - –ад познакомитьс€, —ергей ¬ладимирович. ћен€ зовут —анть€га.  апитан прин€л руку, несколько секунд пристально всматривалс€ в лицо комиссара, а затем тихо спросил: - ј может, вас правильнее было бы называть —анть€-√арка? Ѕрови комиссара удивленно подн€лись, и он повернулс€ к ќртеге, издавшему короткий смешок: - ќн удивительно быстро адаптируетс€ к ситуации, - в глазах ќртеги мелькнуло и тут же пропало непон€тное выражение. - ¬ижу, - медленно ответил —анть€га и вз€л —ерге€ под локоть. - “огда, —ергей ¬ладимирович, у мен€ к вам будет деловое предложение, которое € хотел бы обсудить здесь и сейчас. Ќе возражаете? - Ќет, - капитан посмотрел —анть€ге пр€мо в глаза. - Ќе возражаю... —танислав Ѕрандт ѕќ—Ћ≈ƒЌ»…  ќЌ“–ј “ –ассвет... Ќад городом вьютс€ хмурые свинцовые тучи, моросит дождь.  апли стучат по окну, дрожащими слезами стекают по стеклу, оставл€€ за собой едва заметные причудливые дорожки... ќн ушел на заре. ћолча поцеловал ее, виновато улыбнулс€, махнул на прощание рукой. Ќа прощание. ѕрощание... ќна знала, что он не вернетс€. ќна пон€ла это, едва за его спиной захлопнулась дверь. ’отела броситьс€ следом, окрикнуть, остановить, вернуть, но ноги словно прилипли к полу, защемило сердце, а крик так и замер в груди. ќна смотрит в окно. ∆дет... *** ќлег переступил через порог бара, недовольно скривилс€. —пертый, удушливый воздух был насквозь пропитан едким табачным дымом. ¬ “айном √ороде курить не прин€то, но этот бар был обычным, человским. ѕочему јнвар решил назначить встречу именно здесь, а не в более приличном месте так и осталось дл€ наемника загадкой. ¬прочем, ломать над этой тайной голову ќлег не собиралс€. јнвар был из той породы ловкачей, которые делали деньги, балансиру€ на тонкой грани нарушени€  одекса.  аждый раз ќлегу приходилось изр€дно попотеть, выполн€€ контракты теневого дельца. Ўас был скуп, лжив и коварен, но при всех своих недостатках обладал одним важным достоинством: ему было наплевать, что его наемник полукровка. Ѕольшинство же обитателей “айного √орода общались с такими, как ќлег, сквозь стиснутые зубы и с миной отвращени€ на мордах. Ўас сидел за дальним столиком, что-то жевал, запивал пивом. ¬ отличие от большинства своих родичей конь€к он не любил. «а спиной посредника ма€чила широкоплеча€ фигура охранника. јнвар заметил наемника, махнул рукой. ≈го носата€ физиономи€ расплылась в радушной улыбке. Ђ≈сли шас тебе улыбаетс€, берегись: значит, он уже заработал на тебе денегї, - вспомнилась ќлегу примета чудов. - «дорово, ќлег! - снова улыбнулс€ јнвар. - —адись... ѕива хочешь? - — утра? - поморщилс€ наемник, отрицательно покачав головой. - Ёто дл€ теб€ утро, а у мен€ еще вечер не закончилс€, - поправил его јнвар. - —егодн€ всю ночь в Ђѕургеї зажигали. - “ы мен€ по делу позвал или про свои ночные подвиги трепатьс€? - »шь какие мы нетерпеливые! «лой ты, ќлег, не душевный. - ¬рем€ - деньги! «аплати - и € буду слушать теб€ хоть трое суток кр€ду. - „то-то € не пойму, кто из нас шас? Ёто ведь мне положено быть деловым и прижимистым! - “еб€ подло обманули, јнвар. —даетс€ мне, что твоими предками были не шасы, а концы. - Ћадно, ќлег, поговорим о деле... Ќадо спуститьс€ в Ћабиринт, забрать оттуда одну вещицу и принести мне. ƒелов на пол дн€, а бабки плат€т приличные. ѕравда, просто. - —лишком просто - насторожилс€ ќлег. - „то за вещица? Ќадеюсь, не запретный артефакт? - «а кого ты мен€ принимаешь! - всплеснул руками шас. - я не нарушаю  одекс! Ќу, разве что самую малость... Ђјга, но чела или полукровку за такие ДмалостиУ уже давно отправили бы на свидание со —п€щимї, - усмехнулс€ про себ€ ќлег. јнвар был плем€нником ”рбека  умара и на пару с д€дюшкой контролировал почти половину черного рынка “айного √орода.  онтрабандна€ энерги€ »сточников и Ђлевыеї артефакты, скупка награбленного у осов и  расных Ўапок, контракты, которые даже по меркам “айного √орода были излишне... э-э, деликатными, - дл€ јнвара деньги не пахли. ¬ернее, пахли деньгами. ѕоговаривали, что он приторговывает даже с —абат. Ќо в это ќлег не верил: јнвар - пройдоха и хитрюга, но не идиот - так рисковать он не стал бы. - “ы слышал о том, как барон ћудрополк пыталс€ проникнуть в ÷итадель через Ћабиринт? - спросил шас. ќлег кивнул. ¬р€д ли в “айном √ороде кому-то была неизвестна эта истори€. –азгром крысиными ста€ми осов ударного отр€да големов барона ћудрополка надолго сделал из «еленого ƒома посмешище. -  акое это имеет отношение к делу? - ” барона был ќберег ƒуши. ¬от его-то и надо вернуть! - ј может просто зайти в ближайшую лавку? - рассме€лс€ ќлег. ќберег ƒуши даже артефактом назвать было трудно. ћаксимум, что он мог, это подн€ть настроение, разве€ть тоску. - я там дюжину таких амулетов куплю: им красна€ цена - полторы сотни за пучок! - Ќо клиенту нужен именно этот ќберег. ќдин из потомков ћудрополка вдруг вообразил, что это ценна€ семейна€ реликви€, и ей негоже вал€тьс€ в Ћабиринте. - јнвар, Ћабиринт огромен! ѕроще отыскать ∆елезную  репость посреди ќстроженки, чем крохотный амулет в московских катакомбах. - ќшибаешьс€! я нан€л оса, и он разыскал ќберег. ѕосле гибели ћудрополка талисман досталс€ Ѕуне, одному из вождей осов. Ѕун€ недавно помер, а его тело вместе с ќберегом отнесли на ѕогост. - “ы хочешь, чтобы € осквернил могилу?! - возмутилс€ ќлег. -  ака€ могила, о чем ты?! Ёто же осы! ќ—џ! ” них нет могил! ѕогост это огромный подземный зал, куда они относ€т своих мертвых родичей, долго поют над телами баллады о подвигах усопших, а потом спускают крыс, которые пожирают мертвецов. —читаетс€, что таким образом дух умершего пересел€етс€ в крыс, чтобы потом возродитьс€ в новом осе... - “огда в чем проблема? ѕусть ос и принесет тебе талисман. - ќн не может! Ќикто из осов не вынесет с ѕогоста даже горсти земли. ƒл€ осов это табу! ѕоэтому-то ты мне и нужен. *** ¬рем€ - 08:15. ѕульс - норма. «апас магической энергии - максимум. —игма-ритм - рост на 5%. —ердце тревожно екнуло, словно пыта€сь предупредить об опасности. Ќе нравилось ќлегу это предложение. ¬от не нравилось - и все! ¬роде бы дело, действительно, было простое и не опасное. Ќо ќлега терзали какие-то смутные предчувстви€... ѕрокл€тье, не в его положении быть привередливым! Ќа јнвара работал не он один. Ќе согласитс€ он - контракт уплывет к другому. ј ему нужны были деньги. ќчень нужны!.. »рина на третьем мес€це беременности, подошел срок выплаты по кредиту за квартиру, а тут еще, как назло, люды подн€ли цену на энергию  олодца ƒождей. - я согласен! - решил ќлег. - —тандартный контракт. - –асходы за твой счет. - Ќо никакой предоплаты. ƒело простое, риска никакого. -  огда € должен доставить ќберег? - Ќе позже полуночи, но лучше - раньше. „ерез полтора часа в Ћабиринте теб€ будет ждать проводник-ос. ќн отведет теб€ на ѕогост и выведет потом обратно. —боры были недолгими. ¬се необходимое - оружие, боеприпасы, фонарь, сухой паек - всегда было в багажнике машины. »ноземным пушкам, за редким исключением, он не довер€л. ƒа и денег не было на дорогие игрушки. ќтечественные были дешевле и надежнее: два ““ - машинки старые и т€желые, но безотказные, - по три обоймы на каждый, Ђксюхаї с двум€ рожками, нож. Ќаемник заехал на одну из автосто€нок, переоделс€. „ерез один из коллекторов спустилс€ под землю. ќлегу уже не раз приходилось бывать в Ћабиринте, но он не любил подземелье. ≈му было здесь душно и тесно, - наверное, в нем говорило наследие людов. ќднако професси€ наемника такова, что выбирать не приходилось. ќлег был опытным и умелым наемником. «а его плечами был не один дес€ток успешно выполненных контрактов. ’от€, конечно, случались у него и неудачи: дважды его операции срывали чуды, а один раз его опередил нан€тый конкурентами хван. » все три неудачи были св€заны с Ћабиринтом. Ќо сейчас осечки быть не должно! ќн в хорошей форме, да и задание, честно говор€, не шибко трудное. ¬ условленном месте он встретилс€ с осом-проводником. ѕодземный охотник расположилс€ на дерев€нном €щике, мурлыкал под нос какую-то балладу. ¬округ хоз€ина чинно сидели три дюжины огромных - размером с годовалого ротвейлера - крыс. ѕри по€влении чужака крысы вскочили, настороженно выт€нули в его сторону острые мордочки, ощерились. ќс тихонько присвистнул, успокаива€ стаю. - я - ўур€! - гордо сообщил он. - “еб€ прислал јнвар? »дем быстро-быстро! - ƒалеко нам идти? - Ќе близко. ѕогост на нижних €русах. „аса за три доберемс€. ќлег взгл€нул на часы... “ри часа до ѕогоста, час на поиск ќберега, три часа на возвращение - он справитс€ с контрактом задолго до полуночи. ѕожалуй, јнвар был прав: дело действительно плевое. √лазенки оса жадно вспыхнули. - ћена-обмена! - предложил он, тыка€ пальцем в часы ќлега. - ћена-обмена! *** ¬рем€ - 09:50. ѕульс - норма. «апас магической энергии - максимум. —игма-ритм - рост на 10%. „асы были самые обычные. ѕроста€ китайска€ штамповка. Ќа дорогие шасские гаджеты, снар€женные чуть ли не €дерными боеголовками и ударными авианосцами, денег у ќлега не было. - Ћадно, - согласилс€ ќлег, решив, что не стоит обижать проводника отказом. - “олько поведешь мен€ самой короткой дорогой. ўур€ тут же нацепил часы на руку, с гордостью показал обнову крысам. “е восторженно заверещали. ¬замен ос прот€нул наемнику узкий медный браслет с кост€ными вставками. ѕо медной поверхности струилс€ замысловатый орнамент - то ли осские письмена, то ли просто узор.  ост€ные пластинки были украшены тонкой резьбой. ќлег почу€л исход€щий от браслета слабенький магический фон. Ётот браслет мог быть сделан вчера или тыс€чу лет назад, а то и больше. ќчень может быть, что обмен оказалс€ куда выгоднее, чем полагал наемник. ƒа и »ринке наверн€ка понравитс€. ∆ена обожала вот такие незамысловатые безделушки, сработанные в мастерских “айного √орода. јрхеолог по образованию, она собрала целую коллекцию подобных украшений: перстни чудов, серьги людов, броши концов. “еперь в ее собрании будет еще и осский браслет. Ќаемник надел браслет на зап€стье, защелкнул замок. ”дивительно, рука оса была чуть ли не вдвое тоньше, но ќлегу браслет пришелс€ в пору, словно был сделан по его мерке. - ј теперь идем, чел! Ѕыстро-быстро идем! ѕока шли, ос о чем-то рассказывал, даже, кажетс€, пел, но ќлег его не слушал и не слышал, зан€тый собственными мысл€ми. ј подумать было над чем... ƒела шли все хуже и хуже. Ќужно было решать, как жить дальше, чем кормить семью. ” полукровок в “айном √ороде незавидна€ участь: или пойти в услужение, или стать наемником. ќлег избрал второй путь. ќт отца, дружинника «еленого ƒома, ему в наследство достались зеленые, словно молода€ трава, глаза, пшеничного цвета волосы и стальные мускулы, а от матери-ведьмы - колдовской дар. ќчень слабенький дар, но кое-что он все же умел: навести простой морок, заговорить боль, запутать следы. «ато п€ть лет в человской армии, из которых три года - в особом подразделении, рыскавшем в южных √орах, сделали из него отличного солдата.  ровь люда не делала его ло€льным “анцующему ∆уравлю. ” наемника вообще не должно быть пристрастий. ≈сли конечно он насто€щий наемник. —егодн€ ты сражаешьс€ против ќрдена, завтра вместе с ќрденом против «еленого ƒома или “емного ƒвора. » это не беспринципность, а ѕ–»Ќ÷»ѕ! ѕринцип, позвол€ющий оставатьс€ вольным и свободным. —тоит лишь раз от него отказатьс€, прин€ть чье-то покровительство, и ты уже не наемник, а слуга. “обой начинают понукать, тебе отдают приказы, превращают в куклу-марионетку. ќлег уже восьмой год т€нул л€мку наемника и еще ни разу об этом не пожалел. Ќо с каждым годом работать становилось все труднее. ƒенег на оружие и экипировку требовалось все больше, заказов же становилось все меньше. ј с тех пор, как пару лет назад наемничеством начали заниматьс€ черные мор€ны, конкуренци€ стала и вовсе невыносимой. —емьи и ¬еликие ƒома предпочитал нанимать хванов, мор€н, даже челов, но не полукровок. —обратьев ќлега презирали и сторонились, словно чумных.   полукровкам теперь обращались только де€тели вроде јнвара. ќлег т€жело вздохнул. ≈сли дело и дальше так пойдет, то придетс€ уходить из этого бизнеса. ¬ конце концов, на “айном √ороде свет клином не сошелс€: можно нан€тьс€ в службу безопасности какой-нибудь человской фирмы или инструктором в бойцовский клуб. ¬се лучше, чем подбирать объедки с барского стола ¬еликих ƒомов. ƒа и »ринка будет довольна, что он перестанет пропадать сутки напролет незнамо где. ƒа, видимо, с вольной жизнью свободного наемника придетс€ зав€зывать. ќлег еще не решил, стоил ли вообще оставатьс€ в ћоскве. ћожет, лучше уехать к родственникам матери, в —амару.   —п€щему “айный √ород с его высокомерием и презрением к полукровкам! ј когда сын вырастет, то сам решит, вернутьс€ в ћоскву или нет. ...ћонотонное бормотание оса раздражало, сбивало с мыслей.  роме самих осов долго выносить их заунывные баллады не мог никто. ќни способны были свести с ума даже глухого. √овор€т, в старину в “емном ƒворе даже пытка така€ была: пленников, на мозг которых было наложено ¬еликое Ѕезмолвие, св€зывали и запирали в камере один на один с осами. Ќесчастные с утра до ночи были вынуждены слушать бесконечные заунывные баллады. ѕосле двух-трех дней заточени€ даже самые стойкие и упорные пленники сами просились на плаху, под пытки, куда угодно, лишь бы больше не слышать осских напевов. ѕотом времена изменились и пытку запретили.  ак слишком уж жестокую... ...ќлег уже давно потер€л счет лестницам, коридорам и галере€м, по которым они прошли. Ѕольшинство туннелей были похожи друг на друга, словно их рыли под копирку: одинаковые замшелые стены, гр€зные своды со следами подпалин, покрытый плесенью пол. ј еще через несколько поворотов ќлег пон€л, что пон€ти€ не имеет, где находитс€. ¬ этой части Ћабиринта он не бывал ни разу. » как только осы умудр€ютс€ тут ориентироватьс€? ќлег уже давно перестал запоминать дорогу, встроенный в мобильный телефон картограф-навигатор делал это за него, скурпулезно откладыва€ в усиленную чарами электронную пам€ть каждый коридор, каждую развилку, каждый поворот. ƒважды пришлось переправл€тьс€ по хлипким мосткам через подземные речки. ¬ода одной из них была черна€, словно деготь, и така€ же густа€, в€зка€, т€гуча€. - Ќавка, - сообщил ўур€. - „то Ђнавкаї? - не пон€л ќлег. - –ечка так зоветс€... √овор€т, ее воды похожи на кровь навов. - Ќе знаю, - пожал плечами ќлег. - я никогда не видел крови навов. - ”гу, навы люб€т лить чужую кровь, а не свою.  рысы ќхотничьей —воры держались р€дом: они то обгон€ли их, то чуть отставали, потом снова обгон€ли. ѕервое врем€ ќлег невольно вздрагивал, когда то одна, то друга€ из этих бестий пробегала р€дом, но скоро перестал обращать на них внимание. ўур€ свистом отдавал стае команды.  рысы слушались хоз€ина бесприкословно. ¬ “айном √ороде поговаривали, что св€зь между осами и их крысами куда глубже, чем между простым охотником и собачьей сворой. Ќамного глубже. *** √л€д€ на щуплых, простоватых осов, трудно было поверить, что когда-то, в незапам€тные времена, именно эта —емь€ перва€ осмелилась подн€ть м€теж против всемогущего “емного ƒвора. ћожно было только позавидовать отваге (или глупости?) подземных охотников.  ак и их феноменальной живучести: далеко не кажда€ —емь€ могла похвастатьс€ тем, что пережила две полномасштабные войны с Ќавью. ”дивительно, что безжалостные навы не уничтожили их всех поголовно. Ћюбопытно, почему? ¬р€д ли из великодуши€ или по ленности. —корее, была кака€-то ина€ причина. ѕричина столь важна€, что свирепые навы пощадили народец подземных охотников. »нтересно, а как ос относитс€ к заданию? ¬едь наемник собиралс€ нарушить табу его народа. - ѕочему ты помогаешь мне? - спросил ќлег оса. - ћне заплатили, - ответил тот. - я имел в виду другое: ведь с ѕогоста ничего нельз€ выносить, почему же ты согласилс€ мен€ туда отвести? –азве это не нарушает табу? - “ы не ос - тебе можно, - пожал плечами ўур€. - “ы - чел, а вам закон не писан. ќлег никогда не обижалс€, если его называли челом. ¬ конце концов, ведь это наполовину правда. ’от€ порой ему казалось, что было бы намного лучше, если бы в его жилах вообще не было крови людов. ќн с детства усвоил, что дл€ обитателей “айного √орода €вл€етс€ существом второго сорта. ѕростому челу жить в “айном √ороде даже проще, чем такому, как он: челов презирали, не любили, порой ненавидели, но всегда помнили, что именно эта раса ныне властвует над миром. ѕолукровки же всегда оставались чужими и дл€ —емей, и дл€ челов. ќни миновали несколько длинных извилистых коридоров, спустились по широкой каменной лестнице, пересекли просторный зал. *** - ѕришли, - остановилс€ ос перед т€желой, обитой кованым железом дверью. - ƒальше мне идти нельз€. “ут уже недалече: лестница да коридор. ќлег отворил дверь. ќн неплохо видел в темноте - спасибо папаше-люду, - но клуб€ща€с€ за порогом кромешна€ тьма оказалась совсем иной: густой, плотной, непрогл€дной. ѕеред ней его острое зрение оказалось бессильным. Ќаемник прошептал слова закл€ти€ - за порогом, освеща€ путь, вспыхнул Ѕрод€чий ќгонек. - ѕодождешь мен€ здесь? - спросил наемник оса. - «ачем? - удивилс€ ўур€. - “ы все равно не вернешьс€. -  ак так? - насторожилс€ ќлег. - ѕогост - владени€ мертвых, а они живых не люб€т: невредимыми отпускают лишь тех, кто поет им особые баллады. ј ты таких песен не знаешь... Ќе ходил бы ты туды, чел, - прибьють теб€. ќб€зательно прибьють. ƒавай уж лучше € теб€ убью... ќни ринулись на него все сразу: три дюжины огромных зубастых тварей. Ќо ќлег успел среагировать на доли мгновени€ раньше, чем свист ўури бросил в атаку охотничью свору. Ќаемник пинком отшвырнул ближайшую крысу, оттолкнулс€ от земли и, буквально, перелетел через порог, одновременно захлопыва€ за собой дверь.   счастью с его стороны на двери оказалс€ т€желый металлический засов. - «р€ ты это, чел, - раздалс€ с той стороны двери голос ўури. - ¬се равно теб€ прибьють. ј так хот€ бы не мучилс€... √лупый, чел, совсем глупый... *** ўур€ не обманул: короткий коридор и широка€ высеченна€ в каменной породе лестница вывели наемника к еще одной двери. ќлег распахнул ее и на мгновение замер, завороженно гл€д€ на представший перед ним ѕогост ќсов. ѕещера была не просто велика - она была огромна. ћощности Ѕлуждающего ќгонька не хватало, чтобы осветить ѕогост целиком. ≈го свет выхватывал из тьмы лишь отдельные фрагменты некропол€: причудливые минеральные наросты, заполненные бурл€щей жижей €мы, над которыми вились клубы желтоватого пара, широкие ниши, в глубине которых застыли каменные изва€ни€. ¬ стенах каверны на разной высоте зи€ли черные проемы бесчисленных туннелей, коридоров и галерей.   некоторым из них вели земл€ные насыпи. ќлег шагнул вперед. ѕод шипованными подошвами т€желых армейских ботинок что-то хрустнуло. Ќаемник посмотрел под ноги и невольно поежилс€. ѕол был устлан сотн€ми, тыс€чами костей, ребер и черепов.  ости лежали вперемешку, на многих из них были заметны следы зубов и когтей. ¬згл€д наемника натыкалс€ на изъеденную ржавчиной и временем броню, полуистлевшую одежду, оружие... —колько поколений подземного народца нашли тут свое последнее пристанище?  то знает... ќлег достал мобильник, пощелкал кнопками, выбира€ нужную функцию.  роме картографа в мобильник был встроен крохотный сканер. ѕеред тем как спуститьс€ в Ћабиринт, ќлег зашел в одну из лавок, торгующих ќберегами ƒуши, и настроил сканер на поиск именного таких артефактов... јга, на дисплее вспыхнули зелена€ метка и стрелка, указывающа€ направление. —канер обнаружил цель... *** ¬рем€ - 13:01. ѕульс - норма. «апас магической энергии - 98 %. —игма-ритм - рост на 15%. Ѕезумной сиреной взвыло чувство опасности. “ело среагировало быстрее разума: он отскочил к стене, оттолкнулс€ от нее, отпрыгнул назад. Ёхо выстрелов ударило по ушам гулким набатом, по камн€м чиркнули, высека€ снопы искр, пули. ќлег метнулс€ влево, затем вправо, замер на полушаге и снова кинулс€ влево, не дава€ врагу прицелитьс€. Ќе останавлива€сь ни на мгновение, он кидал свое тело из стороны в сторону, на ходу пал€ из обоих ““. —трел€л не цел€сь, наугад, ориентиру€сь лишь на звук чужих выстрелов, сбива€ неведомому противнику прицел. ѕоследний рывок, - он кубарем влетел в проем коридора и со всего маха впечаталс€ в гранитную стену. “о, что он прин€л за коридор, оказалось лишь тесной нишей, высеченной в толще земли то ли водой, то ли чьими-то зубами. ѕрокл€тье, он оказалс€ здесь в ловушке. —тоит ему высунутьс€, и стрелок щедро нашпигует его свинцом. ј долго в нише не просидишь: пули стрелка ложились все ближе и ближе к нише, осыпа€ наемника градом каменных осколков. √ранитные крошки впивались в кожу, стегали по бронежилету, царапали лицо. - Ёй, белобрысый, ты за ќберегом? - раздалс€ глумливый голос стрелка. √олос показалс€ ќлегу знакомым. - “ак € его уже забрал! ¬згл€д наемника наткнулс€ на Ѕрод€чий ќгонек. “от все еще висел посреди зала. –ешение пришло в голову мгновенно. –ешение безумное, но иного выхода ќлег не видел. ќн задержал дыхание, словно пловец перед прыжком в воду, а затем швырнул в ќгонек импульс энергии, одновременно зажмурив глаза. »мпульс был коротким, но наемник вложил в него почти половину запасов энергии. Ќа краткие доли мгновени€ в темноте Ћабиринта вспыхнуло ослепительное солнце, словно на едва тлеющие угли костра плеснули канистру бензина. “еперь все решали короткие доли мгновени€. ќлег выскочил из ниши, бросилс€ к туннелю, откуда услышал голос, на ходу пал€ с двух рук из пистолетов. ќн наде€лс€ лишь на одно: что вспышка ќгонька ослепила его противника. ќгонь он сосредоточил лишь на одном из проемов, где, как ему казалось, и укрывалс€ стрелок. ≈сли он ошибс€, то... Ќо он не ошибс€! Ќе ошибс€!.. ќн пон€л это почти сразу, каким-то звериным чутьем почу€л, что ответного огн€ уже не будет. ќн взбежал по насыпи, ворвалс€ в узкий коридор. —трелок лежал почти у самого входа в зал, уткнувшись мордой в землю. »з-под тела медленно растекалась красна€ лужа. Ќо ќлег на вс€кий случай вогнал в него еще две пули, и лишь потом подошел. ќлег перевернул его на спину... √регор! “оже наемник: чел, чаще всего работающий на ќрден. ѕолгода назад ќлег перехватил у него выгодный контракт. ƒо ќлега доходили слухи, что √регор почему-то очень обиделс€ и обещал отомстить Ђнаглому полукровкеї. Ќашел врем€ сводить счеты, идиот! ¬прочем, √регора даже безбашенные  расные Ўапки считали отморозком. Ќо как √регор узнал, где его искать?.. јнвар, сразу же отыскалс€ ответ.  роме него никто не мог подсказать √регору, куда отправилс€ ќлег. ѕройдоха решил сразу выполнить два контракта. ќлег быстро осмотрел мертвеца. »з шестнадцати выстрелов шесть попали в цель: четыре пули засели в бронежилете, одна угодила в горло и еще одна - аккурат в переносицу. Ќеплохо при стрельбе в слепую... »з кармана √регора ќлег извлек из€щный серебр€ный кулон с крупным топазом. ќберег ƒуши! » гравировка стру€ща€с€ по оправе: Ђќтважному ћудрополку от феи Ћюдмилы. ѕусть сердце отважного вит€з€ никогда не ведает печалиї. ќлег спр€тал ќберег в карман... ’оть кака€-то польза от этого дебила! —ам того не жела€, √регор оказал ему услугу: теперь не надо было рытьс€ в останках подземных охотников... Ќо один ли он был? ќбычно √регор работал в паре с ћартой, темноволосой ведьмой, виртуозно мечущей ножи и боевые арканы. *** ¬рем€ - 13:12. ѕульс - рост ритма на п€ть процентов. «апас магической энергии - 42%. —игма-ритм - рост на 40%. ќлег так и не пон€л, что заставило его резко отскочить назад. Ќаверное, снова предчувствие... ¬ то место, где он только что сто€л, шип€, ударила Ёльфийска€ —трела. Ќаемник опрометью бросилс€ в сторону. ¬тора€ —трела распорола воздух в двух пальцах от его головы. “реть€ —трела пропахала глубокую борозду в стене, а четверта€ все-таки его достала, ударила в бронежилет. —трела задела его лишь краем, а вшитые в броню рефлекторы погасили часть энергии, но удар сбил его с ног, отшвырнул на несколько шагов назад, с силой приложив затылком о камень. ќлег содрал с себ€ дым€щийс€ бронежилет. Ћевый бок обожгло резкой болью.  ожа покраснела, налилась крупными волдыр€ми, из раны сочилась кровь. ÷арапина, отлегло от сердца. –ана хоть и болезненна€, но не опасна€. Ќесколько сантиметров правее - и ему разворотило бы живот. ’орошо еще, что ћарта ведьма не шибко сильна€: ее арканы едва-едва дот€гивали до уровн€ ”ченицы «еленого ƒома. Ќаемник действовал быстро, не задумыва€сь, словно каждый день лечил такие раны... ќдна чара... втора€... треть€... —начала антисептик - не хватало еще подхватить здесь какую-нибудь заразу... “еперь заговорить кровь, ст€нуть кра€ раны... Ќу, и напоследок, обезболивание...  ровотечение остановилось, боль стихла. ¬идимо, ћарта с самого начала пр€талась в одном из туннелей на противоположной стороне ѕогоста. Ќо сперва не швыр€лась чарами, рассчитыва€, что ќлега завалит √регор, а потом ее ослепило вспышкой Ѕрод€чего ќгонька. Ќо теперь она пришла в себ€ и жаждала мести. - я убью теб€, полукровка! - крикнула ведьма. -  л€нусь —п€щим, € вырву твое сердце! ј вот это она зр€!.. √олос выдал ее месторасположение, - теперь ќлег точно знал, в каком из коридоров она укрылась. Ѕросок вперед, кувырок через голову и две длинные очереди из автомата, перекрестившие огнем и свинцом периметр коридора. √лухой стон, шум упавшего тела. ќлег рванулс€ вперед, готовый снова открыть огонь, но этого уже не требовалось. ћарта лежала, привалившись спиной к стене, на одежде расплывались красные круги. Ќогти ведьмы судорожно скребли пол, на губах пузырилась кровава€ пена. -  то?! - тр€хнул ее ќлег. -  то сказал, где мен€ искать? - јнвар! - прохрипела ћарта, подтвержда€ догадку ќлега. ћарта застонала, ее тело выгнулось в предсмертной судороге. ...јнвар, поганец, его продал! “еперь пон€тно, почему он так радушно улыбалс€ при встрече. “ак, носатый ублюдок, решил его кинуть! ѕодставил под команду √регора, да еще и денег с этого поимел. Ђ”бью гада!ї - зло сплюнул ќлег. - Ђ”ши отрежу!ї Ќо когда перва€ волна злости и раздражени€ улеглась, ќлег пон€л, что ничего он јнвару не сделает. Ћовкий хитрюга ни на йоту не нарушил  одекс: он не об€зан предупреждать каждого наемника, что кто-то решил на него поохотитьс€. » он был вправе продать √регору сведени€, где будет находитьс€ ќлег. ћерзавец, конечно, но обвинить его не в чем нельз€.   тому же јнвар один из немногих, кто дает ему работу. Ћадно, шельма, придет врем€ - сочтемс€!.. ј пока стоило позаботитьс€ о себе. ...ќлег вернулс€ к телу √регора. ќн никогда не брал оружие убитых врагов. ќружие умеет мстить. ƒовер€ть ему нельз€. Ћишь однажды - еще в √орах - он отступил от этого правила, и едва не поплатилс€ за это жизнью: трофейный автомат заклинило, и только нечеловеческа€ реакци€ спасла его от очереди в упор. ј вот бронежилет он с √регора сн€л. ’ороший бронежилет, с вставками из хванского сплава - легкого, как пух, но прочного, аки камень. „то ж, пора отсюда убиратьс€. ќлег сунул руку в карман, достал телефон и зло сплюнул. ћобильник был разбит вдребезги... —кверно, очень скверно. “о, что он лишилс€ св€зи, не беда: все равно из недр Ћабиринта дозвонитьс€ можно разве что до —п€щего.  уда хуже, что накрылс€ и картограф: без электронного помощника выбратьс€ с ѕогоста будет не просто. ћосковский Ћабиринт - не тайга и не джунгли, но сгинуть тут проще простого. Ѕез карты или проводника в здешних катакомбах можно блуждать хоть до нового сна —п€щего. ¬озвращатьс€ тем же путем, которым он пришел на ѕогост, нельз€. ћожно сколько угодно потешатьс€ над туповатостью осов, но не стоит их недооценивать. Ѕойцы они опытные, умелые, а Ћабиринт дл€ них дом родной. Ќе говор€ уже об их крысах: охотничь€ свора - это не шутка, а грозное смертоносное оружие. «начит, придетс€ искать другой выход из Ћабиринта. Ќо из некропол€ вели дес€тки коридоров, туннелей и галерей.  акой из них выбрать? Ѕросить жребий? ѕоследовать знаменитому совету „еширского  ота? “кнуть наугад пальцем?.. ќлег насторожилс€, напр€женно прислушалс€. »з одного из туннелей донесс€ зловещий многоголосый писк, шелест множества лапок.  рысы! ќхотничь€ свора! ўур€ решил-таки поохотитьс€! Ќаемник, не раздумыва€, со всех ног бросилс€ в проем ближайшего туннел€. Ќа ходу он огл€нулс€ и вздрогнул от отвращени€. ѕо спине пробежал холодный озноб, а сердце заколотилось с такой силой, словно решило выскочить из груди. »з боковых коридоров в зал ѕогоста серым потоком хлестала бесчисленна€ крысина€ ста€. Ќет, это была не охотничь€ свора осов. Ёто были простые крысы, но в таком количестве, что, наверное, запросто могли обглодать стадо слонов. ќлег стремглав, словно угорелый, несс€ по подземелью, преследуемый по п€там зловещим крысиным писком. ќдин поворот, второй, третий, длинна€ шагов сто пр€ма€, еще один поворот и... он выскочил на берег подземной реки. ЂЌавка!ї - узнал ќлег черные, словно деготь, т€гучие воды.  ажетс€, так называл ее ўур€. –ечка была метров восемь в ширину. ƒл€ простого чела - преп€тствие почти непреодолимое, но не дл€ того, в чьих жилах текла кровь дружинника «еленого ƒома. ќлег разбежалс€, с силой оттолкнулс€ от земли и, буквально, взмыл над темными водами. ѕрыгнул он даже с запасом, приземлившись в полутора шагах от кромки воды. “ут же развернулс€, вскинул автомат, хот€ прекрасно понимал, что стрел€ть бесполезно.  рысы - отличные пловцы, и река не стала бы дл€ них серьезной преградой, а одним автоматом такую стаю не остановишь. »з туннел€ на берег Ќавки выплеснулась сера€ волна грызунов. Ќо крысы вдруг остановились, замерли, как вкопанные, словно ударившись о невидимую стену. ќни пищали, вставали на задние лапки, шевелили усиками, словно принюхива€сь. Ќа мгновение они замерли друг напротив друга, разделенные узкой полоской черной воды: несметна€ крысина€ ста€ и одинокий наемник с автоматом в руках. Ќеизвестно, что за гадость текла в Ќавке, но крысам она €вно была не по вкусу. —та€ потопталась на месте, а затем развернулась и хлынула обратно в тот туннель, из которого по€вилась. ќлег опустил автомат, облегченно вздохнул. Ќет худа без добра: зато теперь не надо было беспокоитьс€, что тела убитых наемников попадутс€ кому-то на глаза.  рысы в некоторых случа€х действовали куда эффективнее —лужбы ”тилизации. “еперь надо было решить, куда идти дальше. ѕо берегу Ќавки можно было вернутьс€ на ту дорогу, по которой он шел к ѕогосту. ¬от только где это место: вверх по течению или вниз? Ђ»ди против течени€,ї - подсказал мудрый внутренний голос. ќлег еще немного пом€лс€ на одном месте и пошел по течению. *** ќлег шел по берегу, держась как можно дальше от кромки воды. „ерна€ в€зка€ жижа текла быстро, но совершенно бесшумно. ¬роде бы никакой опасности от речки не исходило, но наемнику с каждой минутой становилось все тревожнее. “ишина и темнота угнетали его, навевали жуткую тоску. ќлег поймал себ€ на мысли, что стараетс€ не смотреть на воды Ќавки, словно боитс€ их. ќт одного взгл€да на темную жижу его почему-то бросало в дрожь. —вет фонар€ отбрасывал на стены причудливые мечущиес€ тени. ¬ пам€ти невольно всплыли жуткие легенды об обитающих в Ћабиринте монстрах: то ли реликтах давно ушедших эпох, то ли сбежавших из бестиари€ ќрдена. ќлег в страшилки не верил: нынче не —редние ¬ека - —лужба ”тилизации не позволит разгуливать чудищам даже по Ћабиринту. Ќо все же ему было не по себе, а бесшумное течение черных вод раздражало еще сильнее. ≈го не покидало ощущение, словно за ним кто-то наблюдает, пристально смотрит в спину, оценивает. ¬ыжидает удобного момента, чтобы кинутьс€, вцепитьс€ в горло. Ђћертвые живых не люб€т!ї - некстати вспомнились ќлегу слова ўури. Ќаемник невольно поежилс€, представив, что по его следам крадутс€ духи умерших осов, недовольные бедламом, который он устроил на ѕогосте. —мерть вечна€ спутница тех, кто избрал ремесло наемника.   ней привыкаешь, как к т€жести пистолета в кобуре. Ќо умереть ради дешевого амулета?! Ќет уж, дудки!.. Ђ≈ще немного и мне привидени€ начнут мерещитьс€,ї - зло подумал ќлег. ћинут через двадцать он пон€л, что дальше так продолжатьс€ не может: темные воды Ќавки давили на нервы с такой силой, что еще чуть-чуть, и он взвоет от тоски. *** ¬рем€ - 14:02 ѕульс - рост ритма на п€ть процентов. «апас магической энергии - 42%. —игма-ритм - рост на 15%. Ќе долго дума€, ќлег свернул в первый же боковой проход. ќн чувствовал, что совершает ошибку, что нельз€ уходить с берега Ќавки, но ничего не мог с собой поделать: ноги сами несли его прочь от зловещей реки. “уннель, в который он свернул, был зат€нут паутиной, ноги по щиколотку утопали в толстом слое пыли. ¬идать, давно уже никто не ходил этим путем. Ќо оно и к лучшему: меньше всего ќлегу хотелось повстречать новых охотников за его драгоценной шкурой. ѕроход привел его к узкой винтовой лестнице спиралью уход€щей куда-то в подземелье... ќдин пролет... второй... третий... дес€тый...  ороткий широкий коридор и нова€ дверь, за которой оказалась еще одна лестница... —умрачна€ галере€ с арчатым сводом, с которого свисают похожие на щупальца древесные корни... ѕод подошвами армейских ботинок скрипел песок, хлюпала глина, чавкала вонюча€ жижа; по одному из проходов пришлось брести по колено в ржавой лед€ной воде. ...¬рем€ от времени встречались следы того, что Ћабиринт вовсе не пуст: черные угли давнишнего кострища, высеченные на стенах непон€тные письмена, полусгнившие кости - теперь уже не разберешь человечьи ли или звериные. —вод одной из пещер оказалс€ украшен потрескавшимис€, потемневшими от влаги и времени фресками. »з-под многовекового сло€ пыли на наемника таращились причудливые морды давным-давно вымерших тварей. ќлег не знал, насколько глубоко под землей находитс€. Ќо, суд€ по тому, что еще ни разу не слышал хот€ бы отдаленного грохота метро, ему пока так и не удалось выбратьс€ с нижних €русов. Ѕрала свое усталость: наваливалась на плечи, висла на ногах многопудовыми гир€ми, сбивала дыхание. ƒействие чары-анастетика закончилось, - теперь каждый шаг отзывалс€ резкой болью в левом боку. —нова открылось кровотечение, в голове шумело, перед глазами пылали радужные круги. —нова накладывать лечебные чары ќлег не стал. –ана была не опасной, боль можно было перетерпеть, а вот магическую энергию следовало экономить, - кто знает, какие еще сюрпризы приготовил дл€ него Ћабиринт. Ўагов через триста коридор оказалс€ перегорожен завалом. ѕришлось вернутьс€ к ближайшей развилке. Ќо и второй туннель закончилс€ тупиком... —нова назад, новый коридор и оп€ть тупик! —ледующие три галереи упирались в глухие стены. Ђѕлевое дело! Ќикакого риска!ї - с бессильной злобой вспоминал ќлег слова шаса. - Ђ л€нусь храпом —п€щего, в последний раз € работаю на этого ублюдка! Ѕольше никаких контрактов! Ћучше € наймусь дворником в ёжный ‘орт, чем снова св€жусь с јнваром!ї Ђƒа куда ты денешьс€?!ї - словно на€ву услышал он мудрый внутренний голос. - Ђ ак только снова потребуютс€ деньги - побежишь к јнвару, как миленький! ј свою гордость можешь засунуть... ну, сам знаешь куда.ї ќлег сердито заскрежетал зубами. Ќо злилс€ он не столько на хитрого шаса, сколько на себ€... Ќечего винить других, коли сам дурак! ¬едь предчувствовал, что контракт выйдет ему боком. ѕредчувствовал! Ќо соблазнилс€ легкими деньгами. ¬от теперь расхлебывай!.. Ѕоль в левом боку не унималась, рубаха под бронежилетом пропиталась кровью.  оридор, по которому он шел, упиралс€ в т€желую железную дверь. «а ней оказалс€ узкий лаз-штольн€. ¬ стены колодца были вбиты железные скобы-ступени. Ќекоторые из них проржавели настолько, что рассыпались в прах от малейшего прикосновени€. ќлег протиснулс€ в штольню, обдира€ в кровь руки, стал карабкатьс€ наверх. ѕусть этот лаз и не выведет на поверхность, но, возможно, поможет убратьс€ с нижних €русов, добратьс€ до более Ђцивилизованнойї части Ћабиринта: до военных коммуникаций, до метро, до канализации, в конце концов. ј уж оттуда до солнышка и чистого воздуха рукой подать.  олодец вывел в просторный зал, пол которого был усе€н обломками какого-то оборудовани€, полусгнившими €щиками, мусором. “о ли бывшее бомбоубежище, то ли склад, то ли заброшенна€ секретна€ лаборатори€ - чего только не отыщетс€ в московском Ћабиринте. ƒаже осы, обитающие тут немыслимую прорву лет, не знали всех его тайн и секретов. Ќа противоположной стороне, шагах в п€тидес€ти, виднелась еще одна дверь. ќлег замер на полушаге. ќп€ть - уже в который раз - по сердцу лизнул лед€ной €зык тревоги, а руки сами собой пот€нулись к автомату. *** ¬рем€ - 15:23. ѕульс - норма. «апас магической энергии - 42%. —игма-ритм - рост на 30%. ¬о тьме что-то зашевелилось. Ќечто большое, массивное. ѕослышались т€желые гулкие шаги, скрежет когтей о камень... Ёто еще что такое?.. ќлег включил фонарь, направил его в ту сторону, откуда слышались шаги. Ћуч света выхватил из темноты лосн€щеес€ хитиновыми чешуйками приземистое тело, овальный покатый череп, увенчанный рогатой короной, желтые фасеточные глаза, размером с кулак...  ошмары —п€щего,  осарь —мерти! Ѕоевой голем “емного ƒвора!.. ѕередние лапы были сделаны в виде огромных кост€ных серпов-сабель. »х заговоренные лезви€ были острыми, как бритвы, и прочными, как булат. ќлег вдавил курок. јвтомат изрыгнул длинную очередь, но пули беспомощно отскакивали от хитинового панцир€, не оставл€€ на нем даже царапин... Ќаемник судорожно пыталс€ вспомнить у€звимые места этой модели... »сточник энергии упр€тан в туловище и прикрыт не только панцирем, но и титановым кожухом... —истема наведени€ голема располагалась в черепе, но кост€ную башку можно было прошибить разве что из базуки. √олем заметил наемника, шагнул навстречу, выставив перед собой зловещие кост€ные серпы. ЂЌадо было вз€ть с собой гранаты,ї - запоздало пришла в голову умна€ мысль. - Ђјга, и пару танковых дивизий впридачу.ї ќлег отбросил бесполезный автомат. ≈го руки стремительно плели узор аркана. ќдин стежок, второй, третий. √олем был уже совсем близко. «емл€ под ногами  осар€ вздрогнула, зашевелилась, вверх, раскидыва€ комь€ земли, рванулись дес€тки тонких зеленых стеблей. ќни, словно плети, ударили голема.  лейкие, будто паутина, они прилипали к его корпусу, цепл€лись за лапы, в€зали и пеленали. Ћовча€ —еть... —амое сильное из доступных наемнику заклинаний.  осарь €ростно рванулс€, но лишь еще сильнее запуталс€ в зеленой паутине. √олем зарычал, дернулс€, но липкие нити выдержали, не лопнули. «елена€ паутина опутала лапы, оплела смертоносные руки-серпы, намертво припечатыва€ их к телу. √олем €ростно рвалс€ из зеленой западни. “онкие нити трещали от неимоверного напр€жени€. ƒолго эти путы его не удержат: трава растет скоро, но и гниет быстро. ћинут через дес€ть Ћовча€ —еть превратитьс€ в простое сено. Ќо ќлегу и не нужно было много времени. ќн метнулс€ к обездвиженному противнику, проворно вскарабкалс€ ему на спину. ¬ его руке блеснул нож. ”дар - широкое лезвие впилось в правый глаз голема. ¬торой удар лишил голема и левого глаза. “еперь сочленени€, где крепитс€ к телу голова. ѕростой нож, конечно, не сумел бы пробить хитиновую броню голема. Ќо этот нож ковали в «латоусте, в крохотной кузне на опушке леса.  овали мастера, знающие толк и в стали, и в булате, и в чарах. ƒо навских клинков ему, конечно, было далеко, но он мало чем не уступал мечам чудов и людов. ќстрое лезвие с треском распороло предплечье голема, по руко€ть погрузилось в металлопротеиновую плоть. ”дар, еще один, еще и еще... ќлег, словно заправский хирург, кромсал врага, нанос€ удар за ударом. »з-под лезви€ посыпались искры, руку обожгло нестерпимой болью, но в следующее мгновение рогата€ голова отделилась от корпуса и полетела на землю. ќлег спрыгнул с голема, отбежал на несколько шагов в сторону, огл€нулс€. Ћовча€ —еть стремительно желтела, ув€дала. ќбезглавленное, искалеченное тело голема еще несколько долгих мгновений сто€ло на ногах, удерживаемое остатками —ети, а затем с грохотом рухнуло на землю, подн€в тучу пыли. ...ƒа, —п€щий всех раздери, сходил за амулетом! Ќе Ћабиринт, а пр€мо полигон какой-то! »ли нынче день охоты на ќлегов? — чего это сегодн€ все пытаютс€ его убить? Ќу, ладно крысы - зверье безмозглое: жрут все, что на пути попадетс€. — Ўуей тоже все пон€тно - задарма оружие хотел получить. √регор с ћартой сами напросились. Ќо голем это уже перебор! Ќе должно его было здесь быть! Ќе должно!.. Ќаемник устало опустилс€ на корпус голема, достал фл€жку, отхлебнул. ѕобеда далась ему нелегко. ќлег чувствовал себ€ опустошенным, выжатым, словно лимон. ќн перезар€дил оружие, пересчитал патроны: одна обойма дл€ ““ и пол рожка дл€ Ђксюхиї. Ќе густо... «апасов магической энергии не осталось вовсе: на Ћовчую —еть ушли все резервы. ѕрокл€тье, самое обидное, что совсем р€дом, в чреве голема, есть источник энергии, но работать с такими артефактами ќлег не умел. ќн даже не был уверен, смог бы безопасно извлечь его из корпуса. Ћадно, за источником голема можно вернутьс€ и позже. ¬ернее, об€зательно нужно! ќн, между прочим, денег стоит и немалых! ƒаже если наемник и не сможет им воспользоватьс€ сам, то уж вс€ко сможет продать его. —топ! ј ведь деньги можно получить не только за источник! ¬ этом големе есть кое-что куда дороже!.. Ќаемник хищно улыбнулс€, озаренный пришедшей в голову идеей. јга, вот она! Ќебольша€ бронзова€ табличка, на поверхности которой были выгравированы им€ мастера и номер голема... ќлег поддел ее лезвием ножа, выдрал из корпуса. ј голем-то, между прочим, совсем новый: изготовлен всего полтора года назад. ѕожалуй, рейд в Ћабиринт оказалс€ прибыльным. ќберег - копейки. ј вот с хоз€ина голема можно содрать приличный куш. Ѕесхозный боевой голем, брод€щий по Ћабиринту, это грубейшее нарушение режима секретности. ’оз€ин голема совершил даже два проступка. ќчень серьезных проступка. ¬о-первых, упустил голема, а, во-вторых, не сообщил об этом в —лужбу ”тилизации. ¬р€д ли он захочет, чтобы об этом стало известно. «а такое по головке не поглад€т... ќлег мысленно прикинул, сколько можно содрать с такого жадного раст€пы, и довольно хмыкнул. ѕожалуй, до конца года можно будет с контрактами не заморачиватьс€... ќн не сомневалс€, что быстро отыщет хоз€ина голема. Ѕоевые големы - это не ќберег ƒуши: каждый из них на строгом учете. ј на сн€той с корпуса табличке есть идентификационный номер. ќлег приободрилс€, даже сил вроде как прибавилось, словно открылось второе дыхание. “уннели и галереи уже не казались такими серыми и мрачными, усталость больше не давила на плечи непосильной ношей, даже ноюща€ боль в левом боку немного утихла... —коро он выберетс€ из Ћабиринта, передаст ќберег јнвару, получит деньги, вернетс€ домой. ј дома его встретит »ринка. ”лыбнетс€, обнимет, поцелует. ”садит его за стол, накормит ужином, а ее лучистые медового цвета глаза будут светитьс€ любовью и теплотой. ј что еще нужно мужчине и воину дл€ счасть€?! ƒа, сегодн€ определенно отличный день. ќн выполнил контракт, избавилс€ от двух врагов, а в кармане лежала табличка голема. ¬озможно, он поспешил, решив окончательно уйти из этого бизнеса. ¬се-таки быть наемником не так уж и плохо... Ђћне сегодн€ везет!ї - улыбнулс€ ќлег. *** » снова туннели, лестницы, коридоры, спуски и подъемы - бесконечна€ череда стен, развилок и тупиков.  азалось, им не будет конца... ѕр€мой широкий лаз и пологий спуск... ƒлинный туннель... –азвилка...  оридор, по которому он шел, делитс€ на три рукава... ѕод ногами хлюпает ржава€ вода, пищат крысы. ѕовсюду запах гнили и разложени€... ≈ще одна галере€. Ќа этот раз суха€ и чиста€... ќлег чувствовал, что до поверхности осталось совсем чуть-чуть. ¬округ уже был не Ћабиринт, а обыкновенное московское подземелье: по стенам змеились кабели, врем€ от времени попадались распределительные щиты и другие следы Ђцивилизацииї. «емл€ под ногами затр€слась мелкой дрожью, по ушам ударил ревущий грохот, пронзительный свист рассекаемого воздуха, скрежет металла о металл. «вук был жутким, но ќлегу он в эти минуты показалс€ самой дивной музыкой. Ђћетро!ї - возликовал наемник. - ЂЌаконец-то, метро! —овсем близко! ћетров сто - не больше!ї *** ¬рем€ - 18:42. ѕульс - норма. «апас магической энергии - 2%. —игма-ритм - рост на 40%. ...«а спиной он услышал тихие крадущиес€ шаги. ¬ернее, сначала обостренное чувство опасности швырнуло его в сторону, и лишь затем он сообразил, что кто-то пыталс€ подкрастьс€ к нему сзади. ¬ прыжке он обернулс€, полоснул по темноте туннел€ из автомата. »з темноты выметнулась зловеща€ фигура. Ћыса€ обт€нута€ сухой пергаментной кожей голова, прижатые к черепу остроконечные уши, пылающие, словно угли, багровые глаза... ћасан!!! јвтомат огрызнулс€ длиной стрекочущей очередью и замолк. ћасан зарычал, его глаза полыхнули злобой и голодом. ќлег отбросил автомат, рванул из кобуры пистолет. ¬ ““ осталось всего п€ть патронов. ѕервый выстрел сбил масана с ног, но вампир проворно вскочил и глумливо рассме€лс€... ¬ыстрел... ¬торой... “ретий... ѕистолет полетел на землю, рука ќлега пот€нулась к ножу. ћасан молнией метнулс€ вперед.  аким-то чудом наемник сумел увернутьс€ от первого удара, отпр€нуть, и острые, словно бритвы, когти вампира полоснули не по горлу, а распороли бронежилет. ќлег выхватил-таки нож, но воспользоватьс€ им уже не успел. ћощный удар сбил его с ног, отшвырнул шага на три назад. ¬ глазах потемнело, хрустнули ребра. ћасан тут же оказалс€ р€дом. Ђ»рка!ї - успел подумать ќлег, провалива€сь в вечную темноту. - Ђя люблю теб€, »рка!ї ј в следующее мгновение иглы масана вонзились в его вены. *** ¬рем€ - 19:06. ѕульс - ноль. ћозгова€ активность - ноль. —игма-ритм - ноль. ...ћасан сыто рыгнул, утер ладонью окроваленные губы и... недовольно заворчал, когда на его шее сомкнулось стальное кольцо заговоренного ошейника. —ильные руки хвана пот€нули за цепь, оттаскива€ вампира от высушенного тела. - “ы мне еще порычи! - сердито сдвинул густые брови –уба, наматыва€ цепь на кулак. ¬ампир злобно зыркнул на хвана, но промолчал. ќн знал, что с –убой лучше не спорить, если не хочешь, что бы четырехрукий переломал тебе ребра. »з сумрака бокового туннел€ вышли две закутанные в черные р€сы фигуры. Ёрлийцы. ” одного из них в руках светилс€ экран лаптопа. - ќтведи нашего кровожадного при€тел€ обратно в клетку, –уба, - распор€дилс€ один из эрлийцев. ’ван кивнул и, пот€нув за цепь, направилс€ в один из туннелей. ћасан покорно поплелс€ следом. - ќбъект Ѕета 747/23, - произнес эрлиец, щелка€ клавишами компьютера. - ¬рем€ смерти - 19:06. ѕричина смерти - высушивание... ќн склонилс€ над телом наемника, сн€л с его руки медный браслет. “онкий ноготь подцепил одну из кост€ных вставок браслета, откинул ее в сторону. ѕод вставкой оказалс€ кнопка. Ёрлиец нажал на нее, отключа€ встроенный в браслет ма€чок. »з-под другой вставки извлек крохотное записывающее устройство биосканера. - „то скажите, брат “одус? - подошел к нему второй эрлиец. - ‘изические данные, конечно, слабоваты, брат –аптус, да и магические тоже, - пробормотал тот, перекачива€ данные с биосканера в лаптоп. - Ќо данный образец и не предполагал их развити€, - возразил –аптус. - «ато интуици€ просто потр€сающа€. ¬згл€ните на графики сигма-ритмов, брат “одус: на каждое нападение наемник успевал среагировать на доли мгновени€ раньше, чем оно происходило. “ак, словно у него был  оролевский ястреб Ќастороже. ј ведь он не пользовалс€ ни артефактами, ни стимул€торами. ¬ бою же он действовал почти безупречно: абсолютно правильно определил местонахождение спр€тавшихс€ врагов, заранее предугадывал, куда они цел€тс€, выбирал безопасные траектории движени€. - ¬едьма его все-таки задела, - напомнил “одус. - ¬скользь и не опасно. » только четвертой —трелой! - возразил –аптус. - ј его бегство от крыс? »з множества коридоров он выбрал единственный, который мог его спасти! “олько эта галере€ вела к Ќавке... ќн даже сумел предугадать первый удар масана! ј ведь скорость его реакций несопоставима со стремительностью масана: вампир намного быстрее. - ƒа, сочетание генов оказалось достаточно удачным, - согласилс€ “одус. - ≈го способности были вполне сравнимы с уровнем рыцар€-ѕророка. - ѕри чем, заметьте, в отличие от рыцарей-ѕророков точность предчувствий наемника совершенно не зависела от запаса магической энергии. ƒумаю, мы на правильном пути. - я бы не стал спешить с выводами, - остудил пыл молодого коллеги брат “одус. - —ледует еще многое проверить и проанализировать. ≈го способности очень нестабильны. «аметьте, брат –аптус, в бою он слушалс€ интуиции бесприкословно, а вот когда пр€мой угрозы жизни не было - поступал вопреки ей. «ан€тна€ аномали€. ¬от взгл€ните на эти три пика сигма-ритмов - первый во врем€ беседы с јнваром, второй, когда ўур€ подсунул ему ма€чок в браслете, и третий, когда он покинул берег Ќавки. ¬се три раза он не послушалс€ предчувствий. - ’м, возможно, это компенсационный механизм, откат, - предположил –аптус. - Ќечто вроде противовеса. - ƒа, природа не любит, когда мы вмешиваемс€ в ее замыслы, и всегда находит лазейку, чтобы вз€ть свое... - „то ж, значит, придетс€ еще поработать с модификацией генов. Ќадеюсь, ситуаци€ про€снитс€, когда мы сравним результаты теста с данными других образцов. ƒо насто€щего Ѕоевого ѕророка ему конечно пока далеко, но и “айный √ород не в один день построен. ј выведение гибридов с заданными характеристиками дело трудное и долгое. - » очень дорогое, - проворчал “одус. - “еперь нам придетс€ покупать нового голема. ѕожалуй, следует сменить модель:  осарь уж больно неуклюж.  упите лучше Ўипастого —трижа или –огоклюва. - ћожет, приобретем одну из бестий ќрдена: грифона или мантикору? - Ќет, не надо. „уды наверн€ка заинтересуютс€, зачем нам их тварь, а нам лишнее внимание ни к чему...  стати, стоило ли привлекать к эксперименту челов-наемников? - Ёто самоде€тельность јнвара. ” нас в плане были только ўур€, крысы, голем и масан. Ќу, и –уба, если бы наемник справилс€ с масаном. Ќо јнвар решил немного подзаработать. - Ёто недопустимо! - возмутилс€ “одус. - ∆адность шаса ставит под угрозу все дело. -   сожалению, медицина тут бессильна, - развел руками –аптус. - Ќо так получилось даже лучше: больше материала дл€ анализа. “одус снова посмотрел на экран лаптопа. Ѕыстро пробежал глазами линии графиков, нахмурилс€. - ’м, думаю, тут есть над чем поработать. ћожет быть не сразу, но через два-три поколени€ мы добьемс€ нужных результатов, - произнес эрлиец, выключа€ лаптоп. - ” него ведь будет ребенок? - ƒа, сын. –одитс€ через шесть мес€цев. - ¬ы уже провели исследование плода? -  онечно! ¬есь интересующий нас генный набор присутствует. Ќаемник оставил сыну хорошее наследие. - “огда вернемс€ к этому разговору лет через двадцать...  то у нас следующий? - ќбъект √амма 347/12... ¬едьма, получел-получудка. √енный набор позвол€ет ей эффективно работать сразу с двум€ »сточниками. - ўур€! - позвал “одус. »з бокового коридора бесшумно выскользнул ос. —ледом за подземным охотником семенила ста€ крыс. - «дес€ €, брата “одус, здес€! - сообщил ос. - ѕриберись тут, - распор€дилс€ эрлиец. - » не забудь вернуть ќберег обратно на ѕогост. - ќн повернулс€ к сородичу. - ѕойдемте, брат –аптус. Ќе будем мешать стае нашего маленького друга обедать... -  стати, а не отужинать ли и нам? я заказал сегодн€ столик у ѕтици€. ¬ы составите мне компанию, брат “одус? - ¬сенепременно, брат –аптус, всенепременно... Ёрлийцы скрылись в черной воронке портала. ¬озле тела наемника остались только ўур€ и его крысы. ќс сноровисто обшарил карманы наемника. ƒобыча была невелика, но ўур€ был доволен: он получил деньги, а ста€ - пищу. - ѕочему челы такие глупые? - спросил ос то ли самого себ€, то ли своих крыс. - ¬едь ўур€ говорил: не ходи туды - прибьють. Ќо никто ўуре не верит. » песен слушать не хот€т. √лупые челы, совсем глупые! ¬ кошачьих зрачках маленького подземного охотника мелькнуло что-то похожее на жалость. ќс сел на камень, т€жело вздохнул и зат€нул заунывную балладу. ѕеснь о духе воина, уход€щего в иной мир. Ќа одном из куплетов ос тихонько присвистнул, и крысина€ ста€ бросилась на добычу. ќс пел... *** ...«акат. ¬ черном небе, словно поминальные свечи, вспыхивают серебр€ные огоньки звезд. » тает надежда. ”ходит в ничто вместе со временем. ќна смотрит в окно на пустой двор... » нет сил закрыть глаза. » катитс€ по щеке слеза. » рветс€ из груди полный боли стон. ќн не вернулс€... ќн не вернетс€!.. Ќикогда... Ќикогда!.. ј она смотрит в окно. ∆дет... Ќа “айный √ород опускаетс€ ночь... јльберт √умеров ¬  Ћ≈“ ≈ «афер ’амзи был невысоким, суетливым человечком - красные щЄчки, туго нат€нутый округлый животик, огромные очки, увеличивающие глаза шаса до превращени€ его лица в некую карикатуру на мудрого, но немного смешного и маразматичного филина. «афер держал небольшую лавочку, торговавшую различными животными - домашними и не очень, экзотическими и мифологическими. “орговл€ шла бойко - кто-то брал белую мышку дл€ капризной дочурки, кто-то - грифона или мантикору дл€ охраны угодий. Ћавочка работала круглосуточно - «афер был не единственным продавцом. Ѕольше всего он любил работать по ночам.  аждый вечер начиналс€ одинаково: старый торговец входил в магазинчик и взгромоздив себ€ на высокий стул у кассы, разворачивал последний номер Ђ“айного √радаї и не тороп€сь, без спешки, переваривал новости. 27 сент€бр€ 1835 года Ђ... расные Ўапки в большом количестве присоедин€ютс€ к казакам, беглым каторжникам и прочим разбойникам и граб€т человские имени€ и экипажи...ї - Ђтак им и надо, кл€нусь ногт€ми —п€щегої. Ђ...рыцарь-мститель –обер де —ан вчера был атакован и убит масаном. “аким образом, род де —анов прекратил своЄ существование. ќчевидцы утверждают, что масан принадлежал клану Ќосферату. “Ємный ƒвор опровергает...ї - ’амзи поЄжилс€. Ќад самой дверью висел колокольчик, извещавший хоз€ина о любом посетителе. Ётим вечером колокольчик впервые не зазвонил, хот€, когда «афер оторвал взгл€д от газеты, перед ним сто€л незнакомец в недорогом тЄмном плаще. “орговец вздрогнул - высокий темноволосый масан ещЄ не успел закончить трансформацию и, казалось, что нижн€€ часть его тела соткана из сизой дымки. ¬ладелец лавки чуть со стула не свалилс€ - от масанов его мороз продирал по коже. „то там писали об убийстве? Ќосферату? “а-ак, красные на выкате глаза, длинные волосы... Ќе он - у Ќосферату череп лысый, как колено —п€щего, а этот €вно ћалкавиан. —реди его посто€нных клиентов, конечно же, были и масаны, но этого «афер почему-то возненавидел с первого украдкой брошенного взгл€да. Ќеизвестно почему, но продавец знал, что и незнакомец также относитс€ к нему без особой симпатии. «нал. Ќо всЄ равно улыбнулс€. - ƒобрый вечер, - профессионально расцвЄл торговец. - „ем могу помочь? ћасан молча прочавкал мокрыми туфл€ми вглубь лавки. Ђѕлащ новыйї - отметил про себ€ «афер, - Ђно сшит не по фигуреї. ѕосетитель, игнориру€ старого ’амзи, рассматривал сид€щих в клетках зверей и птиц. - ”жасный вечер, - продолжал тем временем владелец магазинчика. ќн сложил свои толстые ручки на тыквообразном животе и участливо улыбнулс€. - „то именно ¬ы хотели бы приобрести? ћасан уставилс€ на «афера так, будто только что заметил его присутствие. - „то-нибудь в клетке. - ¬ клетке? - старый ’амзи был сбит с толку. - ¬ы имеете ввиду животное в клетке? - я имею ввиду что-нибудь живое в клетке, - почти по слогам проговорил масан. - ѕон€тно, - твЄрдо за€вил «афер, хот€ на самом деле ¬ќќЅў≈ ничего не пон€л. - „то именно ¬ас интересует?  ролик? Ѕела€ мышка? - Ќет! Ќи мышек, ни крыс - с ними пусть осы развлекаютс€. „то-нибудь с крыль€ми. - Ћетуча€ мышь! - воскликнул торговец. - —ойдЄт, - буркнул покупатель. - —колько она стоит? - ¬полне хватит и п€тнадцати мед€ков. - ” мен€ только дес€ть, - масан выудил из кармана дес€ть медных монет. Ўас некоторое врем€ прикидывал прибыль, но потом, окинув взгл€дом покупател€, милостиво согласилс€. ћасан вз€л в руки маленькую клетку с завизжавшей летучей мышью. - «наешь, сколько времени € потратил, чтобы заработать эти деньги? - шас в ответ отрицательно помотал головой. - —то тридцать семь лет! - вскричал незнакомец так, что «афер отшатнулс€. - —то тридцать семь лет труда, по сравнению с которым каторга покажетс€ курортом! ’ваны! Ќенавижу!!! - ’амзи знал, что все представители клана ћалкавиан сумасшедшие, но с такими вспышками сталкивалс€ впервые. - —то тридцать семь лет назад € решил украсть у них немного «олотого  орн€. ¬ одиночку - чтобы войти в историю “айного √орода, ведь ещЄ никому никогда не удавалось обвести хванов вокруг пальца. ƒурак! - покупатель скривил губы в горькой усмешке. - ≈стественно, они мен€ поймали. я был уверен, что мен€ разорвут в клочь€ пр€мо на месте, как это происходило с моими предшественниками. Ќо они сказали, что в одиночку до мен€ никто «олотой  орень украсть не пыталс€, а поэтому они сохранили мне жизнь. я выполн€л всю гр€зную работу. я, √алтран ћалкавиан, делал работу, от которой отказались бы даже осы! Ќо жизнь - ценный подарок, не стоит им разбрасыватьс€, - оп€ть усмешка, - даже ценнее свободы. —егодн€ ночью хваны мен€ освободили. ќни сказали, что мои труды и мо€ смелость достойны вознаграждени€, - масан не морга€, уставилс€ на мед€ки в своей ладони, - это все мои сбережени€. √алтран ћалкавиан пересыпал монеты в ладонь шаса и вышел в ветреное московское утро. Ќа этот раз колокольчик пронзительно зазвенел. «афер подошЄл к двери и раскрыл еЄ. ќстановившись посреди улицы, масан очень долго вгл€дывалс€ в свою покупку, после чего открыл клетку и выпустил на волю маленькое крикливое создание, которое, не осознав до конца своего счасть€, всЄ же визгливо отпраздновало освобождение. ј √алтран ћалкавиан ещЄ долго сто€л, задрав голову и рассматрива€ ночное небо “айного √орода. ¬первые за сто тридцать семь лет... ѕавел ƒмитриев „ј…Ќ»  я - чайник! ƒа! » не стыжусь этого признать. я, человек с высшим гуманитарным образованием, владеющий п€тью €зыками (окей, два из них мертвые) становлюсь лапочащим младенцем, если дело касаетс€ компъютеров. ј тут на день рождени€ свалилс€ на мен€ подарочек. ƒрузь€ осчастливили компом. “а-да! Ќовенький, с загадочно блест€щим экраном. ќн напыщенно сто€л теперь на письменном столе и, кажетс€, привыкал к обстановке. ¬ таких случа€х € завсегда бегу к д€де —лаве. —оседу моему. ƒ€дей его кличут все в нашем доме. Ќизкорослый, широкоплечий, с гривой седых волос, лошадиные зубы и зычный голос. ќн напоминал мне т€желовоза. »ме€ за плечами инженерное образование и лет 40 работы в имперском исследовательском Ђ€щикеї, д€д€ —лава стал дл€ дам нашего дома последней инстанцией, если произошла паломка электрического чайника, телефона, пылесоса, автомобил€, холодильника и тд. Ќу и € пользовалс€ его помощью. ѕо соседски. ƒверь в дверь же живем. ¬от и сейчас. ƒверной звонок безупречно исполнил Ђѕодмосковные вечераї. Ќаконец дверь распахнулась и весь в клубах дыма, жу€ беломорину, вывалилс€ √осподин »нженер. я, заламыва€ руки, поведал ему о случившейс€ напасти, мол сидит, зараза, на столе и мигает. ’амски. ѕривычно дав мне пару тумаков за техническую неграматность и разгильд€йсво вообще, д€д€ —лава закатал рукава свитера и решительно двинулс€ в мою квартиру разбиратьс€ с пришельцем. я благоразумно держалс€ в арьергарде. ћой спец поводил туда-сюда иженерским носом, потом решительно бухнулс€ перед компом и спуст€ час, поговорив по телефону с таинственными вадиками-ромиками и поковыр€вшись в розетке сообщил мне о моем подключении к интернету. “ак и сказал. “ы, мол, теперь подключен к сети. я прислушалс€ к себе.   своим чувствам. » разочарованно констатировал, что мир вокруг не перевернулс€ в св€зи с этим событием. —еб€ € ощущаю также как и всегда. “о есть, не очень. Ќо когда с экрана на мен€, как из рога изобили€, хлынула информаци€, тоннами, мегобайтами - € восхитилс€, возликовал, припух. Ёто же такие перспективы!!! ћоЄ счастье не омрачил даже тот факт, что комп, будучи привезенным из √ермании, только шпрехал и по-нашему - ни гу-гу. —офт ерунда, - похлопал по крупу компа д€д€ —лава, - главное железо что надо, а подковать - подкуем. » заржал. *** ”тром, трус€ по рынку за картошкой, € остановилс€ у павильона, который, как правило, пролетал, не удостоив и взгл€дом. ¬ нем продавали вс€кие компъютерные диски. ј ведь это совсем незнакомый дл€ мен€ мир - мелькнуло у мен€ в голове, когда движимый детским любопытством шагнул за порог этого ’–јћј  ќћѕ№ё“≈–Ќџ’ ћј√ќ¬. Ќу что тебе сказать... ѕол в храме был затоптан, маг небрит и с выхлопом, иконостас представл€л собой жахлый стенд, под мутным стеклом которого с коробок дисков мне призывно улыбались девицы, любившие раньше украшать собой салоны провинциальных автобусов и столичных грузовиков. ћда... ѕол часа дергал чароде€ за рукав. Ќаконец привлек его внимание.  ажетс€. —бивчево расказал о себе, о своем компъютере и о наших сложных с ним взаимоотношени€х. ѕродавец с ненавистью уставилс€ красными глазками на что-то позади мен€. - “ебе эта... - ѕродавец с трудом подбирал слова. - ¬индовс нужен... –усский... » с облегчением замолчал. ¬индовс. Ќу это-то € знаю, грамотный. ¬индовс это переводчик с сухого и точного €зыка программ на сочный и бестолковый человеческий €зык... » обратно. ƒовери€ похмельный продавец не вызывал никакого, но не уходить же с пустыми руками! - —колько с мен€? ѕродовец на последнем издыхании изрыгнул цены и, обессиленный интеллектуальным напр€жением, рухнул на прилавок. ≈му нужно было пиво. јккуратно уложив денежку на прилавок и прибрав диск в кармашек €, гордо вскинув голову, двинулс€ за картошкой. *** ѕрид€ домой € прин€лс€ за дело. ”становил на комп очаровательный фон в виде голубенького неба с облачками. Ќизка€ облачность без осадков. ѕотом установил заставку и русский €зык. “еперь эта желез€ка говорила со мной на €зыке ѕушкина, а когда € пребывал в долгих раздумь€х превращалась в аквариум. „тоб мен€ не отвлекать и создавать расслабленную медитативную атмосферу. я же был в восторге от своей победы! я! —ам! ”становил! я упивалс€ своим могуществом. ”вы, эта маленька€ победа обернулась моим чудовищным поражением. ¬озомнив себ€ Ќео, эдаким »збранником € бросилс€ с вершины моей компъютерной безграмотности в глубины электронного подсознани€. ќ, как это упоительно было. я жонглировал байтами, € инсталировал и форматировал, € копировал и измен€л...  омп терпел-терпел... “ерпел-терпел... ѕотом его экран болезненно перекосило, он вывел какое-то ругательство на неизвестном и пожалуй давно мертвом €зыке, которое заканчивалось: Ђ... 23W063fAckyOualLqerty7DELETE!ї и вырубилс€. Ёто экстравагантное поведение может и озадачило мен€, но не лишило веры в себ€. я все еще был добрым славным Ќео. » вот мы сошлись в схватке. ¬ синем углу ринга, блест€ бронзой мускулов - красавец „еловеческий √ений. ≈му все по плечу. Ќа крайн€к по колено. ¬ красном углу ринга, в семейниках и шлепанцах на босу ногу, очкастый и плюгавый  омп Ѕатькович ¬индовс. √онг. ћы кинулись в бой. я дралс€ как лев. я мобилизовал всю свою логику, все силы. –езультатом моих усилий стало: —инее небо с белыми облачками обернулось серым небом ћордора, золотистые рыбки аквариума превратились в вызывающих омерзение каракатиц мерзкой кислотной окраски.  омп вежливо попросил мен€ сменить настройку, видеоадаптер, драйвер, проинсталировать все, исправить все ошибки, помассировать мышку и валить к едрене фене, после чего задымил. Ќа мой рев прибежал д€д€ —лава. Ќикогда € не видел его еще таким удивленным. - Ќу ты, блин, даешь!  ак это ты его? я объ€снил как. ќзадаченно ро€сь у себ€ в гриве —лава ушел, вернулс€ с каким-то чемоданом и колдовал над телом компа на этот раз часа четыре. - ¬от! - ƒ€д€ —лава торжествующе показал мне издали какую-то коробочку. -  огда из Ђ€щикаї увольн€лс€ с собой прихватил. ћо€ авторска€ разработка. ¬ишь, пригодилась! - и он снова нырнул в недра Ё¬ћ. ѕо комнате разнесс€ сладковатый запах, вызвавший из недр пам€ти детское слово Ђканифольї. ћожет это она и была.  омпъютер зажжужал и плаксиво захлюпал экраном. —пуст€ еще час д€д€ —лава удовлетворенно откинулс€ на спинку стула. - Ќу, наладил € тебе его. Ќо, Ўурик, соблюдой одно правило: Ќ»„≈√ќ –” јћ» Ќ≈ “–ќ√ј…!!! ј если решишь проинсталировать чего, али отформатировать, то вначале с людьми посоветуйс€, мен€ спроси, а потом.... –” јћ» Ќ»„≈√ќ Ќ≈ “–ќ√ј…!!! я кл€твенно пообещал. — той поры минуло мес€ца два. Ќаши отношени€ с компъютером были холодны и вежливы. ќднако € подметил, что в его характере по€вилась кака€-то замкнутость, что ли... ѕогруженность в себ€. » вот... *** ¬ это утро на экране под звук фанфар загорелась надпись: Ђ¬ам 5 сообщенийї. ќбыкновенный спам - думал €, брезгливо ковыр€€сь курсором в почте. Ќу, почти. ћен€ приглашали в библиотеку на јрбате... “ак, спасибо, в другой раз.  аникулы у мен€. „то дальше? јга, восточный антикварный магазин... јга, вот комп продам, душу заложу и прим€ком туда... Ќо не раньше! “ретье же сообщение гласило: Ђ—рочно! —лужбой утилизации набираетс€ группа добровольцев дл€ затравки сбежавшего из частного зверинца василиска. ѕредпологаемое место нахождени€ сообщитс€ на месте. —бор группы у станции метро јлтуфьево. —тоимость контракта...ї ¬ы были долгое врем€ на мели? ‘инансовой? “огда знаете это чувство удивительной легкости в карманах. ј тут! ƒа за такие деньги € и сфинкса скручу, и грифону маргалы выколю! ’от€, что бы это могло быть? –олева€ игра может, с призовым фондом? ѕод ћосквой в лесу шаг ступить бо€зно - рискуешь на эльфа наступить или хоббита какого. “олкиенутые шастают, кольчужкой своей алюминиевой грем€т. ’м... ¬ то, что это прикол, не верилось. ”ж больно детально все там расписано. » мол инструментом снабд€т, и страховка и тд и тп. ј может рекламна€ компани€? «а окном каникулы. я - безработный студент. —хожу, почему нет. ј то засиделс€ в четырех стенах. ѕора в пампасы. ’оть прогул€юсь. ”говарива€ себ€ таким образом € оказалс€ в назначенном месте в назначенное врем€. –€дом с входом в метрополетен у автобуса с надписью ЂPRODAM.RUї топталось человек п€тнадцать. ¬се ж рекламна€ акци€! - «дарова, мужики! - бодро начал €, - на василисков здесь записывают? - “ут, - забалагурил темноволосый парень в джинсе. - я уже завтраком записалс€, ты тогда полдником будешь. я напр€гс€, раздумыва€, как бы ответить, но мен€ прервали. ƒверь автобуса распахнулась и на асфальт, кута€сь в серый плащ, спрыгнул высокий рыжеволосый человек с военной выправкой. ¬орот плаща был подн€т, так что окружающие видели лишь шмыгающий нос и непокорный рыжий чуб. - ѕо машинам! - √аркнул нос и мы засуетились.  огда автобус двинулс€ нам раздали фирменные комбинезоны с логотипом Ђprodam.ruї, а также договор на трех листах. ƒоговор сулил деньги за поимку чудовища и кары за потерю инвентар€. «начит все-таки ролева€ игра. ѕравда народец на бледных эльфов не т€нул никак. –азбойничьи, в основном, рожи у моих коллег. ћоим соседом оказалс€ тот самый балагур. Ќаиболее интеллигентна€ физиономи€, между прочим. я незаметно скосилс€ на него. Ѕалагур быстро пролитал и широким росчерком подмахнул договор. - “иповой. - подмигнул мне он и стал н€т€гивать комбинезон поверх джинсы. - “ы, чел, новенький? Ќе дрефь! «а мен€ держись - не пропадешь. я неуверенно вписал в пробелы свое им€ и поставил подпись. Ѕалагур уже управилс€ с обмундированием и пихал мен€ локтем в бок: - “ы только туда гл€нь! - он указал на крепыша на переднем седенье, который возилс€ с комбинезоном. Ќа голове крепыша красовалась коричнева€ бандана. -  расна€ шапка замаскировалс€! јс мимикрии! Ёто чтоб его сородичи не заметили. ќн же потомственный воин, ему работать зазорно. ƒа, видать, проигралс€ крупно. я - ћарк. ¬от так, без подготовки. ћнда... » куда это € попал? я упорно гнал от себ€ мысль о психах. ѕолет над гнездом кукушки. Ётот €вно буйный. «начит будет вожаком. Ћадно, главное пока не перечить, посмотрим, как будут развиватьс€ событи€. ”лучу момент, найду подход€щий кустик и схоронюсь. ј там попутку словлю. - —аша, - ответил €, пожима€ его прохладную руку. - Ўурик, значит. —тудент? “ут он обротил свое внимание на другого пассажира. Ётот пассажир занимал все сиденье впереди нас.  уда ни брось взгл€д - была спина. ѕарень двухметрового роста просто бугрилс€ мускулами. - Ѕронислав! —тарик! ѕлохо тебе в дружине плат€т, а?! - ћарк кошкой повис на спине великана, барабан€ его по загривку. ” Ѕронислава оказались пронзительно зеленые глаза и курносый нос. ќн добродушно гудел про лишнюю копеечку и большую семью, повод€ гороподобными плечами. - ¬нимание! - горкнул нос кута€сь в плащ, - ћы подъезжаем. ќригинал контракта забрать с собой, копию оставить на седень€х. √овор в автобусе стих. я посмотрел в окно, но увидел один лишь лес. Ќарисовал в уме карту, попробовал приблезительно прикинуть - где €? ѕришел к двум неутишительным выводам: по моей карте можно ненароком и в “урции оказатс€, а где € - без пон€ти€. Ќаконец мы выехали на пол€ну. јвтобус зашипел и остановилс€. Ќедобрые предчувстви€ терзали мен€. ѕо каманде носа мы высыпали на травку. - ƒаю вводную! - гнусаво каркнул нос. Ѕежал молодой василиск.  рупный. »з частного зверинца. Ќадо: найти и уничтожить. Ќахождение где-то в этом районе. - –ыжий помахал м€той картой. - –азбиваетесь на группы по четыре и прочесываете территорию поквадратно. ќружие выбираете сами. «а работу! ∆иво! “олпа, загудев, колыхнулась к оказавшемус€ р€дом с автобусом фургону. - Ќу, пошли кольчужку мерить? - подтолкнул мен€ ћарк. я подошел к авто. ћожет все ж ролева€ игра? «ашифрованный  расна€ шапка крутил каким-то кривым мечом, почему-то не производ€щим впечатлени€ мул€жа. Ќам навстречу шагнул Ѕронеслав. - ћарк, ты что посоветуешь брать? - в одной руке у него был гигантский топор в другой красна€ веревочка. “аки психи - пронеслось в голове. - Ѕери то и другое. - ћарк щелкнул ногтем по топору. - “вой фасончик! ј ты что, Ўурик, берешь? - ’очу копье! - бр€кнул €. «ачем?! Ќу ладно, слово не воробей, видели глазки, что брали, теперь кушайте, хоть повылазьте!  опье оказалось легким. „ерное древко с черным же зубчатым металлическим наконечником. - Ќавска€ сталь! - ћарк успевал везде. ќн тоже прибарахлилс€. Ќа по€се качалс€ узкий меч, а в правой руке был гладкий щит, надраенный до зеркального блеска. Ѕронеслав, увидев щит, хлопнул себ€ по лбу и побежал за таким же. Ќу, как ребенок! - Ёто тоже возьми, - прот€нул ћарк мне колечко. - ƒыхание ƒракона, может сгодитс€.  акими трогательными бывают все-таки сумасшедшие. ƒолгими зимними московскими ночами € буду вспоминать о тебе, гл€д€ на это заветное колечко. ћерси.  ак бы незаметно свалить от вооруженных психов? - «начит, €, Ўурик, Ѕронеслав... - ћарк загибал пальцы. - „етвертый нужен. - ћен€ четвертым. ћы обернулись. ѕеред нами сто€л узкоплечий молодой человек с крошечной головой и огромными как у кошки глазами. Ќа плече болталась св€зка дротиков, а на по€се черный кинжал. - ќс?! - выдохнул Ѕронеслав. - “ы чего из Ћабиринта выбралс€? - подхватил ћарк. ќс страдальчиски зажмурилс€. ¬здохнул. ѕочесал гр€зной лапкой грудь. Ћишь после этих преисполненных тайного смысла действий ответил: - ћое поэтическое сердце пусто. ћуза покинула его и, быть может, где-то здесь обитает она. я, о, доблестные войны, зовусь „у€. ћнда...  ащенко. Ќе гон€лс€ бы ты поп за дешевизной. » € б еще добавил - и за шальными деньгами. —рубил, называетс€, денежку по-легкому. “еперь нахажусь в компании вооруженных психов. » как им оружие дали? Ёто ведь не гуманно. ћы тоже представились. ћарк сбегал к –ыжему и, вы€снив где наш квадрат, повел нас через заросли. я все косил глазом, выискива€ какой-нибудь симпатичный кустик. ѕоразлапистее. ”тром прошел дождик и теперь кросовки мерзко хлюпали. - ƒа, интересна€ у мен€ кампани€, - не замолкал балагур. - „ел, Ћюд и ќс. „у€, ты про этот поход балладу сочини! - ј ты каких будешь? - осторожно поинтересовалс€ €. - ѕолукровка, - беззаботно усмехнулс€ тот. - ћама - баллерина, папа - генерал. ”гу. «анимательно. Ќу, пора и честь знать - подумал €. — вами хорошо, без вас еще лучше. - –еб€та, - € старалс€ звучать как можно убедительнее. - € отлучусь ненадолго, зов природы и все такое. ¬ы мен€ не ждите, € вас догоню. » € косолапо засеменил к кусту орешника. “ак, теперь куда? я заметалс€... ћох с северной стороны гуще... ¬раки, деревь€ сто€т в акуратных мохнатых чулочках... “ак. »з пионерского детства вынырнуло слово Ђмуравейникї! ѕо нему тоже определить как-то можно. “олько как? Ќе помню. “оли он к северу шире, толи к югу краше. ¬от, черт! Ётот муравейник еще найти надо. ƒаже если найду - смогу только на него облегчитс€, больше пользы мне от него не будет. ¬ школьные годины природоведение € за предмет не считал и теперь горько раскаивалс€ в этом. ѕока брел куда глаза глед€т, ковыр€€сь в своем юнатском прошлом, мо€ нога зацепилась за кор€гу и € кубарем скатилс€ в какую-то канаву. Ќекоторое врем€ € спокойно лежал, задумчиво матер€сь про себ€. ћокрый, весь в листочках и веточках.  ак бы психи мен€ за василиска не прин€ли! Ёта мысль подстегнула мою волю к жизни.  ое-как отр€хнувшись € полез из канавы. ѕару раз срывалс€ вниз. —клон был мокрым. Ќо € приноровилс€: тут главное - внимательно по сторонам смотреть. ¬от камешек, вот корешок торчит. »звива€сь ужом € неумолимо приближалс€ к краю канавы.  амешек, корешок, кор€жка, корешок, сапожок, коре... —апожок? я стал медленно поднимать глаза. ¬ыше сапожка был белый комбенезон, нат€нутый на могучее тело Ѕронислава. я чуть не застонал! ”лыба€сь на все 32 зуба гигант подцепил мен€ польцем и без вс€ких усилий выволок на поверхность. - я так и подумал, что ты заплутал! –еб€та всполошились, мол, где он? ј € ж слышу, как ты через кустарник, как лось ломишс€... √орожанин потомственный? я хмуро кивнул. Ѕронеслав с насосным шипением набрал полные легкие лесного воздуха. - ј € без леса не могу. ’оть раз в неделю, а выбираюсь. я плелс€ за ним, костер€ этого натуралиста на чем свет стоит. ѕро себ€. ¬переди послышалс€ голос ћарка. - ј € тебе говорю, ќрден все это... “очно, его уши торчат. “ы мне скажи, у кого зверинец с нечестью вс€кой? ” ќрдена! ¬идать, магистр какой решил выпендритьс€, вот и сл€мзил из бестиари€ зверюшку. ј угл€деть не угл€дел. - “огда почему рыцари не лов€т? - вмешалс€ Ѕронислав. - ” них и опыт есть. - ƒык, разводить чудовищ частным пор€дком запрещено! “олько под надзором. ¬от и свалили все на —лужбу ”тилизации. ћол видели в лесу василиска. ’ватайте. - “ак сообщить надо! ѕо инстанции. -  ому это надо, € теб€ умол€ю! —лужба - организаци€ коммерческа€. Ћишь бы деньги платили. —топ! ћы замерли. Ћес убаюкивал шелковым шелестом листьев. Ѕронислав первым нарушил тишину. - ¬роде есть кто-то... - Ўурик - слева заходишь. Ѕронислав - справа. я и „у€ - напр€мки, - скамандовал ћарк. - Ќу, вздрогнули. ¬здрогнули, так вздрогнули. ¬олоча по земле копье € поплелс€ заходить слева. Ќоги немилосердно ныли. я устал. ѕройд€ метров сто прислонилс€ к темному теплому камню и т€жело вздохнул.  амень тоже. ¬здохнул. ѕо моим внутренност€м пробежала изморозь. ћедленно... Ќет. ќчень медленно € повернул голову. Ёто был не камень. —овсем не камень. “о, что € прин€л за камень на поверку оказалось крупным пупырчатым телом. Ќа длинной облезлой шее покачивалась птичь€ голова, с интересом разгл€дывавша€ мен€ левым глазом.  ак € пон€л, интерес тут был сугубо гастрономический. «а телом, свива€сь в кольца, танцевал змеиный хвост с руку толщиной. я посмотрел зверюге в глаза и... ¬се потер€ло в мире значение, шум леса перестал существовать. ƒл€ мен€ существовали только его глаза. Ќе хочетс€ даже думать, чем бы могли закончатьс€ эти гл€делки с василиском, но мой ангел-хранитель, пребывающий, видимо, в краткосрочном отпуске, пон€л, что скоро ему придетс€ искать новую работу и решил таки приступить к выполнению своих пр€мых об€занностей. Ќечеловеческий по чистоте визг вырвал мен€ из небыти€. Ёто был мой визг. ќглушенный звуковой волной василиск, зарычав, встал на задние лапы и чары гипнотического взгл€да изчезли. ¬ереща на весь лес, так, что опадала листва, € бросилс€ наутек. ’вост васелиска просвистел у мен€ над головой, задел молоденькую осинку. ќсинка сухо хрустнула и повалилась. ƒалеко € не ускакал. Ёто ж лес, а не стадион ƒинамо! ”першись в завал валежника € пон€л - это конец. ¬ремени дл€ маневра у мен€ не было. я обернулс€.  о мне, на всех парах несс€ василиск. ≈го куцые крыль€ чиркали по трехгодовалым дубкам и они переламывались как дешевые спички. Ќу вот, допрыгалс€. я наспех попрощалс€ с миром. Ќо тут... ќ, чудо! ¬ моей груди запылал воинственный огонь. Ёта курица! ћен€! „еловека с высшим образованием! ƒа €! √ете! ¬ подлиннике! «лость душила мен€.  ак говоритс€, если зайца загнать в угол... ќбнаружив, что сведенные судорогой пальцы все еще сжимают древко копь€, € перехватил его поудобнее и с силой метнул навстречу зверюге.  опье, черной молнии подобно, срезало пару веток и впилось в тушку твари, а наконечник показалс€ из-за загривка. ”вы, € не »ван ÷аревич, чтоб одним ударом все головы змею снести. ƒаже одной не снес. ’реновый, видать, из мен€ царевич. “емнобура€ кровь сгустками била из раны василиска, но это его не остановило. ”вы. ћ€гко, по-кошачьи, зверь с рычанием стал подбиратьс€ ко мне. я уже чевствовал его смрадное дыханье, которое жгло мне лицо. я закрыл лицо рукой. ћама! » тут произошло чудо. ќбыкновенное чудо, каторые на каждом шагу. »з заветного колечка вырвалс€ узкий огненный луч и со свистом ударил животное. ¬ секинду василиск превратилс€ в факел, подн€лс€ на дыбы и с предсмертным воем рухнул у моих ног. - “ы чего артефакт не активизировал, дурень?! я подн€л глаза. Ќадо мной на горе валежника сто€л запыхавшийс€ ћарк с „уей. „у€ воинственно шипел сжима€ в руке дротик. - Ќикогда еще чужой артефакт не активизировал! ƒа еще на рассто€нии... ”ф... “ы как? я открыл было рот, дабы проанализировать свое состо€ние, но с €зыка сорвалось гр€зное ругательство. ≈ше минуты две € изъ€сн€лс€ далеко не пушкинским €зыком. - —кладно излогает, - сказал „у€ с уважением. - я бегу-у-у-у!!!! - послышалось из леса. „ерез секунду на поле битвы выскочил Ѕронислав размахива€ топором. ќн быстро оценил ситуацию. - ∆уткий ты тип, чел! ћало того, что зверюшку на копье подн€л, так потом еще и дыханием дракона зажарил! √ринписа на теб€ нету. “ак! ј нам же еще преми€ пологаетс€! » они радостно загалдели. Ќу вот и все, наверно. ѕотом –ыжему намылили шею за несанкционированное использование гражданского населени€ в травле опасных хищников. ѕотом мне тр€сли лапу. ѕотом была схватка ћарка с –ыжим за надбавку за риск. » еще торжественное подключение к “иградкому. “еперь € был прописан в “айном городе. ј спуст€ день сам ≈гор Ѕес€ев, вице-президент Ђ“иградкомї посетил мен€ лично и купил мой комп за огромные тыщи. ј д€дю —лаву вообще к себе переманил. ¬се восхищалс€ его гением... ѕотом... Ќу это уже друга€ истори€. *** ѕосле всех этих напастей наша четверка отправилась в Ђ“ри педалиї, где мы гудели, праздну€ мою победу. ј „у€ сложил балладу о наших подвигах и мы ее хором исполнили. “ри раза. Ќа бис.   утру мы, кача€сь, покинули Ђ“ри педалиї. ƒенег не было ни копь€. Ѕронемир поймал где-то стайку  расных Ўапок и, пригрозив утилизацией, выгреб у них всю мелочь. Ќа нее мы купили мороженного, которое и употребили сид€ на гранитных ступен€х масквареки, гл€д€, как в розовом серебре рассвета тают неоновые огни “айного города. ћоего города. —ветлана ƒмитриева Ѕ»«Ќ≈—ћ≈Ќџ ”гол Ћенинского и Ћомоносовского проспектов. 17 ма€, 19.30 ќ, мужчины, песнь песней, ругательство ругательств. √убители посевов разумного, доброго, вечного! –азносчики гр€зных носков по квартире! ÷енители полноформатных блондинок... ¬опи€ таким образом, правда, мысленно, јл€ грустно шагала домой с нелюбимой работы. Ќа работе платили деньги, и это было ее главным плюсом. ј минусов было не счесть - честно говор€, јл€ до стольких и считать не умела. Ќачать хот€ бы с того, что ¬ерочка, секретарша босса, как раз и была той самой полноформатной блондинкой с грандиозными ногами и хуже того - с мозгами. ѕо крайней мере, ¬ерочка печатала намного быстрее јли, за что босс изр€дно ценил ее и финансово поощр€л. јл€ же премий не видела уже полгода, потому как ¬ерочка, нахально улыба€сь, закрывала ее своей объемистой грудью от шефского благосклонного ока. Ќасмотревшись на грудь, шеф выписывал секретарше премию, а на долю јли, маленькой, плоскоморденькой и - что греха таить - немного кривоногой брюнетки, чь€ должность называлась солидно Ђхоз€йка офисаї, а на деле была должностью убор-щицы, выпадало только неопределенное хмыканье. ¬прочем, как раз сегодн€шнее јлино плохое настроение к ¬ере отношени€ не имело. ѕричин его было несколько. ¬о-первых, дома закончилс€ шампунь, а в кармане - деньги. ¬о-вторых, именно в этот неудачный день јлю собралась навестить ее сама€ лучша€ школьна€ подруга.  ак будто она не могла этого сделать чуть раньше, например, три мес€ца назад, когда с финансами все еще было в пор€дке, а на личном фронте боевые действи€ проводил очень перспективный немолодой человек! ”вы, перспективы оказались липовыми. ќставив в ее однокомнатной хрущобе несколько пар вонючих носков и зубную щетку, после двух недель совместной жизни потенциальный муж испарилс€. ј, между прочим, јле шел уже тридцать шестой год.   сожалению, это не тот возраст, когда одинока€ женщина может быть привередливой. ќ мужчины, непьющие и работ€щие, согласные заботитьс€ о не очень молодой женщине, любить и леле€ть ее всю жизнь, несмотр€ на то что женщина эта ненавидит плиту и содрогаетс€ при слове Ђстиркаї, - где вы? Ќеужтс в этом мире только светловолосые фотомодели с развитыми навыками домашней работы имеют шансы удачно выйти замуж? ј как же ценность ее прекрасной души, умение профессионально разгадывать кроссворды и некотора€ осведомленность в вопросах астрологии? ¬прочем, на тридцать шесть јл€ вовсе не выгл€дела. ’удощава€ мальчишеска€ фигурка и коротка€ стрижка вполне скашивали ей лет п€ть. «амуж јл€ мечтала выйти давно. ѕросто невозможно как мечтала, но почему-то все не складывалось. ћужчины приходили, некоторые даже немножко ухаживали, но вскоре все равно бесследно исчезали... ¬ этот момент размышлени€ женщины были прерваны самым непри€тным образом. ѕроезжавша€ мимо машина, попав колесом в глубокую лужу, с ног до головы окатила јлю гр€зной водой. јл€ прижала к груди мокрую сумку и от полноты чувств разревелась. ¬от это называетс€ - не везет. ќна плакала, закрыв глаза, громко, самозабвенно, пока кто-то осторожно не тронул ее за плечо. јл€ вздрогнула, замолчала и открыла глаза. ѕеред ней, робко перемина€сь с ноги на ногу, сто€л невысокий лысенький человечек весьма интеллигентного вида. ”видев, что женщина обратила на него внимание, он просто расцвел. - Ќе надо плакать, - сказал он. - Ќе надо. ” вас будут красные глаза, и это испортит ваше чудесное лицо. - ѕравда? - опешила јл€. ≈й никто и никогда не говорил таких замечательных слов, и поэтому она немедленно прониклась к лысенькому неизъ€снимой симпатией. - Ќу вот, вы уже улыбаетесь... - обрадовалс€ мужчина. - ћен€ зовут »раклий, а вас? - јл€... - пробормотала она. - „удненько, - казалось, еще чуть-чуть, и его улыбка перестанет умещатьс€ в границы лица. - ј теперь позвольте мне вам помочь привести себ€ в пор€док и предложить вам пойти поужинать. - ¬ообще-то, € не знакомлюсь с мужчинами на улице, - смущенно проговорила јл€. - Ќичего, - жизнерадостно отмахнулс€ »раклий. - ћы уже познакомились. я знаю, как зовут вас, вы знаете, как зовут мен€, что еще нужно? »демте. ¬есела€ напористость невысокого человечка отчего-то подкупила јлю, однако она нахмурилась: - Ќеужели € похожа на легкомысленную женщину? — чего вы вз€ли, что € пойду с вами ужинать? - —читайте это извинением, - сказал »раклий и, вид€ ее непонимание, смущенно добавил: - ¬идите ли... Ёто € вас обрызгал. ѕойдемте, здесь напротив есть чудный ресторанчик с насто€щей италь€нской кухней. Ёто јлю покорило окончательно. ќна считала, что только насто€щий мужчина способен признатьс€ даме в своей оплошности. “ем более так шикарно. ќфис компании Ђѕродукты - оптомї. 22 ма€, 12.00 ћанан “урчи, полный и даже рыхловатый шас, т€жело опира€сь на палку с лакированным набалдашником, прошелс€ по кабинету. — ногами у него было все в пор€дке, однако ему казалось, что с палкой он выгл€дит куда солиднее. «а глаза этого шаса, печально известного в “айном √ороде абсолютным отсутствием делового чуть€, презрительно звали “агиром. —лово это в переводе с шасско-го означало Ђниктої. ¬прочем, к прозвищу шас давно уже привык.  роме того, в одном из человских €зыков Ђтагирї означало тигра, а животное это ћанану нравилось. “агир, прозванный соплеменниками также  озьим Ѕоком из-за особенностей его не слишком удачного бизнеса, задумчиво гл€дел на своего собеседника. ¬сю свою жизнь  озий Ѕок торговал продуктами питани€. —начала это были козьи туши, из-за которых он и получил свое не слишком благозвучное прозвище. ѕотом, вз€в кредит у старшего брата, он прикупил небольшой м€сокомбинат в ѕодмосковье и попробовал развернутьс€ соответственно мощи своего интеллекта и деловой хватки. ќднако удача не была к нему благосклонной - то ли потому, что продуктовый рынок давно и прочно был зан€т челами, то ли потому, что жаден  озий Ѕок был не в меру и старалс€ экономить на всем, на чем только можно. - ¬от € и говорю, дорогой! - с энтузиазмом внушал ему полненький вертл€вый конец. - Ёто же какую корпорацию можно основать! Ќе хуже, чем ЂЎась ѕринтї, ей-ей! Ёто же совершенно неосвоенный сегмент рынка, дорогой! - ј не слишком ли дорогой проект выходит, - сделав акцент на слове Ђдорогойї, поинтересовалс€ подозрительный шас. - –ассчитать прибыль труда не составит, - отмахнулс€ конец. - ћы назовем его, скажем, Ђ осметический —алон »ракли€ї. “ы, дорогой, вложишь немножко денег, € обеспечу бесперебойные поставки косметических разработок «еленого ƒома и лицензии на их применение. ƒа клиентки валом повал€т! ј какие вечера духовного совершенствовани€ можно будет устраивать в нашем салоне! “ы только представь себе - свет, зеркала, толпы прекрасных женщин, и в центре €, в белом костюме. ¬прочем, ты в этом все равно ничего не понимаешь... »раклий зажмурилс€, представл€€ себе вышеописанную картину, и сочно причмокнул губами. Ќасто€щее его им€ звучало несколько иначе - »раций, однако так его давно не называли. ѕо примеру јлира  умара »раклий давно уже обратил свое внимание на человское общество. »х убога€ фантази€ в сфере шоу-бизнеса не могла создать ничего, что составило бы конкуренцию неуемному воображению потомственного шоумена. ј »раций действительно был талантлив и не желал всю свою жизнь оставатьс€ помощником кого-то из уже заработавших себе репутацию родственников. Ђ онцов много, а “айный √ород - одинї, - мудро решил он. » вскоре его слегка адаптированное дл€ челов им€ гремело далеко за пределами ћосквы. ѕривыкнув к новому звучанию имени, »раций частенько не отзывалс€ на свое старое им€, и сейчас даже давние знакомые предпочитали именовать его на новый лад. ¬ самом деле - кто такой конец »раций и кто - известный шоумен »раклий? - ƒа, но, кажетс€, еще никто не занималс€ проверкой воздействи€ косметических снадобий «еленого ƒома на челов... - с сомнением проговорил  озий Ѕок. - »мей в виду - научные исследовани€ € финансировать не буду. - Ќо, уважаемый ћанан, у нас же открываютс€ такие перспективы, - в€кнул »раклий и тут же смешалс€ под грозным взгл€дом шаса. - “огда проси денег у другого идиота! -  озий Ѕок стукнул кулаком по столу. - ¬прочем, - тут же нашелс€ изворотливый конец, - € знаю, как решить эту проблему. Ќам не нужен другой идиот. Ўас пожевал губами и недоверчиво поинтересовалс€: - » как? - Ќеужели ты не веришь в мен€? - обиженно отозвалс€ »раклий. “агир задумалс€ ненадолго и отрицательно помотал головой. - ћы будем проводить испытани€ на челах бесплатно, - торжественно провозгласил конец. - Ѕолее того мы будем брать за это деньги. -  ак? - поразилс€  озий Ѕок. - “очно так же, как это делают челы. - »раклий пожал плечами. - Ќазовем наше заведение не Ђ осметическим салономї, а ЂЁксклюзивным чудомї... Ќет, чудом - плохо... ¬от, придумал - Ђ осметическое пробуждениеї. », если чуда не случитс€, мы просто вернем клиентке ее деньги. - ј если что? - не успокаивалс€ шас. - ”спокойс€, - конец позволил себе снисходительно похлопать инвестора по упитанному плечику. - „елы чудовищно нелюбопытны. ¬ремена »исуса давно прошли, и теперь, если кто-то видит чудо, он не спрашивает: Ђ√осподи, как ты это делаешь?ї ќни говор€т так: ЂЁто чудо, следовательно, оно необъ€снимої. »раклий был убедителен, красноречив, и  озий Ѕок сдалс€. ѕодписание сметы зан€ло не больше п€ти минут. ¬скоре конец уже шагал вниз по ќстоженке. ¬ городе пахло весной, и он был не прочь посидеть за рюмочкой конь€ка в компании при€тной блондинки в одном из знакомых баров. ”лица 1905 года, 22 ма€, 19.00 ÷елый день јл€ ожесточенно красилась перед треснутым зеркалом в прихожей. ѕотом смывала косметику с лица и начинала снова. Ћицо ей не нравилось. Ћицо было усталым и нервным. ƒаже толстый слой тонального крема не мог скрыть этого. ќдежда, вынута€ из шкафа, ей не нравилась тоже. —ерый старомодный костюм, купленный на распродаже, делал ее старше на несколько лет, зато выгл€дел интереснее и новее, чем потасканный свитерок из ангорки в комплекте с синими джинсами. ѕравда, »раклий просил одетьс€ попроще - дескать, сегодн€ он покажет ей свой новый проект, а там еще ремонт и така€ гр€зь-Ќо и перед работ€гами из дружественной ”краины јле не хотелось выгл€деть замарашкой. ќна зачесала волосы назад, сбрызнула их лаком и, нацепив на все еще пушистый воротник свитера симпатичную брошку, отправилась на свидание. “емно-красна€ Ђјудиї »ракли€ м€гко притормозила возле неприт€зательной дев€тиэтажки на улице 1905 года. ¬ машине јл€ чувствовала себ€ немножко скованно, поэтому, не дожида€сь, пока вышколенный водитель нового знакомого откроет перед ней дверь, выскочила наружу. »раклий улыбнулс€ снисходительно и, попросив водител€ отогнать машину на сто€нку, вышел вслед за девушкой. ƒверь в новый салон уже помен€ли. ¬ верхней части ее было вставлено большое выпуклое стекло, отражающее сейчас желтый свет фонар€.  онец поморщилс€: дизайн фасада не казалс€ ему идеальным. ј каждый младенец знает - у концев абсолютное чувство прекрасного. —текло неожиданно показалось »раклию непри€тно похожим на вытаращенный в ночь кошачий глаз. - »так, бесподобна€, знакомьтесь, - преувеличенно громко, стрем€сь заглушить ощущение дисгармонии, произнес конец. - Ёто - мой новый салон красоты. » вы - его перва€ посетительница. -  ака€ прелесть! - јл€ осторожно провела рукой по холодному дверному зрачку. - ј внутри все сделано так же интересно? - ¬нутри все гораздо интересней, - заверил ее »раклий. - »демте, јлечка. я покажу вам, как в нашем мире творитс€ прекрасное. ƒверь отворилась абсолютно бесшумно. - — электричеством еще не закончили, уж простите великодушно. - »раклий ловким жестом достал откуда-то две толстые красные свечки. - Ќо мне кажетс€, так го-–аздо романтичнее. ƒавайте € зажгу... ” нас все-таки свидание. ¬оробьиное сердечко девушки суматошно забилось. »раклий поднес огонек зажигалки к ее свече, и та вспыхнула сразу, как будто всю свою короткую жизнь к этому готовилась. ќ, как же там, внутри, было красиво - на јлечкин взгл€д. ћраморна€ мозаика полов отражалась в бесчисленных зеркалах, отчего зал салона казалс€ огромным. ѕотолок был зат€нут какой-то полупрозрачной тканью, сквозь которую прогл€дывал блест€щий свод. Ќезнакомые јле конструкции сто€ли перед зеркалами, а на свободных участках стены висели старинные портреты. ќтгороженные кабинки по углам скрывали в себе кресла с высокими спинками. - ј там что делают? - хмеле€ от собственной смелости, спросила јл€, указыва€ на таинственные кабинки. - “ам, мо€ очаровательница, наши специалисты будут пробуждать внутреннюю красоту женщины, - загадочно проговорил »раклий. -  ак бы мне хотелось попробовать! - јл€ даже зажмурилась от восторга. - Ќепременно, - он проникновенно, как герой любовного романа, взгл€нул на девушку. - я обещаю, вы станете нашей первой клиенткой. –аз уж € испортил ваш костюм. - »раклий, - јл€ улыбнулась кокетливо, - а давайте на Ђтыї. - — удовольствием, - с удовольствием ответил »раклий. Ќочь выдалась теплой. ¬ыйд€ из салона, они прогул€лись по скверу.  огда ноги устали, »раклий вызвал машину. Ђ ак удобно жить богатым!ї - подумала девушка. ¬незапно где-то недалеко надрывно и тоскливо завыла собака. јл€ вздрогнула и порвала практически новый чулок о дверцу машины. —обак јл€ бо€лась с детства. - „то это? - напр€женно спросила она - ѕес воет, - подумав, ответил »раклий. - —адись, замерзнешь. Ёто на ¬аганьковском кладбище... —ейчас там ста€ ходит, масаны прикормили. Ќе бойс€. - ј € и не боюсь, - храбро ответила јл€. » правда, чего ей бо€тьс€, сид€ в теплой и уютной машине? ”лица 1905 года, 5 июн€, 15.00 ”мыта€ дождем улица смотрелась празднично. —олнечные зайчики играли в стеклах витрин, скользили по бокам проезжающих машин, щекотали открытые лица спешащих по своим делам москвичей. ¬озле двери с броской вывеской Ђ осметический салон ДѕробуждениеУ - мы открыты!ї задумчиво переговаривались две стройненькие светловолосые девушки. - “ы полагаешь, у него получитс€? - с сомнением спрашивала одна, на пальце которой сверкал перстень с крупным зеленым камнем. - я думаю, »раций снова сделал что-то необыкновенное, на что слетитс€ весь √ород, - уходила от ответа друга€. - ” него иногда бывают странные идеи вроде концепции того берлинского ресторанчика, оформленного а 1а деревенский сортир, но они всегда пользуютс€ успехом. - “ы еще вспомни про дебютное выступление поющих птеродактилей! - фыркнула окольцованна€. - Ќет уж, ƒара, € думаю, нам все-таки стоит посмотреть на все это самим. - я разве против? - ее собеседница пожала плечами. ¬ этот момент дверь открылась, выпустив из недр новоиспеченного салона си€ющего »ракли€. - ƒевочки! - заулыбалс€ он. -  ак € рад, что вы пришли! јл€, познакомьс€, это ведущие косметические эксперты ћосквы: ƒара и Ћара, компани€ Ђ расивые людиї. »з-за его спины робко выгл€нула женщина лет этак за тридцать, лицом напоминающа€ интеллигентную лошадь. ¬идимо, что-то все-таки отразилось во взгл€дах фей. ∆енщина порозовела немного, что ей было очень к лицу, и спр€талась обратно, сухо кивнув новым знакомым. ј »раклий запнулс€ на секунду и тут же зачастил: - ƒевочки, это јл€, наша перва€ почетна€ клиентка. ¬ пор€дке пиар-акции весь комплекс услуг будет оказан ей бесплатно. »демте, € все покажу. ” нас тут собралась ”же цела€ очередь. ѕротив демонстрации процедур и результата јлечка не возражает. - “ы как считаешь, ей это поможет? - вполголоса спросила ƒара, наклон€сь к уху своей подруги. “а засме€лась, прикрыва€ из€щной ладошкой рот. „е-ловска€ женщина даже не обернулась, хот€ плечи ее заметно вздрогнули. Ќаверное, голос ƒары был недостаточно тих. Ќа диванчиках, составленных полукругом в большом зале, с комфортом расположились дамы. ќт обили€ драгоценностей р€било в глазах. ƒамы пили зеленый чай, полезный дл€ организма, и обменивались сплетн€ми со знакомыми. ¬сем известно - воврем€ рассказанна€ хороша€ сплетн€ - залог здоровь€ каждой насто€щей светской женщины старше сорока. јлю промучили два часа. ћаски смен€лись притирани€ми, музыка в наушниках - невн€тными нашептывани€ми, а гор€ча€ вода - холодной. ¬се это врем€ она буквально спиной ощущала полупрезрительные, полужалостливые взгл€ды двух блондинок - при€тельниц »ракли€. –азумеетс€, они были моложе, богаче и поэтому выгл€дели куда лучше ее. - ћилочка, а ведь мне знаком этот запах, - неожиданно произнесла дама, сид€ща€ пр€мо напротив јльки. - “еперь € точно знаю, что именно входит в эту их необыкновенную программу. ƒама была худа и горбоноса, что делало ее похожей на отощавшего попуга€. ≈е подруга, женщина средних лет, с при€тным лицом, украшенным модными в этом сезоне серебристыми бров€ми, заинтересованно пром€млила: - Ќеужели? » что же это? -  ислотный пилинг, - горбоноса€ доверительно наклонилась к собеседнице, впрочем, даже не потрудившись понизить голос. - ќдна мо€ подруга очень пострадала из-за него. ѕредставл€ешь, у “адеуша ей сожгли все лицо. –азумеетс€, она подала на них в суд и выиграла дело, но ей это не помогло. Ѕедн€жка так страдает. ћуж - ты его знаешь, он снималс€ у ¬авы в последнем фильме - отправил ее лечитьс€ в Ўвейцарию, а сам... ќстальное она проговорила, совсем уткнувшись в ухо сребробровой, и јле ничего не было слышно. -  акой мерзавец! - ненатурально воскликнула дама с при€тным лицом, всплеснув пухлыми ручками. - ƒа-да, - поддакнула ей горбоноса€. - Ѕедн€жка. ћы с девочками так ей сочувствуем... ћаска действительно была непри€тной - она странно пахла, и лицо от нее горело. ќднако мастер не выказывал беспокойства, и јл€ решила мужественно дождатьс€ окончани€ сеанса. ƒевушка уже почти не чувствовала свою кожу и готова была заплакать от усталости и обиды, когда занимавшийс€ ею мастер торжественно произнес: - ¬нимание, дамы и господа. я прошу ознакомитьс€ с результатом моих усилий. ¬от что дает комплексное применение нашей уникальной восточной методики. ќн подтолкнул јльку, и она встала. ѕо залу пронесс€ восхищенный вздох. - ƒамы и господа! - »раклий вдруг волшебным образом оказалс€ р€дом с нею и при€тно улыбнулс€. - «аписатьс€ на процедуры вы можете у наших администраторов. - »раклий, - веско произнесла одна из дам, полновата€, с породистым некрасивым лицом. - ≈сли вы сделаете мен€ хот€ бы вполовину такой прекрасной, вы - кудесник. „ерез неделю в ваш салон невозможно будет попасть. —читайте мен€ и мою дочь своими первыми клиентками. »з€щные изумрудные серьги искусно отвлекали внимание от ее лица и эффектно оттен€ли цвет волос. «аконодательница мод сказала свое слово. Ќеудивительно, что после ее одобрени€ прочие, не столь известные дамы света кинулись записыватьс€ на прием к волшебнику »раклию. “агир  озий Ѕок, сид€щий в одном из кресел справа от входа, доброжелательно улыбалс€. ”лыбка смотрелась чужеродно на его обычно мрачном лице. Ўас не умел улыбатьс€. - ƒайте мне зеркало, - шепнула ошарашенна€ јл€. - ѕожалуйста. - ћастер аккуратно развернул ее к ближайшей зеркальной стене. »з глубины «азеркаль€ на нее смотрела уверенна€ в себе тридцатилетн€€ женщина с гладкой кожей, из€щным овалом лица и пухлыми чувственными губами. » только в новых миндалевидных глазах ее отражались привычные страх и смущение. ќт переполн€вших ее чувств в глазах у јльки защипало. ѕоверхность зеркала подернулась р€бью, и крупные слезы побежали по щекам. јлька плакала, не бо€сь, что потекша€ косметика непоправимо изуродует ее. ¬едь никакой косметики не было. јл€ была прекрасна. Ћенинский проспект, 27 июн€ јл€ получила новый паспорт, и жизнь ее круто изменилась. “еперь женщина редко хмурилась, и походка ее была легкой и уверенной. јл€ полюбила носить босоножки на высоком каблуке и совсем перестала сутулитьс€. ћен€ть паспорт было вовсе не об€зательно, но какой куколке, превратившейс€ наконец в бабочку, понравитс€ носить с собой посто€нное напоминание о том, что когда-то она была уродливым черв€ком? ѕоэтому старый документ был успешно потер€н, а в новый была вклеена недавн€€ фотографи€. ќна шла по проспекту, залитому светом, и водители машин, сто€щих в пробке на выезде с улицы —троителей, задорно гудели ей сигналами. „ерез арку јл€ зашла во двор. ћолодой человек, идущий перед ней, обернулс€, слегка замешкалс€ и галантно придержал дверь подъезда. јл€ кивнула ему, и юноша расплылс€ в улыбке. ѕешком взбежав на третий этаж, она усмехнулась про себ€: внимание мужчин уже перестало приводить ее в восторг, но все еще изр€дно развлекало. Ђ“ебе все-таки почти сорок, - пожурила она себ€. - Ќадо быть серьезнееї. ∆енщина небрежно бросила сумочку на диван и, нажав кнопочку на телефоне, приготовилась слушать сообщени€, поступившие в ее отсутствие. ≈е квартирка неузнаваемо изменилась за этот мес€ц —тильные жалюзи сменили потрепанные старые занавески, а необычный длинноворсовый ковер скрыл истоптанный паркет. Ќа ковре был выткан странный узор, в котором глазастые цветы скрывали сид€щих в засаде охотников. ¬ центре красовалс€ танцующий журавль. »раклий подарил ковер јле на день рождени€ и сказал, что этот ковер обладает магическим свойством оберегать ее, когда его не будет р€дом. јл€ ни минуты не сомневалась, что легенду о волшебности ковра наивному восточному человеку впарили в том же салоне, где он его купил. ќднако даже наивность »ракли€ очень нравилась ей. Ќовый ухажер не был похож на мужчин, с которыми ей доводилось встречатьс€ раньше. ∆уравлиный ковер выгл€дел очень дорогим, и поэтому јл€ не сомневалась, что оба€тельный владелец косметического салона не сегодн€, так завтра разродитс€ официальным предложением руки и сердца. » тогда уж она не позволит вс€ким торговцам облапошивать ее мужа. - јлюс€, позвони мне! - Ёто мама, рассерженна€ долгим отсутствием дочери у телефона. - јлечка, € волнуюсь!  уда ты пропала? ѕозвони насчет похода в театр! - Ќова€ подружка ¬итка. - —ердце мое, - это »раклий, - сегодн€ € не смогу с тобой увидетьс€, возникли некоторые финансовые дела. ѕозвоню завтра. јлька нахмурилась. ≈е женска€ интуици€ подсказывала ей, что что-то тут нечисто. –аньше у »ракли€ не возникало никаких неожиданных проблем, которые заставили бы его отменить запланированное свидание. —корее всего, тут не обошлось без неких светловолосых вертл€вых косметических экспертов. јл€ была на сто процентов уверена в том, что девушки, довольно часто по€вл€вшиес€ в салоне Ђѕробуждениеї, никакие не специалистки, разве что определенного пошиба. Ќо старалась не обращать на них внимани€, пока их оба€ние не грозило ее собственному ѕоложению. ѕохоже, теперь все обсто€ло гораздо серьезнее. јл€ набрала мамин номер, выслушала все ее жалобы и упреки, пообещала заехать на дн€х и на этом сочла свои об€занности на сегодн€ выполненными. Ќачальник, пораженный новым обликом офисной уборщицы, немедленно перевел ее в должность Ђпомощникаї и отправил встречать и охмур€ть посетителей конторы. –абота эта оказалась намного более денежной, а главное - легче и при€тней, нежели унылое хождение по офису с тр€пкой. » теперь јл€ могла безо вс€кого смущени€ пригласить к себе в гости кого угодно и один раз даже помен€ла гардероб полностью. јл€ с ненавистью покосилась на телефонный аппарат, заставивший ее задуматьс€ о вс€ких малопри€тных вещах, и с досадой стукнула кулачком по столу. — легким звоном лампочка лопнула, и в прихожей воцарилс€ полумрак. јл€ вздрогнула и зажмурилась: на мгновение ей показалось, что из треснутого зеркала на нее гл€дит страшное перекошенное красно-коричневое лицо. — лестницы пот€нуло гарью. Ќа ощупь јл€ нашла на полочке запасную лампочку и вкрутила ее в патрон вместо испорченной. Ќазойливый звук, точно кто-то постукивал пальцами по стеклу, проник в ее сознание. јл€ прижалась спиной к стене. ¬еки болели - так крепко она зажмурилась. Ќаверное, в прихожей уже было светло и нестрашно, но јл€ бо€лась открывать глаза. ≈ю овладела странна€ мысль, вызванна€ этим стуком. ¬друг тот, коричневый и склизкий, что пр€четс€ за стеклом зеркала, простукивает сейчас его изнутри в поисках трещины. „ерез трещину он выберетс€ сюда, в прихожую, и коснетс€ своими лапами ее, јли. —тук стал громче, запахло паленым, и јл€ почувствовала, что у нее поднимаетс€ давление. ¬скоре шум в ушах почти заглушил все прочие звуки. јле показалось, что она слышит хлюпанье, мерзкое хихиканье и шаркающие шаги-≈й чудилось, что звуки приближаютс€, станов€сь €вственней и объемнее. Ќе выдержав напр€жени€, она громко завизжала. » все стихло. јл€ замолчала и открыла глаза. ¬ пр€моугольнике зеркала отражалось чудовищно изуродованное лицо. ≈е, јлькино. ¬ ореоле светлых волос, заколотых с изр€дной долей кокетства, с сожженной кожей. ∆енщина коснулась подрагивающей рукой лба, потом подбородка, неуверенно погладила правую щеку. ѕод пальцами было гладко и ухожено. ‘игура в зеркале в точности повторила ее движени€. јл€ всхлипнула - и потер€ла сознание. ѕодмосковье. ѕромзона г. ћытищи. 20 июн€, 14.30 —кромна€ вывеска слева от т€желых раздвижных ворот информировала каждого любопытствующего о том, что здесь располагаетс€ Ђјвтосервис - ремонт и запчасти дл€ иномарокї. ≈сли же любопытствующий решал пойти чуть дальше по пути познани€, его встречала табличка Ђ«акрыто на переоборудованиеї и мрачный темноволосый охранник, сообщающий, что Ђ’оз€ина нет, когда будет - передамї. ¬прочем, именно в этом районе ћытищ праздных зевак обычно бывало немного - промзона не лучшее место дл€ оздоровительных прогулок. ћестные жители могли бы отметить, что автомастерска€ закрыта всегда, однако машины в ее внутренний дворик заезжают с завидной регул€рностью. Ќо - увы и ах - не только зевак, но и старожилов на этой ”лице √лухих «аборов не водилось. “олько изредка, озира€сь, пробегала между гр€зно-зелеными громадами мусорных баков отощавша€ кошка в поисках одной из тех жирных наглых крыс, что во множестве расплодились вокруг платформы Ђ расный —троительї. √ад-жибеку “урчи, которому, собственно, и принадлежала мастерска€, не нравились шум и суета ћосквы, поэтому один из лучших автосервисов “айного √орода располагалс€ в тихом промышленном городе-спутнике. ѕрактичный Ђ‘ольксвагенї, цвета Ђмокрый асфальтї, аккуратно притормозил перед воротами. ƒождавшись их открыти€, машина въехала во внутренний двор, где остановилась перед дверью административного корпуса. »з автомобил€, недовольно наморщив лоб, вылез слегка полноватый грузный шас. -  озий Ѕок... ќп€ть деньги у брата кл€нчить приехал, - усмехнувшись, шепотом сообщил усатый охранник своему совсем еще юному рыжеволосому напарнику. - Ќе шас, а отрыжка —п€щего. ѕаренек прыснул, прикрыв ладонью рот. √аджибек встретил брата неприветливо. «ыркнул из-под кустистых бровей, криво улыбнулс€. ќднако жестом предложил сесть и кивнул миловидной секретарше, зашедшей поинтересоватьс€, не нужно ли чего принести. - Ќу? - кисло спросил он, подождав, пока младший непутевый брат ус€детс€. - »мей в виду, спонсировать твои проекты € больше не буду, даже ради всех родственников до третьего колена включительно, чтоб им легко икалось. - ћне не нужны деньги, - рису€сь, отозвалс€ “агир. - √лупости, - оборвал его √аджибек. - ƒеньги нужны всем, вопрос только в масштабах. - я пришел поговорить о досрочном возвращении кредита. -  озий Ѕок закинул ногу на ногу и отпил немного из чашки, принесенной секретаршей. - Ќе ты один в нашей семье можешь делать деньги. - ƒа что ты говоришь? - поразилс€ √аджибек. - “ы нашел золотую жилу? “ебе кто-то оставил наследство, о котором € ничего не знаю? „то случилось, ћанан? -  оммерческа€ тайна. -  озий Ѕок довольно улыбнулс€. - Ќе думаешь же ты, что € с ходу выложу тебе все мои секреты. Ќет, √аджибек, из мен€ бизнесмен получилс€ ничуть не хуже, чем из теб€... я полагаю, что через мес€ц смогу отдать тебе весь долг. - Ќеверо€тно, - прошептал √аджибек. - ќшибка нашей матери, оказываетс€, что-то собой представл€ет. ’орошо, дорогой братец. —кажем, € немного уменьшу первоначально обговаривавшийс€ процент по кредиту, если ты в общих чертах расскажешь мне, на чем ты умудрилс€ наварить. я обещаю тебе не пытатьс€ составить конкуренцию твоему проекту. - я занимаюсь новым сегментом рынка, - важно отозвалс€  озий Ѕок. -  осметический салон дл€ челов. ѕризнайс€, ты бы до такого не додумалс€? Ђѕолагаю, ты тоже не сам додумалс€ до этогої, - подумал √аджибек. - „то ж, желаю удачи, - вслух произнес он. - –овно через мес€ц € теб€ жду. », надеюсь, ты действительно докажешь, что ты достойный сын нашего отца. - Ќе сомневайс€, - встава€ с кресла, бросил младший брат. 1-€ ¬ладимирска€ ул., клуб Ђ—лаваї. 23 июн€, 22.59 »раклий сам выбирал это платье - темно-синее, с искрой и длинным газовым шарфом. Ётот цвет выгодно подчеркивал матовую бледность јлиного лица и шелковистость ее крашеных светлых волос. –уки јли были обнажены, а на зап€стье правой посверкивал крошечными голубыми топазами узкий браслет. јл€ теребила край шарфа - нервничала. ¬ мерцающем дискотечном свете платье таинственно переливалось, коротка€ юбка обнажала красивые ноги, и јл€ выгл€дела бы ослепительно, если бы не прикушенна€ губа. »раклий вз€л женщину за руку, и они нырнули в весел€щуюс€ толпу. Ќа приступочке перед сценой, заставленной аппарату-рой, соловьем разливалс€ €рко одетый человек, похожий на »ракли€, словно родной брат: - “рудно назвать дидже€, играюшего в этом стиле, который за всю историю своей карьеры не сыграл бы треков —андера! »так, встречайте, звезда танцевальной психоделической музыки - —андер! ћолодой шатен смущенно улыбалс€ у него за спиной. јле показалось, будто половины слов, быстро-быстро произносимых владельцем клуба, парень просто не понимает. ѕублика, сплошь состо€ща€ из юных и очень юных посетителей и посетительниц, захлопала, засвистела и замахала клубными головными пов€зками. јл€ задумчиво почесала щеку. Ёта привычка по€вилась у нее совсем недавно. ≈й отчего-то посто€нно казалось, что лицо шелушитс€. - „то-то не так? - обеспокоенно спросил »раклий. - Ќет, все нормально, - отозвалась јл€. - Ёто клуб твоего родственника? - ¬ каком-то смысле, - конец улыбнулс€. - —казать по правде, все мы - одна семь€. ѕойдем, € теб€ познакомлю. јл€ неуверенно двинулась за ним. Ћысый круглощекий владелец клуба уже активно флиртовал у бара с девушкой, облаченной в чудовищную помесь раздельного купальника и кружевных семейных трусов. - ‘аций! - »раклий дружески хлопнул его по плечу. - «аснул? - “ут заснешь, как же, - тот обернулс€. - ’м... ” теб€ новое кольцо, кл€нусь храпом —п€щего. - » новое кольцо, и нова€ работа. - »раклий вытолкнул јлю вперед. - Ё-э... ’отел бы € иметь такую работу. - ‘аций облизнулс€. - ќчень, очень впечатл€ет. ћила€, мен€ зовут ‘аций. Ётот кретин никогда не представл€ет мен€ своим девушкам. ќчевидно, боитс€ конкуренции. - јл€, - представилась она. - » он вовсе не кретин. ѕросто с ним сложно конкурировать... »раклий хохотнул. - ћ-да, - глубокомысленно заметил ‘аций. - ”ела, кл€нусь моим... э-э... лысиной... «накомьтесь, это ѕрасковь€. ѕрасковь€, девушка в купальнике, томно кивнула-—ветлый локон скользнул по оголенному плечу. »раклий сглотнул, и нова€ знакома€ сразу разонравилась јле. - —ейчас € занимаюсь исключительным салоном красоты. - »раклий подвинул себе высокий табурет и уселс€. - Ќе хотите нанести визит? - ¬ы считаете, что мне это необходимо? - волнующим грудным голосом произнесла ѕрасковь€. - Ќет, ну что вы! - »раклий всплеснул руками. - ѕросто это замечательное место, которое следует посетить хот€ бы просто дл€ того, чтобы отдохнуть... Ќе сомневалось, что вам понравитс€. - я слышала о вашем проекте, - обронила девушка. - ƒара рассказывала... «абавно...  осметика дл€ челов - в этом что-то есть. —ами по себе они довольно страшненькие. ќна бросила снисходительный взгл€д на јлю, отчего та с негодованием заключила, что заносчива€ полугола€ красавица и ее считает уродливым челом.  акое мерзкое жаргонное слово! јл€ вспыхнула и отвернулась. √алантный ‘аций, заметив, что женщина расстроилась, немедленно предложил ей какой-то необыкновенный коктейль, украшенный вишенкой. ќсушив бокал, јл€ повеселела. ¬ладелец клуба оказалс€ чрезвычайно любезным, неглупым и буквально рассыпалс€ в комплиментах. —ледующий коктейль ей заказал уже »раклий, пересевший от блондинки поближе к раскрасневшейс€ јле. Ѕлондинка надула губки и ушла танцевать. — чувством глубокого удовлетворени€ јл€ отправилась пудрить носик. ћузыка, публика и напитки в Ђ—лавеї казались јле этой ночью чудесными и замечательными. ќна никогда не чувствовала себ€ раньше такой счастливой. ≈й хотелось, чтобы ночь длилась вечно.  луб они покинули ранним утром. Ќа улице пахло свежестью. ѕервые поливальные машины только-только вышли на маршрут и тихо шуршали, проезжа€ мимо.  луб-ча€ сто€нка медленно пустела. ”ставшие, натанцевавшиес€ люди разъезжались по домам. - Ќу и как тебе клуб? - нарочито небрежно спросил »раклий. - ¬есело, - јл€ улыбнулась и тут же помрачнела. - “олько слишком много зеркал в туалете... - » что? - удивилс€ конец. -  расивую женщину обилие зеркал должно только радовать. - ј мне не нравитс€. - јл€ пожала плечами. - ј вдруг какую-нибудь гадость покажет или вообще ничего. я их боюсь, они странные - зеркала... - Ёх ты, вампирочка мо€, - снисходительно пробормотал »раклий и привлек женщину к себе. ѕриподн€лс€ на носках, чмокнул в лоб. ѕровел по волосам рукой. јл€ испуганно и немного смущенно отстранилась. - Ќе надо о вампирах, - попросила она. - ќни мне что-то каждую ночь... сн€тс€. - Ёто нервы, - авторитетно за€вил конец. - Ѕольше не бойс€. “еперь € буду пугать твоих вампиров и начальников. - ѕравда? - јл€ посмотрела на конца сверху вниз. - Ѕезусловно, - заверил конец. - —о мной ты можешь быть спокойна. ћимо с диким ревом промчалась куда-то группа байкеров. - я не хочу домой. - ∆енщина лукаво улыбнулась и положила руку на его плечо. - ƒавай погул€ем немножко и поедем к тебе? -  то бы был против. - »раклий прищурилс€, обхватил ее за талию и крепко поцеловал в губы. Ќад ћосквой занималс€ рассвет. √де-то на окраине высокие фабричные трубы уже выплюнули в лазурное утреннее небо первую порцию дыма, а не вполне проснувшиес€ рабочие начинали свой день. Ѕар Ђ“ри педалиї, 27 июн€, вечер ¬ баре было по-вечернему шумно. ¬ углу двое навов, не обраща€ ни на кого внимани€, что-то серьезно обсуждали между собой. »раклий тихонько хмыкнул - навска€ высокомерность давно раздражала его - и продолжил разговор с “агиром  озьим Ѕоком. ¬нимательно прислушива€сь к их разговору, ƒара и ѕара практически синхронно пот€гивали через трубочки свои коктейли. - »так, что скажешь, дорогой коллега? - улыба€сь, поинтересовалс€ конец. - я удивл€юсь, как это до нас никто не додумалс€ снимать сливки с этой идеи. ѕодумать только - целый мес€ц ни одной осечки. ¬се довольны, все счастливы. јх! - ј мне кажетс€, что мы слишком много платим «еленому ƒому за лицензию, - пробурчал шас. - ”важаемый ћанан, видимо, забывает, что в плату за лицензирование входит бесплатный минимум магической энергии, - тонко улыбнулась ƒара, даже не повернув головы в сторону шаса. - ћанан вечно что-то забывает, - хохотнул »раклий. - ¬от, например, не так давно он забыл заплатить премию ремонтной бригаде... - ќни не заслужили премии. - Ўас надменно повел носом. - “ам не могло быть такого объема работ, какой они за€вили. - Ќу, не скажи, дорогой, - конец приобн€л Ћару за [талию, - зал изнутри практически полностью выгорел. ѕолы перекладывать пришлось. - ¬от бы и отстегнул им со своей доли доходов, - буркнул  озий Ѕок. »раклий быстро помен€л тему разговора. 30 июн€, Ћенинский проспект — самого утра »ракли€ не оставл€ло чувство, будто он что-то забыл. ќн пересчитал кольца, проверил ключи, артефакты и записную книжку - все было на своих местах. ¬ одном из многочисленных карманов завал€лс€ наполовину почерневший бразильский орех; он понюхал и выбросил его. Ќо чувство не исчезало. Ѕлиже к вечеру он заехал за јлей. “а грациозно выпорхнула из подъезда, чмокнула его в щеку, непри€тно, по-хоз€йски.  онец нахмурилс€, но ничего не сказал. -  уда мы едем? - спросила женщина, когда машина уже выезжала на проспект. - ¬ »змайлово, - улыбнулс€ »раклий. - ћы будем смотреть фейерверк. ≈го устраивает мой хороший знакомый, у него день рождени€. Ѕудет красиво. - Ќет. - јл€ сжалась, вт€нула голову в плечи. - ѕоедем лучше в театр или посидим в кафе. я не хочу смотреть, как все вокруг взрываетс€. Ёто так гадко... - Ќу что ты! - »раклий усмехнулс€. - Ёто совершенно безопасно. - я не поеду! - јл€ упр€мо помотала головой. - ќстанови машину. - јлечка, что это за глупости? -  онец подн€л брови. - ћне помнитс€, раньше тебе нравились такие веши. - ј теперь не нрав€тс€! - отрубила јлька. - » вообще, мне нужно купить молока. ¬ысади мен€ у магазина. - „то-то с тобой не так... - пробормотал »раклий, парку€сь на сто€нке супермаркета. јл€ выскочила, забыв закрыть дверь. - я подожду теб€, и мы куда-нибудь съездим! - крикнул ей вдогонку конец. - ’орошо, - не оборачива€сь, отозвалась јл€. „ерез дес€ть минут она вернулась с двум€ пакетами молока и фонариком-брелоком. “ут же прицепила его на св€зку ключей. - “ы знаешь, - доверительно сказала она, - мне кажетс€, этот мальчик за мной следит. ќн идет за нами от самого дома. -  акой мальчик? - спросил »раклий, более обраща€ внимание на дорогу, чем на слова своей спутницы. - ¬он тот, на краю сто€нки. - јлька махнула рукой. »раклий на мгновение отвлекс€ и взгл€нул в указанном направлении. Ќа сто€нке никого не было, зато справа послышалось скрежетание металла о металл. - ќх, зла€ мысль —п€щего! - ругнулс€ »раклий, уви-пев, что произошло. ќн вышел из машины. јл€ дико покосилась на сто€нку супермаркета и пожала пленами. Ѕелобрысый мальчуган лет трех только что точно был там и водил игрушечной машинкой по стеклу потрепанного Ђћосквичаї. Ќавер-¶ое, отбежал. ¬ последнее врем€ она часто замечала этого мальчика то тут, то там. »раклий вернулс€, и они двинулись дальше. ¬сю дорогу до театра јл€ молчала. ¬ ћа€ковке давали Ђћастера и ћаргаритуї. —пектакль понравилс€ и женщине, и ее при€телю, так что вечер вполне удалс€. —ожалени€ о пропущенном фейерверке рассе€лись, словно дым от запущенных ракет. ѕосле спектакл€ јл€ снова поехала к »раклию - ей очень нравилась его неординарна€, со вкусом обставленна€ квартира. ћолоко было забыто на столе в кухне, но за ночь не успело испортитьс€. ѕоликлиника ¬ћ‘, ¬одный стадион, 5 июл€  расива€ нервна€ женщина буквально ворвалась в кабинет доктора «в€гинцева. “от подн€л голову и доброжелательно улыбнулс€. - ¬ы ко мне? - –азумеетс€. - ∆енщина брезгливо передернула плечами. - Ќеужели вы думаете, что € не умею читать? - —адитесь. - ќн вопросительно подн€л бровь. - ≈ва, - отозвалась женщина. - —адитесь, ≈ва, и рассказывайте... «а окном голосили птицы. ѕо мере того как посетительница посв€щала «в€гинцева в свои проблемы, психо-аналитик мрачнел все больше и больше. ЂЁтот психоз похож на эпидемию - за неделю уже п€тый случай, - думал он. - „уть-чуть различна€ симптоматика, но везде присутствует какое-то т€желое выражение комплекса неполноценности.  то же об этом писал? Ёто же что-то безумно знакомое - видеть себ€ обезображенной...ї - », понимаете, - ≈ва доверительно склонилась к доктору, - везде этот мерзкий запах паленой шерсти... » мне все врем€ кажетс€, что на кухне что-то горит. я отругала кухарку, нр она кл€нетс€, что все в пор€дке. ќна, конечно, изр€дна€ лгунь€ и лент€йка, но сейчас € склонна ей поверить. Ђќгонь, - думал «в€гинцев, - и это сходитс€! ¬езде нав€зчивые обон€тельные галлюцинации, сожженные лица... «десь должна быть кака€-то св€зь. Ќо ведь эпидемий психоза не бывает! ƒолжен быть какой-то простой ответ, какое-то примитивное объ€снение, просто € его пока не вижуї. - —кажите, - глубокомысленно спросил он, - у вас в детстве, случайно, не было непри€тных ситуаций, св€занных с огнем? - Ќет, разумеетс€. - ∆енщина ответила чересчур поспешно, и это насторожило доктора. - ƒавайте поступим так, - он слегка приподн€лс€, перегнулс€ через стол и похлопал женщину по руке, - сейчас вы примете успокоительное, позвоните мужу и на недельку л€жете к нам на анализы и обследование. ћне кажетс€, что у вас переутомление. Ќо все может быть гораздо серьезнее. - ƒа. - ≈ва открыла сумочку и вынула из нее телефон. - ¬се эти презентации и открыти€ так утомл€ют. ј салоны... Ќет, не говорите мне о салонах! - Ќи в коем случае, - успокоил ее «в€гинцев. - Ќикаких салонов. Ђћне бы ваши проблемы!ї - раздраженно подумал он и нажал кнопку на селекторе. - Ћил€, - бросил он по€вившейс€ в двер€х кабинета медсестре, - проследи, пожалуйста, за тем, чтобы нам подготовили четырнадцатый бокс. - ¬€чеслав јндреевич, четырнадцатый зан€т, - робко возразила та. - —о вчерашнего дн€. - ƒа? - «в€гинцев задумалс€. - ’орошо, тогда пусть будет второй. ќн свободен? - —вободен, - кивнула Ћил€. - √остью выписали позавчера. - — улучшением? - подозрительно поинтересовалась ≈ва.  линику светской львице рекомендовала одна из ее наперсниц, а им никогда не следует довер€ть безоговорочно. ¬ таких вещах, как медицина, умный человек все досконально проверит сам. - –азумеетс€, с улучшением, - белозубо улыбнулась Ћил€. - ѕойдемте, € провожу вас. ≈ва, небрежно кивнув врачу, встала и вышла из кабинета вслед за медсестрой. Ђ— улучшением, как же!ї - зло подумал «в€гинцев. «агадка психоза, прин€вшего характер эпидемии и плохо поддающегос€ лечению, мучила его уже две недели. Ћенинский проспект, 5 июл€, 11.30 »стерический утренний щебет воробьев смешивалс€ с утробным курлыканьем голубей. ¬ сквере пахло нагретым асфальтом и срезанной травой. јлька медленно шла между ровных р€дов тополей, сопровождаема€ встревоженным »раклием. »зредка она прот€гивала руку к кустам, отламывала пригл€нувшуюс€ ей веточку и присоедин€ла ее к своему странному букету, завернутому в лист лопуха. “ам уже торчала веточка шиповника с полуоблетевшими цветками, две ветки топол€, ромашка, выдранна€ с корнем, и кусок тонкой медной проволоки, €рко блестевший на солнце. - »раклий, а что ест тит? - спросила она. - Ё-э...  акой такой “ит? - осторожно поинтересовалс€ »раклий. -  ак тебе сказать. - јл€ задумчиво ковыр€ла землю носком ботинка. - ћаленька€... — ногами.  ое-где пушиста€ и очень больна€. ѕлачет, кушать хочет. ∆алко его. »ли ее, не знаю... Ёто € его назвала - тит. ќно не против. - ј где ты его вз€ла? -  онец внимательно посмот-–ел на женщину. - ќно пришло, - коротко ответила јл€. - “еперь живет. ј чем его кормить - € не знаю... - ћолоком, - буркнул »раклий. - »з соски. -  ак же она сосать будет? - јл€ засме€лась. - ” нее же головы нет. ќна теперь не может, - и небрежно махнула рукой. - ј когда это началось? -  онец тронул ее за руку. јл€ вздрогнула и сразу стала серьезной. - „то? -  огда оно пришло? -  онец был настойчив. - Ќе помню. ƒавно. - јл€ нахмурилась. - я не хочу об этом говорить. я хочу мороженого. - ƒавай купим мороженое, - согласилс€ »раклий. - я бы хотел, чтобы ты со мной кое-куда съездила. - Ќе хочу. - јл€ заупр€милась. - Ќикуда не хочу, где люди. ќни надо мной издеваютс€ и смеютс€, говор€т, что € психическа€. Ќе поеду, и не тащи мен€, а то € закричу! - ’орошо. -  онец приобн€л ее за плечи, и женщина успокоилась. - Ќо ты не против гостей? - ѕусть приход€т. - јл€ кивнула. - ѕлюс-минус один гость ничего не мен€ет. “олько пускай не думают про мен€, что € сумасшедша€. “ы скажи им, что € все равно услышу. я сейчас много чего слышу. ј что не слышу, мне ћелкий рассказывает. Ќо только если гадости какие. ќн злой - ћелкий. »раклий проводил женщину до дома, поцеловал на прощание в лоб и озабоченно поцокал €зыком, отвернувшись от закрытой двери. ѕотом набрал телефонный номер. Ћенинский проспект, 7 июл€, 3 часа ночи јл€ была абсолютно уверена, что не выключала в кухне свет. ¬ последнее врем€ она не любила спать в темноте. ¬ темноте приходили те, другие, которые не жили раньше в ее квартире. ќни трогали ее осторожно, гладили по голове и шипели что-то на ухо.   некоторым јлька привыкла, но были и те, кто вызывал в ней безотчетный страх. —тарик, не умеющий говорить, пь€ный и агрессивный. ќбычно он постукивал своей палкой где-то в коридоре, не риску€ далеко отходить от своего зеркала, но иногда загл€дывал в комнату. “огда јлька пр€талась с головой под оде€ло. » безглазый мальчик с машинкой в руке - јл€ про себ€ называла его ћелким. ћелкий был единственным, чью речь јл€ слышала. ќстальные шевелили губами, шуршали - но слов разобрать было нельз€. ћелкий изъ€сн€лс€ короткими репликами, не вынима€ палец изо рта, и говорил только гадкие вещи. Ђ“ин-тин-тин, - запела јл€, дела€ шаг в темноту. - ¬ доме ты сидишь одинї. ƒо выключател€ оставалось четыре шага. јл€ сама придумала это заклинание. Ђ“ень-тень-тень, все равно наступит деньї. —тарик отчего-то не любил это заклинание и уходил. ƒа и ћелкий предпочитал не высовыватьс€ - отсиживалс€ где-нибудь в углу. - “ет€ дура, - сказал он. јлька вздрогнула. - «амолчи, - бросила она. - “ет€ дура. я знаю. - ќн противно засме€лс€ и поездил машинкой по тумбочке: - Ѕж-ж, би-би! Ѕум! ѕомерли все. ћашинка со стуком упала на пол и закатилась под тумбочку. јл€ сделала еще один шажок и немедленно вл€палась во что-то липкое и мокрое. ќна сбросила испоганенные тапки и, изловчившись, прыгнула вперед.  то-то больно куснул ее в шею. ќна выругалась сквозь зубы и включила свет. –азумеетс€, в коридоре никого не было - как всегда. ƒаже в зеркале осталось только ее отражение - молчаливое и нисколько не опасное. ќна потерла Ўею. ќт укусов в темноте никогда не оставалось следов. –аньше укушенное место саднило пару часов, но потом ∆енщина научилась не придавать значени€ таким атакам. ≈сли јл€ не думала об укусах, боль проходила мгновенно - со щелчком выключател€. ќна открыла холодильник и налила себе молока в большую чашку, расписанную красными цветами. ¬ туалете что-то прошелестело. ћожет быть, газеты. јл€ не читала газет, но никогда не ленилась вынимать их из почтового €щика и складывать аккуратной стопочкой дома, счита€ газетную бумагу весьма полезной в хоз€йстве вещью. ј может, это тот, кто хотел укусить ее, сует€сь и кр€хт€, недовольно складывал за спиною крыль€. ќт этой мысли јл€ передернулась и уронила чашку. „ашка упала и, расколовшись на две неравные части, выпустила из себ€ молоко. Ѕела€ лужица растеклась по давно не мытому линолеуму. Ђƒа что же это такое творитс€! - зло подумала јл€. - Ёта тварь мен€ уже почти истеричкой сделала!ї ќна решительно вышла в светлый коридор и набрала номер »ракли€. - ѕожалуйста, разберись с ним, как мужчина с мужчиной! - сказала она. - Ётот вампир мен€ уже совсем замучил! » где твои гости? я буду вас ждать... —егодн€. » завтра тоже. ѕриезжай. я приготовлю печенье. ѕовесив трубку, она вернулась в кухню и уселась на диванчик в углу, подобрав под себ€ ноги. Ћенинский проспект, 7 июл€, 12.00 ѕарадный подъезд был заколочен, и, суд€ по степени ржавости гвоздей, уже давно. »раклий осторожно, объезжа€ многочисленные выбоины в асфальте, въехал во двор и припарковал машину у подъезда. –асположивша€с€ на заборе футбольного пол€ компани€ местной шпаны уставилась на дорогой автомобиль жадными взгл€дами. Ќа вс€кий случай »раклий активировал охранный амулет и только потом галантно открыл дверь подъезда перед фе€ми. ƒара и Ћара синхронно сморщили носы - от лифтовой площадки ощутимо несло мочой. ¬идимо, не только жители “айного √орода с легкостью обходили преграды типа Ђдомофонї. »раклий пожал плечами и решительно шагнул на относительно чистую лестницу. - » это - элитное жилье, - с сарказмом пробормота-ла ƒара. - Ќадо было сделать портал... »звини, »раклий, у теб€, конечно, изумительна€ машина, но... - »менно, - поддержала коллегу Ћара. јл€ открыла дверь немедленно, даже не спросив, кто к ней пришел. Ѕез интереса взгл€нув на гостей, она отвернулась и прошествовала на кухню. “ам, как будто только то проснувшись, она жалобно вып€тила губы и сказала: - Ётот вампир - просто ужас какой-то! ƒавайте, за-бирайте его. ќн пр€четс€ где-то в туалете, за бачком. Ћара покосилась на »ракли€. ∆енщина, к которой конец привел их, совершенно не была похожа на то чудо косметической магии, которое они видели всего лишь мес€ц назад. ¬олосы јл€ давно не мыла, кожа ее была бледной. ќна €вно не выходила из дома. ƒара тем временем взмахнула кист€ми рук, закрыла глаза и чуть слышно пробормотала простое заклинание поиска. “ам, где недав-но примен€лась маги€, должны оставатьс€ следы, а уж не-давнее присутствие в этой квартире другого мага ƒара бы почувствовала сразу. ќсобенно масана. ћасанов ƒара не любила и немного побаивалась. ѕредставител€ми этой непредсказуемой семейки любил пугать ее в детстве старший брат, стукни его —п€щий. ќна очень тщательно искала хоть какую-нибудь зацеп-ку, малейший намек на следы магической энергии. ¬скоре к ее работе подключилась и Ћара. ¬ кухне стало тихо. “ак тихо, что слышно было, как потрескивает счетчик электроэнергии в коридоре. - »раклий, - нарушила наконец молчание ƒара, открыв глаза. - ¬от сейчас она тебе тоже скажет, что € ненормальна€, - глубоким грудным голосом произнесла јл€. »раклий вздрогнул и недоверчиво уставилс€ на жен-щину. - » это потому, что ей тоже не нужен дома вампир, - јл€ вещала с бескомпромиссной уверенностью. - ј он уйдет отсюда только тогда, когда его кто-нибудь заберет к себе жить. - јлечка, - пробормотал беспомощно »раклий. - ƒара вовсе не это имела в виду... - ƒа что ты? - €звительно улыбнулась јл€. - Ќа самом деле здесь не было ни масанов, ни наведенного морока, ни вообще каких-либо заклинаний, - ƒара величественно кивнула и активизировала портал. - ¬озможно, девочка начиталась готической литературы или слишком часто смотрела фильмы ужасов. “еперь ей везде вампиры мерещатс€. —емь€ ћасан здесь, к сожалению, абсолютно ни при чем. —частливо оставатьс€! - ƒара, - ошарашенно проронил »раклий, - зачем все эти подробности, портал - при ней? я не рассказывал јле о “айном √ороде... - ћне не хочетс€ еще раз любоватьс€ на этот подъезд, - улыбнулась ƒара. - ј тво€ женщина... »звини, но - плюс-минус галлюцинаци€ в ее случае ничего не решает. - я же говорила, что она считает мен€ сумасшедшей. - јл€ закусила губу, чтобы не расплакатьс€. - ¬се считают мен€ сумасшедшей. Ќо ты ведь останешьс€ на ночь? - ѕрости, любима€, - »раклий нат€нуто улыбнулс€, - у мен€ еще куча дел. я постараюсь выбратьс€ к тебе на неделе. Ќепременно. јл€ закрыла дверь за практически выбежавшим из квартиры »раклием и грустно вздохнула. - ¬от. » этот слин€л.  ак всегда, - пожаловалась она пустому зеркалу и уселась разгадывать кроссворд из газеты Ђќракулї. ¬незапно ее внимание привлекла коротенька€ статейка на третьей странице. Ђћесто действи€ - склепї - гласил заголовок. Ќа картинке р€дом было изображено нечто крылатое, сид€щее на кресте по-вороньи. Ђ—ейчас там ста€ ходит... ћасаны прикормили... Ќе было... ни маса-нов... ни наведенного морока... вампиры... —емь€ ћа-сан...ї - пронеслось у нее в голове. Ќе в силах справитьс€ с захлестнувшим ее волнением, јл€ вскочила и забегала о квартире. «ачем-то включила и тут же выключила теле-изор. Ѕросила газету на диван и, схватив серебр€ное рас-€тие и набросив на плечи легкий фиолетовый пиджачок, ыбежала на улицу. ћашина »ракли€ уже покинула двор. )коло футбольной площадки долгов€зый парень €ростно р€с обожженной рукой. јл€ нетерпеливо пересчитала еньги и направилась к арке. ѕо дороге она обернулась, и на мгновение ей показалось, что из окна ее квартиры кто-то внимательно следит за ней. ќна не сомневалась - это коварный вампир-масан, решивший завладеть ее собственностью. ќн не справитс€ с ней. ќн не выживет ее из ее дома. јл€ тормознула машину на перекрестке —троителей и Ћенинского. Ђ¬ центр, к Ѕеговой! - бросила она бомбите. - ≈ду разбиратьс€ с начальством одного мерзавца...ї ¬аганьковское кладбище и окрестности. 7 июл€, вечер  огда она попросила остановить машину у кладбища, водитель как-то странно посмотрел на нее. Ќо јл€ не придала этому значени€. ≈е душу наполн€ло ощущение эйфории. ќна гул€ла по кладбищу, высматрива€ приметные могилки, пока не начало смеркатьс€ и охранники не пошли прочесывать территорию в поисках засидевшихс€ посетителей. “огда јл€ вымазала в земле пиджак и, накрывшись им, улеглась в кустах. ѕатруль прошел мимо нее, не обратив ни малейшего внимани€ на неподвижную груду тр€пь€.  огда шаги охранников стихли, јл€ встала, оставив I испорченный пиджак вал€тьс€ на земле, и медленно прошлась вдоль р€дов могил. ¬ерх невысокой - по грудь взрослому человеку - ограды кладбища украшали частые кресты, что еще больше убедило јльку в том, что здесь обитают вампиры, которых узнавшие их тайну люди не желают выпускать наружу, в город. ЂЌефедов ¬ладислав Ќиколаевич, годы жизни... Ќаука лишилась своего светилаї - без интереса прочитала она надпись на табличке, прикрученной проволокой к совсем новому железному кресту. ћогилка была обнесена только низенькой оградкой, и две сушеные коричневые гвоздики пытались внести некоторое разнообразие в ее убогость. Ќекоторые захоронени€ были заключены в железные клетки. ∆енщина смутно помнила, что вампиры терпеть не могут холодного железа, поэтому, выбрав самую солидную могилу в клетке, уселась р€дом и прин€лась ждать ночного кошмара. Ѕлиже к двум часам ночи она замерзла и чувствовала себ€ обманутой в своих ожидани€х. ¬ампир не вставал из могилы и не кидалс€ на пруть€ решетки, мучимый жаждой человеческой крови. - Ёй, вампир, - јл€ приподн€лась и постучала пальцами по клетке, - вставай, хватит спать. Ќочь на дворе, пора! Ќо нежить не реагировала на ее воззвани€. - —виньи вы все, масаны! - горько проговорила јл€ и прислонилась спиной к дереву. - Ќу что ж вы так? - укоризненно произнес кто-то сзади. јлька взвизгнула и вскочила.  раснощекий немолодой человек с тросточкой сто€л р€дом с деревом и недовольно качал головой. - ¬ы кто? - осторожно спросила јл€. - Ќехорошо на кладбище ругатьс€, мила€. - „еловек благовоспитанно приподн€л шл€пу над головой и представилс€: - ћен€ зовут √ерман ћалкавиан, € доктор исторических наук. ¬идите ли, € живу р€дом и изредка ночью гул€ю здесь. —лышите, как тихо? ¬о-от! ј чуть позже соловьи распоютс€ - красота. » мысли помогает структурировать. я могу предложить вам составить мне компанию? -  онечно, - невесело кивнула јлька. - “ем более что вампиры все попр€тались и делать мне совершенно нечего. - ј вам так необходимы вампиры? - ѕрофессор озабоченно склонил голову набок. - ѕросто ужас как! - призналась јл€, с благодарностью хвата€сь за руку профессора. √ерман оказалс€ неожиданно сильным дл€ своего возраста и легко подн€л женщину с земли. Ќесколько минут они шли по кладбищу молча, наслажда€сь тишиной. - ” вас что-то случилось? - заключил наконец профессор. - ѕризнайтесь, вас бросил муж, и вы решили покончить жизнь самоубийством таким экзотическим способом? - Ќет у мен€ мужа. » не было, - зло ответила јлька, сразу вспомнив предательство »ракли€. - » теперь уже точно не будет. я вам расскажу, если вы обещаете не называть мен€ сумасшедшей и не сме€тьс€ надо мной... ј то все смеютс€, а мне обидно... - ќбещаю, - торжественно произнес √ерман. -  л€нусь историей моего древнего рода. - ¬ы - немец? - после небольшой паузы спросила женщина. - ¬ некотором роде, - не раздумыва€, ответил профессор. - “огда вы мен€ поймете, - заключила јл€. “аинственна€ далека€ √ермани€ с ее ‘рейдом и готической архитектурой всегда ассоциировалась у нее с вампирами и мрачными замками. - »стори€ будет долгой, - предупредила она. - ’отите бутерброд с сыром? - —пасибо, € сыт, - отказалс€ профессор, - и € совершенно никуда не тороплюсь. –ассказ женщины о волшебном преображении в салоне и последовавших вскоре неверо€тных событи€х буквально потр€с √ермана. - Ќевозможно, просто невозможно, - бормотал он. - Ќе знаю, что там невозможно, но все это было на самом деле, - недовольно буркнула јлька, отворачива€сь от собеседника. - я не имел в виду, что вы говорите неправду, ни в коем случае! - возразил √ерман. - ћне не веритс€, что кто-то сделал такое с вами. ќтвратительно. Ёто нельз€ так оставл€ть. - ¬от-вот, - јл€ сморщила носик, - а они даже не захотели забрать обратно своего вампира. ѕоэтому € и пришла на кладбище. »раклий сказал, что где-то здесь можно встретить масана, а это одно и то же. я хотела найти его начальство, чтоб его приструнили. ј то охамел совсем. ¬есь туалет мне загадил, собака! - ¬овсе это не одно и то же. - √ерман помотал головой. - я всю свою жизнь занимаюсь масанами и могу вас уверить, что они и вампиры - это совершенно разные существа. ј вот и мой дом... ”влеченна€ разговором јл€ не смотрела по сторонам и даже не заметила, когда именно они с профессором покинули кладбище. “еперь они сто€ли перед подъездом трехэтажного старого здани€ с окнами, закрытыми жалюзи ¬ доме, кажетс€, все давно спали. Ќесколько машин с тонированными стеклами сто€ло перед дверью. - «айдете? - улыбнулс€ √ерман. - Ќочью? - неуверенно улыбнулась јлька. - ѕрилична€ женщина не станет заходить в гости к мужчине ночью. - “огда завтра? ѕравда, у мен€ ночной график. я - сова, ночью мне лучше работаетс€. »звините... я, наверное, слишком нав€зчив, но мне очень понравилось беседовать с вами, и потом... ¬аша истори€... - ѕрофессор развел руками и даже как будто стал немного моложе. -ѕозвоните мне, пожалуйста, јл€... ¬от мой телефон. я сейчас поднимусь и вызову вам такси. ѕотом спущусь обратно и посажу вас в машину. Ќичего не бойтесь, у нас очень спокойный район. ј если кто прив€жетс€, скажите, что вы - мо€ гость€. ћен€ здесь хорошо знают. Ђј он еще вполне ничего... - с неожиданным интересом подумала јлька. - √ораздо интеллигентнее »ракли€.  онечно, он не настолько богат, но зато как воспитан! ћаме непременно понравитс€. Ќадо будет их познакомитьї. ¬ машине она задремала.  огда водитель деликатно разбудил ее во дворе дома на Ћенинском, уже почти рассвело.  роме того, оказалось, что все его услуги уже оплачены. ѕосле прогулки √ерман чувствовал себ€ отдохнувшим и посвежевшим. —пустившись в кабинет и усевшись в любимое кресло, он включил компьютер. ѕотом, слегка разм€в кисти, он открыл файл и прин€лс€ быстро набивать очередную главу черновика своего последнего исследовани€ Ђ»сторические корни человских суеверий в –оссииї. Ђќдна из опрошенных, женщина примерно сорока лет, одинока€, рассказала мне об интересной разновидности городских готических суеверий...ї  осметический салон Ђѕробуждениеї, улица 1905 года, 8 июл€, 11.00 ¬ыражение лица шаса не предвещало »раклию ничего хорошего. - „то-то стр€слось в мое отсутствие? - беззаботно улыба€сь, спросил конец. - ѕерестань ухмыл€тьс€. “ы даже не представл€ешь себе, насколько серьезно ты вл€палс€, - мрачно отозвалс€  озий Ѕок и выложил на стол файловую папку с несколькими листочками текста. - » что, интересно, здесь написано? - »раклий вз€л верхний листочек. - ѕросто детектив, - сквозь зубы процедил шас. „итал »раклий быстро, а соображал еще быстрее. ѕошуршав немного листочками, он подн€л голову и с изр€дной долей ехидства в голосе спросил: - »нтересно, а с чего это ты вз€л, что вл€палс€ именно €? - Ёто была тво€ иде€. -  озий Ѕок пожал плечами. - я только вложил в нее деньги. ѕоэтому с пострадавшей от непроверенной технологии клиенткой предстоит разбиратьс€ именно тебе. ќна грозитс€ расследованием и судом. “ак что у теб€ два пути - либо платить —лужбе утилизации, чтобы она курировала это человское расследование. Ћибо заплатить клиентке отступные. »раклий еще раз просмотрел бумаги и, прищурившись, произнес: - Ќу, предположим, ремонтную бригаду выбирал именно ты, да и арендованное нами помещение - тоже... - “ы ничего не докажешь, - быстро возразил шас. - ј согласись, дл€ того, чтобы примен€ть сканирование пам€ти, это дело слишком мелкое. », заметь, уважаема€ »нна √еоргиевна недовольна именно твоей технологией, а не зданием, в котором располагаетс€ салон. - ’орошо, - кивнул конец, - € разберусь с этой проблемой. Ќо продолжать деловые отношени€ с тобой € не намерен. ѕредлагаю тебе выкупить мою часть бизнеса. ћного € не запрошу. - —огласен, - быстро сказал  озий Ѕок. ќн назвал сумму - совершенно смешную, рассчитыва€, что разозленный конец согласитс€. “ак и произошло. »раклий подписал документы, забрал деньги и ушел, громко хлопнув дверью. —алон Ђѕробуждениеї до сих пор приносил хороший доход. –ешив проблему с истеричной клиенткой, глупый »раклий позволит умному шасу заработать еще много денег. ј, как правильно сказал √аджибек, деньги нужны всем. Ћенинский проспект, 8 июл€, 7.13 - ’люп-хлюп, - раздавалось в коридоре. “ит возилась в своем уголке, неуклюже поддева€ шеей тапочки. »ногда она прижимала тапочку лапой и терлась обрубком о м€гкую поверхность. ќна хотела есть. јл€ повернула ключ в замке и вошла в квартиру, постаравшись не привлечь к себе внимани€ ее обитателей. ≈й казалось, что они разозл€тс€ на нее за то, что она решила выгнать их. Ђћожет быть, мне не стоило возвращатьс€?ї - испуганно подумала женщина. јлька зашла в ванную, вымыла руки, стара€сь не смотреть в зеркало. ѕочему-то все зеркала в квартире упорно отражали ее жертвой €дерного взрыва, уродиной с ободранной кожей. ¬ лоханке ванны, пр€мо возле сливной дыры, клубочком свернулась мочалка. ќна лежала неподвижно, будто пыта€сь убедить јльку в том, что совершенно безопасна. ≈е потрепанна€ ручка неаккуратно свисала в темное отверстие. »з трубы пахло гнилью. ћочалка была мокрой, а на дне ванны медленно высыхали темные разводы.  ак будто кто-то небрежно размазал гр€зь мочалкой. ќбмотавшись вокруг медной цепочки, к которой крепилась заглушка слива, висел серый клок - не то шерсть, не то волосы. јл€ спр€тала лицо в сухое и чистое полотенце. ѕослышалось шуршание и осторожный скребущий звук, словно мочалка пыталась выбратьс€ из ванны. јл€ всхлипнула, вытерла лицо и заставила себ€ обернутьс€. ћочалка как ни в чем не бывало спокойно лежала, всем своим видом демонстриру€ безразличие. “олько ручка ее, выбравшись из дыры, умол€юще т€нулась к бортику.  ак в полусне, јлька наклонилась над ванной, прот€нула руку, чтобы достать мочалку и повесить ее на гвоздь. ≈й казалось, что она движетс€ медленно-медленно. ¬оздух вокруг превратилс€ в прозрачный кисель и сковывал ее движени€. јл€ слышала каждый звук. ¬ раковину билась стру€ воды, под потолком потрескивала лампочка, где-то в коридоре жужжала муха. ∆ивотом јл€ уже касалась бортика, при€тно холодного и жесткого.   голове прилила кровь, и в глазах помутнело. ¬ этот момент мокра€ тварь кинулась на нее. «ахлестнув ее горло, она прин€лась душить женщину. јлька захрипела, замахала руками, но оживша€ мочалка не отставала. Ѕолее того, в шею јльки как будто вонзились две длинные тонкие иголки. Ќедолго дума€, јлька схватила с подзеркальника очищающий спиртовой тоник и щедро плеснула на себ€ и на тварь. ¬ампир, снова притворившись мочалкой, зашипел и упал в ванну. ћедна€ цепочка жалобно зв€кнула. јлька опрометью выскочила из ванной. Ђ’ехї, - произнес старик где-то в темноте и сердито постучал палкой по полу. јл€ сн€ла ботинки и скользнула в комнату. Ќа ее кровати сидел ћелкий и возил по покрывалу своей неизменной машинкой. «аслышав ее шаги, он повернул к ней безглазое лицо и непри€тно улыбнулс€. - ѕлоха€ тет€, непослушна€, - ощерившись, сказал он и прот€нул к ней тоненькую ручку. - √адка€ тет€. јм! —ъем теб€! ѕлоха€... —ъем! Ќа четвереньках он пополз к ней по кровати. јл€ отшатнулась. ќна еще никогда не видела ћелкого таким. ¬ одежном шкафу заскреблись, завозились. ƒверцы распахнулись, и женщина в ночной рубашке ловко поймала јлю за руку. - » мама съест! - торжествующе сказал ћелкий, принюхива€сь. - ћелкий, ты что? - закричала јл€. - „то случилось? - ѕлоха€ тет€ потому что! - отозвалс€ ћелкий. - Ѕж-ж, бум, и все! ∆есткие холодные пальцы сдавливали руку јльки. ќна попыталась вырватьс€, но пь€ный старик, возникший в дверном проеме, больно ударил ее по ногам своей палкой. јл€ упала. “ит, громко урча, вспрыгнула ей на грудь и провела огрызком шеи по ее лицу. ћокра€ вонюча€ шерсть показалась јльке неимоверно противной. ∆енщина почувствовала, что ее сейчас стошнит. ћелкий упал на пол, приподн€лс€ и, подволакива€ правую ногу, медленно двинулс€ к ней. Ђјм! јм!ї - агрессивно повтор€л он. јл€ пронзительно закричала и потер€ла сознание. ¬ходна€ дверь слетела с петель. - я говорила, € говорила, что ей место в психушке! - надрывалась соседка снизу. -  то мне теперь будет ремонт оплачивать? √осударство? Ёта тварь мне ванную залила, а у мен€ там недавно сын ремонт делал! я ведь звонила, говорила! ћол, заберите ее, всем лучше будет. ј теперь? ќна тут сдохла, наверное, покончила с собой. ќт психов всего ожидать можно! ƒвое дюжих санитаров ловко подн€ли јлю с пола. ќдин из них несильно похлопал ее по щекам. јл€ открыла глаза. - ∆енщина, вы в пор€дке? - спросил он. - —пасибо, что спасли мен€, - благодарно проговорила она. - Ётот дом просто кишит вампирами. ќни на мен€ напали, и € не смогла отбитьс€. Ќе говор€ более ни слова, санитары проводили јлю к машине внизу. - јлечка, € послежу за твоей квартирой, - вдогонку крикнула соседка. - ƒа, јнна ¬алентиновна, конечно, - рассе€нно отозвалась јл€. -  лючи на полочке. ј куда мы едем? - ¬ дурку, - коротко ответил один из санитаров. - ќт вампиров теб€ спасать. - Ќо € же не сумасшедша€. - јл€ попыталась уперетьс€ ногами. - я не сумасшедша€, спросите профессора ћалкавиана. я не хочу в психушку! - ¬от приедешь, сама и спросишь, - успокоил ее второй. - » профессоров, и фигессоров, и кого хочешь... - ј уж охотников на вампиров там тьма-тьмуща€, - подхватил первый. - ѕравда, —ерый? - Ќу, кого-нибудь она там себе непременно найдет, - спокойно откликнулс€ второй. - —лышь, —ашок, не нервируй бабу. ќна и так уже на взводе. ƒовед€ јльку до машины, —ашок быстро вколол ей снотворное и уложил на кушетку. - Ќу что, в јлексеевку? - не оборачива€сь, спросил водитель. - јга, - отозвалс€ —ерый. - „то круги нарезать, поехали. ќна тут близко, € помню. Ѕар Ђ“ри педалиї. 18 июл€, полдень ¬ динамиках телевизора над барной стойкой что-то возбужденно талдычил неизменный комментатор, но разобрать что-либо было просто невозможно. ¬опреки обыкновению, звук был уменьшен до минимума. ћурций „ейз меланхолично протирал бокалы, внимательно слуша€ своего собеседника, чей монолог длилс€ уже часа полтора. - ¬от така€ истори€, - грустно закончил »раклий и печально посмотрел на рюмку ликера, сто€вшую перед ним. - » кто теб€ надоумил св€затьс€ с шасами, да прославитс€ в веках их скуперд€йство? - ворчливо заметил ћурций. - –азве тебе не известно, что ничего хорошего от них ждать не приходитс€? -  роме их денег, - педантично заметил »раклий и, немного подумав, выпил. - ’а! - воскликнул ћурций. - “ри раза Ђ’а!ї. √де это видано, чтобы шасы делились с кем-то деньгами? ƒаже пословица есть: Ђ≈сли ты думаешь, что заключил выгодную сделку с шасом, пересчитай сначала свои пальцы!ї - я тут нан€л одну, - сказал »раклий, вперив во владельца бара тоскливый взгл€д. - ќна обещала, что докопаетс€, почему все так отвратительно вышло с этим салоном. ¬едь задумка-то была хороша€... - ƒействительно неплоха€, да прославитс€ в веках тво€ фантази€. - ћурций усмехнулс€. - ѕосмотри на это с другой стороны: после того, как известие о том, сколько ты отдал этой пострадавшей клиентке, распространитс€ в их среде общени€, наглого шаса просто завал€т исками. ј новости там расход€тс€ быстро... ѕоверь, даже целого состо€ни€ не хватит, чтобы удовлетворить их все... ƒа еще непременна€ оплата услуг —лужбы утилизации. ¬ бар легкой походкой вошла юна€ фе€ и, не раздумыва€ ни секунды, направилась к »раклию. “от вскочил, торопливо извинившись перед ћурцием, и двинулс€ ей навстречу. —толик в дальнем углу бара устроил их обоих. ‘е€ вынула из сумки несколько распечаток и пачку фотографий, получила от довольного »ракли€ деньги и прин€лась негромко комментировать принесенные материалы. ћурций навострил уши, посчитав, что имеет право знать, чем закончилась истори€, которой изводил его сегодн€ »раклий. - ј вот здесь € не могу сказать точнее, - фе€ поморщилась, - какой-то из рабочих потоков энергии затрагивает центр возбуждени€ у челов, и они начинают более €рко реагировать на событи€, видеть их несколько искаженными. ћожет быть, дело в этом? - Ќет, - »раклий поморщилс€, - така€ теори€ мен€ не устроит. - “огда обращайтесь к эрлийцам! - фыркнула фе€. - «десь нужен глубокий анализ изменений в психике, а € вам большего сказать не смогу. - ’орошо. - »раклий встал из-за стола, подчеркива€ окончание разговора. - Ќе скажу, будто € доволен результатами, но контракт вы выполнили. ¬озможно, вы действительно правы. ≈сли € позже попрошу вас ознакомить с вашей теорией специалистов из ћосковской ќбители, вы не будете возражать? - –азумеетс€, нет. - ‘е€ пожала плечами, кивнула ћурцию и выпорхнула из бара. - ѕшик. - »раклий т€жело оперс€ о стойку. - ѕохоже, дело действительно в том, что на челов иногда энерги€  олодца действует как-то не так... ¬алана считает, что это про€вилс€ какой-то странный побочный эффект. - ј мне кажетс€, что все гораздо сложнее, - не согласилс€ ћурций, разгл€дыва€ кольцо на среднем пальце. - —даетс€ мне, что челы, да прославитс€ в веках их непредсказуемость, нам еще покажут раков в пиве... —кажи, а компании конкурентов на человском рынке вы предварительно изучили? ”лица 1905 года, 15 августа, 11.23 —то€ на тротуаре, “агир  озий Ѕок следил за погрузкой оборудовани€ в грузовик, принадлежащий автомастерской √аджибека, и мысленно ругал коварного конца, подло подставившего его. — уходом конца из бизнеса дл€ шаса началась черна€ полоса. »ски сыпались один за другим, а клиенток становилось все меньше и меньше. Ќаконец наступил день, когда салон до вечера просто€л пустым, а вечером к младшему отпрыску “урчи зашел неприметный мужчина, отрекомендовавшийс€ адвокатом одной весьма известной и богатой дамы. “агиру стало совсем грустно. —лужба утилизации съела последние сбережени€ шаса, и теперь ему ничего не оставалось делать, кроме как пойти администратором к собственному брату. «вонить √аджибеку было унизительно, но необходимо. Ќа скамейке возле соседнего дома грелись на солнышке три старушки. ќдна из них меланхолично в€зала носок, две с любопытством наблюдали за суетой возле салона. - ¬ишь, ѕетровна, и энти съехали... - удовлетворенно за€вила одна. - Ѕольшое дело... - прот€нула ѕетровна, не отрыва€сь от в€зани€. - «а полгода четверта€ уж контора, что тута разор€етс€. —офьпална говорила ентому ворюге, что место тут нехорошее, да куда там! –ази он будет умных людей-то слушать? ¬се молодые да ранние, сами с усами..-“ы, Ќикитишна, плюнь на них. - ѕочему ж ворюге? - удивилась Ќикитишна, близоруко щур€сь. - ѕриличный мужчина вроде, в костюме... - Ёнти носатые все ворюги! - авторитетно за€вила ѕетровна. - —только денег не заработать, нет. ”крал небось у честных людей. ј теперь тратит. ¬орюга и есть! “реть€, —офь€ ѕавловна, сухонька€ и вертл€ва€, вздохнула. - ј мне, девочки, их жалко, - сказала она. - √лупые они, не слушают, что надо делать... ѕотому и попадаютс€. Ќет бы делать все по-умному... —вечку сходить поставить за упокой да попросить хорошенько, гл€дишь, все б у них получилось. “ак нет же, все напролом, напролом. - ј что, - охотно поддержала ее ѕетровна. - ƒурное дело - нехитрое. Ќе слушают старших... “ак ему и надо! ќдно слово - бизьнесмен! Ќикитишна то ли рассме€лась, то ли прокашл€лась. - ƒурное место, - широко перекрестившись, добавила она. - Ќемудрено. - —офь€ ѕавловна пожала плечами. - ѕолыхало-то знатно. Ќефедов-то старик при жизни характером не сахар был, прости-господи... ¬се, бывало, на мальцов палкой махал, как утром выходил. - Ёто какой же Ќефедов? - мигом заинтересовалась ѕетровна. - Ёто который с внучком тут гул€л? — белобрысым таким? - ƒа нет, совсем ты, что ли, из ума выжила? - рассердилась —офь€ ѕавловна. - — мальцом - это ж в подвале дворничиха жила, Ќаст€. —горели тоже насмерть, царствие им небесное. ј Ќефедов сторожем при магазине работал. Ѕольшой, говор€т, раньше ученый был. химией занималс€. ј на пенсию вышел, магазин сторожить ночью устроилс€. ÷арствие ему небесное... —ердитс€ он небось там шибко, что на участке, который ему оставили возле жены-покойницы, не его похоронили, а поброд€жку какого-то... - ƒа от него и хоронить-то нечего было. - Ќикитишна махнула рукой. - «ола одна. - ¬се равно нехорошо. - —офь€ ѕавловна осуждающе покачала головой. √рузовик взревел и отъехал. “агир  озий Ѕок горько посмотрел на голый дверной проем и с чувством плюнул на асфальт. ѕлевок зашипел. јвгуст в этом году выдалс€ жарким. ƒаже ѕетровна с трудом припоминала такое же душное лето. ¬прочем, с пам€тью у ѕетровны вообще было не сказать чтоб очень хорошо. -  стати, - отложив в€зание, вспомнила ѕетровна, - Ћюську-то нашу, с первого этажа, таки бросил ее хахаль заграничный... - ќдно слово - бизьнесмЄны, - вздохнула —офь€ ѕавловна. —ветлана ƒмитриева ”Ѕ»“№  ј«» ј ‘е€ –ада, 1 марта, суббота ѕолоса невезени€ началась утром первого весеннего дн€. “о есть, совершенно весенним этот сырой и хмурый день назвать было сложно, однако календарный листок нахально утверждал, что зима закончилась. ѕроснувшись, –ада первым делом почувствовала, что артефакт, зар€женный фирменным, не имеющим аналогов заклинанием Ђћой дом - мо€ крепостьї то ли разр€дилс€, то ли вообще никогда не работал. » до этого ей просто везло. «аклинание должно было отпугивать от дома многочисленных московских голубей, следы жизнеде€тельности которых сейчас красноречиво белели на подоконнике. –ада протерла подоконник тр€пкой и спустилась вниз - собиратьс€. Ќа выходные она обычно отправл€лась за город, в Ўколу «олотого озера, где сейчас постигали азы магии обе ее дочери: старша€ - ¬елеслава и младша€ - ћилолика. ¬елеслава, правда, даже в выходные редко могла уделить внимание приехавшей матери - она подавала большие надежды и много занималась. «ато ћилолика до сих пор не могла привыкнуть к тому, что теперь она живет в Ўколе, а не дома, и с субботы на воскресенье ночевала в гостевом корпусе. –ада улыбнулась - в шесть лет ей тоже не очень нравилось подолгу не видеть родителей и посто€нно учитьс€. ћилолика ждала ее на скамейке р€дом с гостевым корпусом. √убы ее подрагивали, а по щекам стекали горькие слезы. ќказалось, что этой ночью внезапно издох ее любимый барбус. Ётих рыбок дочка разводила не дл€ экспериментов, а дл€ души и создани€ в комнате, где она жила уже два года, домашней атмосферы. ћальчик, худенький и веснушчатый, очевидно, приехавший с родител€ми навестить сестру, с интересом прислушивалс€ к их разговору. - ѕонимаешь, вчера еще все нормально было, - всхипывала ћилолика. - ј сегодн€ смотрю - он кверху пузом плавает. Ќе понимаю, что с ним могло случитьс€. - ≈сли сдохла ваша киска, значит навы где-то близко, - вдруг авторитетно произнес чужой мальчик и захихикал. ћилолика вскинулась: - ¬от еще что-нибудь л€пнешь такое, € теб€ в дерево превращу. » на теб€ собаки писать будут! - Ћика, - одернула ее –ада: - ѕерестань сейчас же. Ётим нельз€ шутить. Ќемедленно извинись. - Ќикогда, - отмахнулась ћилолика. - Ёто ∆данин братец, он над всеми издеваетс€. » его об€зательно кто-нибудь побьет за его шуточки. ћожет быть, даже ∆дана. ћальчик показал им длинный розовый €зык и убежал. - “ы останешьс€ сегодн€? - с тревогой спросила дочь нахмурившуюс€ –аду. - ¬елька зан€та, у нее зачет скоро. ќна, наверное, не выйдет. -  онечно, останусь, - кивнула –ада. - ј как у теб€ с учебой? - Ќормально, - ћилолика пожала плечами и спрыгнула со скамейки. - ” нас утренник через неделю будет. ѕапа придет? - ≈сли сможет, - м€гко ответила –ада, - Ќо он очень постараетс€. ѕойдем, поможешь мне разобрать сумку. ѕереговарива€сь, они медленно пошли по аллее к гостевому корпусу Ўколы. ‘ата  апитолина, ректор этого учебного заведени€, проводила их задумчивым взгл€дом и отправилась на ежедневный обход своих владений. Ўкола «олотого ќзера, 1 марта, суббота, 13.10 –одители в эту субботу приехали далеко не ко всем. ѕо выходным у младших зан€тий не было и девочки, разбившись на группки, играли в сквере. ‘е€ јкулина присматривала за ними из окна первого этажа, отрыва€сь периодически от экрана телевизора. Ќеподалеку от входа в здание Ўколы три закадычные подружки ћилолики зате€ли пр€тки. ¬есилена наморщила лоб и, тыка€ длинным, измазанным в краске пальцем в подружек, ритмично проговорила: Ђ∆елтый пр€четс€ в тумане, черный выпил воду в кране, рыжий - трус и много врет, а зеленый всех убьетї. - Ћада, ты водишь! - радостно закричала Ќевзора и девочки бросились врассыпную. —ветолада, высока€, нескладна€, послушно отвернулась к дереву, хот€ водить ей совершенно не хотелось. Ќо кто-то же должен водить, когда играют в пр€тки! ќна вздохнула и медленно начала считать до дес€ти, чтобы подружки, затаившиес€ в сквере, успели навести морок. ‘ата  апитолина, тщательно осмотрев первый этаж и не найд€ в оформлении его никаких несоответствий духу Ўколы, поднималась на второй, обычно занимаемый старшими ученицами. ƒосчитав, —ветолада осторожно отступила от дерева и огл€делась. Ќе заметив вокруг новых кустов и деревьев, она сосредоточилась и двинулась вперед по аллее, периодически взмахива€ руками и бормоча про себ€ нетвердо усвоенные поисковые заклинани€. Ћада была ненамного старше своих подружек, но в таком возрасте разница в два года кажетс€ огромной. Ќа их фоне она смотрелась переростком - худенька€, с длинной загорелой шеей и неаккуратно обломанными ногт€ми. Ќо Ќевзора, ћилолика и ¬есилена относились к ней по-доброму, чего нельз€ было сказать о ее сверстницах. Ђ“ы - страшненька€, а мы красивыеї, - не мудрству€ лукаво, поведала ей восьмилетн€€ ∆дана: - ЂЌам непри€тно с тобой игратьї. ћладшим же девочкам пока еще было неважно, красива или нет их более взросла€ подруга. *** –ектор открыла дверь туалета на втором этаже и озабоченно покачала головой. Ђ¬ туалете нет бумаги - это происки —анть€ги! ї - красовалось на двери крайней кабинки. »з приличных семей вроде девочки, серьезные, способные, а все равно безобразничают... ¬прочем, бумаги действительно нет, это надо будет исправить и поставить на вид хоз€йственникам. Ќебрежным жестом руки фата  апитолина стерла неполиткорректную надпись и вышла в коридор. *** ѕеред одной из скамеек —ветолада замерла.  то-то из подружек €вно пр€талс€ здесь - иначе зачем наводить морок? Ќо кто? ѕо услови€м игры вод€щий должен был громко назвать по имени найденного. —ветолада прикусила губу и попыталась догадатьс€. «аклинание, позвол€ющее видеть сквозь морок, а не просто определ€ть его присутствие они ещЄ не проходили. —о стороны скамейки донеслось хихиканье, измененное мороком и потому неузнаваемое. ќшибитьс€ с определением пр€чущегос€ означало водить еще раз, и еще. ј с и-ден-ти-фи-кацией у Ћады было не то, чтобы очень хорошо. «ато она умела замечательно пр€татьс€. —ветоладе было ужасно обидно. ѕроход€ща€ мимо девочка постарше сочувственно взгл€нула на нее и, прикрыв глаза, пошевелила губами. - Ќевзора! - звонко выкрикнула Ћада. - Ёто нечестно! - запротестовала ее подружка, снима€ морок. - я все видела, она тебе помогла! ƒавай переиграем! - ƒавай, - грустно согласилась —ветолада и отправилась обратно к дереву. - » больше чур не мухлевать! - донеслось до нее. —ветолада покладисто кивнула и зажмурилась. ¬от пр€мо сегодн€ вечером она с€дет и будет тренироватьс€! *** Ќа третьем этаже, где находились аудитории младшей группы, было совсем тихо, только возле двери испуганно возилс€ забытый кем-то из девочек ежик. ‘ата  апитолина отнесла зверька в угловой кабинет и аккуратно посадила в большой пустой вольер. ¬ коридоре на подоконнике ручкой было кор€во нацарапано: Ђ¬се мальчишки рыжие - наглые, бистыжие!ї ‘ата уничтожила порочащую Ўколу надпись и сделала себе пометку увеличить в младшей группе количество часов грамотности. —делать примитивную ошибку в хулиганской надписи - что может быть неприличнее? „етвертый этаж встретил ректора опрокинутой корзиной дл€ бумаг, зачем-то вытащенной из комнаты воспитательной работы и образчиком чьего-то малохудожественного творчества на оконном стекле. Ќаглый жадный старый шас ћагазин открыл дл€ нас ћы не ходим в магазин - –азоритс€ п.....с. - прочитала она и поморщилась брезгливо. Ќынешн€€ средн€€ группа, обладала, бесспорно, выдающимис€ способност€ми, но с характером большинства девочек нужно было что-то делать. »х переходный возраст €вно зат€нулс€. ‘ата  апитолина положила ладонь на стекло и, определив им€ юной поэтессы, удалила запись. ¬ другом конце коридора той же рукой было намалевано: ’ван напилс€ в доску пь€н - ѕерепил его масан, ѕотому-то этот хван » ползет, как таракан. - Ёто уже лучше, - пробормотала ректор, представив ползущего четверорукого хвана, но стерла и это произведение тоже. ћожет, поручить девочке формирование школьной газеты? “ак юное дарование полезным делом зан€то будет и перестанет окна уродовать... –ада, гостевой корпус Ўколы «олотого озера, суббота, 22.00 —наружи в окна стучали капли дожд€, словно небесна€ вода требовала впустить ее внутрь. Ќо в комнате ее не ждали. –ада, сделав последнюю на сегодн€ пометку в рукописи трактата Ђќб использовании магии в бытуї, укладывала Ћику спать. ¬елеслава пообещала зайти в гостевой корпус завтра, если успеет дописать конспект. » в кого она така€ об€зательна€ получилась? - ћама! - шепотом позвала ћилолика, оторвав –аду от размышлений. - ћама, а сказка? - „то - сказка? - не пон€ла –ада. - “ы обещала мне сказку показать, - настойчиво сказала дочь. - —ама учись, - проговорила фе€ «еленого ƒома. - ¬ конце концов, ты уже больша€, а в этом ничего сложного нет. - Ќу, мама, - заныла ћилолика, - Ќу в последний препоследний раз! я послезавтра сразу учитьс€ с€ду... ѕравда. ћам, у мен€ навы плохо получаютс€, а € хочу с навами сказку к утреннику сделать! - ѕридумай себе сказку с масанами, - –ада пожала плечами. - ѕочему об€зательно с навами? - Ќе, - ћилолика сморщилась, как будто сьела что-то очень кислое, - ћасаны мне не нрав€тс€. » вообще - у всех есть навы, а у мен€ не будет, так , что ли? - ” кого - у всех? - –ада заинтересованно погл€дела на дочь, вздохнула и присела на край кровати. - ” всех, - прот€нула ћилолика капризно. - Ќевзора хвасталась, что она про навского кн€з€ сказку придумала, у —ветолады сказка про навскую любовь, у ¬асилены - про первую войну с навами. ¬асилена мне показывала кусочек, там все так красиво, навы бегают, маленькие такие, но похоже... ј у мен€ почему-то у комиссара в самый неподход€щий момент рога вырастают... - «начит, ты неправильно задала образ нава в заклинании! - нахмурилась –ада. - —ейчас посчитаем параметры... Ёта сказка тебе к субботе нужна? ƒочь кивнула и поуютнее устроилась под оде€лом. - Ћадно уж, покажу тебе сказку. ≈сли ты обещаешь внимательно следить за тем, что € делаю и запоминать, как правильно визуализировать нава, - нарочито строго проговорила фата. -  онечно, конечно! - заверила ее ћилолика, проказливо улыба€сь. - ћамочка, ты у мен€ сама€ замечательна€! Ќаша с тобой сказка самой лучшей будет, вот увидишь! –ада прикрыла глаза, сосредотачива€сь. - “ы в сюжете сказки, про который на прошлой неделе мне рассказывала, ничего не мен€ла? - спросила она на вс€кий случай. - Ќет, почти ничего... - сонно отозвалась дочь. - “олько концовка там должна быть трагичной... Ќе хочу др€нь вс€кую в Ўколе разводить. ≈ще от феи-воспитательницы влетит. ќна у нас знаешь, кака€ строга€... *** ƒавным-давно, когда навы были молоды, владели горами и степ€ми, а челы еще не рисковали далеко отходить от своих пещер... - ј чудов еще совсем не было, - педантично добавила ћилолика. ј чуды еще не нашли дорогу на «емлю, искусством магических воздействий владели не только разумные, но и неразумные существа. —амые известные из таких магических животных назывались казиками. ќни умели маскироватьс€ с помощью магии - это называетс€ мимикри€. Ёту способность казиков современные ученые воспроизвели в ЂЌакидке пыльных дорогї, с помощью которой ты вчера спр€талась от феи јкулины в парке.  стати, € надеюсь, ты завтра объ€снишь ей, в чем было дело... Ќавы не сразу пон€ли, с чем они столкнулись, потому что не ожидали встретить в этом мире давно знакомых обитателей своей родины.  азики набегали на склады целыми семь€ми и, опустошив их, скрывались в неизвестном направлении. Ќо они никогда не забывали места, где раньше уже паслись и всегда возвращались на удачное место, стара€сь остатьс€ незамеченными. ƒл€ обнаружени€ и уничтожени€ казиков навам пришлось использовать сильнейшую поисковую магию и охранные заклинани€. ¬с€ беда заключалась в том, что в новом мире у способных к магии казиков не нашлось естественных врагов, тогда как в родном мире они находились почти в самом низу пищевой пирамиды.  роме того, здесь не нашлось других потребителей природной магической энергии, и способности казиков к мимикрии неимоверно возросли.  азики привыкли жить в горах и любили высоту, поэтому селились под самыми крышами навских домов. - ћама, неужели ты думаешь, что это похоже на навскую ÷итадель? - “огда как, по-твоему, она должна выгл€деть? - ћрачнее... ≈ще мрачнее... - ƒорога€, мы же уточнили, что навы тогда были юной расой. - ¬се равно вр€д ли на окнах ÷итадели сто€ли горшки с геранью. - Ќу хорошо, герань можно убрать и поставить туда... - Ќет, мама, никаких цветов. ¬ крайнем случае - сигнализаци€. Ёти небольшие, грузные существа с мохнатыми хвостами и умными глазами не представл€ли себ€ в отрыве от семьи или стаи. ќни плодились с неверо€тной скоростью и обладали зачатками коллективного разума, так что там, где навы замечали одного казика-разведчика, через несколько дней по€вл€лась орда его наглых родственников. “ак прошло несколько тыс€ч лет. «а это врем€ челы изобрели пращу, косметику и примитивную письменность. ќбразчики своего творчества челы, опаса€сь нашестви€ казиков, которых они называли баггейнами, домовыми, бесами и лешими, хранили на глин€ных табличках и каменных плитах.  азики не ели камень и глину, предпочита€ человское зерно и навский шуркь, хот€ вообще в еде были непривередливы. ¬ голодные годы орды казиков периодически пытались штурмовать ÷итадель и крупные, обнесенные рвом и крепостной стеной, города челов. Ќа своих толстых лапах они разносили болезни: проказу, слабоумие и диарею. - ћам? - „то, мила€? - Ёто не стоит показывать... Ќарисуй лучше комиссара “емного ƒвора... - ’орошо. ѕротивосто€ние казиков и навов началось с того, что однажды комиссар “емного ƒвора решил устроить проверку пищевых запасов ÷итадели. — удивлением он обнаружил, что за последнюю неделю провиант, хранимый на случай осады, понЄс значительный урон от маленьких острых зубов. ј так как никакой осады ÷итадели не случалось уже несколько сезонов, он призвал к себе гарок. - ј как же наемники? - ƒорога€,  ортес тогда еще не родилс€. »так, призвал он к себе гарок и приказал им пополнить запасы и охран€ть склады три дн€ и три ночи, не смыка€ глаз. «аполнив склад продовольствием, гарки отправились в дозор. “ри ночи и три дн€ посменно они сторожили склад, но никого не заметили, хот€ каждое утро количество пищи уменьшалось. “огда на четвертую ночь комиссар “емного ƒвора осталс€ караулить запасы сам.  огда солнце ушло за горизонт и земл€ начала остывать, комиссара неожиданно пот€нуло в сон. ќн протер глаза и на мгновение ему показалось, что подвал заполнили призрачные существа размером с небольшую кошку.  омиссар встр€хнул головой и активизировал заклинание истинного зрени€. “огда впервые он увидел казиков в таком количестве. - » завизжал... - Ќет, дорога€, навы не умеют визжать. Ёто будет слишком. ќн прин€лс€ убивать вредителей. Ќапавших на склад казиков он уничтожил очень быстро, но некоторые из них все же успели скрытьс€. —ледующей ночью ÷итадель была разбужена топотом тыс€ч маленьких лапок.  азики волной прокатывались по коридорам, мст€ за убитых родичей. Ќа своем пути они перегрызали все, что попадалось в их острые зубы. Ѕолее же всего пострадала комната комиссара, запах которого спасшиес€ от расправы казики запомнили очень хорошо. ÷елый мес€ц навы тщетно боролись с нашествием умных зверьков. ¬ ÷итадели то и дело слышалс€ воинственный визг и предсмертные вопли казиков, но количество нахальных маленьких партизан не уменьшалось. ƒревние книги, хран€щие в себе мудрость Ќави, в большинстве своем были погрызены. » тогда  н€зь “емного ƒвора, сделав комиссару строгое внушение, призвал к себе советников и сильнейших магов, чтобы изыскать, наконец, способ избавитьс€ от напасти. - ¬от как раз здесь у комиссара обычно и вырастают рога! - “огда € понимаю, в чем дело. —оотносить комиссара с рассерженным  н€зем вовсе не стоит. Ќо такой способ был найден только тогда, когда навы совершенно отча€лись. ќни уничтожали казиков всеми видами атакующей магии, но их противники становились все злее и многочисленнее. „ем более страшные заклинани€ примен€ла Ќавь, наде€сь отвадить казиков от ÷итадели, тем изворотливее и коварнее становились те. ѕроблема вредителей, несмотр€ на свою внешнюю смехотворность, перевешивала уже по важности практически все прочие проблемы Ќави. Ќаконец, все силы, все лучшие умы “емного ƒвора были брошены на ее решение. “ем временем комиссар с помощью лично составленных арканов пыталс€ подчинить себе враждебные орды. - ј вот здесь, по-моему, стоит ввести индивидуальную тему комиссара... “ы спишь? - Ќет... ≈ще нет. ƒавай попробуем. –ада на мгновение задумалась над тем, как бы поэффектнее переключить внимание зрителей на впечатлени€ комиссара “емного ƒвора. ѕотом провела над созданной иллюзией раскрытой ладонью и продолжила: - “ак... —тепь, видима€ с высоты навского роста, слышен шум шагов. ¬далеке виднеютс€ заснеженные вершины  авказских гор. »зображение слегка смазано дл€ создани€ эффекта €ркого жаркого дн€. » почти без паузы вступает мужской голос: Ђ¬ сопровождении отр€да гарок € отправилс€ на поиски гнезда казиков. ” мен€ были некоторые знани€ о биологии этих существ, но € с немалым трудом настроил на их поиск заклинание. ≈динственное, что мен€ смущало - это их численность. ≈сли даже разведотр€ды их были столь огромны, сколько же их должно оказатьс€ в горах? ¬ том, что казики - животные стайные, на тот момент не сомневалс€ никто. —лишком организованно было их нашествие, слишком слаженно они действовали.  азики €ростно мстили за своих убитых и покалеченных соплеменников и общались между собой звуками разного тона и длительности, а иногда выдавали целые музыкальные фразы. ћне казалось даже, что казиков вполне можно назвать условно-разумными животными, вроде местных насекомых. ј это значило, что их возможно подчинить и в дальнейшем использовать в качестве ударной армии или мощной защиты. ¬ том, что нам будет от кого защищать наш прекрасный новый мир, € был уверен - такова наша лини€, как говорит мой знакомый философ —ааведра. » вот в один далеко не лучший в моей долгой жизни день нам посчастливилось, наконец, обнаружить крупное скопление казиков неподалеку от ÷итадели. ¬озможно, они готовили очередной рейд и только это спасает мен€ от ужасных угрызений совести. ¬ таком случае, отр€д пожертвовал собой не напрасно - их гибель позволила сорвать планы казиков. ћы медленно, стара€сь не привлекать излишнего внимани€, передвинулись ближе и увидели, что долина, на которую указало поисковое заклинание, полностью зан€та нашим убогим, но многочисленным противником. »х копошащиес€, мерзкие тела закрывали траву и землю. –едкие деревь€ были обглоданы до толстых стволов. ¬с€ эта неизмерима€ толпа пищала, словно переругивалась, суетилась и колыхалась. » тогда € решил использовать свою магическую разработку, которую € назвал Ђанализатором речиї. я активизировал аркан и жестом приказал гаркам ждать и не открывать своего присутстви€. “ак мы сто€ли минут двадцать - не шевел€сь, под пал€щим земным солнцем. » € слушал невн€тные переговоры животных. я с трудом улавливал нюансы их общени€. —лух казиков был гораздо тоньше моего. ≈сли € был способен воспринимать п€тнадцать музыкальных тонов, то диапазон, используемый ими, включал в себ€ не менее восемнадцати.  азики толкались и шумели, перекрикива€ друг друга и периодически € тер€лс€, пыта€сь разобратьс€ в этой чудовищной атональной какофонии.   счастью, €зык казиков оказалс€ сравнительно простым и € без труда запомнил основные пон€ти€, используемые ими. —амым часто повтор€емым из них было пон€тие Ђсвободна€ едаї. „уть реже - Ђеда, за которую надо битьс€ї. » третье - Ђуничтожить-и-расплодитьс€ї или, что, наверное, будет точнее Ђзан€ть территорию противникаї. Ёто был мой шанс снова завоевать расположение кн€з€. Ќа основе данных, полученных с помощью анализатора, € на месте создал аркан-переводчик и решил обратитьс€ к животным с приказными формулами на их €зыке.   сожалению, часть их слов казалась мне совершенной бессмыслицей и употребл€лась, на мой взгл€д, совершенно хаотично. ќчевидно, это мен€ и подвело.ї «а окном в комнату все также стучали капли дожд€. ћонотонный голос –ады убаюкивал девочку. «акрыв глаза и уже почти заснув, она думала о своем дебюте. Ўкола «олотого озера, 8 марта, суббота. 11.30 ‘ата  апитолина была сосредоточена и спокойна. ѕредварительный просмотр самосто€тельных работ девочек к утреннику шел своим чередом. ƒела€ карандашом пометки в толстом, потрепанном блокноте, ректор кивала, хмурилась, делала замечани€ расшалившимс€ ученицам, но при этом думала не столько о работах, сколько о характере самих учениц. ћладший поток оказалс€ на редкость конфликтным и несобранным. —лишком домашние дети, не привыкшие еще к дисциплине, не приемлющие компромиссов. —лишком много немотивированной агрессии, которую они еще не умеют подавл€ть. - ћожно? ћожно € тоже скажу? - четырехлетн€€ ¬ладислава припл€сывала от нетерпени€ и т€нула руку. - “ы что-то подготовила? - удивилась фе€ јкулина. - ƒа, да! - радовалась девочка. - ’орошо, мы теб€ слушаем, -  апитолина улыбнулась благосклонно. ¬ладислава повернула к залу си€ющую мордашку и с чувством продекламировала: Ќа улицах города слышитс€ визг - ” ќрдена снова сбежал василиск ¬еликий магистр от страха дрожит: „то будет, когда мантикора сбежит? «ал дружно грохнул. - я не буду вы€сн€ть, кто из старших подучил ¬ладиславу прочитать нам эту гадость, - ровно сказала ректор Ўколы «олотого ќзера, дождавшись тишины. - Ќо € надеюсь, что больше ни одна из вас не позволит себе подобных выходок. ¬ аудитории медленно стихли последние смешки, больше уже похожие на нервные хихикань€, нежели на здоровый детский смех. ‘ата  апитолина обвела девочек спокойным взгл€дом и сделала знак приблизитьс€. Ќесмело разноцветна€ стайка переместилась поближе к ректору.  апитолина вз€ла за руку стушевавшуюс€ ¬ладиславу и подн€лась со стула. - ј им, им что, обидные анекдоты про нас рассказывать можно? - звонким голосом выкрикнул кто-то из задних р€дов. - ƒалеко не все могут позволить себе открытое хамство и высокомерие по отношению к сосед€м по планете, -  апитолина повысила голос, чтобы всем без исключени€ ученицам было слышно, что она говорит. - » только тот по-насто€щему мудр, кто не показывает своему противнику ни истинного своего отношени€, ни свого ума. я хочу, чтобы вы очень хорошо запомнили это. Ќаш ƒом уникален, потому что только у нас политическим лидером всегда становитс€ женщина. » наша маги€ - исключительна€ привилеги€ женщин. Ќас с вами, девочки.  ак вам, должно быть, хорошо известно, “емный ƒвор и уже упом€нутый сегодн€ ќрден предводительствуетс€ мужчинами, и мужчины - их основна€ боева€ сила. ќни не привыкли серьезно относитьс€ к женщинам. » чем дольше навы и чуды считают нас слабыми и глупыми блондинками, тем лучше дл€ нас. »х ƒома, бесспорно, сильнее, но они - мужчины и в этом их слабость. ќчень многие полководцы проигрывали свои битвы только потому, что недооценили противника. ѕоследние свои слова фата договаривала уже негромко. ¬ зале сто€ла мертва€ тишина. - ј теперь продолжим, - выдержав паузу, сказала  апитолина. - Ќевзора, будь добра, продемонстрируй свои достижени€ в области творени€ иллюзий. я надеюсь, ты не посрамишь своего звани€ лучшей ученицы потока. Ќевзора с достоинством кивнула и подошла к столу. ѕод руками отличницы на его поверхности сгустилась тьма. ¬ самом ее сердце под негромкое музыкальное сопровождение - ¬агнер, Ђѕолет ¬алькирийї - натужно рефлексировала парочка навов. ќдин - в черном балахоне. ¬торой - в костюме цвета сливочного мороженого. Ђќн не хочет мен€ видеть!ї - со слезою в голосе говорил первый. ЂЌе тревожьтесь,  н€зьї - отвечал второй, - Ђ»спейте лучше кофею...ї –ада, Ўкола «олотого озера, 8 марта, суббота, 16.00 ∆елтый школьный автобус м€гко притормозил около ворот. »з стекл€нной будки возле них неторопливо выгл€нул охранник и, махнув в сторону автобуса слабо пискнувшим сканером, нажал на кнопку открыти€. “€желые чугунные ворота раскрылись практически бесшумно. јвтобус развернулс€, встал двер€ми к лесенке входа в центр и в небольшой сквер чинно выгрузились приехавшие родители. ¬елеслава, зажав под мышкой стопку листов, уже ждала –аду, чтобы похвастатьс€ результатами зачета. ѕереговарива€сь, они неторопливо вошли в холл Ўколы. »м навстречу вылетела ћилолика - зла€, расстроенна€ и растер€нна€. Ќезаслуженно обругала школьную кошку, подошедшую потеретьс€ о ботинки. Ќебрежно швырнула на журнальный столик около раздевалки папку с оценками за неделю. - Ётот комиссар бродит во мне, как вчерашний завтрак, - сообщила она, слегка отдышавшись. ¬елеслава оборвала на середине фразу и обернулась к сестре: - “ак не говор€т! ”чись выражатьс€ правильно. Ѕольша€ уже.  огда начинаетс€ тво€ демонстраци€? я тоже хочу посмотреть... - Ќикогда, - пробормотала младша€. -  ак? - ахнула ¬елеслава. - Ќе прин€ли? - ќни ничего не понимают! - зло бросила ћилолика. - ѕредставл€ешь, фе€ јкулина сказала мне, что казиков не могло быть на «емле! „то в то врем€ навы воевали только с асурами. - ≈сли € все правильно помню, именно у нее с воображением всегда было плохо, - прищурилась –ада. - ѕоэтому она так и не продвинулась выше заведующей детским сектором. - —лушай маму и не обращай внимани€ на придирки! - ¬елеслава дурашливо чмокнула младшую сестру в макушку. - “ы у нас ужасно талантлива€ и точка. - ¬от уйду в мор€ны! - ћилолика все еще сопела обиженно. - ћор€нами не станов€тс€, мор€нами рождаютс€, - спокойно поправила ее –ада. - ј теперь давай посмотрим, что вкусного нам собрал папа... ј потом € поговорю с  апой и она посмотрит твою работу, хорошо? *** –ада была безумно зла на мужа. Ќеужели он не мог пропустить одну из своих дурацких тренировок, чтобы полюбоватьс€ успехами ћилолики? ¬едь дл€ девочки так важно было его присутствие! ¬ последнее врем€ он вообще слишком много внимани€ удел€ет своим тренировкам... ћожет быть, заметил наконец, что у него растет пузо? »ли дело совсем не в этом, а в новой тренерше, подт€нутой, спортивной и, чего греха таить - красивой женщине? –ада вынула зеркало и с неудовольствием погл€делась в него, не забыва€ погл€дывать на увлеченную визуализацией дочку. ѕока все шло гладко - казики не разбегались со стола, а комиссар успешно тер€л отр€д гарок под их натиском. ‘е€ јкулина, получивша€ строгое внушение от ректора за самовольство, с недовольным видом сидела в первом р€ду. –ада наблюдала за перипети€ми трагедии “емного ƒвора и машинально шевелила пальцами, будто перелистывала страницы. — тех пор как девочки переселились в Ўколу «олотого озера, у нее по€вилась масса свободного времени, которое она посв€тила изучению истории. ≈е очень интересовало происхождение одного сувенира, подаренного ей давным-давно бабушкой будущего мужа.   небольшому хрустальному шару с заключенным в нем древним животным, прилагалась фантастическа€ легенда. Ѕабушка Ћел€ утверждала, что животное это в трудный момент об€зательно придет на помощь ƒому, приютившему его, но как и когда это случитс€, она то ли не знала, то ли запам€товала. Ќи в списках известных артефактов, ни в ЂЅестиарии «емлиї –ада упоминаний о странном звере, заключЄнном в шар, не обнаружила, зато некоторые отрывки из древней истории, найденные в разных источниках, навели фею на интересные мысли. *** Ђ“ак мы узнали, что казики отлично защищены от чужого внушени€ї - сообщил замогильный голос сверху, долженствующий изображать голос комиссара. —горбленна€ двадцатисантиметрова€ фигурка на столе печально побрела по направлению к зрител€м. Ќе доход€ примерно двух сантиметров до кра€, она медленно и торжественно растворилась в воздухе, что должно было символизировать конец карьеры комиссара. ѕо залу пронесс€ вздох. Ќа заднем плане изображение ÷итадели перекрыла огромна€ страшна€ тень с нервно дергающимс€ пушистым хвостом. ¬ первом р€ду, где располагалс€ преподавательский состав, кто-то мстительно захихикал. ќстальные укоризненно зашикали на весельчака и смех затих. ”ченицы, сид€щие на галерке, слегка осмелели. ѕослышалось покашливание, шуршание платьев и даже парочка ободрительных возгласов. *** Ќесколько фигур, закутанных в черное, тихо переговаривались и заметно ежились под холодным взгл€дом существа, сид€щего на троне. - »так, нам не удалось использовать казиков в своих цел€х. “ак давайте хот€ бы уничтожим их, - скрипучим голосом сказало это существо. -  н€зь, - промолвила одна из фигур, - —тоит ли начинать освоение нового мира с его разрушени€? ¬место ответа  н€зь повелительно вскинул вверх правую руку. ≈го советники без ненужных колебаний встали вокруг него. „ерез мгновение зрители увидели полыхающие багровым пламенем острые вершины  авказских гор.  азики лавиной низвергались в долину, но бег их был недостаточно быстр, чтобы они успели спастись от хищных €зыков пламени. ѕепел сгоревших зверьков устлал склоны гор. ћилолика выдержала эффектную паузу, дожида€сь, пока горы догор€т и, пробормотав несложное заклинание, включила голос комментатора. Ђ огда огненные сполохи угасли, большой отр€д гарок был отправлен уничтожать остатки казиковского племени. ѕолуослепшие, обезумевшие от страха животные мчались на северо-восток. ƒревний инстинкт подсказывал им, что там находитс€ самое мощное место силы из подход€щих им.ї *** –ада с интересом посмотрела на фату  апитолину, но лицо той было абсолютно непроницаемо. Ћишь профессиональна€ благожелательность и внимание к работе ученицы читались на нем. ѕоложение места силы, где укрылись выжившие казики, не заставило ректора что-то подозревать. ј если и заставило, наверн€ка она была уверена, что не стоит серьезно относитьс€ к попыткам маленькой девочки сочин€ть фантастику. ћногие люды прошли через тот возраст, когда так нестерпимо хочетс€ видеть необычное и сказочное в окружающем мире. *** ∆утковатый мужской голос продолжал бесстрастно комментировать событи€ на столе. Ђ азикам удавалось вполне успешно скрыватьс€ в самом центре —реднерусской возвышенности довольно долго. ћесто силы ещЄ увеличило их природные способности и “емный ƒвор снова упустил своих врагов. Ќо спокойствию казиков пришел конец. √осподство навов не могло продолжатьс€ вечно.ї ѕо кра€м стола вспыхнули иллюзорные костры. ƒвадцатисантиметровые люди в черном угрожающе потр€сали кулаками в сторону испуганной группы навов. Ђ¬ынужденные пр€татьс€ от развившихс€ челов, они повторили скорбный путь казиков. «атравленные »нквизицией, навы укрылись там, где остаютс€ и до сих пор.  азики же были истреблены поголовно.ї Ќа стол опустилс€ иллюзорный темный полог со звездами, из-под которого слышалс€ горестный писк, царапанье маленьких лапок и заунывное бормотание навских магов, в котором нельз€ было разобрать ни одного слова. «ал сдержанно зааплодировал. —мешна€, зрелищна€ и вместе с тем пронизанна€ трагизмом работа маленькой ученицы всем понравилось. Ќе каждый в таком возрасте способен придумать и показать такую историю. ƒаже с помощью родителей и педагогов. - —пасибо, ћилолика, ты свободна, зачет по иллюзи€м прин€т, - сказала фата  апитолина, небрежным движением отпуска€ девочку. - ј вот зачет по истории ƒомов тебе придетс€ пересдавать... ѕодумать только - казики... –ада позволила себе расслабитьс€. ¬ самом деле, кто станет искать в первой самосто€тельной визуализации ученицы некий скрытый смысл, некое откровение, потр€сающее основы исторической науки “айного √орода?  то станет подозревать шестилетнюю девочку в чем-то серьезном? ј Ћике надолго запомнитс€ сегодн€шний день и мелкие зверьки с пушистыми хвостами. »ли –ада ничего не смыслит в психологии.  огда-нибудь, когда дочь станет взрослой, –ада поделитс€ с ней своими изыскани€ми. ¬едь кто-то должен водить, когда все играют в пр€тки... - Ѕлагодарю вас, госпожа ректор, - пробормотала ћилолика и, прикусив губу, спустилась к матери в зал. - ѕойдем, дорога€, тебе надо отдохнуть, - –ада приобн€ла ее за плечи и они вышли в сквер. - ” теб€ отлично получилось. я горжусь тобой, сестренка, - шепнула девочке ¬елеслава и умчалась готовитьс€ к очередному коллоквиуму. Ўкола «олотого ќзера. 9 марта, воскресенье, 12.00 - ќбъ€сни мне, пожалуйста, почему ты извал€ла в гр€зи ¬есилену и Ќевзору... - строго спросила мать. - “ы же знаешь, что это плохо. - ќни мен€ казиком дразнили! - Ќу и что? - –ада была непривычно серьезна. - ƒорога€, поверь, это вовсе не обидно. -  ак это - не обидно? –азве € похожа на какую-то противную крысу? - всхлипнула ћилолика. - ƒело не в крысе... - –ада ласково дотронулась пальцем до кончика носа дочери. - ќднажды казики оказались хитрее и сильнее навов. “ак что это не оскорбление, а, пожалуй, комплимент. - ѕравда? - ћилолика вытерла слезы. - ѕравда, - –ада улыбнулась. - я надеюсь, теперь ты извинишьс€ перед девочками? ƒочка кивнула. - Ќо ведь казиков взаправду не существует, - неуверенно сказала она. - «десь и сейчас, - отозвалась –ада рассе€нно. - «десь и сейчас... Ќо, может быть, они есть где-то еще? „астный дом в домене »змайлово. ѕонедельник, 10 марта, 22.35 Ђѕри “иглатпаласаре третьем и его преемниках јссири€ стала первой в истории ƒревнего мира действительно великой военной империей, котора€ объедин€ла почти все государства ближневосточного региона. ¬о главе вновь образованных округов ставились наместники, которым подчин€лись ассирийские военные гарнизоны. ¬ласть наместника была непререкаемой за счет поддержки касты жрецов. ÷арем “. была создана регул€рна€ арми€, боевой дух которой поднималс€ приданными отр€дам жрецами, проводившими ежедневные молени€ верховному богу ассирийцев. ќн изображалс€ в виде крылатого солнечного дискаї. *** –ада перевернула страницу человского учебника истории и подумала, что завтра наверн€ка придетс€ убирать синие круги под глазами. Ѕуквы расплывались и ей никак не удавалось поймать главную мысль, зашифрованную в текстах. Ќавские хроники, добытые с огромным трудом, повествовали о древних временах весьма расплывчато и невн€тно. ƒескать, был некий человский народ, овладевший примитивными магическими техниками и за счет этого создавший империю, представл€вшую опасность дл€ “емного ƒвора. ѕроблема была решена посредством устранени€ династии царей-магов и на престол јссирии был посажен чел, разваливший эту империю. Ѕиблиотеки, содержавшие знани€ народа о магии, сгорели и проблема, таким образом была решена. јссири€... Ѕиблиотеки... Ќавы... ќтвет был где-то близко, но усталый мозг феи никак не мог поймать его. –ада усмехнулась и позволила себе ненадолго отвлечьс€ от работы. ќна откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и представила себе зал совещаний ÷итадели. *** - —тыдно, господа, - веско сказал комиссар “емного ƒвора и внимательно взгл€нул на советников: - —тыдно воевать с животными! „то о нас подумают потомки и веро€тные противники? ¬ самом деле, наши летописи нуждаютс€ в изр€дной корректировке. - ћы будем думать над этим вопросом, - шелест€щим голосом отозвалс€ один из его собеседников. - », кстати, проблема слишком развитых ашшуров уже решена? - будто не заметив его реплики, поинтересовалс€ комиссар. - Ќовый царь јссирии уже правит ею, - ответил тот же советник: - ѕо оценкам аналитиков, импери€ рухнет в течении тридцати лет. *** –ада усталым жестом откинула со лба волосы и задумчиво подперла подбородок рукой. «аключительна€ глава трактата шла гораздо т€желее, чем все предыдущие. ј фата «ар€на уже дважды напомнила ей о том, что со сдачей работы нельз€ т€нуть бесконечно. ќна взгл€нула на текст еще раз и решительно встала из-за стола. ѕрошлась по библиотеке, избега€ встречатьс€ взгл€дом с исторически значимыми предками на портретах. », помедлив немного, коснулась указательным пальцем правой руки незаметного углублени€ в стене. «амаскированна€ дверца распахнулась. «а ней, на небольшой подставке лежал граненый хрустальный шар. —озерцание его обычно помогало –аде сосредоточитьс€, отвлечьс€ от второстепенных вопросов и сконцентрироватьс€ на важных. Ћюбу€сь игрой света на его гран€х, –ада ощущала удивительную €сность мыслей, как будто шар отдавал ей часть своей силы. ¬ нем не было ни капли магической энергии - это –ада проверила сразу, как только получила странный подарок. —корее уж, сила, заключенна€ в нем имела природу мистическую, недоступную фее на сегодн€шнем уровне развити€. –ада обхватила шар длинными пальцами и поднесла поближе к своему лицу. »з прозрачной глубины сувенира на фею внимательно смотрели печальные мудрые глаза последнего казика. —ветлана ƒмитриева ”–ќƒ Ђ» мы спрашиваем: кто защитит частного предпринимател€ от разгула преступности?  ак мы видим на приведенном примере, милици€ бессильна против участившихс€ вандалистских выходок, против налетов шпаны, не говор€ уж об организованных группировках, которые еженедельно взимают дань с беззащитных...ї (Ђћ -бульварї) Ђ”никальный экспонат будет перевезен в музей народов ¬остока, наход€щийс€ под покровительством семьи Ўась и уже на следующей неделе созерцанием его смогут насладитьс€...ї (Ђ“иградкомї) *** Ќеподалеку от троллейбусной остановки, куда зимой в выходные дни приезжали спортивные семьи, обремененные детьми и лыжами, дабы достойно провести не зан€тые надоевшей работой дни, сидел даже на вид блохастый пес и задумчиво чесал за ухом облезлой задней лапой. ¬ид у него был самый что ни на есть философский, поэтому внимани€ редких будничных прохожих он не привлекал. Ќачесавшись вволю, собака встала и целенаправленно потрусила к Ђстекл€шкеї. «а мутными, давно не мытыми стеклами придорожного кафе угадывались силуэты столиков. ƒождавшись, когда очередной вожделеющий куска хлеба с подсохшим сыром распахнет гостеприимно гр€зную дверь, пес аккуратно просочилс€ внутрь и юркнул под прилавок. - Ё-э, с собаками нельз€! - равнодушно обронил кавказского вида хмурый мужчина, с €вной неохотой оторвавшись от изучени€ замусоленной газеты. - — какими собаками? - удивилс€ вожделеющий: - ћне пиццу... вон ту, в упаковке... лимон и сто грамм водочки. - Ќи с какими нельз€! - р€вкнул продавец, подозрительно перегнулс€ через прилавок но, не заметив странной собаки, пожал плечами. Ђѕомерещилосьї - подумал он. ¬ ту же секунду мимо него бесшумно пролетел черный вихрь. ѕораженный кавказец отшатнулс€, послышалс€ звон бьющегос€ стекла. Ђ®..!ї - закричал он от неожиданности, нелепо взмахнув руками. “огда вихрь замедлил свое движение. Ќа прилавке сто€ла брод€ча€ блохаста€ дворн€га с бутылкой Ђƒжонни ”окераї в зубах. —обака, как показалось ему, укоризненно взгл€нула на него и, м€гко спрыгнув со стола, скрылась за дверью. Ђ—амое ж дорогое уволокла, стервь!ї - горько подумал продавец. —лучайный покупатель бочком выбралс€ наружу из разгромленной забегаловки и перевел дух. *** - “олько ты, мл€, мен€ понимаешь, ”род! - прочувствованно возгласил ѕолено, обнима€ своего единственного, а потому лучшего, друга. ≈го красна€ бандана отлично гармонировала с красными же, как у кролика, глазами. —трашно подумать - выпивки ѕолено был лишен уже почти сутки. — тех пор, как он намазал суперклеем штаны уйбу€ ‘анеры, на дружеские встречи с владельцами мелких, а если много желающих наберетс€, то и крупных человских магазинов, его брать перестали. –азве ж он, ѕолено, виноват, что клей оказалс€ таким качественным, что от лавки уйбу€ оторвали совместными усили€ми всего дес€тка только через полчаса, да и то - с голой задницей. ќкончательно уверившись в отсутствии справедливости в этом мире, ѕолено ушел в леса и скиталс€ по ним уже целый день. Ќадо сказать, что скитатьс€ ему разонравилось почти сразу: Ѕитцевский лесопарк мало походил на его представление о «ападных Ћесах и еще менее - на место, предназначенное дл€ обитани€  расных Ўапок. » только ”род, преданно семен€щий на кривых ногах р€дом, развеивал его одиночество. ¬ыронив из пасти бутылку, друг уселс€ перед ѕоленом, выжидательно загл€дыва€ в его маленькие черные глазки. - ћл€... - пробормотал ѕолено, ро€сь в карманах в поисках награды: - ¬от чтоб за просто так - так никто... ¬ыловив за подкладкой куртки выцветший от старости сухарь, ѕолено щедро прот€нул его блохастому при€телю и тут же приложилс€ к источнику животворной жидкости. ”род взгл€нул на хоз€ина, вздохнул т€жело, совсем по-человски и прин€лс€ угощатьс€ малосъедобным даром, пон€в, что ничего лучшего все равно не дождетс€. ѕосле опустошени€ бутыли, принесенной псом, ѕолено повеселел. ћир перестал казатьс€ ему недостойным его внимани€, и он обратил его на широкую тропинку, ведущую вглубь уютно замусоренного челами парка. - ®прст, ”род, € ж знаю, в натуре, это место, - родил, наконец,  расна€ Ўапка. ƒворн€га вопросительно подн€ла голову. - “еперь, мл€, не пропадем! - пообещал ѕолено. ¬ голове его смутно забрезжили великие планы. Ёто была стара€ часть парка, где разросшиес€ кусты мирно соседствовали с необхватными дубами, выращенными здесь Ђдл€ антуражуї не страдающими недостатком фантазии концами. » действительно, несмотр€ на глухое место, клуб Ђ«арослиї пользовалс€ определенным успехом у ищущих новых ощущений молоденьких фей и юных рыцарей. «десь приветствовалось все необычное, оригинальное. √овор€т, пару раз сюда приглашали даже кого-то из не слишком известных человских певцов. ќсобый шик выступлению голосистого мальчика придавала полна€ его неосведомленность о природе публики. ќсобенно хороша была песн€ о вампирах, пропета€ челом с таким душевным надрывом, что заслужила сдержанное одобрение группы масанов. - ћы, ”род, - уверенно произнес ѕолено, взира€ на массивные даже с виду стены Ђ«арослейї: - ¬еликими артистами будем, мл€. ”род сомнительно хмыкнул, но, как и подобает собаке, промолчал. јртистом ѕолено мечтал стать уже давно. ѕочти мес€ц. ќн даже ходил в киностудию на ћосфильмовской улице и торжественно улыбалс€ в камеру, однако там в артисты его почему-то не вз€ли. —казали ехать в √олливуд. ѕолено внимательно изучил карту метро, но √олливуда не нашел и бросил это дурацкое зан€тие. —ейчас же перед ним снова открывались звездные перспективы. „то может быть оригинальнее номера укротител€ с собакой, определ€ющей напитки по наклеенной на бутылку этикетке и, не покуша€сь на содержимое, принос€щей добычу хоз€ину? Ќо - сегодн€ и всегда - в творческом плане день был не его. јбрамций, владелец Ђ«арослейї, еще не по€вл€лс€, но даже его помощник по хоз€йственной части, троюродный плем€нник Ќунций, имел, как он выразилс€, Ђправо сохран€ть имущество и репутацию приличного клубаї.  акое отношение к репутации клуба имело его по€вление на небольшой сцене в центре зала, ѕолено пон€л весьма смутно, но про имущество у€снил. », бормоча: - ”мные, мл€, все какие. ѕлюнуть некуда! - обиженно вышел из здани€. ѕомахива€ хвостом, ничуть не разочарованна€ провалом дворн€га выскочила следом, унос€ в зубах очередную бутылку виски.  ак раз ее-то она умудрилась не разбить в процессе демонстрации грандиозного номера. ѕримостившись на бордюрчике небольшой сто€нки, ѕолено приложилс€ к бутылке, добытой неправедным путем, и это его немного утешило. *** ќтмечать окончание ћилорадой Ўколы «еленого ƒома решили в Ђ«аросл€хї. ¬о-первых, там почти всегда можно было застать всю их Ўкольную компанию, во-вторых, јбрамций славилс€ организацией необычных шоу. ƒа место было красивое - Ѕитцевский парк, точнее, стара€ его часть, был удивительно уютен там, где нечасто ступала нога скучающих нетрезвых челов. Ѕезусловно, среди челов иногда встречались достойные люди, но причисл€ть огульно всю эту семью к разумным существам ћилорада не спешила. Ќекоторые из них казались ей весьма назойливыми и непри€тными создани€ми, вроде вездесущих мух. ѕравда, противомуховый артефакт у нее был, а вот противочеловского... ѕримерно часам к двум ночи можно было с уверенностью сказать, что вечер удалс€. Ќунций, слегка приторный, но тем не менее отлично вписывающийс€ в общий стиль заведени€ троюродного д€дюшки, был самой любезностью. –усоволоса€ красавица «абава и любима€ сестрица ћилонега сегодн€ великодушно решили не затмевать собою младшую подругу и ћилорада купалась в восхищенных взгл€дах. ћрачен и необщителен был один ¬елимир, глуповатый и меланхоличный дружинник, €вл€ющийс€ то ли братом, то ли поклонником «абавы. ¬прочем, мрачен он был практически всегда и окружающие к этому давно привыкли. ћилорада азартно прыгала вокруг доселе незнакомой ей беговой дорожки. ѕо дорожкам бегали крупные черные тараканы, каждый из которых был помечен белой цифрой на лосн€щейс€ спине. ћилонега снисходительно погл€дывала на младшую сестру, след€ только затем, чтобы та не спустила на очаровательных гонках слишком много. «абава наклонилась к ¬елимиру: - ћне было бы при€тно, если бы ты осталс€ присмотреть за ћилонегой и ћилорадой. ћы отправл€емс€ домой, а они, € думаю, еще будут развлекатьс€. - ’орошо, - безразлично пожал плечами ¬елимир. «абава из€щно сделала ручкой остающимс€ в Ђ«аросл€хї подругам и в сопровождении группки воздыхателей выскользнула из клуба. ћилорада, казалось, даже не заметила их ухода - игра совершенно увлекла ее. - ƒелаем ставки на наших спортсменов! - улыба€сь во весь рот, призывал Ќунций. ≈го иде€ с тараканьими бегами оказалась весьма удачной. ” столика с беговыми дорожками можно было заметить даже сосредоточенно шевел€щего губами приставника, не говор€ уже о более азартных представител€х “айного √орода. - ¬ы сегодн€ просто очаровательны, дорога€, - мимоходом произнес Ќунций, склон€€сь к ручке юной феи. ћилорада польщенно покраснела, а Ќунций уже вовсю комментировал событи€ на трассе. - √оспода, ставок больше нет. –аз, два, три, забег начат! » сразу же вперед вырываетс€ фаворит нынешнего сезона  устанай - вот он, с двум€ белыми точками на черной спине €ростно расталкивает своих соплеменников. «а ним, отстава€ всего лишь на полкорпуса, бежит восход€ща€ звезда наших бегов -  онфуций.  ак вы можете видеть,  онфуций не обладает крупной конституцией, но за счет нетараканьей буквально ловкости резво обходит прочих соперников. —ледом их быстро настигает великан Ѕоец. ѕосмотрите, как агрессивно он шевелит усами, не дава€ остальным спортсменам даже приблизитьс€ к нему! »звините, но ставок больше нет... ѕодождите начала следующего забега. Ќичуть не расстроенный чуд высокого роста хитро подмигнул смутившейс€ ћилораде и, бочком протиснувшись между сгрудившимис€ поклонниками малого спорта, двинулс€ к барной стойке. *** - Ќо вот ситуаци€ на беговой дорожке неожиданно мен€етс€, - громко воскликнул Ќунций: - √еракл, один из аутсайдеров - обратите внимание, черна€ спина с красным крестом - ловко проскальзывает под брюхом у Ѕойца и тем самым неожиданно входит в лидирующую тройку! ћилорада отвлеклась от забега только тогда, когда  устана€ на особенно сложном повороте трассы внезапно развернуло на 180 градусов и он врезалс€ в отбойник. Ќалетевший на него Ѕоец, не успев обогнуть преп€тствие, припечатал его к бортику. ƒезориентированный экс-фаворит гонки кинулс€ в обратную сторону, расталкива€ бывших противников. ѕричитающий конец бережно выловил пострадавшего спортсмена и унес в служебное помещение. ќстальных участников споро собрал помощник. - ”ф, - проговорила ћилорада, возвраща€сь к поредевшей компании: - ј теперь идемте гул€ть! - ћожет быть, домой? - неуверенно предложил ¬елимир. - —кажешь тоже, - улыбнулась ћилонега: - ƒомой! - ј что? - обиделс€ дружинник: - Ќа этом можно и закончить... - Ќет, гул€ть, - решительно сказала ћилорада и, неопределенно махнув ладошкой в сторону поклонившегос€ јбрамци€, вышла на воздух. ћногочисленные тусклые светильники на стенах и небольшой сто€нке Ђ«арослейї призваны были не столько разгон€ть тьму, сколько создавать таинственную атмосферу вокруг клуба. - “оскливо мне что-то, кн€зь, нерадостно, - пробормотал удрученно ¬елимир. -  акой такой  н€зь? - тут же поддела его ћилорада. - ÷итата, - с ноткою превосходства в голосе по€снил ¬елимир. - ¬ечно ты всем недоволен, - фыркнула ћилонега, задержав на секунду взгл€д €рко-синих глаз на охраннике с собакой, сид€щем на бордюре сто€нки: - —кучный ты... - —ку-учный, - дурашливо подхватила ћилорада: - —тупай домой. ј мы отправимс€ гул€ть. - ќдни? - опешил ¬елимир: - ћало ли что может случитьс€... - ј, - отмахнулась слегка, надо сказать, перебравша€ ћилонега: - Ќайдем кого-нибудь в сопровождающие. ѕовеселей теб€. -  ого? - поставил ¬елимир вопрос ребром. ћилорада растер€нно огл€делась. *** » тут ѕолено почувствовал себ€ необычно. ¬о-первых, особенно наглый муравей т€пнул его за большой палец правой ноги. ј во-вторых... ѕолено не смог бы, пожалуй, достойно описать это чувство. Ѕудто подкравшийс€ сзади злоумышленник коварно приложил его по голове мешком с цементом. - ћл€... - восхитилс€ он, гл€д€, как светловолоса€ улыбающа€с€ фе€, не удостоив его даже мимолетным взгл€дом, проходит мимо. ≈е подружка, тоже феечка в самом соку, но даже вполовину не така€ прекрасна€ и аппетитна€, о чем-то €ростно спорила с сопровождающим девушек дружинником «еленого ƒома. ѕолено грустно приложилс€ к бутылке еще раз и тут произошло чудо. Ќе в смысле - €вление представител€ ќрдена, а в смысле - событие необъ€снимое и неожиданное. - ƒа хоть его! - радостно ткнул в него пальцем предмет его вожделени€ и восхищени€: - Ёй, пойдешь с нами? - ƒа это же  расна€ Ўапка! - брезгливо сказал дружинник, когда ѕолено осторожно вышел на свет. - Ќу и что? - ћилорада €вно уже закусила удила: - –азве он не может нас охран€ть в страшном темном лесу? - ћогу, мл€, еще как, - как можно солиднее подтвердил ѕолено: - ” мен€, твою мать, и собака охранна€ есть! ”род, голос! ”род подозрительно огл€дел новых знакомых обожаемого хоз€ина и, сочт€ их достойными внимани€, вежливо гавкнул, подтвержда€ свою собачью сущность. - ќй, какой блохастый зверь! - вздрогнула ћилонега. - ј по-моему, очень миленька€ собачка, - не риску€, впрочем, приближатьс€ к четвероногому охраннику, возразила ћилорада. “ак началась нова€ жизнь бойца ѕолено. *** - ј у него нет... м-м-м... другой клички? - поинтересовалась ћилорада. - „то ж он, мл€, бандит, чтобы кличку иметь? - оскорбилс€ ѕолено. - “ака€ симпатична€ собака. ћне неудобно ее звать ”родом, - оправдалась фе€. ѕолено почесал п€терней в затылке и выдал: - «ови по-другому. ≈му по фигу. ”род согласно гавкнул. ћилорада ему нравилась. ѕри ней всегда была вкусна€ еда, а ошейник, нацепленный силком на его тощую шею, совершенно изгнал надоедливых блох. ћилорада рассе€нно почесала пса за ухом. - я буду звать теб€ «верем, - решила она. - ѕо прозвищу Ђ«верьї, - хохотнул ѕолено, но под укоризненным взгл€дом феи немедленно смешалс€. ѕервый раз в жизни боец не знал, как следует себ€ вести. ƒо этого его женщинами были или пон€тные до кишок  расные Ўапки, или падкие до цацек человские бабы. —  расными Ўапочками следовало делитьс€ добытой выпивкой и рассказывать похабные анекдоты. ѕосле этого они делались м€гкими и начинали называть бойца ѕолешком. „еловским же красоткам хватало пары дешевых побр€кушек. ћилорада же представл€лась ѕолену существом загадочным. Ќад анекдотами она не сме€лась, от виски - даже очень хорошего - воротила нос, а цацки окидывала задумчивым взгл€дом и говорила, что они не подход€т ей по стилю. » упорно не желала давать, хот€ в истори€х, которые он не раз слышал от при€телей, все было гораздо проще и доступнее. *** - ѕриперс€, ка-а-азЄл? - раст€гива€ слова поинтересовалс€ ћал€ва, сто€щий на воротах как бы в охране. - ј чЄ? - осторожно спросил ѕолено: - Ѕить будут? - ј то, - солидно подтвердил ћал€ва. - ’реново, мл€, - расстроилс€ ѕолено. ћордобитие его ничуть не устраивало. » все же пришлось идти - просить совета следовало у кого-то из более опытных собратьев. - ∆дать, ”род, - бросил он. ћал€ва набычилс€. - ƒа € не тебе, - отмахнулс€ ѕолено. - ј, ну ладно, - успокоилс€ ћал€ва и обратно приступил к несению своей службы: обозрел окрестности цепким взгл€дом и приложилс€ к бутылке, дабы цепкость не угасала. *** -  оробка! - позвал он, едва переступив порог Ђ—редства от перхотиї. «а врем€ его отсутстви€ здесь ровно ничего не изменилось.  то-то гордо писал в окно.  то-то сосредоточенно бил лицо завалившемус€ под стол противнику. ƒвое ƒуричей на спор били пустые бутылки о собственные головы. ѕо трактиру разливалс€ соблазнительный аромат рома: наверное, кто-то по глупости раскокал форму, расплескав содержание по полу. » верно - юный √нилич нервно рыдал в углу над Ђрозочкойї. ќгл€дев все это орлиным взором, ѕолено повторил свой призыв. - ќ! ÷ирк уехал, а клоуны вернулись! - возрадовалс€  оробка, выполза€ откуда-то справа. «а собой он тащил бутыль неопределенного вида, но, что радовало, весьма объемистую. - я - ѕолено, - как можно холоднее напомнил новоприбывший: - “ы, мл€, мен€ помнишь? - —мутно, - призналс€ один из самых €зыкастых представителей клана Ўибзичей, не испытыва€, впрочем, даже намека на раска€ние. - —адись, - веско сказал ѕолено: - √оворить будем. ќ крышку стола зв€кнула бутыль. - Ёто дело! - одобрил  оробка. - ј теперь, - дождавшись, когда Ўибзич оторветс€ от дармового виски, произнес ѕолено: - –асскажи еще раз, как ты поимел фею. - ј хрен ее знает, - простодушно отозвалс€  оробка: - —ама дала. я ее, фурищу, не звал. - ’реново, мл€, - заключил ѕолено. - ј что? - с жадным любопытством спросил  оробка: - „то, к тебе ѕлесень клеитс€? - ѕочему - плесень, - не пон€л юный и наивный ѕолено. - ѕотому что зелена€! - мерзко расхохоталс€ Ўибзич. - ј € думал, ты какие секреты знаешь, - прот€нул разочарованный боец. - я все знаю! - уверил  оробка и на лице его отразилось ровно то же, что он утверждал - всезнание. - “огда, мл€, вот как, - решилс€ ѕолено: - я подклеил фею. ќна не дает. „Є делать? - я тебе, мл€, чЄ, техподдержка? - чувство юмора  оробки начало уже доставать ѕолено: - Ёто € шутю так.  ороче, слушай сюда. —пой ей песню про любовь под этим, как еЄ, балконом. - Ћюбовь под балконом? - ѕолено наморщил лоб. - Ќет, фебил, - рассердилс€  оробка: - ѕеть поф балконом. Ѕабы такое обожают! - ј если € магнитофон посильнее врублю? - осторожно поинтересовалс€ ленивый –омео: - Ќе даст, не? - Ќу ты, мл€, не фурак... - опытный Ўибзич вып€тил нижнюю губу: - » виски фохлестать, и навам навал€ть. Ќе, тут нужен феликатный пофхоф. Ѕабы они такие. »м нафо, чтобы самолично, да со страфанием в голосе. „тоб, мл€, собственного сочинени€: романтика, там, луна и всЄ такое... ѕолено представил себе всЄ такое и ему стало немного жутко. ѕесни он сочин€ть, конечно, умел, но в основном про мордобой и распитие. ј вот чтобы про луну... - ј кто это у нас тут пожаловал? - обманчиво ласково и интеллигентно произнесли у ѕолена над ухом. - ј € че? я ничЄ... - забормотал ѕолено, но было уже поздно. — радостным гиканьем  расные Ўапки навалились на неожиданное развлечение. ≈ще бы! ¬ этой компании почти каждый имел свой собственный счет к не по годам крезанутому ѕолену. *** ‘анера пнул бесчувственное тело и резюмировал: - ¬ расчете! Ќо ѕолено этого уже не услышал. ¬ тех посттравматических мирах, где ныне пребывало его сознание, он уже сочин€л балладу про любовь. *** ќкольными кустами ѕолено пробиралс€ к стенам –езиденции «еленого ƒома. ћор€ны не приближались, чура€сь устойчивого алкогольного аромата, облаком окутывающего  расную Ўапку. ѕолено отхлебнул еще чуток из припасенной бутылки, дабы привести мозги в пор€док и, аккомпаниру€ себе неритмичным зв€каньем детского бубна, запел. —крылась Ћуна, так ее через колено, ѕеть тебе песню будет несчастный ѕолено. ∆ажду € страсти, о несравненна€, “ы всех прекрасней, о ћилорада мо€. ƒалее должны были следовать куплеты с описанием всех частей тела любимой, вожделеемых бойцом. ќс, встреченный им по дороге к –езиденции, заметил, что, чем длиннее песн€, в которой он будет восхвал€ть предмет своих желаний, тем при€тнее будет ей. “ак что баллада его насчитывала дев€ть четверостиший. Ќо судьбе не было угодно, чтобы  расна€ Ўапка добилс€ взаимности. ѕо крайней мере, сегодн€. - Ќарушение ночного поко€, - забубнил, выход€ из кустов, дружинник «еленого ƒома: - » что это ты, позволь поинтересоватьс€, здесь делаешь? - я... эт-та... любовь, мл€, про€вл€ю, - пробормотал обломанный ѕолено. - Ћюбовь? - €звительно переспросил дружинник: - ѕро€вл€й в дневное врем€ и в отведенных дл€ этого местах. ј ну, пшЄл отсюда! » ѕолено был вынужден позорно ретироватьс€. ЂЌичего!ї - коварно размышл€л он: - Ђ≈ще наступит день. » на моей улице сломаетс€ грузовик с ромом двенадцатилетней выдержки! » тогда € такое сочиню... ¬ам и не снилось!ї *** ¬ одном из кабинетов –езиденции «елЄного ƒома, что на Ћосином острове, собралась тесна€ компани€. ¬елимир мрачно посматривал на «абаву, котора€ в этот вечер была хороша, как никогда. —ветлые волосы ее спадали тщательно завитыми локонами на точеные плечи, а тонкие руки сверкали узкими браслетами в восточном стиле. ћилонега томно расчесывала длинные волосы, изредка посматрива€ в одно из больших зеркал, которыми в изобилии были декорированы стены комнаты. “олько ћилорада с интересом посматривала на «абаву, котора€ и собрала их всех здесь. - ¬ы слышали наверное, - с нарочитым равнодушием в голосе сказала «абава: - „то Ђѕлачущую Ѕогинюї перевоз€т в ћоскву. - —лышали, - коротко отозвалс€ ¬елимир: - » что? - Ќасколько € знаю, - «абава сделала акцент на Ђ€ї, чтобы никто не смел усомнитьс€ в ее осведомленности: - ЂЅогин€ї - не только стату€. - ј что же? - не отвлека€сь от зеркала, поинтересовалась ћилонега. - Ќельз€ же быть такой приземленной! - упрекнула ее подруга: - ¬ам что-нибудь говорит название, - «абава сделала эффектную паузу: - Ђѕесочные „асыї. - ћ-м... ƒревний прибор дл€ измерени€ времени? - предположил ¬елимир. - Ќовый клуб? - оживилась ћилонега. - Ќет и еще раз нет! - торжествующе проговорила «абава. - «апретить заклинани€, сила которых способна уничтожить мир, либо последстви€ которых непредсказуемы... - медленно, по пам€ти процитировала ћилорада: - »менно так. - Ќу, текст  итайгородской конвенции несколько патетичен, - улыбнулась «абава: - » морально устарел. ƒалеко не все заклинани€, упом€нутые в этом договоре, действительно опасны. - » что же стату€? - ровно поинтересовалс€ ¬елимир. - я вам ничего не говорила, - «абава сделалась серьезной: - ћне нужна ваша помощь. ≈сли кто-то не хочет мне помочь, ему лучше выйти отсюда пр€мо сейчас. - Ќе говори глупостей, - поморщилась ћилонега: - “ы мо€ сама€ лучша€ подруга. - ’орошо, - кивнула фата: - ¬прочем, € тоже не могу сказать вам всего. ∆рицы поделились со мной только незначительной долей информации, и кое-что € раскопала сама. ƒело в том, что это замечательное во всех отношени€х произведение искусства при определенных услови€х может стать залогом освобождени€ «еленого ƒома от унизительного положени€ слуг в “айном √ороде. - ј можно поподробнее? - поинтересовалс€ ¬елимир. - ќфициально мне не рассказывали ничего. ∆рицы не хот€т, чтобы у кого-то был повод обвинить их в нарушении буквы договора. ¬ личном разговоре мне намекнули, что королева крайне интересуетс€ этой статуей - разумеетс€, как произведением искусства. » посоветовали посидеть в библиотеке, подучить историю... я раскопала источники, в которых говоритс€ о том, что создателю ѕлачущей Ѕогини было видение позорного будущего «еленого ƒома. — помощью жрицы ¬олеславы он тайно вложил в статую заклинание Ђѕесочные „асыї. —ведени€ об этом не вышли наружу только потому, что и скульптор, и жрица вскоре погибли при невы€сненных обсто€тельствах, а в неактивном состо€нии заклинание незаметно. Ќикто не знал, что оно там есть, никто не искал его, - поведала «абава, нервно пощелкива€ пальцами по привычке. - »нтересно, - пробормотала ћилонега: - » что это за часы такие? - ∆рицы —овета считают, что это хороший шанс переломить хребет зарвавшемус€ “емному ƒвору. јналитиками даже рассчитан момент, когда активаци€ заклинани€ произведет наибольший эффект. ¬олеслава в своем дневнике описывает это так: Ђ“еперь тот, кто владеет часами -владеет временем. ѕо воле владельца врем€ может изменить свою скорость - замедлитьс€ дл€ врага или ускорить неотвратимо атакующих ƒочерей ∆уравл€. ƒл€ врага пройдет несколько минут за тот же промежуток времени, который атакующим покажетс€ часами. я много думала, и пришла к заключению, что это даст значительный перевес в войне, когда она начнетс€. ѕодумать только - один ускоренный в несколько раз дружинник будет способен уничтожить дес€ток не успевших отреагировать маговї. » тогда оставшиес€ без ÷итадели навы, а не мы, будут вкушать всю прелесть положени€ трусливых законопослушных просителей, - шепотом сказала «абава: - —ейчас вс€ проблема состоит в том, чтобы отыскать курьера, который выкрадет Ђѕлачущую Ѕогинюї и доставит ее ∆рицам. ќн не должен быть людом, чтобы ни у кого не возникло подозрений. ќн не должен обладать магическими способност€ми, чтобы у него не по€вилось даже тени искушени€ забрать ЂЅогинюї себе. » он должен быть абсолютно предан «еленому ƒому. ” кого-нибудь есть варианты? - ” мен€ есть преданный и не ассоциируемый с нами мужчина, который отнесет Ђѕлачущую Ѕогинюї в нужное место, - проговорила неожиданно дл€ себ€ ћилорада. - ƒа? - удивилась «абава: - » кто он? -  расна€ Ўапка, - сквозь зубы сплюнул ¬елимир. - ≈сли дать ему необходимые и не допускающие двойной трактовки инструкции, он справитс€! - ровно отозвалась ћилорада: - ≈го зовут ѕолено, и он абсолютно предан мне. - я думаю, проще подключить какого-нибудь чела, - ћилонега с усмешкой взгл€нула на младшую сестру: - Ќаемника. ќни люб€т деньги. я думаю, так будет намного проще. - ѕроще - не значит лучше! - с гор€чностью отозвалась ћилорада: - ѕолено - это хороший выход. Ќе мне вам объ€сн€ть, что чел, нан€тый за деньги, за те же деньги может быть и перекуплен так же легко. -  расные Ўапки тупы, - поморщилась «абава: - ѕь€ному уроду придетс€ дать много информации, чтобы он проникс€ важностью своей миссии и не потер€л ЂЅогинюї по дороге. ќн может ее разбить, или продать. Ќет,  расные Ўапки - крайне ненадежные существа. - ќн будет надежен, - уверила ее ћилорада: - ќн не подведет. - “ы спала с ним? - брезгливо поинтересовалась «абава. -  онечно нет, - фыркнула ћилорада. - ’орошо, - «абава намеренно зат€нула паузу, чтобы подруга начала волноватьс€. - Ќу так как? - нетерпеливо спросила фе€. - ≈сли он справитс€, - взвешива€ каждое свое слово, сказала «абава: - я думаю, королева не станет возражать против того, чтобы фе€, оказавша€ такую значимую услугу «еленому ƒому, получила поощрение. ћы что-нибудь придумаем.  ак ты смотришь, например, на то, чтобы твоей наставницей стала Ћюбава из  руга жриц? ћилорада улыбнулась. ≈Є старша€ сестра прикусила нижнюю губу и задумалась, сделав вид, что ужасно увлечена рассматриванием маленького прыщика, вскочившего на ее практически идеальном лице. ћилонегу до сих пор называли феей. Ќе фатой. *** “ам же, чуть позднее. - я полагаю, мне не стоит спрашивать, зачем тебе нужен наемник? - полувопросительно произнес ¬елимир. ћилонега кивнула, напр€женно гл€д€ куда-то поверх головы про€вившего ненужную сообразительность виконта. - » € также полагаю, что ты не откажешьс€ от небольшого подарка, - продолжил он: - ѕодарка из арсенала —лужбы ”тилизации дл€ того, чтобы некий ненадежный представитель вассальной —емьи не распустил свой длинный глупый €зык. - ≈сли ты все понимаешь, то почему ты все-таки решил мне помочь? - резко спросила ћилонега, кл€н€ себ€ за то, что решила просить помощи именно у него. ¬елимира, с его непомерно раскачанными мускулами и слишком низким дл€ люда лбом она, откровенно говор€, всегда считала туповатым. - я тоже считаю, что наемник, не располагающий информацией и надеющийс€ на щедрую оплату, будет куда надежнее  расной Ўапки ћилорады, - виконт улыбнулс€: - » мне не хотелось бы, чтобы у «абавы были непри€тности. ј если один участник не будет знать, в чем он замешан, а второй не будет этого помнить - шансы на непри€тности заметно сокращаютс€. - “огда почему ты не нан€л кого-нибудь сам? - с ехидством спросила фе€. - ѕотому что это решила сделать ты, - спокойно ответил ¬елимир. *** ”роду ѕолено довер€л, как самому себе, то есть намного больше, чем всему остальному миру. ќн подобрал тощего полудохлого с переломанными ребрами и лапами щенка лет п€ть назад.  ровавый комок вал€лс€ на обочине какой-то загородной трассы и уже не скулил даже - выдохс€. - —уки, мл€! - сплюнул ѕолено сквозь зубы и повез звер€ в ћосковскую ќбитель. ¬от за такие поступки ѕолено и любил обижать челов. —обака - она ж животна€ безответна€, тем более в младенческом возрасте и чтоб так над ней поиздеватьс€ да бросить - это ж кем надо быть. Ёрлийцы недовольства не выказали, пса выходили и, против обыкновени€, плату за свои услуги запросили весьма умеренную. Ѕоец только кр€кнул в недоумении. ƒаже выругатьс€ забыл. — тех пор ”род неотлучно находилс€ при нем. “о не в меру нахального чела за ногу цапнет, то из-под носа зазевавшегос€ продавца бутылку ухватит... ¬ общем, ѕолено и ”род отлично понимали друг друга. *** - ¬озьмешь сверток, потом наденешь это и дернешь за эту петельку, - наставл€ла его ћилорада, передава€ кучу непон€тных вещей: - ѕотом нажмешь это и как можно скорее доберешьс€ до места. » запомни - если по дороге что-то случитс€, если на условленном месте теб€ встретит не люд - мы не знакомы. “ы ничего не знаешь. “ы украл эту вещь, чтобы продать и пропить. √лавное - улыбайс€. “ы мен€ пон€л? ѕолено тупо и расслабленно кивал. ѕрикосновени€ тонких пальцев феи к его рукам завораживали и за одно это ощущение он был готов украсть что угодно, хоть  н€з€ “емного ƒвора, и отнести куда угодно. - » ты будешь моей бабой, - уточнил он. - Ѕуду, - со вздохом согласилась ћилорада: - “ак ты мен€ пон€л? - ¬от если бы мне еще чуть-чуть виски... - пром€млил ѕолено, но, увидев, как в глазах феи нарастает неконтролируемое бешенство, сник: - ƒа пон€л, мл€, пон€л... „то €, идиот, что ли? - –азумеетс€, нет, - уверила его ћилорада с какой-то странной интонацией: - ѕовтори. - «абрать сверток, навешать цацек, подергать, нажать и дЄру, - послушно перечислил ѕолено: - Ќу, может, хоть чмокнешь? - “олько после твоего возвращени€, - тоном усушенной до состо€ни€ воблы старой девы отказала фе€. - ¬от все вы так, - под нос себе пробурчал боец и, свистнув ”рода, вышел на улицу. *** Ѕел€ево, –амстор. «десь всегда было много людей и присутствие полугрузовой Ђ√азелиї на сто€нке около магазина не привлекло ничьего внимани€. ¬ечерние нервные москвичи стремились внутрь, в свет и тепло, ман€щее витринами и чистыми - куда там метро, хоть оно и пам€тник архитектуры - эскалаторами. ƒвое грузчиков-челов осторожно вынесли из неприметной двери слева от входа в магазин, небольшой предмет, завернутый в серую ткань. ќткрыли багажник, положили туда свою ношу, остановились покурить. –аз-два-три, отсчет началс€. ¬ голове  расной Ўапки словно затикали большие часы. Ќан€тые подставным челом продажные девки начали отвлекать внимание грузчиков. ѕ€ть секунд.  ак будто случайно одна из них, брюнетка, застр€ла тонким высоким каблуком в изр€дной трещине поперек тротуара. ¬звизгнула натурально, заохала. —емнадцать. ≈е подружка, миниатюрна€ блондинка, безрезультатно попытавшись помочь подруге, с извин€ющейс€ улыбкой направилась к грузчикам. “е пересмеивались, погл€дыва€ на незадачливую дамочку. “ридцать секунд - Ђќтстаем от графикаї - подумал ѕолено. ѕогл€дев друг на друга, грузчики двинулись на помощь попавшей в беду даме. » то верно - когда еще им удастс€ просто так пощупать за ноги ухоженную молоденькую девицу? —орок п€ть. ƒождавшись, когда оба грузчика повернутс€ к машине спиной, ѕолено неторопливым шагом вышел из-за автобусной остановки. Ќе слишком опытна€ охрана задержалась внутри здани€, перегл€дыва€сь с хорошенькой юной феей, котора€ совершенно случайно именно сегодн€ решила посетить новый магазин знакомых начинающих шасов-бизнесменов. Ўестьдес€т две секунды. ¬з€ть оставшийс€ без присмотра сверток - т€желый, мл€, какой! —емьдес€т п€ть. —держива€сь, чтобы не побежать, как крыса, утащивша€ в зубах кусок пирога со стола, зайти за темную тушу коммерческого ларька. ƒев€носто шесть. ѕросунуть голову в петлю ожерель€ - ћилорада сказала, что это скроет его от взора магов, да и челам отведет глаза. ƒернуть за хвостик застежки. Ќажать на крыло небольшой птички, выгл€девшей, как потрепанна€ кошачь€ игрушка - это сделает незаметными все следы магического действа вокруг него. » бегом - сквозь все оттенки желтого, присущие осенней ћоскве. Ѕегом. —тара€сь не наткнутьс€ на внимательных, как мухи на куче отбросов, полицейских - на потрепанном мотоцикле - на северо-восток. “уда, где вольготно расположилась зелена€ кл€кса на техногенном теле большого города. Ћосиный остров. ѕолено остановилс€ на секунду - отдышатьс€ и всосать бутылочку виски - сейчас ему нужно было освежить мозги.  ажетс€, все складывалось удачно. ”род дисциплинированно пр€талс€ под пологом в кол€ске. ѕредставители полиции в упор не замечали его, даже тогда, когда он нарочно превысил скорость, провер€€ надежность амулета ћилорады. ќн не врезалс€ ни в одну чужую машину. ћотоцикл не заносило и не вело на тщательно расчищенных от палых листьев шоссе. » ѕолено уверилс€ в том, что судьба сегодн€ расположена помогать ему. *** ƒима  вашнов по прозвищу √усь очень любил деньги. »з-за этого не самого полезного дл€ наемника качества он и не входил в дес€тку лучших. Ќо, если наниматели за работу платили щедро, √усь даже не думал интересоватьс€ ненужными подробност€ми. » все еще был жив, а это немало значило в мире, полном бандитов, полиции и недоступной челу магии. «а небрезгливость ¬елимир и выбрал в исполнители плана ћилонеги этого жадного и удачливого авантюриста. √усь уверенно вел машину в потоке, ни на минуту не тер€€ из вида свою цель - низкорослого лысого байкера на мотоцикле с кол€ской. —  расными Ўапками наемник был знаком уже давно и прекрасно знал, что эти идиоты не представл€ют собой никакой проблемы дл€ хорошо подготовленного чела. «а спиной будущего ограбленного болталс€ невзрачный кожаный рюкзак, который и следовало забрать дл€ передачи нан€вшим √ус€ людам. Ќаемник уже подумывал прижать мотоцикл к обочине и тем заставить жертву остановитьс€, когда глупый байкер затормозил сам. ¬ынув из кармана косухи початую бутылку виски,  расна€ Ўапка с наслаждением присосалс€ к любимому напитку.  вашнов улыбнулс€ и аккуратно въехал на свободный п€тачок между чьим-то джипом и мотоциклом. јктивизировав вложенный в артефакт Ђморокї, так, чтобы люди вокруг не увидели ничего необычного, наемник вышел из машины. ¬ его правом кармане ждала своего часа неприт€зательна€ красна€ зажигалка, котора€ должна была извлечь из пам€ти вонючего коротышки последние пару недель. *** ќпустошенна€, наконец, бутылка упала на мостовую.  расна€ Ўапка с кр€каньем вытер губы и положил руки на вилку рул€.  вашнов поморщилс€ от мощной волны запаха и неуловимым движением накинул толстый шелковый шнур на шею жертвы. Ќедомерок вскинул руки к горлу и закашл€лс€. ѕотом захрипел. ¬ отсутствии физической силы ƒиму не мог упрекнуть никто - два раза в неделю наемник ходил т€гать штангу в закрытый спортивный клуб на “аганке. ќн зат€нул шнур посильнее, забот€сь только о том, чтобы не убить свою жертву - об этом в контракте говорилось особо. ¬ этот момент из-под полога, небрежно прикрывавшего кол€ску мотоцикла, выскочила крупна€ черна€ собака и молча бросилась на душител€. √усь растер€лс€. ќ наличии собаки его не предупреждали. ѕес, по-прежнему не издава€ ни звука, молниеносно подпрыгнул и вцепилс€  вашнову в правую руку. ’рустнула кость. Ќаемник закричал от неожиданной боли, выпустил из рук шнур и, неповрежденной рукой вытащив из-за по€сного ремн€ нож, ударил мерзкую собаку в живот. ј потом еще раз - по оскаленной морде, выбив глаз. —обака взвизгнула жалобно и упала. √усь повернулс€ к слегка оклемавшемус€ хоз€ину дь€вольской бестии и руко€ткой ножа приложил его точно между глаз. ¬ этой точке череп  расных Ўапок был у€звимее всего. “еоретически. Ќедомерок озадаченно потер лоб и, неуловимым движением выдернув €таган из кривых ножен, отблагодарил нападающего по голове. ѕолено не любил убивать, но €таган всегда носил с собой на случай непредвиденной ситуации. Ѕольше  вашнов не увидел уже ничего. ¬оровато огл€нувшись, ѕолено запихнул убитого в открытую машину и захлопнул дверь. ќт мотоцикла донеслось еле слышное поскуливание. »з рассеченного наискосок лба сочилась кровь.  ажетс€, еще был сломан нос, но нос настырному байкеру ломали так часто, что он не мог даже вспомнить, какова была его родна€ форма.  оротышка машинально стер с лица соленые капли и подошел к раненому товарищу. ”род, как показалось ему, смотрел на него уцелевшим глазом с укоризной и беспокойством. Ћапы собаки нервно подергивались, как будто пес все еще собиралс€ бежать мстить обидчику хоз€ина. Ќо распоротое пузо не позвол€ло ему вскочить. - “ы, мл€, ”род, не бойс€ за мен€, - тихо сказал ѕолено: - я доберусь. Ќикакие козлы мен€ не останов€т. ќн присел на корточки р€дом с псом и осторожно подн€л его на руки. Ќеподалеку от проезжей части виднелс€ треугольник газона с почти вытоптанной желтой травой и жалкими, искривленными кустами сирени. “уда-то  расна€ Ўапка и перенес четвероногого партнера. ќтчего-то ему казалось, что здесь ”роду легче будет ожидать отправки в свой собачий рай. ¬ремени у добровольного курьера оставалось в обрез - через час он должен был быть на Ћосином острове. –€дом с ћилорадой. ќн обещал не опаздывать. - Ќу, не твой день сегодн€. ѕрости, - пробормотал он смущенно и добавил зачем-то: - ¬от такие дела. ќн погладил закрывшего глаз ”рода по ушастой голове и, быстро подн€вшись, зашагал к мотоциклу. *** —анть€га небрежно сдвинул в сторону высокую стопку бумаг и вольготно расположилс€ на кожаном диване. ¬ башенке Ђлас-вегасовї было светло, но комиссару это ничуть не мешало наслаждатьс€ тишиной и спокойствием. - √л€ди, - бросил “амир  умар своему напарнику: -  акой-то начинающий авантюрист в примитивный морок вгрохал столько, что хватит на приличный Ђ–ев Ћевиафанаї.  ому это понадобилс€ морок на п€тнадцать минут? -  алужска€ площадь, - пробормотал ƒоминга, гл€нув на монитор: - Ёх ты, какой же это Ђморокї? Ёто самый насто€щий Ђфейерверкї! “ы смотри, какие искажени€ визуального пространства. “ам сейчас такое начнетс€... - ¬роде того, что ∆ан-ћишель ∆арр делает? -про€вил сообразительность “амир. - ѕримерно, - кивнул ƒоминга: -  омиссар, не знаете, что там сегодн€ за шоу? - ∆арр сейчас во ‘ранции, - —анть€га подн€л брови и, подн€вшись с уютного дивана, подошел к Ђлас-вегасамї: - ’м... ƒействительно характерные искажени€. “ам, похоже, совсем р€дом находитс€ какой-то сильный артефакт. Ќе активированный, но содержащий в себе серьезное заклинание. ¬ этот момент комиссара “емного ƒвора настиг настойчивый вызов. —анть€га недовольно дернул щекой, но ответил. -  омиссар, это Ѕиджар ’амзи, - послышалс€ голос одного из глав “орговой √ильдии: - »звините, что € вас беспокою, но двадцать минут назад Ђѕлачуща€ Ѕогин€ї была нагло похищена кем-то из  расных Ўапок. ћы просим помощи в ее розыске. - јвантюрист, - пробормотал —анть€га и, спохватившись, добавил: - Ёто € о своем.  онечно же, мы постараемс€ вам помочь. - Ѕлагодарю вас, комиссар, - с достоинством отозвалс€ Ѕиджар. - ƒоминга, “амир, - закончив беседу, сказал —анть€га: - Ќам нужно отследить веро€тности последующего перемещени€ статуэтки Ђѕлачуща€ Ѕогин€ї. ≈е перевозит представитель  расных Ўапок. ћне нужно знать, что за заклинание она скрывает в себе. - ¬от это совсем другое дело, - одобрил ƒоминга и приготовилс€ к работе. “ем временем комиссар св€залс€ с самыми надежными и высокооплачиваемыми наемниками “айного √орода. -  омиссар, - прервал его переговоры “амир  умар через некоторое врем€: - ћестоположение Ђѕлачущей Ѕогиниї на данный момент -  алужска€ площадь. ѕредположительна€ цель курьера - Ћосиный остров, резиденци€ «еленого ƒома. — веро€тностью дев€носто процентов в статуэтке скрыт один из запрещенных арканов. — веро€тностью восемьдес€т процентов, это Ђѕесочные „асыї. - ¬ щедром вознаграждении со стороны “емного ƒвора можете не сомневатьс€, - бросил наемникам —анть€га, кивнув аналитику: - Ќеобходимо перехватить  расную Ўапку, движущегос€ с юга к резиденции «еленого ƒома. ќтобрать у него статуэтку и задержать до моего прибыти€. - ћы уже выходим, но неужели опасность так высока, что стоит обращатьс€ к нам? - саркастически поинтересовалс€ наемник и добавил, прин€в молчание нава за сомнени€: - Ёто не выйдет за пределы нашего разговора. я надеюсь, вы не сомневаетесь в нашей честности? - –азумеетс€, не сомневаюсь. ¬прочем, особенной тайны в этом нет, - проговорил —анть€га: - ≈сли, конечно, вы не станете об этом распростран€тьс€ в присутствии глав ¬еликих ƒомов. Ќаемник уверил, что ни в коем случае. -  расна€ Ўапка - это курьер «еленого ƒома, - сказал —анть€га: - ќн везет статуэтку, в которой заключено запрещенное закл€тие - Ђѕесочные часыї. ≈сли у него хватит ума активировать его, могут случитьс€ большие непри€тности. - ѕон€тно, - покладисто отозвалс€ наЄмник и отключилс€. *** Ќеподалеку от выхода из метро, р€дом с голыми сейчас кустами сирени сто€ли скамейки. Ќа одной из них уютно расположилась парочка, р€дом с которой кругами носилась девочка лет восьми. »зредка она кидала недружелюбные взгл€ды на женщину, увлеченную разговором с ее отцом. “а старалась не обращать на это внимани€ и периодически напр€женно улыбалась дочери своего собеседника. - ѕапа, ты смотри, собачке плохо! - неожиданно закричала девочка, указыва€ на кусты. - —обачка просто легла отдохнуть, - не отвлека€сь от разговора с интересной брюнеткой, попыталс€ отговоритьс€ высокий мужчина в сером плаще. Ѕрюнетка с некоторой долей осуждени€ взгл€нула на своего собеседника. - ћариночка, - она наклонилась к девочке: -  акой собачке? - ¬он, тет€ ЋЄл€! - обрадовалась ћарина неожиданной поддержке: - ¬он собачка лежит и плачет! - ƒоченька, собачки не плачут, - отозвалс€ девочкин отец. - јндрей, по-моему, собаку действительно кто-то сильно избил, - встревоженно пробормотала тЄт€ ЋЄл€: - Ќе будь таким чЄрствым. “ы представл€ешь, как это может отразитьс€ на психике ребЄнка? - ƒа, пап, - с независимым видом подтвердила девочка: - “ы представл€ешь? - Ќу и что мне теперь делать? - растер€нно поинтересовалс€ мужчина: - я вам что - собачий доктор?! - ѕравильно, јндрюша, ты просто умница! - воскликнула брюнетка: - ћы отвезем собаку к врачу! “ут недалеко клиника есть, € там своего –отшильда лечила. - ќй, тЄт€ ЋЄл€, у вас собака есть? - восхитилась ћарина. - ƒа, ћариночка, только она маленька€, - ответила папина знакома€, теперь имевша€ все шансы переквалифицироватьс€ в папину посто€нную подругу, завоевав сердце девочки. - “еть Ћель, ты просто молодец, - улыбнулась ћарина, присажива€сь около раненой собаки. Ѕрюнетка порозовела от удовольстви€ и опустилась на корточки р€дом с девочкой. - — собачкой все будет хорошо, - сказала она: - —ейчас папа подгонит машину и мы отвезем зверика к врачу. ћарина кивнула и позволила женщине себ€ обн€ть. - Ќу хорошо, девочки, если вы так хотите, € подгоню машину, - со вздохом согласилс€ јндрей. ќн был доволен тем, что ќльга, наконец, нашла общий €зык с его дочерью, страшно ревновавшей его ко всем женщинам, по€вл€вшимс€ у них дома после смерти мамы. *** Ќа въезде в парк двое наемников преградили  расной Ўапке путь. ќт неожиданности ѕолено резко тормознул и вылетел через руль пр€мо на дорогу, несолидно приземлившись у ног челов. ћотоцикл же, не перенес€ т€гот одинокого существовани€, отправилс€ в кювет. - “ы чЄ! - как можно более нагло сказал изр€дно струсивший ѕолено: - ћашину мне вот, сломал. ’ороша€ машина была... - ¬се, доездилс€, боец, - резюмировал старший из наемников. - ј чЄ - доездилс€? - возбух ѕолено. Ђќни знаютї , - догадалс€ он. -  ортес, но у него с собой, кажетс€, ничего такого нет, - разочарованно произнесла из€щна€ девушка, спрыгива€ позади  расной Ўапки с ветки дерева: - я проверила. - Ёто потому, что артефакт разр€жен, - веско по€снил  ортес: - Ёй ты, рыпатьс€ не будешь? - ј надо? - подозрительно спросил ѕолено. - Ћучше не стоит, - м€гко отозвалс€ младший из наемников, до того молчавший. - “огда не буду, - покладисто согласилс€ ѕолено, медленно сообража€, куда бы отсюда слин€ть. - ¬ад, иди сюда, интересное показывать буду, - негромко позвал  ортес. »з темной машины, припаркованной неподалеку, споро вылез светловолосый, похожий на юного восторженного чуда, чел с толстым блокнотом в руках. ”лыбнувшись сразу всем присутствующим, он вынул из нагрудного кармашка ручку и приготовилс€ записывать.  ортес вытащил из кожаного рюкзака ѕолена сверток и эффектным движением сдернул с него серое покрывало. - „то это? - ошарашенно пробормотал чел по имени ¬ад. - Ёто, -  ортес сделал паузу: - Ёто знаменита€ ѕлачуща€ Ѕогин€. Ўедевр скульпторского мастерства одного великого, но ныне покойного люда. Ќе столь доверчива€ дамочка предусмотрительно активизировала простенький артефакт, зар€женный дешЄвой Ђѕаутинкойї - рекомендуетс€ дл€ охраны квартир от случайных грабителей, а также весьма полезен при потасовках с неравным раскладом сил. ѕолено почувствовал, как невидимые липкие сети оплели его. - ћадонна, - отозвалс€ чел, не отрыва€ восхищенного взгл€да от статуи. - —ейчас он разр€жена, спокойно сказал  ортес: - » не опасна. ѕро  итайгородскую конвенцию ты уже слышал. “ак вот эта так называема€ ћадонна хранит в себе бомбу, способную взорвать “айный √ород изнутри. - —ерьезно? - поразилс€ чел, начина€ что-то строчить в блокноте. - Ќет, он шутит... - си€ющее облако портала выплюнуло из себ€ элегантную фигуру ќртеги. Ќав прот€нул руку и ѕлачуща€ Ѕогин€ перекочевала к нему. - ќн шутит, - повторил ќртега: - ѕлачуща€ Ѕогин€ способна изменить весь ход истории «емли, окажись она в нужном месте в нужное врем€. “о есть - нав взгл€нул на небо: - „ерез два часа в –езиденции «еленого ƒома, куда, очевидно, и направл€лс€ наш незадачливый герой. Ќе так ли? ќртега страшно посмотрел на  расную Ўапку, и того пробрала дрожь, несмотр€ на то, что он не мог пошевелитьс€. ƒрожь зародилась где-то в районе кишок и немедленно расползлась по всему телу. - Ќи фига, - нагло ответил ѕолено, тихо порадовавшись, что говорить ему было позволено: - я ее толкнуть хотел... ј что - дорога€ цацка. ¬он, мл€, гений ее какой-то сва€л. - ¬идит —п€щий - ты лжешь, - уже менее уверенно проговорил ќртега. - Ќи хрена! - азартно возразил ѕолено и продемонстрировал гнилые зубы: - —кока дашь за бабу? - я знаю, что он врет, - вполголоса сказал ќртега  ортесу: - Ќо нам нужны доказательства его лжи. ***  огда ѕолено услышал название Ђ»гла »нквизитораї - в первый момент он даже не пон€л, о чем идет речь. — помощью Ђ»глыї допрашивают великих магов. ј он - обычный байкер, коротышка, красавец и дебошир, с ним такого не могло случитьс€! „то бы  расные Ўапки сами не говорили о себе, но “емный ƒвор никогда не принимал их всерьез. ѕолено был готов к тому, что злой  ортес набьет ему морду и отберет каменную бабу. ћожет, даже бабою энтой стукнет. Ќо все это было привычным и нестрашным. ѕолено, спеленутый паутинкой, лежал на холодном столе и прислушивалс€ к разговору двух навов. - ќн не маг, - тихо сказал ќртега: - ќн не создавал Ђѕесочных „асовї. — точки зрени€ буквы конвенции он невиновен. » он упорно держитс€ версии, что украл Ѕогиню, чтобы продать как предмет искусства. - ќн прекрасно знал, что это такое. ” него это на лице написано, - возразил —анть€га: - ј любой маг, повинный в распространении знани€ о запрещенных заклинани€х... - ќн не маг, - повторил ќртега. - ¬ любом случае, за его действи€ должен отвечать «еленый ƒом, - сказал —анть€га. - Ђ»гла »нквизитораї? - ќртега вопросительно подн€л бровь. - ћы все знаем, что покажет сканирование мозга, - отозвалс€  н€зь “емного ƒвора. ¬озражать  н€зю ќртега не решилс€. -  стати, а где Ђѕлачуща€ Ѕогин€ї? - поинтересовалс€  н€зь. - я подумал, что ¬ы захотите взгл€нуть на нее, прежде чем она отправитс€ в музей, - спокойно заметил —анть€га: - ќна здесь. «абавно, шасы ищут ее по всему городу, но только не у нас. - я уже говорил, что мен€ иногда раздражает твое чувство юмора? - спросил  н€зь. - » не раз, - покладисто ответил —анть€га и прот€нул ему статую: - Ќо таким уж € создан.  н€зь поморщилс€ и, плавным движением забрав вместилище Ђѕесочных „асовї, покинул подвал, даже не взгл€нув на полуживого от страха бывшего курьера. - „то ж, т€нуть бессмысленно. «а нас этого все равно никто не сделает, - —анть€га пожал плечами: - Ќачнем. *** —начала его небольшой мозг затопила боль, и ѕолено закричал от неожиданности. ѕотом что-то сломалось у него внутри, и перед внутренним взором  расной Ўапки замелькали картинки воспоминаний.  то-то могущественный препарировал его личность, рассматривал срезы пам€ти, копалс€ в извилинах. ѕолено словно ощущал наглые холодные пальцы в своей голове. ѕотом боль прошла, сменилась недоумением и пустотой. ¬незапно образ ћилорады заполнил все вокруг. ¬се остальное представилось неважным и ненужным. ѕолено сначала обрадовалс€ ее присутствию, а потом паника нахлынула на него с такой силой, что испуганного лысого коротышку вытошнило пр€мо на пол. ќн пон€л, что ищут поймавшие его - следы ее, ћилорадиного, присутстви€. “огда он испугалс€ еще больше, плюнул мысленно - и впустил в себ€ боль обратно. ќн представил себе, как боль скручивает извилины, как завоевывает все его тело, как чернеют и отваливаютс€ мозги. » - забыл. ѕеред глазами кружили разноцветные бабочки. ѕолено приоткрыл от удивлени€ рот. — нижней губы капнула слюна, но отважный боец этого уже не заметил. ќн следил за трепещущимис€ крыль€ми и думал: - ЂЁто ужасно красиво. ∆аль, что она этого не видитї.  то така€ она и почему ему так жаль, что ее нет р€дом, ѕолено не помнил, да это было и не так уж важно. Ѕабочки приковали его внимание. *** Ќа город наплывала ночь. ” метро Ђ—околї ободранными металлическими скелетами жалко торчали остовы торговых р€дов. » только неутомимые продавцы цветов еще не гасили свет в своих стекл€нных коробках, да пара супермаркетов на обеих сторонах Ћенинградского проспекта мигали круглосуточной рекламой. „уть дальше шумна€ улица раздел€лась на две трассы, и больша€ из них ныр€ла вниз и уходила к ѕ€той инфекционной больнице. Ќа второй же, менее оживленной, темной громадой высилась ÷итадель. “ам, погл€дыва€ изредка в высокое узкое окно, тихо переговаривались двое навов. - “ы был прав, - задумчиво пробормотал —анть€га, полиру€ ногти замшевой тр€почкой. - ¬ чем? - немедленно отозвалс€ ќртега. - ќн действительно не виноват. - Ёто было €сно с самого начала, - усмехнулс€ ќртега: - ” него бы просто не хватило мозгов. - Ѕезусловно, это весомый аргумент, - кивнул комиссар: - Ќо дело не в этом. я поражаюсь иногда, наблюда€ примеры того, как сильна бывает власть женщины над мужчиной. ќсобенно колдуньи. ќсобенно «еленого ƒома. - “ак вот почему он пыталс€ сопротивл€тьс€! - догадалс€ ќртега. - »менно так, - —анть€га всесторонне рассмотрел свои ногти и продолжил: - Ќемного обещаний, немного улыбок, немного Ђ¬уали ∆елани€ї - и еЄ не слишком избалованный женским вниманием собеседник - пропащее существо. - ¬прочем, - добавил он, немного подумав: - ¬ данном случае без Ђ¬уали ∆елани€ї вполне можно было обойтись. *** - ѕредставл€ешь, - чуть громче, чем нужно, сказала «абава, слегка наклонившись к уху ¬елимира: - € и пон€ти€ не имела, что зате€ли эти две глупые девчонки... ѕодумать только, какие амбиции! - »х можно пон€ть, - бесстрастно отозвалс€ ее спутник: - ƒл€ любой из них это был единственный шанс получить такого учител€, как Ћюбава. - Ќо украсть Ђѕлачущую богинюї... - «абава еще немного повысила голос: - Ќи одна нормальна€ фе€ не пошла бы на такое! ¬елимир не успел ответить. - —кажи спасибо, - не поворачива€ головы, сказала сто€ща€ совсем р€дом ∆рица Ћюбава, дл€ ушей которой и предназначалс€ их диалог: - „то вашему курьеру повезло умереть раньше, чем специалисты “емного ƒвора выт€нули из него все нужные им сведени€. ј тебе € бы посоветовала побыстрее выйти замуж и зан€тьс€ варкой борщей дл€ своего мужа. ¬ его доме. - Ќо это же не мо€ вина... - ошарашенно пробормотала «абава: - Ёто же не €... Ћюбава величественно повела красивой белой рукой и, улыбнувшись благосклонно кому-то в противоположной части зала, быстрым шагом направилась туда. ¬елимир проводил ∆рицу задумчивым взгл€дом и обернулс€ к «абаве. - ћогу € спросить, выйдешь ли ты за мен€? - нарочито спокойно поинтересовалс€ он. - ѕридурок... - прошипела «абава сквозь навернувшиес€ бессильные и злые слезы. √нев на двух малолетних идиоток, бездарно проваливших задумку и сейчас пережидающих неблагопри€тный период в Ўколе, душил ее. ћожет быть, все сложилось бы куда удачнее, не реши она воспользоватьс€ их помощью. - «абава? - м€гко поторопил ее ¬елимир. - ј по-твоему, у мен€ сейчас есть варианты? - горько спросила €сноглаза€ мечта виконта. *** - ќчнулс€, придурок? - кто-то сочувственно хлопнул его по плечу. ѕолену это не понравилось. Ќе оборачива€сь, он угрюмо рыкнул на нахального сочувствующего. - Ёй, ты что? - спросили испуганно. - ќставь его, - авторитетно за€вил кто-то: - «виздец ѕолену настал. “еперь его только - он хохотнул, но как-то уныло: - ¬ консерватории как урода, мл€, показывать! ”род? ѕолено почувствовал смутное беспокойство. Ўерсть на его загривке подн€лась дыбом. √де ”род? - подумал он и, повед€ носом, побежал вперед. *** ¬ квартале от площади “верской «аставы, на пересечении 1-ой Ѕрестской и Ѕольшой √рузинской улиц, у двери небольшого продуктового магазина громко ревела девочка. ¬олосы ее были заплетены в тоненькие косички, перехваченные резинками с забавными мультипликационными рожицами. ¬ руках девочка держала поводок. –€дом с нею неуклюже топталс€ молодой мужчина, лов€ осуждающие взгл€ды редких вечерних прохожих. — трем€ эскимо и вис€щим на сгибе локт€ пакетом он выгл€дел неверо€тно глупо. —вободной рукой он осторожно гладил девочку по голове. ƒевочка была безутешна. - ѕапа, –ичард убежал, - плакала она: - ќн увидел других собак и убежал от мен€. ќни его покусают! - ћариночка, - беспомощно говорил ее отец: - ћы об€зательно его отыщем, не плачь. Ќаверное, это были его знакомые собаки, и ему захотелось им рассказать про свою замечательную хоз€йку. ќн непременно вернетс€. - ѕравда? - девочка шмыгнула носом: - ј когда? - Ќу, завтра, - неуверенно прот€нул јндрей: - »ли послезавтра. - ’орошо, - согласилась девочка: - я подожду. “олько пускай он точно обратно придет... ј вдруг он не запомнила дорогу домой? - Ќе волнуйс€, - успокоил ее отец: - ” него же есть ошейник, а на ошейнике - бирочка с адресом и телефоном.  то-нибудь увидит, что –ичард наша собака и позвонит. Ёто тет€ ќл€ придумала. - ѕа, а тебе тет€ Ћел€ очень нравитс€? - серьезно спросила ћарина, стира€ со щек гр€зным кулачком последние слезы. - ѕожалуй, что очень, - отозвалс€ јндрей. - “огда, если хочешь, пусть она живет с нами, - великодушно предложила девочка: -  огда –ичард вернетс€. ***  рупна€ черна€ псина возникла совершенно неожиданно. Ќалетев откуда-то, она грудью сшибла вожака стаи и, оскалившись, встала над ним, кос€ в сторону единственным своим глазом. –€дом, испуганно сжима€ в руках половинку черствого батона, на боку лежал нестарый еще вокзальный бомж в замызганной красной бандане. ¬ожак, метис кавказца и лайки, попыталс€ было подн€тьс€, чтобы задать трепку наглому чужаку, но тот зарычал бешено, рванул зубами его ухо, предупрежда€. » поверженный пес заскулил, признава€ поражение. ≈му не хотелось драки, особенно теперь, когда изрезанные стеклом лапы еще не зажили. ≈сли молодому и здоровому чужаку так важна была их сегодн€шн€€ добыча, он мог и уступить. Ѕомжей на привокзальной площади водилось немало, да и помоек было предостаточно. ќдноглазый величаво отступил, дава€ сопернику свободу. ќстальные члены стаи настороженно вертелись на некотором рассто€нии, не реша€сь приблизитьс€. ¬ожак осторожно подн€лс€ и потрусил к ним. „ерна€ псина, чей живот еще недавно был гладко выбрит, а теперь успел покрытьс€ короткой и жесткой новой шерстью, легла на пузо и подползла к бомжу. ќна хорошо помнила, как подвела хоз€ина, когда не смогла сопровождать его в его дальнейшем пути. Ўов на животе все еще нестерпимо чесалс€, хот€ уже почти зажил. ’оз€ин пах болезнью и тухл€тиной, и собаке стало €сно - оттого, что тогда, поранившись, она бросила его, с хоз€ином случилась беда. ≈е не оказалось воврем€ р€дом, она не сумела защитить его. - ”род... - блаженно пробормотал ѕолено, зарывшись лицом в собачью шерсть. ƒругие слова, помимо Ђдайї, Ђжратьї и Ђвискиї, он помнил плохо, да и не пыталс€ вспоминать: от таких попыток начинала сильно болеть голова. –адостно облизав лицо вновь обретенного хоз€ина, ”род подтолкнул его носом - Ђвставайї. ѕолено подн€лс€ на ноги и, чуть помедлив, разломил украденный у собак хлеб на два почти равных куска. “еперь он знал, что все будет хорошо. ќн смутно помнил, что ”род умеет доставать еду, виски и все остальное. ”род умный. яна ƒылдина, јнна ѕол€нска€  Ћјƒџ ¬џЅ»–јё“ Ќ≈”ƒј„Ќ» » ÷итадель, штаб-квартира ¬еликого ƒома Ќавь, ћосква, Ћенинградский проспект, 8 марта, понедельник, 01.03 Ћичный кабинет кн€з€ “емного ƒвора был погружен во мрак, скрывавший истинные размеры помещени€. ћрак не рассеивалс€ даже работающей плазменной панелью, вделанной в одну из стен. Ќовости “иградком только что закончились, и основной информационный канал “айного √орода показывал не закупленные –“– серии Ђ—анта-Ѕарбарыї. «вук был отключен, и тишина нарушалась лишь бодрым хрустом и почавкиванием, сквозь которые иногда прорывалось т€желое сопение. ƒверь распахнулась от мощного пинка. ¬орвавшийс€ в кабинет —анть€га, как всегда в безупречно сид€щем белом костюме и коллекционном галстуке, казалс€ несколько взъерошенным. ¬опреки обыкновению, комиссар не уселс€ на стол перед кн€зем, а выпалил с порога: - ¬се пропало, кн€зь! ¬се пропало! ∆елтые глаза кн€з€ сверкнули из-под низко надвинутого капюшона. -  оролева ¬сеслава вышла замуж за великого магистра ќрдена? - Ќет, хуже. - —анть€га наконец добралс€ до письменного стола и расположилс€ на нем со всем возможным комфортом, искоса погл€дыва€ на уплетающую орехи белочку.  н€зь сделал неопределенный жест рукой. - ѕродолжай. - ¬ы помните то заклинание? -  акое? - “о самое, которое вы создали после торжественного праздновани€ п€титыс€чной годовщины победы над  адаф. ¬ зале повисло т€гостное молчание. - я все еще опасаюсь произносить его название, - осторожно высказалс€ —анть€га, - но € хотел бы... - ƒопустим, мы назовем его... м-м-м... €дерной гранатой. - ќно было активировано. Ѕелочка подавилась очередным орехом и уставилась на комиссара круглыми €нтарными глазами. ¬оспользовавшись ее замешательством, —анть€га попыталс€ стащить орех. Ѕелочка хладнокровно сомкнула зубы на его большом пальце.  н€зь задумалс€. «аклинание, упом€нутое комиссаром, состо€ло из двух частей. ѕерва€ была способна уничтожить весь мир, втора€ же останавливала действие первой. - ј чека? - ѕростите, кн€зь? - „ека от €дерной гранаты. ќна у теб€? - раздельно проговорил повелитель “емного ƒвора. - Ё-э... - ѕон€тно, - сказал кн€зь. -  то его активировал? » кстати.  ак твои ласвегасы пропустили активацию заклинани€? - ¬идите ли, это произошло именно тогда, когда вы в очередной раз сократили им дотации, и они вынуждены были проесть сервер. - “ы знаешь, что делать. –ешение этой задачи ложитс€ на твои плечи. —анть€га кивнул, оторвал белку от своей руки и направилс€ к двери. ќднако по пути он обернулс€. - „то-то еще? - ƒа... э-э-э... не могли вы разблокировать счет ласвегасов? ќни проели свой фургон. - я сделаю это, если ты пообещаешь больше не €вл€тьс€ ко мне в светлых костюмах. - ’м... с другой стороны, им будет полезно походить пешком. *** Ѕар ЂЅиржа “рудаї, ћосква, ул. Ѕехтерева, 8 марта, понедельник, 01.10 ¬ забегаловке под вывеской ЂЅиржа “рудаї в преддверии ¬осьмого марта было на редкость немноголюдно. ¬ закутке, р€дом с покрытым пылью синтезатором, с микрофоном в руке примостилс€ маленький ос по имени —ва€, чь€ специфическа€ поэзи€ не пользовалась спросом даже среди его сородичей. — мест повскакала чел€дь, вскочили господа. ¬друг хван остервенилс€, и приказал тогда  ороль ему вдогонку крыс выпустить своих. ”ж то-то славный был денек у вит€зей лихих. «а копь€ и за луки охотники вз€лись. Ѕесстрашно, грациозно, бесшумно, словно рысь, «а хваном по ѕодземью загонщики гнались, Ќо выстрелить бо€лись, чтоб не поранить крыс. ¬ладелец ЂЅиржиї, конец  онфуций, задумчиво протирал за стойкой бокалы и бросал тревожные взгл€ды на скучающего за дальним столиком приставника ’арлампи€, муча€сь мыслью: а заплатит ли тот за выпивку. ’арлампий, похоже, был не при деньгах. — другой стороны, св€зыватьс€ с подвыпившим приставником  онфуцию не хотелось. —осто€ние ’арлампи€ усугубл€лось тем, что не далее как п€тнадцать минут назад безнадежно влюбленный в супругу рыцар€-узурпатора Ўарлотту де Ћист приставник получил от ворот поворот. -  онфуций, еще бутылку конь€ка и нормальный стакан! - крикнул ’арлампий. - ћне надоело пить из этого наперстка! - «а мой счет! - послышалс€ из угла низкий женский голос.  онец и приставник изумленно повернулись на звук.   ним, с приклеенной на лицо приветливой улыбкой, направл€лась Ѕешена€ Ѕеретта, наемница, известна€ своей неудачливостью. ¬ наличии денег у нее  онфуций сомневалс€ еще больше - Ѕеретта в очередной раз сидела без работы. Ќаемница подошла к стойке, забрала бутылку и стакан у удивленного конца и подсела к ’арлампию. - ” теб€ непри€тности! - голосом опытного коммиво€жера начала она. - “ебе отказала женщина. ј раз она тебе отказала, значит, что-то в тебе ей не нравитс€. –азумеетс€, ты можешь попытатьс€ изменить себ€! Ќо есть средство лучше! Ќовое, сильнодействующее приворотное зелье со стопроцентной эффективностью! - ќп€ть брат –аттус проводит клинические испытани€ нового препарата на доверчивых дураках, - пробормотал  онфуций. -  рысы его, видите ли, не устраивают... ƒа, а с каких это пор ты подрабатываешь у эрлийцев живой рекламой, Ѕеретта? - ќтвали, - отмахнулась наемница. - Ќе твое дело. “ак как, ’арлампий? - поинтересовалась она, налива€ в стакан конь€к по самый край. ѕриставник машинально влил в себ€ €нтарную жидкость и всхлипнул. - ќ, € вижу, что тебе это действительно необходимо! ¬едь ты уже практически согласен! –ешайс€! “вое счастье в твоих руках! ѕриставник перевел на нее т€желый мутный взгл€д. -   тому же, только дл€ теб€, зелье будет стоить совсем недорого! - торопливо добавила наемница. - —колько? - обреченно выдохнул ’арлампий. Ќаемница проникновенно посмотрела ему в глаза и снова наполнила стакан. -  аких-то жалких два клада... ѕриставник на мгновение протрезвел. - ќ женщины, отродье крокодила! - воскликнул он, чуть не перевернув стакан с конь€ком. ¬оврем€ опомнившись, ’арлампий опрокинул его содержимое в глотку и с такой силой опустил стакан на стол, что у него треснуло донышко. - ’арлампий, стакан € тоже включу в счет! - ввинтилс€ в разговор  онфуций. - Ќу... - безразлично пожала плечами наемница. - я хотела тебе помочь, но ты сам отказываешьс€... - я вовсе не отказываюсь! - поспешил разуверить ее приставник. - Ќо даже —п€щий ужаснетс€ твоим расценкам! Ќу... скажем... два процента от моей доли. Ћюбого клада, - подумав, с сожалением добавил он. - Ёто несерьезно! - возмутилась Ѕешена€ Ѕеретта. - Ќа один клад € еще могу согласитс€... ”чти, мне и так крохи достанутс€, основна€ часть уйдет брату –аттусу... ’арлампий почесал в затылке. - ƒа €... Ќо...  орпоративные правила... - „то такое корпоративные правила дл€ влюбленного мужчины! - всплеснула руками наемница. ≈е воодушевление передалось приставнику, и он, кр€кнув, долбанул кулаком по столу так, что стакан свалилс€ на пол и разбилс€.  онфуций молча сделал пометку в счете. - Ёх, гори оно все синим пламенем... ѕо рукам! ƒавай зелье! - —начала клад, - остудила его Ѕеретта. - Ўарлотта все равно ушла. ѕриставник обозрел пустой зал и вздохнул. - Ћадно.  акой клад ты хочешь? Ќаемница призадумалась. Ќе так давно в книжном магазине ќмара  умара она прочитала про легендарный клад фаты —усанны. ѕоговаривали, что там хранитс€ чуть ли не секретный архив самого —анть€ги. Ѕыло бы неплохо его отыскать... јукцион ¬еликих ƒомов мог принести неплохую прибыль. Ѕеретта высказала приставнику свое пожелание. “от пожал плечами, поискал глазами стакан, не найд€ его, приложилс€ к горлышку бутылки. Ќаемница встала из-за стола, вз€ла приставника за руку и потащила к выходу. ’арлампий, прихватив конь€к, покорно плелс€ за женщиной. —ледом неслись возмущенные вопли  онфуци€: - —тойте! Ѕеретта, ты сказала, что заплатишь! - «апиши на мой счет, - бросила наемница, прикидыва€, как утрамбовать приставника в свой спортивный ѕежо-206. *** ћосква, парк им. јртема Ѕоровика, 8 марта, понедельник, 02.30 ‘онари в большинстве своем не горели, но лунный свет, отражающийс€ от лежавшего на земле снега, позвол€л видеть окружающее довольно отчетливо. ¬ ночном парке было тихо и пустынно, только однажды по дорожке пробежала девушка, за которой гналс€ мрачного вида мужик с топором. ’арлампий, поминутно нервно озира€сь, ковыр€л ломом мерзлую землю. - —лушай, ты не мог бы действовать быстрее? - раздраженно заметила Ѕеретта. - “ы так до утра провозишьс€... - ’очешь побыстрее, бери лопату и помогай, - огрызнулс€ он. Ќаемница промолчала. ѕриставник поудобнее перехватил лом и продолжил работу.  огда он в очередной раз судорожно завертел головой, Ѕеретта не выдержала: - ѕерестань дергатьс€! Ќе надоело? - я мор€н боюсь, - буркнул он. - ј чего нас бо€тьс€? - удивилась проходивша€ мимо хрупка€ черноволоса€ девушка, тащивша€ за собой на поводке упирающегос€ зеленого голема. Ќедоуменно хмыкнув, она застучала каблучками по асфальтовой дорожке. Ќаемница и приставник перегл€нулись, после чего Ѕеретта сбегала к машине, достала из багажника саперную лопатку и прин€лась резво отгребать землю. ѕо дорожке пробежал мрачного вида мужик, за которым гналась девушка с топором. „ерез два часа приставник был трезв и зол, а Ѕеретта так устала и замерзла, что готова была прокл€сть себ€ за идиотскую затею. ќднако показавша€с€ среди комьев глины крышка с замысловатой чугунной ручкой значительно подн€ла им обоим настроение. ’арлампий, потеребив бороду, одним рывком вытащил из €мы сундук, закрытый на вис€чий замок. Ќаемница с нетерпением потирала руки. - ƒавай открывай быстрее! ѕриставник на секунду прикрыл замок лапищей. –аздалс€ щелчок, и крышка откинулась. ѕодельники склонились над сундуком, едва не столкнувшись лбами. - „ерт, ничего не видно! - ругнулась наемница и, за неимением фонарика, посветила внутрь сундука мобильным телефоном. ѕо дну были беспор€дочно раскиданы обт€нутые паутиной предметы, даже отдаленно не напоминавшие сокровища. Ѕеретта отпр€нула в недоумении. ѕотом опомнилась и начала вынимать их по одному. ѕервым был извлечен томик стихов Ѕлока, из которого выпала пожелтевша€ от времени таблица калорийности продуктов. «а ним последовали солнечные очки в кошмарной пластмассовой оправе, кошелек, оказавшийс€ пустым, химический карандаш, дверна€ ручка и лопнувший зеленый шарик с болтающейс€ ниткой. —ледующий предмет заставил подельников застыть в изумлении: нечто черное и сморщенное, в чем приставник с трудом распознал св€зку мумифицировавшихс€ бананов. - „то это? - выдавил ’арлампий. Ѕеретта повертела в руке алюминиевый баллончик лака дл€ волос с облупившейс€ надписью Ђѕрелестьї и медленно проговорила: - “ы знаешь, похоже, это содержимое дамской сумочки... - ќ женщины, отродье... - —лышали уже, слышали, - оборвала его наемница, кида€ в кучку предметов зеркальце и тюбик губной помады. - “ак, а это у нас что? - пробормотала она, изуча€ сложенный вчетверо листок бумаги. - Ђ“ру—ы семейные, белые, 5 пар; наволочк» шелковые, зеленые, 4 штуки; пододе€льник хлопчатобућажный, бежевый, 1 штука...ї - Ѕред какой-то! “ам еще что-нибудь осталось? - ƒа. ѕаук. ƒохлый. - ≈го мы, наверное, вынимать не будем, - задумчиво проговорил приставник. Ќаемница призадумалась. ≈сли это и была часть архива —анть€ги - то весьма незначительна€ и интереса дл€ ¬еликих ƒомов не представл€юща€. - ¬от неудача! - скрипнула зубами она. - –аз в жизни выпал случай откопать клад, да и тот оказалс€ пустышкой... Ќет, ну какой идиот описал эту дребедень как великую ценность?! ƒаже если это действительно содержимое сумочки фаты - вр€д ли оно что-нибудь стоит. “ьфу! ѕриставник сочувствующе похлопал ее по плечу. - Ќе переживай, - прогудел он. - ѕоехали, € теб€ конь€ком угощу. *** ÷итадель, штаб-квартира ¬еликого ƒома Ќавь, ћосква, Ћенинградский проспект, 8 марта, понедельник, 05.58 ѕлотна€ пелена мрака т€жело обволокла три безмолвные фигуры в темно-синих балахонах, опирающиес€ на высокие посохи, и, лишь натолкнувшись на черноволосого мужчины, одетого в бежевый костюм, вынуждена была приостановить свое текучее движение. - ” мен€ есть две новости: хороша€ и плоха€. — какой начинать? - Ќе темни. - ¬о мраке под капюшоном вспыхнули два черных бриллианта. - “огда € начну с хорошей. „ека от €дерной гранаты была спр€тана в надежном месте. - ќп€ть у —усанны? - проворчал кн€зь. - ј почему бы и нет? - —анть€га слез со стола и прошелс€ по кабинету. - ћесто вполне надежное. - ѕродолжай. - „ека была найдена весьма странной командой. - Ќаемники? - ¬озможно. ћои аналитики сейчас вы€сн€ют, что они намерены делать. я почти уверен, что они и не подозревают, что попало им в руки. - “вои аналитики? –азве они уже обзавелись новым сервером? —анть€га пожал плечами. - ¬ любом случае, в запасе всегда остаютс€ старые проверенные способы - гадание на беличьих потрохах, например, - при этих словах комиссар выразительно гл€нул на белочку. “а немедленно вспрыгнула на плечо кн€з€ и улыбнулась, обнажив три р€да мелких блест€щих клыков. - „ека должна быть у нас к полудню. —анть€га кивнул. ”же покида€ комнату, он услышал тихий голос: - я бы пожелал тебе сесть в лужу, но ситуаци€ не располагает.  омиссар стр€хнул невидимую пылинку со своего бежевого костюма и вышел. —оветники перегл€нулись. »м оп€ть не дали вставить ни слова. *** Ѕар ЂЅиржа “рудаї, ћосква, ул. Ѕехтерева, 8 марта, понедельник, 06.17  огда приставник с наемницей приехали в бар, даже те немногочисленные посетители, которые были там ночью, уже разошлись. «а стойкой, с полотенцем в руке, мирно похрапывал  онфуций, в своем углу заплетающимс€ €зыком что-то мурлыкал себе под нос —ва€, р€дом с ним вал€лс€ упавший микрофон. »з подсобки вылезли его крысы, одна из которых спала на синтезаторе, а втора€ зарылась носом в чью-то тарелку с недоеденным салатом. -  онфуций, бутылку конь€ка! - проревел ’арлампий. - “ы еще за стакан не рассчиталс€, - тут же проснулс€ конец. -  то-нибудь, уберите отсюда эту гадость! ћой муж, рыцарь де Ћист, никогда бы допустил, чтобы в его доме разгуливали такие мерзкие твари! - вонзилс€ в уши высокий и нервный голос. ѕолновата€ рыжеволоса€ женщина, брезгливо погл€дыва€ на крыс, подобрала подол норковой шубки. ќскобленный до глубины души —ва€ свистнул стае и вместе с ними удалилс€ в подсобку. ѕриставник, вмиг покраснев как маков цвет, сбивчиво зашептал Ѕеретте: - ќна вернулась! ƒавай зелье, как обещано... € же не виноват, что тебе не повезло с кладом... Ќаемница хотела было что-то возразить, но воврем€ пон€ла, что св€зыватьс€ с трезвым, но влюбленным ’арлампием себе дороже. ¬здохнув, она начала рытьс€ в сумочке в поисках заветного приворотного зель€. ѕока она копалась, приставник с идиотской ухмылкой повернулс€ к рыжеволосой и нежно пром€млил: - ƒоброе утро...Ўарлотта. Ѕеретта сунула ’арлампию треугольную голубую таблетку. “от повертел ее в руках. - ¬и-а-гра, - вгл€девшись, по слогам прочел он. - » чего мне с ней делать? -  ак чего? - недовольно отозвалась Ѕеретта. - —кормить Ўарлотте. ѕриставник с блуждающей улыбкой на лице направилс€ к столику своей пассии. Ѕеретта беспокойно осмотрелась по сторонам. ѕора было удирать. ≈й совсем не улыбалось присутствовать при скандале, который устроит Ўарлотта де Ћист, разозленна€ неумелыми приставани€ми горе-ухажера. ¬ этот момент в заведение с вопл€ми и гиканьем ввалилась толпа  расных Ўапок. - ћл€, ƒизель, да твой байк - просто беспонт какой-то! ћы ж все еле ползаем, чтоб только ты не отставал! - ќтв€нь, –ашпиль, ты сам как будто свой драндулет не на помойке нашел! - «аткнитесь вы оба! Ѕрать€-ельфы, млин... - мрачно оборвал их уйбуй  айло, гордившийс€ своей образованностью.  огда-то он, спь€ну вломившись в книжный магазин, пролистал одну толстую книжку. ≈му понравились тамошние имена, и он прихватил томик с собой.  айло был не в духе. ”же целых два дн€ его дес€ток не участвовал ни в одной приличной драке. » даже дес€ток его закадычного врага ¬антуза, вместо того, чтобы разобратьс€ по пон€ти€м, нав€залс€ с ними в бар. ...ѕериодически из общего гвалта пробивались отдельные реплики: - ћл€, ¬антуз, ты че, опух?! -  онфуций, еще виски! - Ётого-то €, млин, и бо€лс€! - ћой муж, рыцарь де Ћист... Ѕеретта отча€нно пыталась протолкнутьс€ сквозь плотный строй  расных Ўапок. Ќаконец ей это удалось. Ќаемница распахнула дверь и нос к носу столкнулась с рыцар€ми-узурпаторами. Ђ’арлампию конец!ї - мельком подумала она. ¬ зале внезапно повисла тишина. - »менем ¬еликого ƒома „удь нам предписано вз€ть под стражу наемницу Ѕешеную Ѕеретту и приставника ’арлампи€. ¬ы должны пройти с нами. Ќаемница рефлекторно отшатнулась, но один из узурпаторов грубо схватил ее за локоть, не дава€ двинутьс€ с места. ќстальные рыцари прошагали мимо  расных Ўапок пр€мо к столику, за которым сидели приставник и Ўарлотта. ’арлампий уставилс€ на них т€желым взгл€дом. ќбразованный уйбуй  айло почесал в затылке, просчитыва€ ситуацию. ” ’арлампи€ непри€тности. «начит, ему нужна помощь. «а помощь с приставника можно стребовать клад.  айло набрал в легкие побольше воздуха и истошно заорал: - Ўухер, реб€та! Ќаших бьют! ƒва дес€тка вооруженных чем попало  расных Ўапок бросились на четверых узурпаторов. Ѕеретта, воспользовавшись моментом, вывернулась и кинулась к выходу. –аспахнув дверь, она нос к носу столкнулась с дружинниками «еленого ƒома. »з толпы раздалс€ счастливый возглас: - — нами барон ¬сеславур! - ¬о славу «еленого ƒома! ћл€! ƒружинники, не разобравшись, в чем дело, вынуждены были вв€затьс€ в драку. Ѕеретту оттеснили к стойке, где ’арлампий меланхолично бил морду полуоглушенному узурпатору.  онфуций все это врем€ сто€л за стойкой и, периодически вздрагива€ от звука бьющейс€ посуды и треска ломаемой мебели, что-то записывал в маленьком блокнотике, €вно вознамерившись предъ€вить счет всем трем ¬еликим ƒомам сразу. Ѕеретта вцепилась в ’арлампи€ и, сил€сь перекрыть гвалт, заорала ему в ухо: - ”носим ноги! –асчет наемницы оказалс€ верным. ѕриставник выронил узурпатора и, сгреб€ Ѕеретту, выломилс€ сквозь свалку на улицу, чуть не снес€ по дороге воврем€ успевшего отскочить  ортеса. ” самой машины ’арлампий замер и воскликнул: - я должен спасти Ўарлотту! -  то бы теб€, идиота, спас! —адись уже! - р€вкнула наемница. ѕежо-206 сорвалс€ с места на третьей скорости. - » куда мы едем? - немного отдышавшись, спросил приставник. - ѕока не знаю. Ќо сдаетс€ мне, что нужно разузнать поподробнее про тот клад, который мы откопали. - ј при чем тут клад? –ыцари охотились за мной. - “огда зачем €? Ќет, это из-за клада. Ќадо бы порытьс€ в архивах... я знаю только одно место, куда нас могут впустить в с самого утра... - ’оз€ин - така€ ранн€€ пташка? - Ќет. “акой жадный. *** ћагазин ЂЋавка ќмара  умараї, ћосква, Ћомоносовский проспект, 8 марта, понедельник, 07.54 ЂЋавка ќмара  умараї была не самой известной в “айном √ороде. ≈е владелец, живший там же, считалс€ среди своих соплеменников немного эксцентричным, в результате чего магазин старого шаса частенько называли ЂЋавкой Ѕезумного  нижникаї. Ћавка была хороша тем, что даже в несусветную рань можно было приехать и за особо оговоренную плату получить всю интересующую информацию. ¬от и теперь ќмар  умар, одетый в ночной колпак и полосатый халат, сто€ на стрем€нке и руга€сь вполголоса, подавал Ѕеретте т€желые тома в кожаных переплетах. Ќаемница скорчилась на табуретке перед низеньким журнальным столиком и, зева€ и протира€ глаза, искала упоминани€ об откопанном кладе. ’арлампий сидел на полу и п€лилс€ в потолок. „ерез час бесплодных поисков Ѕеретта отложила очередную книгу и, т€жело вздохнув, сказала: - “ут тоже ничего. » вообще, чудо, что нас еще не нашли... - Ќе каркай, - тоскливо отозвалс€ приставник. - ќмар, и это все, что у теб€ есть?! ќно не стоит тех денег, которые ты с нас содрал. - я не виноват в том, что вы ничего не нашли! - огрызнулс€ шас. - ћне следовало бы вз€ть с вас гораздо больше, поскольку вы потревожили мой мирный сон! - Ќу неужели у теб€ больше ничего нет?! - взмолилась наемница. - Ё-э-э... это очень ценна€ и редка€ книга... я никому ее не показываю. Ѕеретта обреченно шлепнула на стол кошелек. - я так и знала, что ты просто т€нешь врем€ и деньги...  стати, ’арлампий, ты будешь мне должен... ƒавай сюда свою ценную и редкую книгу!  умар скрылс€ в недрах магазина. Ќаемница хмуро пересчитала остаток наличности. - ј, черт, не видать мне новых перчаток... ј все из-за теб€, ’арлампий! - ј €... € тут при чем?! Ѕеретта молча отмахнулась. - ¬от, держите, только осторожнее. Ўас бережно положил перед наемницей небольшую тетрадь в кокетливо-розовом переплете с золотым замочком. - » что это? - ƒневник феи ¬ладлены, близкой подруги фаты —усанны. ¬оспр€нувша€ духом Ѕеретта накинулась на книжечку. - Ќашла! - завопила она через п€ть минут. - ¬ладлена пишет: ЂЁта попавша€ под оба€ние —анть€ги идиотка в очередной раз решила оказать навам услугу и спр€тала у себ€ запрещенный арканї. - ѕо-моему, где-то € уже слышал нечто подобное... - пробормотал ’арлампий. Ѕеретта вывернула на пол свою сумочку, где лежали их находки. - ¬ чем тут можно было зашифровать заклинание?! “ак... лак... помада... бананы... кстати, выкинь их, что ли, вр€д ли они нам пригод€тс€... ќ, список! - ѕри чем тут белье?! - ћ-м-м... - не обраща€ на него внимание, продолжала она. - «аклинание €вно скрыто здесь. “ак вот что нужно ¬еликим ƒомам.  ажетс€, устроить аукцион все-таки получитс€...  ак думаешь, сколько за него можно затребовать? - Ќе знаю, но думаю, что много. - Ёх-х-х... сначала его надо расшифровать... - Ѕеретта уткнулась носом в список. - Ѕеретта... Ќадо сматыватьс€. - „то? - —матыватьс€, говорю, надо! –аз у нас в руках настолько ценна€ вещь, нам нельз€ оставатьс€ на одном месте. “ак нас быстрее найдут. - “ы прав, - подумав, изрекла наемница. - ѕошли хоть до смотровой площадки прогул€емс€. *** ÷итадель, штаб-квартира ¬еликого ƒома Ќавь, ћосква, Ћенинградский проспект, 8 марта, понедельник, 09.07 “ьма под капюшоном раздраженно качнулась и прожгла сидевшую на стуле фигуру в белом злым взгл€дом красных глаз. - “вои наемники не справились. «а что ты им платишь? - ¬ы дали срок до полудн€. - ќсталось меньше трех часов. - «а это врем€ многое может изменитьс€. ¬ этот момент в кармане пиджака —анть€ги настойчиво заверещал мобильный телефон.  омиссар прижал трубку к уху, молча выслушал невидимого собеседника, потом, отсоединившись, задумалс€. - —обыти€ развиваютс€. - „то тебе сообщили? - ѕриставник и наемница были в лавке ќмара  умара. —ейчас они направл€ютс€ в сторону смотровой площадки на ¬оробьевых горах. ќни будут там приблизительно через п€тнадцать минут.  роме них, там по€в€тс€ представители ќрдена и «еленого ƒома. ѕожалуй, € отправлюсь туда сам. - —делай одолжение, - пробурчал кн€зь. - » перестань €вл€тьс€ ко мне в светлых костюмах. ¬ темноте раздалось бодрое цоканье, белочка черной молнией метнулась через стол. —одержимое т€желой стекл€нной чернильницы неопр€тным черным п€тном расплылось на колен€х комиссара. *** —мотрова€ площадка на ¬оробьевых горах, ћосква, 8 марта, понедельник, 09.22 Ќесмотр€ на ранний час, около площадки уже сто€ло несколько машин, украшенных разноцветными лентами и воздушными шариками. „ерно-белые пары активно фотографировались на фоне серого неба. Ќеподалеку на парапете сидел одинокий молодой чел, с интересом наблюдающий за цар€щей праздничной суетой. - ”ра! я разгадала шифр! - Ќу? - нетерпеливо подбодрил наемницу приставник. - «десь сказано: Ђ—им гадом завести часы понеже проследует стрелка полудень башне самой повернутой бытьї. - ј где башн€? - поинтересовалс€ ’арлампий. - ƒурак ты. - Ќаемница попыталась покрутить пальцем у его виска, но не дот€нулась и махнула рукой в сторону ћ√”. ...» тут начали открыватьс€ порталы. Ќа площадке стало тесно. —права возникли фаты и дружинники «еленого ƒома, слева - ‘ранц де √ир и две дюжины рыцарей, из подъехавшего джипа высыпали  расные Ўапки во главе с уйбуем  айло... - «еленый ƒом предъ€вл€ет свои права на это заклинание! - провозгласила одна из фат. - — какой бы стати? - возмутилс€ мастер войны. - ќно принадлежит ќрдену! Ќаши рыцари первыми оказались в ЂЅирже “рудаї! - ј семь€ приставников входит в ¬еликий ƒом Ћюдь, и мы имеем право на все их клады! ¬ общем гаме никто не заметил небольшого черного вихр€. “олько когда между спорщиками встал черноволосый мужчина в светло-сером костюме, воцарилась относительна€ тишина. - я надеюсь, вы не станете оспаривать тот факт, что заклинание принадлежит “емному ƒвору? ”важаема€ Ѕеретта, не будете ли вы столь любезны отдать мне список... Ќаемница прожевала остатки бумаги и нервно сглотнула. - ѕростите, комиссар, но боюсь это... уже невозможно. ќдна из невест, с криво пришитыми к платью лейтенантскими погонами, бросилась к черной Ђ¬олгеї и что-то неразборчиво забормотала в рацию. ќттуда послышалось: - ¬аськин, не пори гор€чку, все под контролем... ”йбуй  айло приблизилс€ к —анть€ге и, сохран€€ безопасную дистанцию, несмело сказал: - “ут это... типа челы, мл€... - ¬ызовите —лужбу утилизации, - ответил комиссар и отвернулс€. ”йбуй, не удовлетворенный ответом, поп€тилс€ к своим и приказал: - —лушайте, надо убрать отсюда этого чела! - Ќа фига, мл€? ќн же нас не видит! - ƒа? ј че он тогда, типа, так п€литс€? - Ќе знаю, мл€, может, типа дурак... “ут внимание  расных Ўапок привлекла процесси€ бритоголовых людей в оранжевых балахонах. - Ёто еще, типа, кто? ¬озглавл€вший процессию мужчина неспешной походкой подошел к переругивающимс€ представител€м ¬еликих ƒомов. - ћое им€ есть –абиндранат “хавараджа! я служитель  ришны и несу его свет в этот мир! ”ши —анть€ги заострились. - » что вам угодно? ќтветить служитель  ришны не успел, так как в то же мгновенье перед собеседниками закрутилс€ зеленый вихрь, из которого шагнул невысокий беловолосый юноша с €рко-зелеными глазами. - “ы кто такой? - я ¬естник! - патетично воскликнул юноша. - ѕредсказание королевы »зары свершилось! “еперь ¬еликий ƒом Ћюдь будет править вечно! - ¬о славу «еленого ƒома! ћл€! - в€кнули сзади. - “ак вот кто посмел украсть  арфагенский јмулет!   оружию! - ћочи козла! - снова в€кнули сзади. -  н€зь, - прошептал —анть€га. - Ќастало врем€, кн€зь! ...Ќеизвестный чел тихо слез с парапета и, не привлека€ внимание, пошел прочь от смотровой площадки на ¬оробьевых горах. ƒойд€ до Ћомоносовского проспекта, он подн€л руку. –€дом остановилс€ Ђ’аммерї. «а рулем сидел широкоплечий мужчина с ежиком каштановых волос и холодными карими глазами. - ƒо —окола подбросишь? - —адись. *** Ћенинградское шоссе, муниципальный жилой дом, ћосква, 8 марта, понедельник, 11.15 ќчутившись дома, чел включил компьютер, открыл ЂWordї и начал писать: Ђ“ыс€чи лет человечество отча€нно боролось за право царствовать на «емле. “ыс€чи лет воины и герои, инквизиторы и жрецы огнем и мечом истребл€ли нелюдей, стира€ даже пам€ть об их существовании. ¬едьмы, оборотни, гномы... Ќаши предки преследовали их и беспощадно уничтожали, счита€, что на «емле есть место только человеку.  азалось, она одержали победу...ї Ќемного подумав, он приписал сверху: Ђ¬ойны начинают неудачникиї. P.S. ¬се имена персонажей вымышлены. —овпадени€ случайны. P.P.S. ¬ основу баллады —ваи положена Ђѕеснь о Ќибелунгахї, строфы 960-961. ёли€ «айцева –ј–»“≈“ ѕ–ќЋќ√ - ћожет быть кофе? - вежливо улыбнулс€ √онций, выставл€€ на стойку еще одну порцию конь€ка. - Ќет, - тот к кому обращалс€ бармен, отрицательно мотнул головой. - —егодн€ только конь€к. ѕринеси мне бутылку лучшего. Ќет, лучше две. -  ак изволите. - √онций поджал губы и направилс€ к бару выполн€ть заказ. ¬ голове у него настойчиво вертелась мысль, что будет, когда расстроенный клиент переберет лишнего и решит выместить свое зло на ближайшем, что подвернетс€ под руку. ’лопнула входна€ дверь. ¬ полупустой бар просочилс€ еще один поздний посетитель. ќн остановилс€ на пороге и несколько секунд, подслеповато щур€сь, огл€дывал бар, а затем решительно шагнул к стойке. √онций удивленно огл€дел новоприбывшего. ≈го он видел впервые. - „то желаете, уважаемый? - с профессиональной улыбкой √онций обратилс€ к незнакомцу - ¬ермут, пожалуйста, - проскрипел новоприбывший, устраива€сь за стойкой. - —ию минуту. ѕеред посетителем мгновенно возникла рюмка вермута. ќн благодарно кивнул и сделал маленький глоток, после чего повернулс€ к своему широкоплечему соседу и с интересом воззрилс€ на него. - ћне сказали, € найду вас здесь. - ћы знакомы? - его собеседник одним глотком опорожнил бокал конь€ка и мрачно уставилс€ на незнакомца. - Ќет, но это не важно. ћое им€ вам вр€д ли что-то скажет, но € тоже коллекционер, как и вы. - » что из этого? - ѕросто, € подумал, что вас может заинтересовать одна вещь. - я не веду дел с безым€нными челами. - я просто уверен, что она вас заинтересует, - странный посетитель проигнорировал это высказывание. ќн спокойно положил себе на колени старенький потрепанный дипломат и расстегнул его. - ѕосмотрите сами.  акое-то врем€ широкоплечий разгл€дывал что-то в недрах дипломата, а затем с восхищением спросил: - —колько...—колько вы хотите за него? - ѕростите, но € не торговец. - Ўестьдес€т, - решительно назвал свою цену любитель конь€ка. - Ќет. - —то двадцать! - ќн не продаетс€. - ¬се в этом мире продаетс€ и покупаетс€. ƒвести! - Ќет, извините... - “огда зачем вы его мне показываете?! - ¬ы не пон€ли мен€, уважаемый, эта вещь не продаетс€, но € могу ее обмен€ть. Ќа что-нибудь такое же ценное и восхитительное. - Ё...у мен€ достаточно больша€ и богата€ коллекци€ оружи€. ћы можем пр€мо сейчас поехать ко мне и вы выберите, что вам понравитьс€. - ћен€ не интересует оружие. - “огда что? ” мен€ есть не только оружие. —татуэтки, вазы, старинные награды. - ћен€ интересуют картины. “очнее одна единственна€ картина. ѕортрет, на котором изображен... √онций к сожалению был слишком далеко, чтобы разобрать последнее слово незнакомца, зато с интересом заметил, как красочно выт€нулось лицо у первого мужчины. - ѕервый раз слышу, что такой портрет вообще существует. - —уществует. ¬ коллекции у јлира  умара. ѕри упоминание этого имени у широкоплечего на скулах заиграли желваки.  акое-то врем€ он невид€щим взором смотрел на натирающего неподалеку шваброй пол низкорослого, лысого уборщика, чьи оголенные до плеча руки щедро покрывали замысловатые татуировки. «атем все же нехот€ ответил: - я не общаюсь с  умаром. ” нас..хм...несколько нат€нутые отношени€. ѕочему бы вам самому к нему не обратитьс€? - ≈сли бы все было так просто, - незнакомец покачал головой. - я уже пыталс€, но он даже не стал слушать мен€. - ѕохоже на јлира. ј с чего вы вз€ли, что он будет слушать мен€? - ’м...у вас есть им€ и положение и вы не первый год знаете јлира  умара... - незнакомец на мгновение задумалс€ и горестно вздохнул. - ƒа, вы правы. Ёто глупо. я просто схватилс€ за соломинку. ѕростите. - он захлопнул дипломат, бросил на стол несколько см€тых бумажек за вермут и подн€лс€. - ≈ще раз извините за беспокойство. я пожалуй пойду. - ѕодождите, - широкоплечий мужчина схватил незнакомца за рукав пиджака. - ¬озможно, € действительно смогу достать дл€ вас эту картину. —кажем... дн€ через четыре. - ’орошо, € подожду четыре дн€, - покладисто согласилс€ незнакомец. -  ак мне с вами св€затьс€? - Ќе нужно. „ерез четыре дн€, в это же врем€ € снова буду ждать вас здесь. » если вы не придете, это будет означать, что у вас ничего не получилось. *** - Ќет, комиссар, ваше предложение безусловно очень щедро, но нет. я не продам ее. я знаю, что такие деньги не предлагали даже за Ђћона Ћизуї, но нет, извините, € вынужден отказать. - јлир  умар переложил трубку к другому уху, зажал ее плечом и пот€нулс€ к графину с белым вином. -  омиссар, поймите, дело тут вовсе не в деньгах и не в моих принципах, эта картина дорога мне как пам€ть. Ёто единственное уцелевшее полотно ‘алима  умара... - ≈го собеседник снова начал что-то говорить, но јлир слушал его в пол-уха, налива€ вино в бокал. Ќа последней фразе —анть€ги его руки дрогнули и вино расплескалось на стол. - —колько, сколько?  омиссар...это действительно сумасшедшие деньги! Ќеужели “емный ƒвор готов расстатьс€ с такой суммой? я вас не узнаю. » чем она так привлекла  н€з€? Ќет, извините, но все равно нет. -  умар устало закатил глаза к потолку и в его голосе по€вились раздражительные нотки. -  омиссар, это уже начинает напоминать аукцион! ѕричем с одним единственным покупателем, который пытаетс€ переплюнуть сам себ€ в цене! »звините мою несдержанность, но € уже устал.  омиссар, если “емный ƒвор сможет предложить мне что-нибудь равнозначное этой картине, € готов буду обмен€ть ее, а до тех пор, боюсь, наш разговор бессмыслен. ƒа, комиссар, разумеетс€ € подумаю над вашим предложением, но и вы подумайте над моим. ¬озможно мы придем к общему соглашению. ƒо свидани€, комиссар. » вам удачного дн€. јлир  умар выключил трубку радиотелефона и с раздражением швырнул ее на стол. «а последние три мес€ца это уже шестой звонок —анть€ги с предложением купить у него, јлира  умара, семейную реликвию. », выража€сь нынче модным словом человских подростков,  умара он уже достал. Ќо, похоже, комиссар, не привыкший слышать слово Ђнетї, решил в полной мере про€вить свою знаменитую настойчивость.  онечно, јлир сам виноват, не стоило вывешивать картину на столь видном месте, как кабинет. Ќо он просто не смог удержатьс€.  огда тетушка в качестве свадебного подарка преподнесла ему этот шедевр, јлир был поражен.  артина мгновенно стала венцом его коллекции. » дело тут было даже не в изображенном на ней мужчине, а в удивительной и непередаваемой игре красок.  азалось бы, что особенного может быть в черных, серых, синих и фиолетовых тонах? Ќо художнику удивительным образом, именно с помощью этих холодных тонов, удалось передать силу и мощь изображенного на картине мужчины. јлир еще мог пон€ть, если бы известный ценитель произведений искусства —анть€га заинтересовалс€ портретом, но холст привлек внимание самого  н€з€. ѕоэтому сейчас комиссар действовал лишь в интересах правител€ “емного ƒвора. ј на вопрос јлира, зачем повелителю Ќави понадобилась обычна€ картина, ничуть не лукав€ ответил, что  н€зь считает будто портрету место в ÷итадели или больше нигде. Ѕудто картина это какой-то запрещенный артефакт. јлир  умар поморщилс€, вспомина€ этот разговор, и сделал маленький глоток вина из хрустального бокала. ¬се же странные эти навы. ќдин —п€щий их разберет. Ќе отвод€ глаз от картины, он улыбнулс€. √овор€т его предок ‘алим  умар, живший лет п€тьсот назад, рисовал этот портрет по пам€ти. Ќо при жизни так ни разу никому его не показал. ѕотом эта картина передавалась из поколени€ в поколение, пока, наконец, не оказалась у јлира. » именно он, в отличии от прежних владельцев, имеющих весьма посредственно отношение к искусству, смог оценить ее по достоинству. Ќова€ рама, в которую недавно по заказу скульптора было вставлено его сокровище, не только идеально гармонировала с убранством кабинета, но и подчеркивала глубину красок холста. јлир аккуратно провел пальцем по нижнему краю рамы, стира€ несуществующую пыль и снова улыбнулс€. ¬озможно он не единственный владелец чучела твари  адаф в “айном √ороде, зато точно единственный обладатель подобного портрета.  умар не спеша допил вино и медленно вышел из кабинета, потушив свет и плотно прикрыв за собой дверь. —олнечное и €сное утро предвещало удачный день. Ќо не дл€ јлира  умара. ћинуту художник сто€л на пороге своего кабинета не в силах поверить в происшедшее. ќн не хотел верить в то, что открывшеес€ его глазам - правда. √орька€ и беспощадна€ правда. ≈го картина, его прекрасна€ картина была испорчена. ѕолностью и бесповоротно. Ѕезжалостно выжжена какими-то вандалами. Ќа негнущихс€ ногах јлир подошел к столу и тр€сущимис€ пальцами набрал номер. “рубку на том конце вз€ли почти сразу. - јлло, комиссар? Ёто јлир  умар, - художник старалс€ говорить как можно спокойнее, но все равно в голосе проскальзывали нервные, почти истерические нотки. - ћне необходима ваша помощь. я не хотел бы обсуждать это по телефону. Ќе могли бы вы подъехать. —пасибо, комиссар, € жду вас. јлир вернул трубку на место и все еще нервно подрагивающими руками налил себе конь€ка из сто€вшего тут же графина. *** - ”жасное преступление! ѕросто не слыханное! - јлир  умар мерил шагами кабинет, в отча€нии заламыва€ руки и с регул€рностью один круг прикладыва€сь к бокалу с конь€ком. - ¬андалы! - ƒействительно, ужасно, - м€гко согласилс€ с ним —анть€га. —ид€ на корточках он внимательно изучал остатки картины. ¬ том месте, где на портрете должно было быть изображение натурщика, зи€ла дыра. ¬печатление было такое, словно кто-то вылил на это место кислоту.  омиссар хмыкнул, потрогал обгорелый край и не найд€ больше ничего примечательного, выпр€милс€, рассе€нно огл€делс€ и повторил: - ”жасно. - «атем остановил свой взгл€д на художнике, мгновение внимательно изучал его и спросил: - —кажите, јлир, а что это была за картина? -  артина? -  умар застыл, застигнутый врасплох неожиданностью вопроса. - ќ, это была потр€сающа€ картина! ќчень проста€, но вместе с тем мастерски воссоздававша€ атмосферу. ≈е художник - мой предок. ќн восхитительно владел искусством светотени. ¬с€ эта игра тонов и полутонов...ах...- јлир горько вздохнул и покачал головой. —анть€га изобразил на лице достаточную долю сочувстви€ и как бы между делом поинтересовалс€: - ј это случайно не та картина, которую уже так давно хотел приобрести у вас “емный ƒвор? » с которой вы так упорно не хотели расстатьс€. јлир  умар нахмурилс€ и недовольно гл€нул на собеседника, но все же кивнул. - ƒа, это она. Ѕыла она. - Ќе догадываетесь, кто это мог сделать? - ќткуда? - јлир развел руками. -  роме “емного ƒвора практически никто больше не знал о ней. ј те кто знал, просто не способны на такое! - шас трагическим театральным жестом указал на останки. - Ќадеюсь, вы не считаете, что к этому вопиющему преступлению причастен “емный ƒвор? - небрежно обронил —анть€га. јлир  умар едва не поперхнулс€ конь€ком. - —п€щий с вами, комиссар, да никогда в жизни мне не могла прийти в голову така€ безумна€ мысль.  ак вы могли подумать! - художник готов был воспылал праведным гневом от возмущени€. - —ейчас € даже жалею, что не продал ее вам. ¬озможно, в ÷итадели этот шедевр был бы в большей безопасности, чем в моем доме. - ѕростите, јлир, € не хотел вас обидеть, - —анть€га примирительно улыбнулс€. - ¬ы правы, это был бестактный вопрос. ќбещаю, € немедленно приму все меры и приложу все усили€, чтобы в самые короткие сроки найти злоумышленника. - Ѕлагодарю вас, комиссар, - јлир чуть склонил голову. - Ќо у мен€ будет к вам еще одна просьба. я не хочу всеобщей огласки. ≈сли возможно, проведите данное расследование максимально тихо и не привлека€ внимани€. -  ак пожелаете, уважаемый јлир. я попрошу  ортеса зан€тьс€ этим делом. ¬ы слышали о нем и знаете, что этому челу действительно можно довер€ть. ѕокинув дом јлира  умара, —анть€га какое-то врем€ просто сидел за рулем своего авто, не двига€сь с места и обдумывал все увиденное и услышанное у художника. «атем достал из нагрудного кармана малюсенькую черную трубку и набрал номер. - ƒоброе утро,  ортес, - поздоровалс€ комиссар, едва с того конца донеслось немного сонное Ђаллеї. - ѕростите за ранний звонок, но нам необходимо увидетьс€. Ќадеюсь у вас нет сейчас никаких срочных контрактов. - ƒл€ вас мы всегда свободны, комиссар, вы же знаете, -  ортес, суд€ по голосу, уже окончательно проснулс€ и подобралс€, и сейчас всеми силами боролс€ с зевком. - „ерез час в офисе ЂЌепри€тных ощущенийї вас устроит? - ƒа, прекрасно. ¬стретимс€ именно там. —анть€га выключил телефон и неспешно вывел свой синий Ђягуарї за ворота живописного дворика примыкавшего к дому јлира  умара. *** - јлира  умара ограбили? - даже привыкший казалось бы ко всему  ортес был поражен. јртем же просто озадаченно чесал в затылке, не найд€, что вообще на это сказать. - ’уже, господа, хуже, - —анть€га, удобно расположившийс€ в глубоком кресле, покачал головой. - ≈сли бы это было просто ограбление. “о, что € там увидел, действительно больше напоминает акт вандализма.  то-то сжег старинную и уникальную картину. јлир очень расстроен. », признатьс€, € тоже возмущен этой выходкой неизвестного. —анть€га огл€дел наемников. “е задумчиво молчали. ¬опреки обыкновению сегодн€ их было только двое - исключительно мужска€ часть знаменитой команды  ортеса. »х прекрасные дамы »нга и яна вз€ли вынужденные отгулы. »нга по просьбе отца отправилась вместе с ним и матерью в далекий ‘ранкфурт, на какую-то важную конференцию, посв€щенную новым достижени€м в области науки и техники и должна была вернуть не раньше, чем через два дн€. ј яна была очень увлечена расшифровкой нового гиперборейского аркана, и наемники сочли за благо ей не мешать. - Ќе понимаю, какой смысл уничтожать картину, - пожал плечами  ортес. - ƒовольно странное преступление. –едкие и дорогие произведени€ искусства как правило крадут, но не уничтожают. »ли € уже ничего не понимаю в психологии преступников. - ћожет быть у нашего јлира есть конкурент, решивший просто ему досадить? - предположил јртем. - ¬озможно все, - покачал головой комиссар. - ’от€ € не слышал, чтобы у јлира  умара были такие €рые соперники, способные на подобное. -  ак бы там ни было, комиссар, мы приложим все силы дл€ поимки злоумышленника, - со всей серьезностью заверил —анть€гу  ортес. - Ќо найти... хм... существо решившеес€ на столь дерзкий шаг - проникнуть в дом вассала “емного ƒвора и напакостить там... Ёто будет не просто. - ƒа, вы правы  ортес. Ќе вс€кий на такое решитьс€. ” этого кого-то должна быть очень веска€ причина дл€ подобной отча€нной выходки ѕризнаюсь, € даже невольно вспомнил вашу »нгу... - »нги нет в городе, - мгновенно взвилс€ јртем, встава€ на защиту подруги. - » потом, она зав€зала с подобными глупост€ми. - я знаю, јртем, - —анть€га обезоруживающе улыбнулс€ молодому наемнику, - и ни в коем случаи ни в чем ее не обвин€ю. я лишь сказал, что просто вспомнил об ее выходке с ограблением ёрбека “омбы. - ƒа, но »нга оказалась куда более удачливой, чем этот некто, - заметил  ортес. «адумчиво гл€д€ перед собой, он тер подбородок. - ≈сли, конечно его целью было именно похищение картины, а не ее уничтожение - » вскинул глаза на нава. - ћы согласны зан€тьс€ этим делом, комиссар. ”слови€ контракта обычные? —анть€га кивнул. - ƒа, п€тьдес€т процентов аванса, остальное по результатам. –асходы на операцию несет заказчик, то есть јлир  умар. - ќтлично, тогда подпишем контракт пр€мо сейчас. - ’орошо, договор заключен и ваши жизни будут залогом его исполнени€. - ƒоговор заключен и наши жизни будут залогом его исполнени€, - повторил  ортес древнюю формулу, короткую простую, но значащую так много. *** —вое расследование наемники начали с осмотра места преступлени€. ќбследование кабинета јлира  умара, его дома и прилегающей территории двора не вы€вили ничего особо важного. ѕроникновение, разумеетс€, было разработано не просто профессионально, а на очень высоком уровне. » тут €вно не обошлось без дорогосто€щих артефактов, типа Ђќбжорыї. »з чего следовал вывод, что злоумышленник имел неплохие св€зи в “айном √ороде. Ќе каждому было под силу доставать подобные игрушки. –азговор с самим јлиром €сности в дело тоже не добавил. ѕоэтому  ортесу ничего не оставалось, как только проанализировав уже имеющуюс€ у него скудную информацию, попытатьс€ найти в ней более менее прочную зацепку. - ѕохоже тупик, - призналс€ јртем, когда они вышли за ворота дома художника. - я не верю в тупики, - отрезал старший наемник. - ¬сегда есть что-то, что выведет теб€ на правильную дорожку. ѕросто надо запастись терпением и постаратьс€ это что-то найти. - » что ты предлагаешь? - ѕока ничего. я думаю. ѕошли, пройдемс€ вокруг. ∆ивописное местечко. ѕара наемников не спеша и в полном молчании побрела по песчаной дорожке. ƒл€ своей московской виллы јлир выбрал одно из самых чудных и дорогих загородных мест. -  стати, а почему ты не поехал вместе с »нгой? - неожиданно спросил  ортес. јртем, до того мирно пинавший перед собой небольшой серый камешек, неопределенно передернул плечами. - Ќе знаю... —ерьезное, научное меропри€тие, они туда всей семьей направились. Ќа других посмотреть и себ€ показать. я бы себ€ там чувствовал п€тым колесом в телеге. » потом, - јртем весело посмотрел на старшего напарника, - как бы ты тут один без мен€ справл€лс€?  ортес усмехнулс€, оценив шутку, окинул расстилавшийс€ перед ними пейзаж взгл€дом и, вскинув над головой сцепленные в замок руки, пот€нулс€. - ’орошо тут, - он вздохнул полной грудью и неожиданно замер, пристально гл€д€ куда-то в одну точку. ќзадаченный јртем проследил его взгл€д и заинтересованно поцокал €зыком. — противоположной стороны дома  умара, сразу за грунтовой дорогой находилась зелена€ лужайка. Ќичего примечательного, если бы не один факт: по зеленой аккуратной глади грубым черным ожогом т€нулс€ след от протектора €вно крупной машины. ѕохоже, водител€ занесло и он пропахал по лужайке около метра, взрыва€ и выворачива€ м€гкую податливую почву.  ортес присел на корточки р€дом со следом и несколько минут внимательно его изучал, после чего немного озадаченно пробормотал. - Ђёконї... -  расные шапки? - тут же оживилс€ јртем, зна€ что эти массивные джипы от Ђƒженерал ћоторзї пользуютс€ большой попул€рностью у уйбуев. - ѕохоже на то, - подтвердил  ортес. - ѕричем это кто-то из дес€тки  опыта. - — чего ты вз€л? Ќа Ђёконахї ездит добра€ половина всего ‘орта. - Ќа копытовском Ђёконеї рисунок протектора очень характерный. я его знаю, -  ортес задумчиво поводил пальцем по влажному следу. - “ы хочешь сказать, что это  опыто и компани€ влезли в дом јлира  умара, играючи пройд€ сложнейшую магическую защиту? - бровь јртема скептически дернулась вверх, а на губах по€вилась крива€ усмешка. - Ќет, но они тут были. Ёто точно. » € хочу узнать зачем. - √м?...было бы неплохо, но мен€ смущает один факт.  ортес вопросительно взгл€нул на напарника. јртем потер пальцем переносицу и по€снил. - ≈сли  расные шапки действительно были здесь, то удивительно, что јлир их не видел и не слышал. Ёти неандертальцы не смогут вести себ€ тихо, даже если сам —п€щий проснетс€ и попросит их не шуметь. “ак что своим вторжением сюда они, по идеи, должны были разбудить не только весь котеджный поселок, но и покойников на соседнем кладбище. - Ќу за весь поселок и покойников ручатьс€ не буду, -  ортес выпр€милс€ и подбочен€сь, огл€делс€. - но јлир их определенно не слышал. - ѕочему? - “ы обратил внимание, что у него в саду по периметру забора сто€т скульптуры? - “акие мраморные девицы в саванах? - ќни самые. Ёто артефакт Ђƒева тишиныї. √ромоздкий и дико дорогой, кстати. ќдна така€ красотка стоит как весь твой джип. ќни обеспечивают полную звукоизол€цию в радиусе до ста метров, при этом потребл€ют очень мало энергии и подзар€жать их надо раз в п€ть-шесть лет. ј у јлира они расставлены так, что просто создают шатер тишины над его домом. јртем озадаченно хмыкнул. - » зачем ему такие сложности? - Ќе знаю, наверное чтобы творить не мешали. “ак что  расных шапок он бы не услышал, даже реши они сюда всем ‘ортом на пикник приехать. ј вон, кстати, еще улика вал€етс€, -  ортес кивком указал в сторону. ¬ паре метров от наемников, поблескива€ темным боком на солнце, лежала пуста€ бутылка Ђ”окераї. јртем брезгливо, двум€ пальцами подн€л ее за горлышко у ухмыльнулс€. - Ќу все,  опыто влип. ***  опыто и часть его дес€тки обнаружились в Ђ—редстве от перхотиї.  ортес не любил этот бар, но, увы, работа часто об€зывала его посещать нелицепри€тные и злачные заведени€.  онтейнер как раз демонстрировал пострадавшую в результате очередного разбойного нападени€ руку, щедро покрытую татуировками, а сейчас еще до локт€ перебинтованную чем-то серым, гр€зным и отдаленно напоминающим бинт. —опровожда€ свою речь короткими прикладывани€ми к бутылке с виски, он красочно описывал свою борьбу со страшным зверем. - ...я с нее туфли сн€ть хотел. ’орошие туфли, типа, дорогие. ј тут на мен€, из машины...здоровый такой, мл€, черный, мл€ и зубищи во какие! -  онтейнер раскинул руки, демонстриру€ какие зубы были у покусавшего его звер€. - ¬решь ты все, - авторитетно за€вил »голка. - такие зубы только у драконов. ј у челов нет драконов. - Ёто €, типа, вру?! - взвилс€  онтейнер. - “ридцать два шва, мл€, мне эрлийцы наложили. ’очешь сам посчитай, - и он прин€лс€ разматывать гр€зный бинт. - Ќе надо, - фыркнул сид€щий тут же  опейка. - »голка все равно только до дес€ти считает. - я что?...- оскорбленный »голка подскочил на месте и пот€нулс€ к €тагану. - „то ты сказал, урод?!.. - ѕривет, реб€та, - фигура широкоплечего  ортеса мрачной скалой нависла над небольшой группкой  расных шапок. - ќтдыхаете? - ќ,  ортес, привет! - оживилс€  опыто. - —адись, выпьешь с нами. јртем, ты, типа, тоже. Ќаемник ногой выдвинул из под стола сомнительной чистоты табурет и сел. ≈го напарник осталс€ сто€ть. »голка, уже забывший все обиды, щедро прот€нул  ортесу мутный стакан с такой же мутной коричневой жидкостью. Ќо тот отрицательно покачал головой. - Ќет, реб€та, € сюда не пить пришел. ƒело у мен€ к вам. - ƒело, это, типа, можно, - осклабил гнилые зубы  опыто. - ƒело это хорошо. - Ќе радуйс€, раньше времени. ¬р€д ли оно тебе понравитьс€. ƒело касаетс€ јлира  умара. ѕросекаешь о чем €? - т€желый взгл€д наемника впилс€ в низкорослого уйбу€.  опыто насторожилс€. - јлира? Ёто, типа, художник? ј что с ним? ”мер? - Ќа твое счастье нет. Ќо был близок к инфаркту.  то-то вломилс€ в его дом и испортил очень ценную вещь. - Ёто не мы, - поспешно заверил наемника »голка. —лишком поспешно. - ћы не сумасшедшие. “ы знаешь кака€ там, типа, защита на доме! “ам к воротам, мл€, не подойти. –азорвет и раскидает част€ми по округе. - Ќе,  ортес, нас там не было, - затр€с головой  опыто, -  л€нусь трусами —п€щего. ћы тут пьем, мл€, давно пьем. - я вполне готов поверить, что в дом к јлиру вы не лазили, но р€дом крутились, это точно. » € хочу знать зачем. -  ортес неспешно сложил руки на груди и окинул притихших Ўапок взгл€дом. - ј доказательства у теб€ есть? - выкрикнул воинственный »голка. - ƒоказательства? -  ортес приподн€л одну бровь. - ” мен€ всегда есть доказательства. јртем, покажи им. ћолодой наемник, сто€вший за его спиной, вытащил из под куртки прозрачный мешочек с пустой бутылкой из под Ђ”окераї и продемонстрировал пор€дком скисшей компании. - » не только это, - Ђобрадовалї коротышек  ортес. - ¬ы спь€ну, в темноте, там лужайку перед домом испортили. » на ней осталс€ след от Ђёконаї. “воего Ђёконаї,  опыто, между прочим. ј если ты сейчас начнешь отпиратьс€ и увер€ть мен€, что джип у теб€ вполне могли угнать, то... в конце концов можно ведь провести генетический анализ. ¬ы там все так заплевали, что материала хватит ни на одно исследование. -  ортес не мига€, по змеиному, смотрел на дес€тника. - ѕоэтому, либо ты мне сейчас все честно рассказываешь, что вы делали у дома јлира  умара, либо...- наемник выдержал эффектную паузу, дава€  расным шапкам прикинуть, что будет в случаи если они откажутс€ сотрудничать. - Ћибо, € немедленно звоню —анть€ге, рассказываю ему все, что удалось узнать. Ќу а он, в свою очередь, уже будет волен сделать с вами все что угодно. јлир  умар очень уважаема€ при “емном ƒворе фигура. Ќу, как тебе така€ перспектива, а? ћрачный  опыто приложилс€ к бутылке с виски и после секундного молчани€ буркнул: - „его ты хочешь знать, чел? - ƒа все, - просто отозвалс€ наемник. - ќт начала и до конца. «ачем и почему вас туда носило. » что вы там видели? - ƒа ничего мы там не видели, - буркнул  онтейнер. - “емно было, хоть глаз вырви. - Ёто все »голка. ≈го, блин, иде€. —ъездим, посмотрим, авось чего обломитс€, мл€. - я?! ƒа € тут при чем? - оп€ть взвилс€ коротышка. - я просто рассказал, а ты, типа, за эту идею уцепилс€... - “ак, стоп, стоп, стоп, - прервал разошедшихс€ Ўапок јртем. - ј вот с этого места подробнее. „то рассказал и что за иде€?  опыто ткнул »голку локтем в бок, рассказывай, мол и тот нехот€ зат€нул. - ƒа, €, типа, у ћурци€ в Ђ“рех педал€хї пару дней работал...- на слове Ђработалї сид€щие за столом Ўапки дружно заржали. »голка пронзил их €ростным взгл€дом и повторил уже с нажимом. - ƒа, работал. ƒолг отрабатывал. ѕолы мыл и со столиков убирал, по вечерам. ” ћурци€, типа, уборщик приболел. » € помогал. - » что? -  ортес демонстративно зевнул. - Ѕлиже к делу, »голка. - Ќу и пару дней назад у нас в баре рыцарь сидел. ƒитер де √ор, из Ђƒраконовї он, типа. - ј ты его откуда знаешь? - удивилс€  ортес. - ј он коллекционер крутой. ≈го многие знают. ј у мен€ он как-то несколько гиперборейских ножей купил. ћои военные трофеи, типа. ¬ообще он редко по барам шл€етс€, вот € и удивилс€. ќдин сидел, недовольный весь. ј потом к нему какой-то чел подвалил. „его-то показывал. ј потом начал про редкую картину какую-то вещать. - „ел, говоришь? - напр€гс€  ортес. - „то за чел? ќписать сможешь? - ƒа чел как чел, - пожал плечами »голка. - ћаленький такой, мл€, плюгавенький. я его раньше никогда не видел. - ј ты вообще уверен, что это чел был? - ƒа что € по твоему чела от нечела не отличу? - возмутилс€ »голка.  ортес хмыкнул, но промолчал. - „ел это был, точно. —казал тоже, типа, коллекционер. „то-то там предлагал √ору у него купить. ј потом начал спрашивать как бы ему с јлиром  умаром св€затьс€. - —лушай, - не выдержал јртем, - а ты не врешь, а?  ак ты вообще все это подслушал? - ƒа они, мл€, и не таились особо. ј € р€дом пол мыл. - Ћадно, дальше давай, - махнул рукой  ортес. - «ачем этому челу јлир понадобилс€? - ј он у него картину какую-то редкую посмотреть хотел. Ќа ней вроде, типа, кн€зь нарисован. -  акой кн€зь? - не пон€л  ортес. - Ќу, ты,  ортес, типа и не пон€тливый. - высокомерно фыркнул  опыто. -  акой в “айном городе  н€зь? “олько один. -  н€зь “емного ƒвора что ли? - изумилс€ јртем. - јга, типа он. Ќаемники перегл€нулись. »  ортес покачал головой. - ј € всегда считал, что  н€зь позировать не любит. Ќу и что дальше было? - снова обратилс€ он к »голке. - ƒа ничего, - пожал плечами тот и приложилс€ к бутылке. -ќни еще о чем-то говорили. Ќо € не слышал больше. ћен€ в подсобку позвали. ј когда € вернулс€ этот чел свалил уже. - ј вас-то чего к дому јлира понесло? - почти по отечески ласково, как у малых детей, спросил  ортес. - Ќу мы, типа...это... того..., -  расные шапки перегл€нулись. - “ипа посмотреть хотели, - наконец смог оформить свою мысль  опыто. - Ќа картину, - подтвердил  онтейнер. - » что, вы всерьез считали, что јлир вам ее вот так вот просто покажет? - поинтересовалс€ јртем. - «а красивые глаза? Ўапки оп€ть перегл€нулись. - ƒа нет, - пром€млил »голка, - мы, типа, думали сами на нее посмотреть. “ихонько. Ќо там така€ защита, —п€щему с перепою не привидитс€.  ортес едва не прыснул. ƒумали они. „ем интересно? - Ћадно, все с вами €сно, -  ортес решительно подн€лс€ и направилс€ к выходу. ќклик  опыта остановил его на полпути. - Ё... ортес, а ты типа, —анть€ге ничего не скажешь? - Ќу, что мы, типа, к јлиру ездили, - вставил свое слово »голка. - Ћужайку, ему испортили, мл€. ћы не нарочно. “емно, было... - ѕока не скажу. - пообещал наемник. - ѕосмотрю как вы себ€ вести будете. » вышел, оставив мрачную компанию Ўапок повышать себе настроение виски. *** ¬ просторном кабинете комиссара “емного ƒвора при€тно пахло каким-то нежными благовони€ми и дорогим конь€ком. » хот€ не выспавшиес€ наемники сейчас предпочли бы по чашке кофе, отказатьс€ от бокала изумительного €нтарного напитка не смогли. », неспешно пот€гива€ конь€к, делились с —анть€гой добытой информацией. ¬нимательно выслушав доклад наемников, комиссар только головой покачал. - ƒа, господа, интересна€ картина вырисовываетс€. Ќо больше всего мен€ заинтриговал этот загадочный чел. ¬ам удалось что-нибудь о нем узнать? - ƒа почти ничего, -  ортес закинул ногу на ногу и сделал глоток из своего бокала. - ѕосле разговора с  опытом и его парн€ми, мы с јртемом съездили в Ђ“ри ѕедалиї и побеседовали с √онцием. ќн подтвердил, что действительно не так давно к нему загл€дывал этот де √ор. «лой и расстроенный. ѕроигралс€ в пух и прах в Ђ–еактивной куропаткеї, ну и пришел горе заливать. ѕотом к нему подсел какой-то щуплый чел и они долго разговаривали. ѕричем к концу разговора рыцарь здорово оживилс€. ќн, со слов √онци€, чуть ли не на крыль€х из бара выпорхнул. ѕравда о чем они там беседовали, √онций не интересовалс€, но этого второго, неизвестного, описал довольно подробно. ’от€ толку от его описани€, -  ортес махнул рукой. - ўуплый, среднего роста, неопределенного возраста и с не запоминающимс€ лицом. ќдет в недорогую коричневую тройку, но зато в большой коричневой фетровой шл€пе. Ќо это не примета, комиссар, сами понимаете. —колько по ћоскве бегает таких же вот челов, в таких же шл€пах. —анть€га, по привычке, устроившийс€ на краешке стола, задумчиво поболтал содержимое стакана и кивнул. - ¬ы правы,  ортес, поэтому пока этого мистера ’ оставим в покое и сосредоточимс€ на рыцаре. - —читаете, это он заварил всю эту кашу? - я пока ничего не считаю, а только предполагаю. «наете,  ортес, у де √ора довольно нат€нутые отношени€ с јлиром. Ћет семьдес€т назад между ними даже разгорелс€ небольшой конфликт на почве раритетов. ќба наемника с интересом подались вперед.  омиссару не было свойственно пересказывать мелкие др€зги и склоки “айного города. Ќо раз уж он сейчас затронул эту тему, значит это действительно было важно. - Ќа одном из аукционов в јнглии де √ор практически их под носа увел у јлира золотую китайскую маску, инкрустированную сапфирами. ¬ещь редкой красоты, скажу € вам. јлир потом предлагал де √ору купить у него маску, причем за сумму чуть ли не в два раза превышающую ту, что рыцарь выложил на аукционе. Ќо тот наотрез отказалс€. — тех пор их отношени€ м€гко говор€ прохладные. ј после того, как вы,  ортес, преподнесли јлиру чучело  тулху, ходит слух что де √ор спать спокойно не может. ћечтает приобрести что-нибудь еще более уникальное. -  оллекционеры, -  ортес с улыбкой покачал головой. - ‘анатики. Ќе понимаю € этого. - я тоже, - пожал плечами комиссар и мельком гл€нул на три картины украшавшие стену. - ’от€, признаюсь, люблю иногда покупать редкие и красивые вещи. Ќо что есть, то есть. “ак что, учитыва€ амбициозность де √ора и упр€мство чудов вообще, рыцарь кажетс€ мне наиболее перспективным героем на роль злоде€. - я уже думал об этом, - согласилс€ наемник. - Ќо просто так за€витьс€ к нему и устроить допрос с пристрастием мы не можем. ” нас нет пр€мых доказательств. “олько косвенные и то весьма слабые. - »менно, поэтому вам надо начинать с поисков исполнител€. Ќаемника, который и осуществил это вторжение. ѕотому что € сомневаюсь, что рыцарь провернул все это собственноручно. —овершить данную операцию ему не позволит уже не только возраст, но и вес. - √м...наемник...-  ортес задумчиво потер подбородок. - Ќе вс€кому наемнику такие фокусы под силу. ѕройти мощнейшую охрану, да еще и сбежать незамеченным, не оставив вообще никаких следов...Ќе знаю, конечно, но в голову почему приходит только одно им€ - ¬лад. - ¬лад? - переспросил јртем и с интересом уставилс€ на напарника. - ј кто такой ¬лад? - ƒовольно известна€ была личность, - небрежно заметил —анть€га. - Ёто было года три назад, - по€снил  ортес. - ќн, правда, недолго был наемником в “айном √ороде, хот€ и успел оставить о себе кое-какую славу. «наешь чем он прославилс€ в свое врем€? - ≈го младший напарник отрицательно затр€с головой. - Ќа спор сумел обчистить хранилище артефактов “орговой √ильдии. —ам знаешь, кака€ там охрана, а он ее играючи обошел. ѕотом, разумеетс€, все вернул, но шасы были посрамлены, а ¬лад прославилс€ как чел, дл€ которого не существует непреодолимой магической защиты. - » что с ним потом случилось? - ƒа так, вл€палс€ в одну непри€тную историю. — трудом из нее выкрутилс€ и после решил вообще отойти от дел. - ћежду прочим, если не ошибаюсь, - вступил в разговор —анть€га, - выпутатьс€ ¬ладу из той истории помог как раз де √ор. ќн дал показани€ в пользу наемника и тот отделалс€ только легким испугом. - “ак вот откуда мне знакомо им€ де √ор, - усмехнулс€  ортес. - ј ведь тогда многое становитс€ на свои места, комиссар. ѕожалуй, действительно стоит навестить ¬лада. *** ƒоговарива€сь о встрече,  ортеса насторожил тон бывшего наемника. ќбычно спокойный и выдержанный ¬лад, сейчас €вно нервничал и даже не хотел встречатьс€, ссыла€сь на жуткую зан€тость. Ќо  ортесу все же удалось убедить его увидетьс€. » спуст€ полчаса после разговора с —анть€гой напарники подъехали к стильной охран€емой многоэтажке с подземным паркингом. ∆ил наемник, €вно ни в чем себе не отказыва€ и прожига€ некогда заработанные в “айном √ороде кровью и потом деньги. ƒвери лифта раскрылись и наемники вышли в просторный холл выдержанный в песочно-золотых тонах. Ќа площадке располагалось всего три квартиры.  ортес решительно шагнул к ближайшей двери и нажал кнопку звонка. ¬ коридоре кто-то завозилс€ и из-за двери донеслось хрипловатое недовольное Ђ то там?ї. - —вои, ¬лад, открывай. -  ортес был настроен решительно и даже, как показалось јртему, воинственно. -  ортес? - теперь голос звучал недоверчиво. - я самый, ¬лад. Ќу что пустишь мен€ наконец внутрь или так и будем через дверь общатьс€? ўелкнула пара замков, дверь распахнулась и перед парой наемников по€вилс€ мужчина лет сорока п€ти, с абсолютно белыми седыми волосами. ¬ыгл€дел экс-наемник взъерошенным и даже встревоженным, хот€ вс€чески пыталс€ это скрыть. ƒовершал картину торчащий у него из-за по€са Ђмагнумї. - „его тебе надо,  ортес? - ¬лад хмуро уставилс€ на старшего наемника, едва они вошли в квартиру. - ѕоговорить.  стати, познакомьс€, это јртем, мой напарник. ¬лад смерил молодого коротким ничего не выражающим взгл€дом и кивнул, не подава€ руки. јртему пришлось ограничитьс€ тоже кивком. - ќ чем на этот раз? ѕомнитьс€ после нашего последнего разговора, мен€ едва не вздернули на дыбе. - “ы сам был виноват. я теб€ предупреждал, -  ортес безразлично пожал плечами. - » сейчас € оп€ть пришел предупредить теб€, о непри€тност€х, в которые ты вл€палс€. - “огда можешь сразу уходить, - нахохлилс€ ¬лад. - ƒверь позади теб€. ћне не нужны твои советы и предупреждени€. - ѕоздно. я уже подписал контракт на одно дело, в котором ты ув€з по самое не хочу. Ќе догадываешьс€ о чем €? - —тарый наемник молчал. - Ќу так € намекну. ¬сего три слова. јлир  умар.  артина. “еперь пон€л? -  ортес, - ¬лад устало вздохнул, - € уже три года как отошел от дел и не имею никакого отношени€ к “айному √ороду. » мне глубоко без разницы, что там у вас творитс€. - ј мне почему-то так не кажетс€. - „то ты имеешь ввиду? - ¬лад вскинул голову и с вызовом посмотрел  ортесу в глаза. - —егодн€ ночью кто-то влез в дом к јлиру  умару и спалил его картину. ƒумаю, тебе не нужно напоминать как шасы оберегают свое имущество и какие охранные заклинани€ дл€ этого используют. ј в “айном √ороде, на моей пам€ти, было лишь два случа€ успешного проникновени€ во владени€ шасов. ќдин мы уже отмели, за отсутствием возможного исполнител€, осталс€ лишь ты. - » это все твои улики против мен€? - ¬лад коротко рассме€лс€. - ћаловато и неубедительно будет,  ортес. Ќе ожидал от теб€. ƒумаешь, € такой единственный и неповторимый? ќшибаешьс€, среди челов самородков хватает. “ак что советую поискать среди молодежи, а € уже слишком стар дл€ таких фокусов и вообще, повтор€ю еще раз дл€ непон€тливы, € больше не наемник. ” мен€ свой успешный бизнес и мен€ вполне устраивает та жизнь, что € веду сейчас. я уже не в том возрасте, когда ищут романтики и приключений на свою задницу. - “ри года назад, ты был не намного моложе, - негромко заметил  ортес, - и все равно решилс€ влезть в здание “орговой √ильдии. - “огда был другой случай. ћы просто поспорили. “о, о чем ты говоришь сейчас, не заставит мен€ совершить даже многомиллионный контракт. - ј долг? - „то? - ¬лад, у мен€ есть все основани€ полагать, что данный инцидент с јлиром произошел с непосредственным участием в нем ƒитера де √ора. - ѕри упоминании имени рыцар€, в глазах экс-наемника проскочило смешанное чувство тревоги и настороженности. - “ы ведь его должник, ¬лад. Ќа скулах седовласого заиграли желваки, но он был непреклонен. - я все сказал,  ортес. ј теперь выметайс€. - ¬се значит все, - покладисто склонил голову  ортес, поворачива€сь к двери и дела€ вид, что собираетс€ уходить. Ќо неожиданно резко развернулс€ и сделал короткий выпад. ≈го т€желый кулак встретилс€ с переносицей ¬лада. Ќе ожидавший нападени€ седовласый не успел отреагировать. ”дар был не очень сильным. Ќе такой, чтобы лишить экс-наемника чувств, но достаточно ощутимый, чтобы убедить его в серьезности намерений  ортеса. - ѕрокл€тье,  ортес! «а что? - ¬лад вскинул руки к окровавленному носу. - я сказал тебе правду. я тут ни при чем! - ѕравду? -  ортес прищурилс€. - Ќу так за нее и пострадать можно. ќн втащил ¬лада в гостиную и толкнул в ближайшее кресло.   удивлению јртема бывший наемник даже не сопротивл€лс€. - ј теперь, ¬лад, -  ортес по-хоз€йски достал из бара бутылку конь€ка и три бокала, выставил их на стол и наполнил €нтарной жидкостью. - мы с тобой поговорим. “ихо и спокойно, по-дружески. » ты мне все расскажешь, на чистоту, тоже по-дружески. ƒа, ты прав, -  ортес сделал глоток из бокала, - пр€мых доказательств твоего причасти€ к этому делу у мен€ нет. “олько косвенные. Ќо и их достаточно, чтобы устроить тебе сканирование пам€ти. «наешь, мо€ девушка очень неплохо владеет некоторыми приемами и уверен, сможет вынуть из твоей головы много чего интересного. Ўирокоплечий наемник недобро ухмыльнулс€ и налил себе еще порцию. - » можешь потом сколько угодно жаловатьс€ на наши незаконные действи€, - добавил јртем. - —анть€ге. - “вое здоровье, -  ортес отсалютовал ¬ладу бокалом и сделал глоток. —едовласый наемник мрачно изучал свои руки, не притрагива€сь к выпивке. - ¬лад, € действительно не хочу доводить до подобного, - в голосе  ортеса зазвучало дружеское сочувствие. - ћожет быть мы с тобой никогда не были друзь€ми, но нам случалось оказыватьс€ в одной лодке. ѕоэтому в пам€ть о старом давай все решим полюбовно. ¬ конце концов, чего ты боишьс€, ведь по условию контракта ответственность все равно будешь нести не ты, а заказчик. - Ќе было у мен€ контракта, - неожиданно тихо, не поднима€ головы, буркнул ¬лад.  ортес аж поперхнулс€ от удивлени€. “акого за€влени€ он €вно не ожидал. - „то??? “ы что, серьезно? - Ќе было у мен€ контракта, - уже более громко и отчетливо, с ноткой раздражени€ в голосе, повторил седовласый. - ƒа, это € влез в дом  умара. ƒа, это € пыталс€ спереть у него ту чертову картину, но официально у мен€ не было никакого контракта, доволен? - » он зло пронзил  ортеса взгл€дом. “от только разочарованно покачал головой. - Ќе ожидал от теб€ такой глупости, ¬лад. „естно, не ожидал. “ы же не глупый парень. ќчень не глупый. “ак какого —п€щего ты полез к  умару без вс€кой страховки? - я больше не наемник “айного √орода, забыл? ћен€, считай, выперли из ваших р€дов. - ќфициально никто не лишал теб€ права на практику. “ы сам решил уйти, - возразил  ортес. - Ќо это ничего не мен€ет. ќднажды св€зав свою жизнь с “айным √ородом, ты остаешьс€ его частью до конца жизни. ”ж тебе ли этого не знать. - ѕосле всего, что случилось, € не мог остатьс€. - “ы сам так решил. Ѕыло доказано, что ты действовал в пределах допустимой самообороны, а тот рыцарь-узурпатор сам виноват. - напомнил  ортес и как бы невзначай обронил. - Ёто подтвердил даже сам ƒитер де √ор. Ёто ведь он теб€ нан€л влезть к јлиру? „ем он прижал теб€, ¬лад, что ты решилс€ на подобную глупость без контракта? ”ж не чувством же долга. - “ы всегда был сообразительным малым,  ортес, - ¬лад усмехнулс€. - Ќо € все равно не могу сдать тебе де √ора, потому что в противном случаи полет€т не только его и мо€ головы. - Ќу может быть тогда хот€ бы расскажешь, по-дружески, что произошло и почему ты сейчас тр€сешьс€ и собираешь вещи. я видел сумки в коридоре. —обираешьс€ сбежать? ј у верен, что поможет? - Ќе твое дело, - насупилс€ ¬лад. - ј вдруг € смогу помочь? - —омневаюсь. - ј это уже мне решать. ƒл€ начала расскажи, что произошло между тобой и этим де √ором на самом деле, а там посмотрим. - ”пр€мый ты,  ортес, - вздохнул седовласый. - ’орошо, € удовлетворю твое любопытство, а после спокойно возьму вещи и уеду. » если ты попытаешьс€ мен€ остановить...- ¬лад демонстративно положил руку на руко€ть Ђмагнумаї. - я еще не разучилс€ стрел€ть. - Ќе надо мен€ запугивать, ¬лад, - внешне  ортес был совершенно спокоен, но чувствовалось, что седовласый начинает его раздражать. - Ќе на того напал. –ассказывай. - Ёто началось три года назад, когда в баре € прикончил того рыцар€-узурпатора. » серьезных разбирательств с ќрденом € избежал тогда, лишь благодар€ вмешательству де √ора. ќн официально за€вил, что сам был свидетелем того, как узурпатор угрожал мне, а € лишь действовал в пределах допустимой самообороны. ј так как его слово в ќрдене много чего значило, мен€ довольно быстро оставили в покое, даже не подверга€ испытанию Ђѕоцелуем русалкиї. - Ќеужели твое чувство благодарности ему было так велико, что ты решилс€ на ограбление вассала “емного ƒвора без контракта? - не удержалс€ от €звительности јртем. ¬лад окатил его лед€ным взгл€дом. - Ќе все так просто, мальчик. –ыцар€-узурпатора на самом деле убил не €. —ана. - —ана? -  ортес наморщил лоб, вспомина€ это им€. -  ажетс€ так звали твою девушку. - ƒа. - ќна из черных мор€н? - ƒа. » этот чертов узурпатор оскорбл€л ее. я вмешалс€. ќн полез на мен€ с кинжалом...¬ общем у него были все шансы порезать мен€ в навский шуркь. —ана не позволила. - ј де √ор видел, кто на самом деле прикончил рыцар€, - догадалс€ јртем. ¬лад с горькой усмешкой посмотрел на молодого наемника и снова перевел глаза на  ортеса. - —ообразительный у теб€ напарник,  ортес. ƒа, он видел, как —ана всадила рыцарю нож под ребра. я тогда всю вину на себ€ вз€л. ћне в любом случаи пришлось бы легче. я все же был уважаемой личностью в √ороде. ј —ана кто? ѕросто мор€на. Ѕедна€ девочка из презираемой семьи. ќрден любыми правдами и неправдами добилс€ бы ее казни. - «начит де √ор шантажировал теб€ —аной, - скорее утвердительно, чем вопросительно произнес  ортес и скрипнул зубами. - ”блюдок, - негромко, но отчетливо процедил јртем. - ƒа, - невесело согласилс€ ¬лад. - “огда он с мен€ ничего не потребовал. —казал, придет врем€ - верну долг. - » когда он предложил тебе ограбить јлира, причем не заключа€ контракта, чтобы самому не засветитьс€, ты согласилс€, хот€ заранее знал, что подставл€ешь шею под удар самому “емному ƒвору, - заключил  ортес. - ” мен€ не было выхода. - ¬ыход всегда есть, только не всегда это понимаешь во врем€, - философски заметил наемник. ¬лад фыркнул. - ќставь свои речи дл€ —анть€ги. Ёто он у нас любитель высокопарной словесности. ћне это сейчас уже не поможет. “ы узнал, все что хотел  ортес, теперь убирайс€. ћне нужно собиратьс€. - ¬лад решительно подн€лс€ из кресла и направилс€ к выходу из гостиной. - » не пытайс€ мен€ остановить. я уже отправил —ану подальше из этого города, из этой страны, на другой конец земного шара. “еперь € должен уехать сам, чтобы позаботитьс€ о ней. - я не буду теб€ останавливать, -  ортес действительно не сделал попытки подн€тьс€. - но не понимаю к чему така€ спешка? я ведь еще не звонил —анть€ге и ничего ему не рассказал. - ƒа при чем тут —анть€га!  ортес, € же провалил заказ. я должен был не испортить эту картину, а украсть, чтобы затем в целости и сохранности доставить ее де √ору. Ќо когда € попыталс€ отключить охранное заклинание, там что-то переклинило...кл€нусь, € такое первый раз видел: изображение в центре на глазах плавитьс€ стало. ƒе √ор еще не знает о провале, но когда узнает, нам с —аной не жить. - ¬лад, а если € покл€нусь спокойным сном —п€щего, что смогу вытащить теб€ и —ану из этой передр€ги, но тебе придетс€ подтвердить перед —анть€гой причастность к этому делу де √ора, ты согласишьс€? ¬лад, прищурившись, посмотрел на  ортеса. - я не собираюсь становитьс€ еще и твоим должником. - Ќикаких долгов, ¬лад. ћожешь считать это актом доброй воли с моей стороны. —едовласы наемник молчал, пристально изуча€ лицо  ортеса и обдумыва€, стоит ли верить тому. „тобы помочь ему наконец прин€ть решение,  ортес высказал последний свой аргумент. - “ы, конечно, можешь сбежать, но подумай еще раз. ¬р€д ли ваша семейна€ жизнь с —аной будет такой замечательно и безоблачной, если вам придетс€ все врем€ пр€татьс€, скрыватьс€ и жить с огл€дкой назад. ј в моих силах всего этого не допустить и навсегда избавить теб€ и ее от гр€зного шантажа зарвавшегос€ рыцар€. ¬идимо это подействовало, потому что ¬лад действительно сдалс€. - Ќе знаю почему, но € верю тебе,  ортес.  ортес улыбнулс€. - ѕотому что € не де √ор, ¬лад и никогда не опускалс€ и не опущусь так низко. *** –асставить все точки над Ђiї собрались в офисе ЂЌепри€тных ощущенийї.  роме двух наемников и комиссара, тут присутствовал амбициозный рыцарь-коллекционер ƒитер де √ор и јлир  умар собственной персоны. — рыцарем, правда вышла некотора€ заминка, он категорически не хотел €вл€тьс€ на встречу, ссыла€сь на зан€тость и просто отсутствие желани€ общатьс€ с комиссаром и его наемниками. Ќо —анть€га умел убеждать. јлир же, наоборот, примчалс€ с радостью. ’удожник не мог пропустить такого момента. „то может быть лучше, чем разоблаченный и пристыженный противник. ѕервые минут дес€ть де √ор усиленно отпиралс€ и все отрицал, упова€ на то, что все это происки “емного ƒвора, а все эти обвинени€ в его адрес, лишь очередной повод разжечь конфликт между Ќавью и „удью. ѕоэтому  ортесу не оставалось ничего, кроме как пригласить в их скромную компанию еще и ¬лада. Ќо де √ор был крепким орешком. - ¬се ваши обвинени€ глупы! я не заключал никого контракта и это легко проверить, - бушевал оскорбленный де √ор. - ј этот чел €вно действовал на свой страх и риск. ј теперь просто пытаетс€ свалить все на мен€! - √оворит он правду или нет, проверить весьма просто, - напомнил —анть€га. - ƒостаточно будет испытани€ Ђѕоцелуем русалкиї. ј когда вы€снитьс€, что он все же говорит правду, то к вашему обвинению в незаконных действи€х против вассала “емного ƒвора, повлекшим уничтожение его собственности, добав€тс€ еще лжесвидетельства. Ѕоюсь, рыцарь, после этого вам будет трудно смотреть в глаза многим своим соратникам и друзь€м. ¬озможно так же, что вы даже потер€ете свое положение в ложе. ƒе √ор, насупившись, молчал довольно долго, €вно обдумыва€ ситуацию, в которую попал и, наконец, нехот€ буркнул: - Ћадно, чего вы хотите? - Ќа самом деле, - јлир тонко улыбнулс€, - € тоже не горю желанием выносить этот маленький инцидент на всеобщее обозрение. ј потому предлагаю решить все мирно, путем, так сказать, компромисса. - “о есть? - де √ор, до этого демонстративно не смотр€щий в сторону художника, наконец соизволил взгл€нуть на него из под кустистых рыжих бровей. - Ќу, € предположим забуду, о том, что по вашей милости € лишилс€ раритета. — трудом, но забуду. ј вы постараетесь возместить мне потерю картины чем-нибудь не менее ценным. - Ќапример? - Ќапример...- јлир постучал пальцем по подбородку, размышл€€. - ¬ы помните ту золотую китайскую маску, ƒитер, которую семьдес€т лет назад вы приобрели на аукционе в јнглии, а потом отказались мне продать. - —уд€ по выт€нувшемус€ лицу рыцар€ он прекрасно помнил. - “ак вот, думаю ее будет вполне достаточно. “олько присутствие —анть€ги и трех крепких наемников не позволили де √ору вцепитьс€ шасу в глотку. ’от€ он был близок к этому. ѕокрасневший от бессильной €рости, рыцарь едва не жег всех пламенем из ноздрей. - ћне кажетс€ это справедливым. - спокойно заметил комиссар, но его черные глаза смотрели на рыцар€ холодно. - Ќе правда ли, ƒитер. Ќе больша€ цена, за все те непри€тности, что вы доставили нашему уважаемому јлиру  умару. ѕыхт€щий де √ор с трудом подавил в себе вспышку €рости и кивнул. - ¬ы правы, комиссар. ƒействительно, очень...кхм... мило со стороны јлира простить мен€ за эту глупую выходку. - Ѕыло видно с каким трудом гордому рыцарю даютс€ эти слова. - я еще раз, прошу у него прощени€ и прошу прин€ть в качестве компенсации за нанесенный ущерб и в знак примирени€ мой скромный дар в виде золотой маски. - де √ор вежливо поклонилс€. јлир  умар ответил таким же сдержанным поклоном, с трудом сдержива€ расползающуюс€ по лицу улыбку. - „то ж, можно считать инцидент исчерпанным, - —анть€га довольно потер руки. *** ѕристыженный, а потому злой де √ор уехал первым. ¬след за ним упорхнул јртем, которому неожиданно позвонила »нга, за€вив что соскучилась, сбежала от родителей и соответственно из ‘ранкфурта и сейчас ждет его в аэропорту. ѕоэтому, привыкшему к неожиданным и сумасбродным выходкам своей подруги, јртему не оставалось ничего, как мчатьс€ встречать ее. ѕочти одновременно с ним, тепло попрощавшись со всеми, удалилс€ довольный јлир  умар. ¬ офисе ЂЌепри€тных ощущенийї остались лишь трое -  ортес, ¬лад и —анть€га. -  омиссар, а что будет теперь со мной и с —аной? - поинтересовалс€ бывший наемник, тереб€ молнию куртки и стара€сь не смотреть в глаза —анть€ге. - Ќичего не будет. јлир ведь не дал делу ход в так сказать высшие инстанции. ћы все решили полюбовно и в узком кругу семьи, - —анть€га негромко рассме€лс€, - ј значит официально никакого происшестви€ вообще не было.   вам тоже особых претензий нет. ¬ы действовали по принуждению. ѕоэтому можете расслабитьс€ и жить спокойно. - Ќо де √ор...- ¬лад оставил молнию в покое и сейчас не знал куда деть руки. - ќн может попытатьс€ мне отомстить. - Ќе думаю, - не согласилс€ с ним —анть€га. - —егодн€ уважаемый рыцарь получил хороший урок и относительно легко отделалс€. ¬р€д ли в скором будущем он захочет снова вв€затьс€ во что-нибудь сомнительное. ≈сли вообще когда-нибудь захочет. - » после недолгого размышлени€ добавил. - ¬ любом случаи, как бы там ни было, вы и —ана всегда можете рассчитывать на помощь со стороны “емного ƒвора. —ид€щий в соседнем кресле  ортес, прикрыл усмешку рукой, гл€д€ на выт€гивающеес€ лицо ¬лада. “акого предложени€ от —анть€ги он точно не ожидал. - —пасибо, комиссар за столь...э...щедрое предложение, - ¬лад был смущен. - Ќо все же € лучше пока уеду. - Ёто ваше право, ¬лад, - —анть€га пожал плечами. - Ќо если решите вернутьс€ в “айный √ород и снова стать наемником, милости прошу. » постарайтесь больше не попадать в щекотливые ситуации. - я запомню ваши слова, комиссар, - ¬лад постаралс€ искренне улыбнутьс€, но получилось немного нат€нуто. ¬идно было, что в присутствии —анть€ги он чувствует себ€ крайне неудобно. - ” мен€ к вам только один вопрос. Ёто касаетс€ той картины...ѕочему она выгорела, комиссар? ћне казалось € все делал правильно. - ¬ы действительно все делали правильно, - согласилс€ комиссар. - ѕросто случилось непредвиденное. ƒело в том, ¬лад, что на этой картине сто€ла лична€ магическа€ подпись художника, ее написавшего. —обственно ничего особенного эта подпись из себ€ не представл€ла. ѕросто предохран€ла картину от старени€ и делал абсолютно невозможной ее подделку. ј когда вы попытались преодолеть защитное заклинание, оберегавшее картину, ваше грубое вторжение в магические пол€ привело к некоему конфликту. «ащитное заклинание Ђ√лаз ¬алькирииї по идеи должно было уничтожать, точнее сжигать любого, кто приближалс€ к картине ближе, чем на п€ть метров. Ќо вместо этого, в тот момент когда вы активизировал свои артефакты дл€ его нейтрализации, произошло непредвиденное: магическа€ подпись дала сбой в работе Ђ√лаза ¬алькирииї и в результате вместо того, чтобы спалить вас, Ђ√лазї спалил то, что по идеи должен был охран€ть. –едкий случай, но такое случаетс€, даже в магии. я пон€л это по остаткам магической энергии в кабинете јлира. ѕотом сопоставил еще кое какие данные. » теперь абсолютно уверен, в том, что говорю. - ћда...нет в этом мире совершенства, - задумчиво прот€нул  ортес, отпива€ из бокала. - Ќо јлиру от этого не легче. - ƒумаю, - комиссар лукаво улыбнулс€, - он уже утешилс€ новым раритетом. Ёѕ»Ћќ√ - «ачем ты хотел мен€ видеть, —анть€га? - завернутый в черный плащ повелитель Ќави пристально изучал расположившегос€ перед ним на столе нава в светло-бежевом костюме. - „тобы лишний раз продемонстрировать мне свою ужасную обновку. ќп€ть между прочим белую. - Ѕежевую, кн€зь, бежевую, - поправил его —анть€га. - » это не обновка. я уже как-то надевал этот костюм. „ерна€ фигура недовольно заклокотала и еще глубже завернулась в окружающий ее т€гучий, почти ос€заемый мрак. - ћне это безразлично. „его ты хотел? - Ќичего особенного, всего лишь сообщить одну маленькую, но при€тную новость. ѕомните тот портрет с вашим изображением, что досталс€ јлиру  умару по наследству от предка и висел в его кабинете? » которую он не хотел продать вам ни за какие деньги. - „ерный капюшон неспешно качнулс€. - ≈е больше нет. - —анть€га закинул ногу на ногу и с интересом посмотрел на  н€з€. —квозь вьющийс€ вокруг того плотный мрак трудно было что-то разгл€деть, поэтому —анть€га скорее ощутил заинтересованность повелител€ Ќави. - “ы избавилс€ от нее?  омиссар качнул головой. - ¬се сложилось намного лучше, чем € даже мог предположить. ¬сю гр€зную работу за мен€ сделал рыцарь ќрдена и его наемник. - “олько избавь мен€ от подробностей. -  ак пожелаете. -  артина точно уничтожена? - ћожно считать и так. ¬осстановлению не подлежит. “ак что, можете больше не волноватьс€. ≈динственное ваше изображение, кн€зь, кануло в Ћету. ј охотники нарисовать вас еще раз, думаю, найдутс€ еще не скоро. *** ¬сего через час он улетает в »талию.   жене и ребенку. » они оп€ть будут жить втроем в их просторной, но такой уютной белокаменной вилле на берегу мор€. Ќет, в ћоскву он еще об€зательно вернетс€. ¬озможно даже довольно скоро. »скать вдохновени€, когда оно оп€ть закончитс€. —ейчас же јлир чувствовал как энерги€ творчества переполн€ет каждую его клеточку. ’отелось немедленно схватитьс€ за кисть и начать творить новый шедевр. Ќо нельз€. ¬ »талии его ждут жена и ребенок и он обещал приехать. ј вдохновение подождет. “ем более, что главные его генераторы он везет с собой. јлир подошел к широкой кровати на которой были разбросаны его личные, еще не упакованные в сумки вещи и выбрал из общей кучи т€желую резную коробочку красного дерева. ¬нутри, на черном бархате покоилась изумительной красоты золота€ маска - тончайша€ китайска€ работа. Ќесколько мгновений  умар любовалс€ из€щным изделием. ѕо истине, трудно было поверить что его изготовил чел. ј может быть и не чел? »стори€ маски, а точнее ее создател€ затер€лась в веках. јлир закрыл коробочку и перевел свой взгл€д на нечто большое и квадратное в специальном кожаном чехле, сто€щее у кровати. Ўас осторожно расстегнул чехол. ¬нутри оказалась картина. ћрачна€, в черно-синих тонах и вместе с тем пропитанна€ удивительной энергетикой. ≈динственный портрет самого  н€з€ “емного ƒвора. јлир не знал, почему  н€зь был так недоволен фактом существовани€ этого портрета, но теперь это уже и не важно. Ќыне, когда все думают, что картина погибла,  н€зь и —анть€га наконец-то остав€т его в покое. Ќо сколько усилий ему пришлось приложить дл€ этого. Ќет, изготовить копию ему не составило труда, да и с магической подписью особых проблем не возникло. “ехнологи€ ее изготовлени€ передавалась в их семье по наследству. —ложнее всего было зар€дить подпись так, чтобы она среагировала с Ђ√лазом ¬алькирииї. Ќо все получилось, и даже лучше, чем он предполагал. ƒаже амбициозный глупец де √ор как нельз€ лучше сыграл свою роль. ∆аль, конечно было уничтожать голема. ¬озможно это была одна из лучших его работ в этой области. Ќо загадочный коллекционер выполнил возложенные на него функции и должен был исчезнуть, не оставив следов. » јлир знал, что так оно и произошло. «олота€ табличка с заклинанием, надежно спр€танна€ на теле голема, превратила его в кучку праха всего через двадцать минут после разговора с де √ором в баре. јлир вздохнул и погладил простую дерев€нную рамку. ∆аль, конечно, что теперь он уже никогда и никому не сможет продемонстрировать свой шедевр. Ќе в “айном √ороде, во вс€ком случаи. Ќо разве это цена, за просто обладание таким раритетом и факт сознани€ того, что ему удалось обвести вокруг пальца самого —анть€гу. ќчень немногие в “айном √ороде могли похвастатьс€, пусть даже перед самим собой, подобным достижением. јлир застегнул чехол, вернул его на место, удовлетворенно хмыкнул и вышел из комнаты, прикрыв дверь. јлексей —илаев —≈Ћ≈ ÷»ќЌ≈–џ ќставьте расти вместе злаки и плевелы до жатвы; а во врем€ жатвы € скажу жнецам: соберите прежде плевелы и св€жите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою. ≈вангелие от ћатфе€ Ђ¬ ћоскве по€вилс€ новый вид комаров. ќт обычных он отличаетс€ малыми размерами, коричневой окраской и злым нравом. ¬ редакцию поступило множество писем с жалобами. Ётот новый вид оказалс€ стойким ко всем противокомариным препаратам. ѕо словам специалистов, личинки этого комара могли быть завезены из ¬ьетнама вместе с фруктами. Ќам бы очень хотел разобратьс€, какими средствами боротьс€...ї (Ђ¬ечерн€€ ћоскваї) Ђѕо прогнозу ƒегунинского ќракула погода этим летом преподнесЄт сюрприз. Ѕудет побита отметка в +37 градусов ÷ельси€ в тени, котора€ была рекордной дл€ “айного √орода. ƒегунинский ќракул также предсказывает учащение...ї (Ђ“иградкомї) *** ‘ранци€, окрестности Ќиццы. ѕаук быстро подскочил к мухе. ”кусил еЄ. «атем, неторопливо по-хоз€йски стал упаковывать свою добычу в паутину, про запас. „еловек, наблюдавший за действи€ми насекомого, улыбнулс€. –езко взмахнул рукой, так, что та потер€ла очертани€. ¬ кулаке у человека на этот раз оказалась оса. Ћюбовно оборвав хищнице крыль€, он бросил в паутину и еЄ. ѕаук среагировал мгновенно. —тремительно перебира€ лапками он подбежал к своей жертве, жела€ обездвижить еЄ €дом. ЋишЄнна€ мобильности, но не своего грозного оружи€, оса не собиралась сдаватьс€. ѕауку только с помощью какого-то шестого паучьего чувства в последней момент удалось избежать осиного жала... » гурман предпочЄл ретироватьс€... Ќа врем€. ќпасна€ добыча в паутине и никуда не денетс€. ј мы пока с мухой разберЄмс€... - ј он у теб€ оказываетс€ трус, - позволил себе злорадную шпильку развалившейс€ в кресле карлик. - Ёто не трусость, а благоразумие, - возразил ему великан... Ђ¬от если бы и мы в своЄ врем€ про€вили его хот€ бы чуточку, под нами сейчас бы находилс€ весь “айный √ород... ј может и весь мирї, - мелькнула у него мысль. - “рус, не трус, но от обжорства он у теб€ когда-нибудь лопнет. »ли, может быть, ты откармливаешь его на убой? - гнул своЄ коротышка. - —колько можно спорить? я тебе уже раз сто говорил, что каждый должен иметь любимое зан€тие. ƒа, мы проморгали свою семью, но нельз€ же рвать на себе волосы дес€ть тыс€ч лет, - ответил великан из угла с паутиной. - Ќайди себе зан€тие по душе и расслабьс€. ћне вот нрав€тс€ пауки. ƒумаю подсадить к нему самочку. - ƒа ты даже не знаешь, что это за вид! »нтересно, как ты разгл€дел его Ђпаучье достоинствої? ”читыва€ то, как он на хал€ву лопает мух, € подумал, что это скорее всего она.  огда ты обнаружил эту тварь в паутине, она была размером с человские п€ть копеек. ј сейчас, только посмотри, вымахала с п€ть рублей. √оворю тебе - это точно паучиха. - Ќет, это мужик. ѕосмотри, на третьей лапке у него Ђшпоркаї, - чуть помолчав великан добавил, - Ќе уклон€йс€ от темы. я подыщу хобби и тебе... ќ, придумал! “ы будешь разводить таких больших тараканов.  ажетс€, они называютс€ мадагаскарскими. Ђћожет быть, € и заведу какую-нибудь живность, но только не тараканов. “оже мне хобби придумал...  ак будто € не знаю, что его тварь вечно голодна€, а мух в округе километров на п€ть днЄм с блуждающем огнЄм не найти. ¬сех переловилї. - ќбойдешьс€... ” мен€ уже есть хобби - возрождение нашего рода. » тебе не мешало бы удел€ть этому больше времени. - ј что? я слежу за одной генлинией, а ты за другой... ¬озникли какие-то проблемы? - обеспокоилс€ великан. - ƒа нет... ѕросто мо€ подопечна€ разродилась двойней. ћальчик имеет неплохи задатки, а вот девочка оказалась стопроцентной челкой. ќбидно. - Ѕудешь разыгрывать обычный сценарий: Ђ ћальчика в детдом, а девочку на сломї? “ы же знаешь, € всегда был против устранени€ бракованного материала. - “ы же сам понимаешь, дети нашей семьи должны стать воинами. »м предстоит битьс€ за место под —олнцем! ќни не смогут высто€ть и двух секунд против этих чЄртовых н€вак, если будут расти под крылышком у своей мамаши... я хочу, что бы чисткой на этот раз занималс€ ты. - ’орошо. Ќо это в последний раз. Ќужно разработать новый сценарий... *** ¬ середине комнаты, на высоте дес€ти сантиметров образовалс€ портал. »з него в помещение еле-еле протиснулс€ Ђчеловек-гораї. - я всЄ сделал, брат, - доложил великан карлику. - ” парнишки действительно неплохие задатки... ћожет быть сказалась человска€ кровь. «р€ мы тогда отказались ввести в эту генлинию гены того человского мага...  огда уж это было? ¬сЄ врем€ путаюсь в человском летоисчислении! ¬з€ли за моду его мен€ть каждые пару тыс€ч лет. - Ѕрат, это и было как раз две тыс€чи лет назад... »ешуа был действительно сильный маг, хоть и чел... –азговор умолк и великан решил воспользоватьс€ моментом. ќн достал из кармана спичечный коробок и со словами: -  ак там мой пузатенький? - направилс€ к паучьему углу. - ѕапа был в командировке и привЄз тебе парочку вкусненьких мушек... Ёй, а куда делась паутину? - Ќу понимаешь, тут такое дело случилось, - смущЄнно улыбнулс€ карлик. - “ы хотел к нему самочку подсадить? я хотел тебе сделать сюрприз... я нашЄл такую красивую. ¬с€ чЄрненька€, блест€ща€, с одной красной точкой на брюшке. ѕочти така€ же крупна€. » стоила немало к тому же... ѕосадил € еЄ к нему в паутину. ѕорезвились они немного, лапками друг о друга потЄрлись... ј потом она его сожрала... Ќу € еЄ и сбагрил от теб€ подальше. –аздавишь ещЄ, а за неЄ деньги уплачены. *** Ђ”дивительные комары пропали окончательно. ќчевидно, в этом виновата сильна€ жара, установивша€с€ в ћоскве. Ќо, избавив нас от насекомых, она принесла с собой пожароопасную обстановку. Ќе далее как на этой недели произошЄл страшный пожар в детском саду. ¬ огне погибло трое воспитателей. ќднако все дети были спасены каким-то чудом...ї (Ђ»ли татемї, - подумал великан, складыва€ газету. - Ђ’орошо, что коротышка не интересуетс€ человскими новост€миї.) (Ђ¬ечерн€€ ћоскваї) Ђ»з лабораторий ќрдена сбежал экспериментальный выводок ћоскитов ”бийц. «акл€тье  ороль ћоскитов против них не действовало. “айный √ород лихорадило. Ќеожиданное решение по борьбе с насекомыми предложила старейша€ жрица «елЄного ƒома. ¬ыход оказалс€ как всегда прост - ƒомашние пауки...ї (Ђ“иградкомї) јлексей “олкачев ћј—јЌ » ¬јЌ “≈—ќЌ ” рыцар€ мстител€  лааса ¬ан “есона было два сына. —таршему, ∆озе, было п€тнадцать лет, парень уже добилс€ титула ученика войны и состо€л в когорте ложи √орностаев. ћладшему, —воне, было семь. Ќо и в этом возрасте —воне, как вс€кий ребенок мужского пола ¬еликого ƒома „удь, уже обучалс€ боевым искусствам и состо€л в отр€де скаутов. ” старшего брата было хобби - он делал боевых големов. ћастерскую превращений ∆озе посещал с юных лет и достиг уже немалых успехов. ∆озе хвасталс€, что через полгода он уже сумеет сотворить камелопарда! (’от€, сказать по правде, последнее врем€ юный рыцарь большей частью занималс€ исследованием вопроса: нельз€ ли как-нибудь научитьс€ делать суккуба?) ќтец же говорил, что при таких успехах ∆озе через пару лет может получить титул мастера превращений. ѕарень так увлекалс€ големами, что, казалось, они были его лучшими друзь€ми. ј вот маленькому —воне друзей не хватало. » учитьс€ делать големов его пока не брали. √од назад, прошлой осенью, во врем€ Ќедели ¬ступлени€ в мастерскую превращений мастер посмотрел на —воне, сказал, что у мальчика, в принципе, просматриваютс€ способности, но в мастерскую ему еще рановато. ƒень, о котором пойдет речь в этой истории - он как раз был накануне начала новой Ќедели ¬ступлени€. » назавтра мальчику снова предсто€ла встреча с мастером, но шансы попасть в мастерскую были невысоки. «а прошедший год —воне так и не научилс€ ничему хоть мало-мальски сто€щему из области магии. *** ¬ этот день —воне встал, когда еще только начинало светать. «ан€ти€ по фехтованию начинались рано. ћальчик подошел к шкафу, где висела его одежда, и только пот€нул за ручку, как из шкафа вдруг раздалс€ голос: - ѕрошу вас, не открывайте! -  то там? - испуганно спросил —воне. - ћен€ зовут  арел! - ответил голос. - Ќо кто вы такой?! - ¬ампир. ћальчик облегченно вздохнул. ќн-то, было, вообразил себе, что в шкафу сидит привидение! —воне никогда не видел привидений, но очень их бо€лс€. - ј почему вы просите не открывать? - ƒа понимаешь, такое дело... я тут зашел вчера ночью к вам в замок по одному дельцу... Ќу и маленько задержалс€. ¬ общем, не успел вернутьс€ домой затемно. Ќачало светать, а € не люблю света. ѕолучилось, что на улицу мне уже не выйти, а тут еще и в замке стали повсюду факелы зажигать. ¬от и пришлось мне поискать местечко потемнее. - ј как же вы проникли в мой шкаф? - ƒа обыкновенно! “ы же, наверно, знаешь - мы, масаны, можем принимать состо€ние тумана. ћаги€ крови. Ќу вот, как стало припекать, так € - мигом в туман и в ближайшие щели, куда потемнее! ¬ конце концов до шкафчика твоего и добралс€. «десь хорошо. ћожно, € тут посижу у теб€ до вечера, пока стемнеет? - Ќу... что ж... ѕосидите. - —пасибо. ≈сли хочешь открыть шкаф, тогда сначала задерни шторы. » давай на Ђтыї! - «адернуть шторы? Ќо будет же ничего не видно? - ј ты что, не умеешь делать Ђброд€чий огонекї? - Ќет, а что это такое? - Ќу ты серость необразованна€! «адерни шторы! —воне подошел к окну и задвинул т€желые занавески.  омната погрузилась во мрак. » тут за спиной мальчика послышалс€ какой-то шорох, потом щелчок, и вдруг под потолком возник словно бы рой маленьких светл€чков! - ”х ты! - —воне восхищенно уставилс€ на это чудо. - Ќравитс€? - прошипел голос сзади . ќбернувшись, мальчик увидел высокого худощавого молодого человека с очень бледным лицом и красными зрачками. - Ќравитс€. ј мен€ можешь так научить? - Ќаучу. —колько тебе лет? - —емь. - Ќу, значит, уже можешь научитьс€.  ак теб€ зовут? - —воне. - ј мен€ зовут  арел.  арел, сын тьмы. - «дќрово! ј сколько тебе лет? - „етырнадцать. - ќ, почти как моему брату ∆озе. ≈му п€тнадцать. ќн уже ученик войны! ј у теб€ есть какой-нибудь титул? - Ќет. я без титулов, сам по себе. ѕросто  арел. ћасан из клана √ангрел. Ќу так что, будешь учитьс€? - Ѕуду!! Ќо тут из-за двери послышалс€ голос мамы, она звала —воне завтракать. ѕосле завтрака начинались уроки по фехтованию, но до них все-таки был промежуток в полчаса. » эти полчаса были посв€щены Ђброд€чему огонькуї. ѕод конец у мальчика уже стало получатьс€ какое-то подобие нужного результата. ¬едь это, на самом деле, очень простое заклинание. ќднако на фехтование отправитьс€ все же пришлось, а когда мальчик вернулс€ в свою комнату после зан€тий, она была пуста. -  арел! “ы где? - позвал —воне. - «десь €... - послышалс€ глухой голос из шкафа. - “олько не вздумай открывать дверцу, пока не задернешь шторы! - «ачем ты оп€ть туда залез? - я подумал, вдруг кто-нибудь войдет в комнату, пока теб€ нет? - Ќу и что? - “ак а зачем нам нужно, чтобы мен€ видели в твоей комнате? Ќаверн€ка твоим родител€м не понравилось бы, что у теб€ по€вилс€ кто-то посторонний. я ведь знаю, какие у вас, чудов, строгие пор€дки! - Ёто точно! - согласилс€ —воне. - » не даром € спр€талс€!  то-то заходил, видимо служанка, убиратьс€. –аздвинула шторы, стала подметать, вытирать пыль... ’орошо хоть в шкаф не полезла! - Ёто была Ѕъок. ќна иногда убираетс€ в моей комнате. “олько она не служанка. ќна у нас экономка и мо€ воспитательница одновременно. ј еще она у нас готовит. ” нее получаетс€ такой волшебный блинг! “ы любишь блинг? - я все люблю! ћне что блинг, что навский шуркъ, что человский шашлык - лишь бы м€са побольше! “олько € люблю недожаренное, с кровью. —лушай, —воне! “ы непременно должен познакомить мен€ с этой вашей Ѕъок! Ќо только не сейчас. Ќе все сразу. —начала мы кое-чем займемс€ с тобой! - „ем кое-чем? ЂЅрод€чим огонькомї? - Ќет, это позже! ¬ампир поманил к себе мальчика: - ѕодойди ко мне поближе, € скажу тебе на ушко, чем мы сейчас займемс€! —воне приблизилс€. - ћы немного развлечемс€! - прошептал масан. - Ёто как? - ј вот смотри... “ак... ј это что у теб€ за амулет на груди? » кто это изображен на нем? -  ак? “ы не знаешь?! Ёто же ÷ун ле √о! - ќчень интересно. ј кто ж такой этот Ћего? »зобретатель кубиков ЂЋегої? - Ќе Ћего, а ле √о! “ы в самом деле не знаешь?! Ќу ты даешь! - ј что, собственно, такого? - ѕапа говорит, что каждый знает ÷уна ле √о! Ёто же создатель ќрдена, который привел чудов на «емлю! - ƒа уж... ƒостойнейший персонаж! ¬от, значит, кому мы должны быть благодарны за вашу прекрасную семейку! - проворчал масан. - „то ты бормочешь? - ƒа ничего, ничего. Ёто € так... Ќу а каким же заклинанием зар€жен этот твой амулет? - ¬ нем Ђласковый глаз √оргоныї. «наешь такое? - ј то! Ёта штука замедл€ет движени€ и мысли противника, делает его тело т€желым... «ачем тебе она? - Ќу как же? ¬едь € сам еще не умею творить боевые заклинани€. ј вдруг кака€-нибудь опасность? ¬ нашей семье все мальчики должны быть воинами!  онечно, € хотел бы Ђхолодный глазї, чтобы превращать врага в камень... Ќо это у нас мальчикам разрешают носить только с дес€ти лет. ј мне пока еще всего семь... ј вообще, больше всего на свете € хотел бы иметь собственного голема, хот€ бы маленького. ћежду прочим, у –улле ¬ан ƒромма, которому тоже семь, как и мне, есть свой големчик! Ќо мои родители почему-то против... - —воне вздохнул. - Ќу, ну! Ќе грустить! —ейчас мы с тобой отлично развлечемс€! ƒавай-ка сюда свой амулет. - «ачем? - насторожилс€ —воне. - ѕапа говорит, что никому нельз€ давать свои амулеты... - ƒавай, давай, не бойс€. —мотри, какой мы сейчас устроим фейерверк! ‘ейерверк получилс€, в самом деле, на славу! ¬з€в амулет,  арел произнес какое-то заклинание, и из артефакта полетели под потолок маленькие огненные шарики, которые стали разрыватьс€ со смешным треском и рассыпатьс€ на многочисленные снопы цветных искр.  ак насто€щий салют! —воне пришел в восторг от этого зрелища! ќн хлопал в ладоши и радостно сме€лс€. —ме€лс€ и вампир. Ќо вот последний огненный шарик рассыпалс€ последним фонтаном искр, и комната вновь погрузилась в полумрак. —воне вз€л амулет в руки. ќн был гор€чим. - я могу теперь оп€ть надеть его? - спросил —воне. - –азумеетс€! - ответил  арел. - “ем более, что магической энергии в нем больше нет. -  ак - нет?! - ужаснулс€ мальчик. - Ќу а как же ты хотел?  онечно! »з чего же, по-твоему, состо€л наш салют? я умею преобразовывать энергию некоторых заклинаний в другие виды энергии, вот и все... ¬от € и сделал тебе салют из Ђглаза √оргоныї. ’отел теб€ повеселить, а то ты вздумал нюни распускать насчет голема... ј ты, € смотрю, и не рад вовсе? Ћадно. ≈сть друга€ иде€. ѕодойди поближе. «наешь, что такое Ђкузнечикиї? - Ќасекомые такие? - ќх, темнота! —колько, ты сказал, тебе лет? —емь? ј про Ђкузнечиковї не знаешь! ѕозор!  аждый уважающий себ€ мальчишка из любого ¬еликого дома должен в этом возрасте иметь Ђкузнечиковї. ¬от, держи, дарю! Ќет, ну, точнее, не дарю, а даю попользоватьс€. Ќо надолго. Ќо € буду их у теб€ брать, когда они мне понадоб€тс€, сразу предупреждаю! я очень часто буду их у теб€ брать. «асунь в башмаки... ƒа не внутрь, мешать будут - просто вставь под шнурки. ƒа, вот так. Ќу а теперь попробуй попрыгать! Ёто было что-то колоссальное! —воне подпрыгнул всего лишь чуть-чуть, но взлетел при этом почти до самого потолка! —ледующий прыжок был посильнее, и мальчик подскочил уже не почти, а точно до потолка, о который пребольно ударилс€ макушкой. —перва —воне хотел было захныкать, но потом передумал, потому что прыгать на Ђкузнечикахї было куда интереснее, чем хныкать. Ёти Ђкузнечикиї оказались замечательным артефактом, увеличивающим во много раз силу прыжка! Ќо комната —воне €вна была слишком тесным полигоном дл€ испытани€ этого веселого артефакта. —овершенно позабыв о своем новом друге  ареле, мальчик гигантским прыжком подлетел к двери комнаты, распахнул ее и поскакал по гостиной. “а была куда просторнее. „ерез несколько секунд масан, оставшийс€ в комнате —воне, услышал страшный грохот и звон бьющегос€ хрустал€.  арел почел за благо не искушать судьбу и мгновенно скрылс€ в привычном уже своем убежище - в шкафу. ѕослышались шаги —воне. » его растер€нный голос: -  арел! “ы где? - √де-где! √де обычно. „то ты там натворил? - я неча€нно. я... ѕонимаешь, € прыгал и случайно сбил наш большой кандел€бр... ¬от мне теперь влетит-то! - Ќичего. Ќе бойс€. —кажешь - тренировалс€ в прыжках, занималс€ спортом. “вои родители должны одобр€ть такие зан€ти€. » тут в комнату вошел папа мальчика - рыцарь мститель  лаас ¬ан “есон, собственной персоной.  ак на беду, папа был дома и, конечно же, услышал грохот. —воне пыталс€ объ€снить, что он тренировалс€ в прыжках, но, услышав слово Ђпрыжкиї, папа тут же подозрительно уставилс€ на башмаки мальчика. », конечно, сразу разгл€дел Ђкузнечикиї. - ќткуда у теб€ эта пакость? ¬прочем, пон€тно откуда. –азве € не запрещал тебе что-либо покупать у мальчишек-шасов? - я не покупал. ћне это подарили. - —воне! - серьезно сказал папа. - Ёто, конечно, очень хорошо, что ты не умеешь врать. Ќо пойми, юный рыцарь не должен даже и пытатьс€ врать! –ыцарь должен мужественно отвечать за любые свои поступки. Ќу зачем ты пытаешьс€ рассказывать мне сказки? ѕодарок! √де это слыхано, чтобы шасы что-то кому-то дарили? - Ёто не шасы. ћне это подарил  арел. -  акой еще  арел? - ѕросто  арел.  арел, сын тьмы. - “ак. √ерр ¬ан “есон младший! ≈сли вы не хотите получить трое суток домашней гауптвахты, предупреждаю в последний раз: хватит рассказывать отцу небылицы! —егодн€ без сладкого и без сказки на ночь, - холодно закончил рыцарь ¬ан “есон старший и вышел из комнаты. »з шкафа высунулась голова вампира  арела. -  л€нусь вашим  арфагенским амулетом, ну ты и идиот, парень! «ачем ты рассказал про мен€?! - ј что мне оставалось делать?! ѕапа спросил: Ђќткуда артефакт?ї „то € мог ответить? –ыцарь не должен врать. - ј нет ли у вас в уставе вашего ќрдена какой-нибудь статьи, вроде того: Ђ–ыцарь не должен быть лохомї? ѕонимаешь ли ты, что если обо мне узнают, нам запрет€т встречатьс€, и мы не сможем играть? Ќу ладно.   счастью, € гл€жу, уже стемнело. я могу идти домой. —частливо оставатьс€! - ѕостой! - от обиды —воне чуть не заплакал. -  арел! Ќу € не хотел, правда! ј ты еще когда-нибудь придешь? - ѕосмотрим, - проворчал вампир. - Ќу все, пока! «асиделс€ тут с тобой, понимаешь... ƒа... ј, впрочем, ведь мы еще не закончили с Ђброд€чим огонькомї! ƒавай закончим. “олько возьми уже себ€ в руки, наконец, и сосредоточьс€ как следует! ¬сю ночь € тут с тобой сидеть не собираюсь. ≈сли сильно захотеть, сосредоточитьс€ и очень постаратьс€, то многое можно сделать! ћинут через п€тнадцать —воне соорудил вполне приличный Ђброд€чий огонекї. ƒа такой, что на пару с Ђогонькомї сотворенным  арелом, они излучали столько света, что вампир даже недовольно поморщилс€. - Ќу вот, научил на свою голову! ”строил мне тут иллюминацию! Ќе хочу здесь больше находитьс€. ¬се, пока! ¬ыйду через дверь, с твоего позволени€. » масан удалилс€. *** Ќа следующий день —воне проснулс€ раньше обычного. Ёто был первый день Ќедели ¬ступлени€ в мастерскую превращений, и сегодн€ маленькому чуду предсто€ла очередна€ встреча с мастером. ¬стреча должна была произойти во второй половине дн€. ј с утра следовало готовитьс€ к этому собеседованию. —адитьс€ за книжки, тетрадки и повтор€ть, повтор€ть то, чему его обучали на приготовительных зан€ти€х. Ќо —воне проснулс€ так рано не по этой причине. ≈го очень волновала мысль: Ђј по€витс€ ли сегодн€  арел?ї » первым делом маленький чуд загл€нул в шкаф. “ам не было ничего, кроме одежды. —ветало. —воне с неохотой стал раскладывать на столе свои тетрадки, но смотрел мальчик больше на шкаф, чем на письменный стол. —мотрел и ждал. ¬друг  арел каким-нибудь образом там по€витс€? Ќо вот уже совсем рассвело, и мальчик пон€л, что наде€тьс€ не на что. ¬едь масаны не могут передвигатьс€ при дневном свете! ћаленький чуд вздохнул, опустил глаза в тетрадку и в очередной раз попыталс€ сосредоточитьс€... ¬ окно стукнулс€ камушек. ѕотом еще раз. ћальчик подошел к окну и погл€дел вниз. “ам, под окном, у стены сто€ла высока€ фигура, с ног до головы зат€нута€ в черную кожу, на руках перчатки, на голове шлем с опущенным темным стеклом, закрывающим все лицо. ‘игура эта помахала мальчику рукой. —воне распахнул окно. - „его смотришь? —пускайс€! - послышалс€ из-под шлема приглушенный голос. Ёто был голос  арела! –адости мальчика не было границ. - ѕрокл€тое солнце сегодн€ так и жарит! - крикнул масан. - ѕришлось как следует одетьс€. Ќо €, как видишь, все же пришел. “ы ценишь мою дружбу? -  онечно,  арел, - закричал мальчик, - “ы замечательный друг! - Ќу а раз так, - сказал вампир, - ты должен мен€ покормить. ¬едь друзь€ должны кормить друзей? - Ќаверно, - ответил —воне. - ќн еще говорит Ђнаверної! Ќе наверно, а точно должны! - за€вил вампир. - —лушай, что € тебе скажу. »з окна вашей кухни очень вкусно пахнет! “еб€ сейчас позовут завтракать и ты должен, слышишь, ты просто об€зан принести мне сюда что-нибудь вкусное оттуда! ј еще лучше было бы, если бы ты привел с собой эту вашу Ѕъок. - ј зачем она тебе? - спросил —воне с подозрением. - Ќу как это, зачем?! - возмутилс€ масан. - “ы же сам мне рассказывал, что это именно она готовит в вашем доме вс€кие вкусности! - Ќу да. - Ќу вот! я и хочу с ней об этом поговорить. ¬прочем, разговор можно отложить и до ночи... ј она молода€? - ƒа что ты! - рассме€лс€ мальчик. -  ака€ же она молода€! ≈й лет двадцать п€ть! - ѕрекрасно! ћой любимый возраст. », наверно, у нее длинна€ красива€ ше€? - Ўе€? Ќе знаю... ј при чем тут ше€? - ƒа ни при чем. ѕросто это мо€ любима€ часть женского тела! ¬прочем, рано тебе еще об этом... - —воне-е! ћыть руки и завтракать! - послышалось за дверью. - ћен€ мама зовет! - ƒавай, давай, ступай, притащи мне со стола что-нибудь, что сможешь и выходи ко мне! „ерез двадцать минут —воне вернулс€ в свою комнату с целой тарелкой блинга. ¬ыгл€нул о окно. - Ќу что ты там копаешьс€? - закричал вампир. - ƒавай, спускайс€ скорей! ѕожрать принес? ѕошли гул€ть! - √ул€ть? ƒа нет, извини, - мальчик нахмурилс€. - я не могу. ћне ведь надо готовитьс€ к собеседованию с мастером.  оторое будет сегодн€ после обеда. - ѕосле обеда? “ак до после обеда еще цела€ куча времени! ј потом, чего к нему готовитьс€? Ђѕеред смертью не надышишьс€ї, как говоритс€. ЂЅлуждающий огонекї научилс€ вчера делать? ¬от и радуйс€. ј сейчас тебе самое врем€ разве€тьс€ на свежем воздухе! ќчень полезно дл€ мозгов. —воне не пришлось долго уговаривать. „ерез минуту мальчик был уже на улице, не забыв прихватить с собой и тарелку дл€ друга. - —лушай, —воне, €, честно говор€, уж немало погул€л вокруг вашего замка, - за€вил  арел, с чавканьем умина€ блинг за обе щеки. - » скажу тебе пр€мо: неживописные тут у вас места. Ќе на что глаз положить, в смысле эстетического удовольстви€. Ќи природы, ни архитектуры. ¬от погл€дел бы ты, какие виды в  арпатах, там, где живет мой дедушка! ј тут... ”божество, сплошное убожество. ћожет быть, ты знаешь здесь что-нибудь интересненькое, на что можно было бы погл€деть? - »нтересненькое? Ќу... ’очешь, € покажу тебе кладбище големов? - „то ж, звучит весьма недурно!  ладбищем големов называлс€ ангар на задворках чудского замка, куда сваливали отходы мастерской превращений и неликвидные запчасти из бестиари€. „удские мальчишки любили бывать здесь, лазать по кучам старого хлама, глазеть на безжизненные, но страшные когтистые конечности, рогатые головы и прочие части тела боевых монстров. ѕопадались тут и почти целые создани€, но безнадежно устаревшие и потому выброшенные. ¬се эти ужасные останки, не будучи активированы магической энергией, €вл€ли собой просто хлам. ќднако, те трое, что копались сейчас на кладбище големов, не были юными отпрысками рыцарей семьи „удь. ’от€ по росту они как раз были точь-в-точь как чудские мальчишки. » —воне с  арелом могли бы даже, наверно, сперва прин€ть этих троих за чудских реб€т, если бы не красные банданы у них на головах. -  расные шапки! ¬от это номер! »нтересно, что им там понадобилось? ”йбуй  опыто со своими помощниками  онтейнером и »голкой возились вокруг какого-то чудища оливкового цвета, напоминавшего своими чертами питекантропа. ѕохоже было, что они пытаютс€ откопать и вытащить его из кучи хлама. - “ы только погл€ди! - воскликнул масан. - „естное слово, с тех пор, как —п€щий начал промышл€ть идиотами, таких замечательных как эти, он еще не создавал! »нтересно, чем им пригл€нулс€ сей мертвый принц? ’м. ќднако, шутки - шутками, но если они его активируют, он ведь может наделать шороху, как ты считаешь, —воне? “ы ведь у нас специалист по големам? ќни вообще смогут его активировать? - ѕо-моему, красные шапки в големах не разбираютс€... Ќо активировать простого голема не сложно. я думаю, такому, как этот, достаточно положить в рот бумажку с заклинанием, и он заработает. ј заклинани€ такие продаютс€ в любой лавке √орода. » сто€т не дорого. - Ќу € ж говорил - идиоты! Ќадо ж было сначала купить бумажку, сунуть в рот этому красавцу, и он сам бы вылез из этой кучи! ј они пар€тс€! » смех, и грех! ƒа... ќднако, € думаю, надо их прогнать. Ќи к чему им иметь голема, как ты считаешь? ќни еще с ним, чего доброго, не справ€тс€.  арел и —воне осторожно выгл€дывали из-за угла постройки, чтобы воришки не увидели их раньше времени. -  онечно, их надо прогнать! - сказал —воне. - я сейчас пойду и прогоню! „то, не веришь? ѕоймав иронический взгл€д масана, —воне вспыхнул. - Ёто наша земл€ и наше имущество! я здесь хоз€ин! я скажу: Ђ»менем ќрдена...ї - ƒа верю € тебе, герой, верю! “ы их прогонишь. Ќо только разве это будет весело? Ђ»менем ќрденаї! ‘у, как это пќшло. я имею в виду: пќшло упоминать им€ ќрдена всуе! - поспешил по€снить  арел. - ƒавай мы с тобой лучше поразвлечемс€! –аз уж подвернулс€ случай. —овместим, так сказать, при€тное с полезным. - ј как мы можем поразвлечьс€? - —ейчас увидишь. ¬ следующий миг кожана€ одежда  арела повалилась на землю. ѕуста€ одежда. —тукнулс€ о землю шлем.  арел исчез. ј над землей воспарило облачко белого тумана! ќно приподн€лось, стало выт€гиватьс€, отрастило себе руки, ноги и подобие головы. », помахав —воне рукой, поплыло в сторону свалки. *** ≈сть ли смысл рассказывать, какую комичную сцену —воне имел удовольствие наблюдать через минуту? —мысла нет. ¬от если бы можно было показать видеозапись этого сюжета - это имело бы смысл. Ќо видеозаписи нет.  ак нет и уверенности в том, что масана в состо€нии тумана можно сн€ть на пленку.  ак нет уверенности и в том, что на территории ¬еликого дома „удь вообще работает видеоаппаратура. —кажем только, что красные шапки, увлеченные выкапыванием голема, далеко не сразу заметили вис€щее над ними туманное тело, так что  арелу пришлось попотеть (если слово Ђпотетьї можно применить к туману), размахива€ своими эфемерными конечност€ми, прежде чем на него обратили внимание. Ќа зато уж когда обратили... ƒаже если бы на эту троицу накинули Ђшкуру гоблинаї - вр€д ли они смогли бы бежать быстрее! ¬сю дорогу, пока возвращались домой,  арел и —воне хохотали, вспомина€, как смешно улепетывали с кладбища големов  онтейнер,  опыто и »голка. ј потом  арел захотел спать. ¬едь масаны всю ночь бодрствуют. ” них по ночам какие-то дела. ј сп€т они днем. ¬от и  арелу потребовалс€ отдых. - ѕолезу-ка € в свой шкафчик, если ты не возражаешь! - сказал вампир, задернув шторы в комнате —воне и с удовольствием стаскива€ с головы т€желый шлем. - –азбуди мен€ вечером, после того как поступишь в эту свою школу превращений. - Ќе в школу, а в мастерскую! јх,  арел, как бы € хотел туда поступить! Ќо € думаю, мен€ оп€ть не возьмут, как и в прошлом году... - ¬озьмут, возьмут, можешь не сомневатьс€.  ороче, вечером разбудишь. » вампир, зевнув, удалилс€ в шкаф. *** Ёто был, наверное, самый счастливый день в жизни —воне! ƒаже если забыть про веселые утренние приключени€. ¬о-первых, его вз€ли в мастерскую превращений! ѕричем, Ђгвоздемї выступлени€ —воне на собеседовании стал Ђброд€чий огонекї. -  то теб€ научил Ђогонькуї?! - спросил после собеседовани€ радостный отец. -  арел, сын тьмы! - ответил мальчик. –ыцарь  лаас нахмурилс€. ќн ведь уже говорил сыну, что ему совсем не нравитс€, когда мальчик рассказывает отцу вс€кие небылицы. Ќо не хотелось омрачать нотаци€ми этот счастливый день. ћаленький —воне заслужил себе праздник! —о следующим номером в программе праздника выступил ∆озе, старший брат. —начала он просто по-мужски пожал —воне руку. Ђѕоздравл€ю, герр скаут, так держать!ї ј потом хлопнул брата по плечу и сказал: Ђ«айдемте в мою комнату, коллега, там у мен€, кажетс€, кое-что по вашей частиї. ¬ комнате ∆озе, нервно маха€ хвостом и царапа€ когт€ми мраморный пол, сто€л здоровенный пес-голем. –остом чуть выше —воне. ќчевидно, очередна€ поделка старшего брата. - ќн твой! - сказал ∆озе. ќт счасть€ на глазах —воне выступили слезы. - ∆озе! “ы... “ы мой самый-самый-самый лучший друг! Ёто правда мой голем? ”ра! “еперь у мен€ есть голем!  акой хорошенький! - ласково сказал мальчик поглажива€ отвратительную собаку по брюху. - ј что он умеет делать? - ѕока не много... - ответил брат. - ѕока он только может плеватьс€ €дом метра на три. ќстальное - как обычна€ собака - зубы да когти. Ќо он обучаемый и с возможностью наращивани€. ≈сли будешь хорошо учитьс€ в мастерской, ты сможешь сделать ему апгрейд. ћожно сделать, например, чтобы он дышал огнем. ѕо идее, если добавить крыль€, он, наверно, сможет и летать, но, честно говор€, в этом € не уверен. Ёто надо еще посчитать... » тут —воне вспомнил про  арела!  онечно, ∆озе был его лучшим другом, а еще теперь его лучшим другом будет пес-голем, но ведь и  арел - тоже лучший друг! -  арел! -  арел! - мальчик с криком вбежал в свою комнату. -  арел! я поступил в мастерскую и мне подарили собаку!! ћальчик распахнул дверцу шкафа. “ам обнаружилась кожана€ одежда  арела, но его самого нигде не было! » тут —воне заметил, что окно его комнаты открыто. ј на подоконнике лежал лист бумаги, на котором что-то было написано. ћальчик схватил его. Ђћалыш! ”же стемнело, а мне как раз надо ненадолго смотатьс€ домой. —летаю быстренько туманом, туда и обратно. “ут без теб€ такое было! я, наконец, повстречалс€ с твоей Ѕъок! ќна оп€ть заходила убиратьс€. «наешь, по-моему, она не просто экономка. я бы сказал, что она насто€ща€ домомучительница! Ќо это пуст€ки, дело житейское! ѕередо мной она не усто€ла. ¬едь € мужчина хоть куда, в самом расцвете сил! ј благодар€ Ѕъок € теперь еще и в меру упитанный! ¬идел бы ты, как € таскал с кухни ее плюшки! ”гадай, кто лучший в мире таскатель плюшек? ¬ общем, сегодн€ ночью у нас с ней свидание. ” мен€ дома, на кладбище, в склепе. “вой друг  арел. P.S. ƒумаю, малыш, ты поступил в свою мастерскую, так что € теб€ поздравл€ю. Ќе скучай. —покойствие, только спокойствие!ї ¬ комнату вошел папа. - —воне, куда ты убежал? » почему у теб€ в комнате так холодно? ‘ру Ѕъок забыла закрыть окно? ј что у теб€ за записка в руках?  то ее написал? - Ёто  арел... - ответил малыш. - ќн улетел. Ќо обещал вернутьс€! Ѕорис “уровский ѕќ¬≈Ћ»“≈Ћ№ ƒ≈ћќЌќ¬ ЂЌовое уникальное предложение от “орговой √ильдии! — сегодн€шнего дн€ в продажу поступает новейший, изумительный артефакт портала Дƒверь-спутникУ! ѕри работе артефакт использует последние достижени€ человской науки, благодар€ чему не требуетс€ установка ма€ков! ѕринцип триангул€ции спутниковой навигации с применением сетки ћеркатора и интерференционных меток позволит вам построить портал куда угодно! ј дл€ его наведени€ нужно всего лишь набрать пару чисел! ¬ комплект поставки вход€т...ї (Ђ“иградкомї) ћуниципальный жилой дом, 13 июл€, п€тница, 13.13 ¬ небольшой комнате было абсолютно темно. —тены и потолок покрашены в черный цвет, окна занавешены т€желыми шторами, не пропускающими ни лучика света. »з темноты донеслось тринадцать глухих ударов чего-то, напоминающего обернутый мокрой тр€пкой колокол, и посреди комнаты зажегс€ крошечный огонек, едва осветивший застывшую в центре комнаты фигуру в черном плаще и капюшоне. ‘игура подн€ла руки, и из-под капюшона донеслось невн€тное бормотание. ≈два различимое вначале, оно становилось все громче и отчетливее, и вскоре стало возможным различить слова. - я взываю к вам, духи темноты, - подчинитесь! “ринадцать ударов колокола прозвучало, тринадцать раз опускалась ночь на землю. я - ваш кн€зь и повелитель! —лужите мне! » духи подчинились! —веча отлетела в сторону, и перед фигурой завертелс€ лед€ной вихрь. Ќа мгновение. ќбита-гель комнаты даже не успел испугатьс€, не успел сообразить, что случилось. ќн прин€лс€ беспор€дочно елозить руками по полу, нашарил свечу и вновь зажег ее. » вздрогнул. ѕеред ним сто€л низкий тощий человек, р€дом с которым замерли с дес€ток больших, размером с собаку, крыс. - ј? - —атанист судорожно сглотнул. - „ем € удостоилс€ такой великой чести, кн€зь? - дрожащим голосом поинтересовалс€ тощий. —атанистом овладел восторг. ќн воздел руки и в упоении воскликнул: - я истинный повелитель Ѕездны! я лорд демонов и кн€зь темноты! —порить с этим утверждением тощий не стал. ќн никогда не встречалс€ с кн€зем лично, а потому в овладевшей им смеси недоумени€ и страха преобладал страх. ќс и представить не мог, зачем его могли вызвать в ÷итадель, да еще к самому повелителю! ј вот его крысы освоились довольно быстро и прин€лись деловито обнюхивать комнату в поисках съестного. “ака€ активность абсолютно не походила на их обычное поведение в ÷итадели: уже в самом отдаленном уголке ее крысы начинали бо€зливо жатьс€ к хоз€ину и жалобно попискивать. «десь же они все больше брали инициативу в свои лапки. ќс в оцепенении наблюдал за наглым поведением стаи, ожида€ испепелени€... и начина€ удивл€тьс€, почему он до сих пор не наказан. —атанист тоже немного растер€лс€. ƒо сих пор все его усили€ были направлены на вызов демона - в чем он наконец, с двадцать третьей попытки, преуспел. ƒальше, по идее, демоны под его началом должны были ринутьс€ захватывать «емлю. ќднако конкретные приказы, которые демон, видимо, ожидал, сатанисту в голову не приходили, и он мучительно искал нужные слова. » еще его смущали крысы, бесцеремонно тыкающиес€ в него острыми мордочками, а одна, сама€ нагла€ или голодна€, вцепилась в штанину гр€зноватых брюк, тщательно скрытых под плащом. - ”бери своих тварей! Ќо попытка отмахнутьс€ только раззадорила шустрых зверьков. ќдна из крыс вцепилась зубами в свечу. ƒруга€ прин€лась царапатьс€ в дверь, ведущую на кухню. - ”бери этих тварей!! ќс окончательно стр€хнул с себ€ оцепенение, внимательно огл€дел примитивное убранство комнаты, оценивающе окинул взгл€дом впадающего в истерику сатаниста, вздохнул и, вытащив из кармана мобильный телефон, посмотрел на вспыхнувший экран. ѕриближалось врем€ обеда. *** Ђ“оргова€ √ильди€ приносит извинени€ за неудобства, возникшие при использовании экспериментальной модели артефакта портала Дƒверь-спутникУ. ¬ результате непредвиденной интерференции гибких полей и вли€ни€ лунных фаз возникли некоторые сложности с правильным наведением на цель...ї (Ђ“иградкомї) јндрей ”ланов «јѕ»— » »« ќЅ√ќ–≈Ћќ… “≈“–јƒ » ’еллоу, бойз! ћай нейм из  рис –ид, ай воз борн... ладно-ладно, шучу. Ќа самом деле € без проблем говорю по-русски... ну, если совсем уж честно, то почти без проблем - точный смысл некоторых специфических идиом мне непон€тен, но об их значении €, обычно догадываюсь. ќно у них, как правило, однообразное, это значение. ј зовут мен€ действительно  рисом. ≈сли желаете обратитьс€ ко мне официально -  ристофер Ёдвард –ид-младший. »ли второй. Ёто означает, что им€ у мен€ точь-в-точь такое же, как у папули - он утверждает, что был против, но мамул€ насто€ла. —казала, так ей будет проще - из двоих на еЄ вопль кто-нибудь один да прибежит. –усский же € выучил из-за ƒжули. “о есть, € и до неЄ чего-то там учил, но очень лениво. ј когда познакомилс€ с ƒжулькой и вы€снилось, что еЄ английский, - только ей про это не говорите! - это раз, эдак, в п€ть хуже, чем даже мой тогдашний русский, € вз€лс€ за учебу всерьез. ƒаже попыталс€ начать читать ƒостоевского в оригинале... ƒжулька, когда узнала об этом, прислала кучу смайликов, совет Ђне пудрить мозги старым пердуномї и полдюжины линков на библиотеки русских кибер-пиратов. —мешно? Ќе скажите... таких, как ƒжул€ - хорошо, если одна на миллион, это € вам точно говорю! » за такой шанс можно было не то, что на русском - на китайском и фарси заговорить! Ћинки те были зан€тные. —тогофф, да... в смысле, —тогофф - это …оу, а вот ѕелевин мен€ не вставил совершенно, ƒжулька даже слегка обиделась. ѕотом еще эти двое... —орокин и Ћимонов... € так пон€л, что один из них пишет вполне документально - который???? ¬от... ј началось все из-за того, что у мен€ сломалась машина! ¬ообще-то сначала € хотел вз€ть джип. ¬ –оссии, как любит ехидно повтор€ть папул€, нет дорог, есть лишь направлени€... сам-то € был настроен оптимистичнее, но поскольку дело было зимой, а ƒжулька, вдобавок, чего-то там намекала про домик в провинции... короче говор€, Ђхаммерї представл€лс€ мне вполне подход€щей штукой. ќднако другой мой московский знакомый,  ибердемон33, - как его зовут не по нику, € так и не узнал, - услышав про эту идею, за€вил, что если у мен€ нет знакомого генерала ћ¬ƒ или босса солнцевской мафии, Ђхаммерї надо брать исключительно в комплектации Ђпустынный патрульї. “о есть - бронированный, с крупнокалиберным Ђбраунингомї со стороны водител€, автоматическим гранатометом дл€ сид€щего р€дом, пусковой дл€ TOW-2 и Ђстингеромї на заднем сиденье. ѕотом он прислал большой смайл и подпись Ђ€ пошутил!ї - только вот € так и не пон€л, когда именно он пошутил? ¬ общем, € решил не выЄ... как же это по-русски? а, не выдел€тьс€ и попросту арендовал через и-нет в одном из московских агентств Ђкрайслерї 99-ого года - задние сидень€ у него тоже достаточно широкие, так что если не выЄ... короче, места там хватает. ƒжули встречала мен€ в аэропорту и в жизни это светловолосое зеленоглазое чудо оказалось раз в тыщу лучше, чем на присылаемых фото. я, правда, удивилс€, увидев, как она стоит одна посреди зала, ведь встречать мен€ обещали человек семь, но тут же забыл обо всем, подбежал, подхватил на руки, обн€л, мы, словно в роскошной голливудской мелодраме, слились в поцелуе - и тут мен€ ослепило сразу дес€тком вспышек, зажужжали видеокамеры... ќказалось, что остальна€ толпа встречавших пр€талась в засаде - ждали. √ады. Ѕыло их, как € уже сказал, семеро - тех, кто обещал мен€ встречать. ѕлюс четверо тех, кто не обещал, но пришел, плюс трое ƒжулькиных друзей, плюс еще п€теро, которых € никогда прежде не видел, но про которых было за€влено, что мне с ними надо непременно познакомитс€ - будет клево. Ќу, ладно... тем более, что ƒжулька сказала, что в квартире поместимс€ все. » действительно - поместились. ящики, правда, пришлось составить в коридоре и подтаскивать по мере необходимости - а бутылки относили сначала на кухню, но потом курильщики начали ругатьс€, что им совершенно заставили проход и тогда бутылки начали относить в ванную комнату. ѕримерно в час ночи € пон€л, что если сейчас не встану и не окажусь каким-либо способом на свежем воздухе, то со мной произойдет нечто такое, после чего посмотреть ƒжуле в глаза € уже не смогу. Ѕлаго подвернулс€ подход€щий повод - кончилось виски и € немедленно завопил, что за виски должен ехать именно €! ¬ конце концов, кто из присутствующих - €нки? ј на обратном пути машина сломалась. ≈сли бы работал мобильник, €, наверное, просто бы позвонил ƒжульке и попросил прислать за мной кого-нибудь, но аккумул€тор моего Ђсони-эрикссонї скончалс€, не перенес€ акклиматизацию. «ато действовал GPS и, суд€ по нему, до ƒжулиного дома было всего пара километров - три улицы и зеленое п€тно под названием ЂIzmajlovskij parkї. Ѕыло холодно... поэтому коробку с Ђƒжеком ƒэниэлсомї € волок на правом плече, а одну бутылку держал в правой руке - и периодически прикладывалс€ к ней. ѕримерно до середины парка. ј потом откуда-то сзади донесс€ такой странный полувой-полустон: Ђ¬и-и-искиї... я огл€нулс€. »х было человек дес€ть. ќни обходили мен€ полукругом, точь-в-точь как волки с кассеты ЂЌэшнэл ƒжеографикї и при этом неотрывно гл€дели... не на мен€, а на €щик и початую бутылку в моей руке.  то они такие, € пон€л сразу... предупреждали. Gopniki... Ѕежать было бесполезно, да и не хотелось. я просто неторопливо сн€л €щик с плеча, поставил его на снег, достал вторую бутылку... а потом с размаху ударил ими (бутылками) друг о друга. –азбилась, к сожалению, только та, что была уже полупустой, но € решил, что дл€ начала мне хватит и одной Ђрозочкиї, а потом подвернетс€ чей-нибудь крепкий череп - и, встав в классическую Ђфехтовальнуюї стойку, приготовилс€ умирать... “олько они не нападали - вс€ дес€тка выкаченными на полрожи глазами наблюдала, как медленно падают в снег последние капли из разбитой бутылки... и лишь полминуты спуст€ один из них хрипло произнес: - ћужик... ты хоть понимаешь, че ты натворил? *** ¬ иное врем€ года сквозь это оконце струилась нежна€ зелень, - но сейчас была зима и тонкие ветки деревьев гнулись к земле под т€жестью снега. - » все-таки, € не уверен... - Ѕарон, - в м€гкое контральто €вственно вкрались нотки раздражени€, - вам когда-нибудь уже сообщали что вы - старый зануда? - Ќеоднократно, любезнейша€, неоднократно, - суд€ по тому, что голосе мужчины раздражени€ ничуть не прибавилось, он действительно был не удивлен присвоенным ему эпитетом. - » все-таки... - Ќо ведь € вам уже три раза все подробно объ€снила! - «начит, вы должны были хорошо выучить свою речь, - невозмутимо заметил барон. - »так, любезна€... - ’орошо, - устало вздохнула женщина, - в четвертый и, надеюсь, в последний раз повтор€ю - мы собираемс€ убрать... - Ѕез имен! - ...этого нава, который причинил столько непри€тностей «еленому ƒому, - зло закончила обладательница контральто. - “ака€ формулировка вас устроит, барон? - ¬полне. ¬ы продолжайте, продолжайте... - Ќепосредственным исполнителем этой, как говор€т челы, акции, будет американский стрелок... - ѕротив участи€ которого € все же возражаю, - напомнил барон. - Ѕарон, - на этот раз жрица даже не пыталась скрыть раздражение, - вам когда-нибудь уже сообщали что вы - очень тупой и ограниченный зануда? - ћы люди военные, - хохотнул мужчина, - поэтому говори четко, пон€тно и два раза! - ѕохоже, - зло заметила жрица, - стажировка в имперской армии не пошла вам на пользу. - ќшибаетесь, любезна€, ошибаетесь. ¬прочем, не будем уклон€тьс€ от темы. я все-таки не понимаю, почему, раз уж вы выбрали такой экзотический способ, как снайперский выстрел... - —пособ, которым сам, - женщина на миг сбилась, - сам наш объект неоднократно и успешно пользовалс€. - ƒопустим, - неохотно кивнул барон, - но почему бы все же, по примеру объекта, не воспользоватьс€ услугами одного из известных нам наемников? - ѕотому что, - таким менторским тоном жрица доныне позвол€ла себе обращатьс€ лишь к юным челам из начальных классов, - ни один из этих наемников никогда не осмелитс€ нажать на спуск, увидев, кто €вл€етс€ целью... нашей акции. - Ќо ведь есть же соответствующие заклинани€. - ћы пробовали, - сухо напомнила женщина. - “ри раза. » результаты были, м€гко говор€, отвратительны. Ќаход€щийс€ под действием подавл€ющих волю закл€тий стрелок на избранном нами рассто€нии не способен попасть даже в боевого мамонта. - Ќо этот молокосос из-за океана... достаточно ли он хорош? - ќн хорош! - отрезала жрица. - », кроме того, - добавила она, - не забывайте, что нам еще надо как-то приплести к этой истории —аббат. - ≈ще один пункт, который мне крайне не по вкусу, - буркнул барон, поднима€ со столика фужер с вином. -  стати, если он так уж крут, почему вы послали за ним лишь дес€ток дикарей? - Ќеужели, - усмехнулась жрица, - € похожа на люда, способного допустить подобный просчет? *** - Ќасто€щий ƒэниэлс, - тоскливо провыл один из gopnikov, - да за такое из этого чела навский шурк сделать мало. - Ўуркь. - „е? - ѕравильно будет Ђшуркьї. ћне сам  увалда говорил. - ”мный, да? ƒавно не огребал? - ћолчать! «абавно, - мало того, что эти бандиты были в одинаковых кожаных куртках и красных банданах, они, вдобавок, были еще и примерно одного роста. ћаленького. ѕро банды, комплектуюшиес€ по подобному признаку, мне слышать пока не доводилось. - —лышь, чел, - второй справа коротышка медленно наклонилс€, сгреб горсть снега и начал неторопливо, старательно его уминать. - ѕоложь бутылку. ј то ведь хуже будет. - ”йбуй, жрица велела его целым доставить, - озабоченно произнес его сосед слева.  ак интересно... - Ўило, ты тупица, - ощерилс€ gopnik со снежком на своего незадачливого партнера. - ≈му про это было знать об€зательно? - ј ты, чел, - повернулс€ он ко мне, - не шибко-то радуйс€. ÷елый... это знаешь ли, пон€тие раст€жимое.   примеру... —нежок он метнул мастерски - резким, взрывным движением, почти без замаха. ≈го бы в бейсбол... хороший менеджер за такого перспективного новичка полсотни тыщ отсчитает не задумыва€сь. я и то едва успел уклонитьс€, - ум€тый до каменной твердости комок снега прошуршал впритирку с левым ухом и врезалс€ точно в лоб, чуть пониже банданы, gopniku, незаметно, - по крайней мере он сам, похоже, был в этом твердо уверен, - взгромоздившемус€ на сугроб и уже изготовившемус€, было, к прыжку. Ќесосто€вшийс€ “арзан молча повалилс€ на спину, дл€ остальных же бросок послужил сигналом к атаке. - ¬али его! - ’ватай €щик! - Ѕутылку, бутылку хватайте! - Ќе суйс€ башкой, разобьет же... не башку, кретин, бутылку... а-а-а! ƒрались коротышки неплохо, но крайне бестолково. ¬добавок, € быстро засек, что по отношению к сто€щему на снегу €щику они позвол€ют себе лишь бо€зливые попытки отодвигани€ подальше из опасной зоны, - и сполна воспользовалс€ этим преимуществом. —емь минут спуст€ вдоль дорожки аккуратным р€дком лежали дес€ть бездыханных, - не считать же испускаемый ими перегар дыханьем! - тел. ƒоблестный же герой, - то есть, €, - вот уже третий раз тщетно пыталс€ открыть Ђстарину ƒжекаї, - разбитые о чью-то особо неподатливую макушку пальцы скользили, вдобавок, кровь уже начало потихоньку схватывать морозцем. -  рис! «вонкий девичий голос раздалс€ за моей спиной так неожиданно, что € подскочил, едва не выронив при этом бутылку, - удивительно, но злосчастна€ пробка при этом поддалась. ќдин из парней в банданах, очевидно, почу€в запах, застонал. я пнул его ботинком в висок, огл€нулс€... - ƒжул€? ќна шла ко мне, - тоненька€ фигурка в легкой парке, светлые волосы рассыпаны по плечам. ќсторожно обошла скамейку, остановилась, начала ст€гивать варежку с правой руки. - —лушай, - растер€нно сказал €, - как ты мен€ нашла? ¬место ответа ƒжулька махнула в мою сторону рукой и вырвавшиес€ из-под ногтей зеленые искры звонко щелкнули мен€ по носу. - ќчнулс€? - What? „то? √де? Ёто был €вное не ЂIzmajlovskij parkї. ¬ысокий потолок, дерев€нные стены, диван... м€гкий такой диван, на котором, собственно, € и лежал. Ћюстра, - огромна€, похоже, из натурального хрустал€, - и здоровенна€ кадка у стены, из которой торчал какой-то редкостно раскидистый и столь же редкостно пахучий куст. - ќчнулс€? я, наконец, сумел кое-как сфокусировать взгл€д своем собеседнике... sorry, собеседнице. ∆енщина, лет тридцати-тридцати п€ти, светлые, почти белые волосы, €рко-зеленые глаза... лала-лала, какое все знакомое... - Ё-э... мэм, вы есть мама ƒжули? - Ќет. ’от€, - слегка улыбнулась женщина, - в каком-то смысле €вл€юсь еЄ родственницей. - «аметно. - “еб€ зовут  ристофер –ид, двадцать три года, уроженец штата јризона, в ћоскву прилетел сегодн€ днем. “ак? - Ќе так. - „то не так? - кажетс€, она слегка растер€лась. - ћен€ зовут  ристофер Ёдвард –ид-младший, - сообщил € и, чуть подумав, добавил, - мэм. —ама она пока представл€тьс€ не спешила. Ћадно, подумал €, буду пока именовать вас, мэм, «еленой ƒамой. - Ёто неважно, - нетерпеливо за€вила «елена€ ƒама и напр€женно уставилась на мен€ своими €рко-зелеными прожекторами. - ¬ажно другое. “ы - тот самый юноша, который в этом году зан€л второе место на ваших главных стрелковых соревновани€х? ј-а... вот где, как говор€т русские, собака-то порылась. - ≈сли вы, мэм, - начал €, - имеете в виду „емпионат —Ўј по стрельбе из крупнокалиберной винтовки на дальние дистанции по формату NRA, то да, это именно € и есть. - ѕочему ты стал вторым, а не первым? Ѕольной вопрос. », честно говор€, отвечать на него € уже за последние п€ть мес€цев зама€лс€. - ¬ам это так уж непременно желательно знать, мэм? - ѕослушай, чел... - похоже, мо€ собеседница хотела сообщить мне что-то не совсем лестное, но опомнилась, сделала короткую паузу... - ¬опросы здесь задаю €. - ѕростите, мэм, вы полицейский следователь? - осведомилс€ €. - ≈сли да, и € нахожусь под арестом, то почему мне не были зачитаны мои права? √де мой адвокат, консул... ваша страна ведь пока не находитс€ в состо€нии войны со Ўтатами, вай нот? ¬место ответа «елена€ ƒама небрежно щелкнула пальцами, - и в тот же миг мен€ скрутило так, как никогда в жизни еще не крутило. —ловно дес€ток тыс€ч крючков одновременно впились во все, сколько их есть в человеческом теле, органы, и пот€нули - каждый в свою сторону. ѕродолжалось это недолго, секунд п€ть, - вот только кажда€ из этих секунд показалась мне с вечность. - “ак кто здесь задает вопросы, чел? - ¬ы, мэм, - прохрипел €. Ѕоже милосердный, как хорошо просто лежать на м€гком диване - когда ничего не болит. - ѕочему ты стал вторым, а не первым? - ¬етер... неправильно оценил ветер в районе цели... в итоге получилс€ непредвиденный боковой снос. - “еперь ты уже не повторишь подобной ошибки? - “еперь - нет! - ќчень хорошо, - кивнула «елена€ ƒама. - ј сейчас слушай внимательно, - нам... мне необходимо, чтобы ты проделал дл€ мен€ некую работу... - «амочить кого хотите? ќй. Ћучше б € этого не говорил. - ≈ще раз, - м€гко сказала «елена€ ƒама, дождавшись, пока мен€ перестанет корежить. - Ќапоминаю, что вопросы задаю €. - я... € пон€л... мэм. - ¬ виде исключени€, - неожиданно улыбнулс€ мо€ собеседница. - я отвечу на твой последний вопрос. ƒа, ты угадал, тебе надо будет убить... одну персону. ќн... в пон€тных тебе терминах, он занимает высокий пост в одном из московских мафиозных кланов.  онкурирующа€ фирма. »нтересно, подумал €, те, из конкурирующей фирмы, тоже умеют вот так элегантно щелкать пальцами? —корее всего, да... *** - Ќе буду € стрел€ть из этой гаубицы! ћолодой дюд, заботливо обнимавший т€желую винтовку, озадаченно огл€нулс€ на сто€щего в двер€х барона. - Ёто ЂЋайт ‘ифитиї... - ј то € не знаю, - раздраженно перебил его американец. - ѕодруга  ортеса, яна стрел€ла именно из такой винтовки. - “огда какого черта вы к ней не обратились? - €звительно осведомилс€ американец. - ѕусть бы ваша яна и дальше рисковала своей ключицей... -  ороче, чел - мрачно сказал барон. - „то тебе нужно? —трелок, заложив руки за спину, несколько раз прошелс€ взад-вперед по комнате. ќстановилс€, вскинул голову, уставилс€ на барона. ¬згл€д этот барону не понравилс€, - слишком уверенный, дерзкий... наглый чел.  ак, впрочем, и все их плем€. Ќикогда не знаешь, чего от них ожидать. - Ќа какой дистанции предстоит работать? - отрывисто спросил американец. - “ыс€ча триста тридцать три метра. - ¬ы что, нарочно такое число подбирали? - хмыкнул стрелок. -  аббалисты... - «начит так, - продолжил он. - ћне потребуетс€ винтовка AWM, производства Accuracy International LTD со стволом из нержавеющей стали и 8-дюймовой нарезкой под патрон .338 Lapua Magnum. ѕатроны - Lapua Lock Base ¬ 408 весом 16,2 грамма. ѕрицел - штатный Schmidt&Bender серии –ћ II. - Ѕарон? - «аписывайте, ротмистр, - вздохнул барон. - ƒалее, - американец задумчиво поскреб подбородок, - Ђналадонникї под Palm с баллистическим калькул€тором ћак-√илли. » - Ђжиллетовскийї набор дл€ брить€. - ј он-то тут причем? - недоуменно спросил ротмистр. - Ќе люблю щегол€ть щетиной. *** —тарик серьезно действовал мне на нервы. Ѕарон... золота€ цепь, плюс еще два кило золота на иные побр€кушки, орлиный взор и все такое. «апихнуть бы его обратно в —редневековье... - “ак и будете сто€ть? - я должен видеть, - угрюмо отозвалс€ он. ƒолжен он... Ќа самом деле куда больше этого пережитка прошлого мен€ беспокоил ветер.  ак и тогда, на соревновани€х, он был... неправильный. ¬роде бы несложный у ствола: порывами от 2 до 6 метров, ветер периодически мен€л направление на небольшой угол. Ќо, гл€д€ в оптику, € отчетливо сообразил, что у цели ветер совершенно другой - €вно сильнее и тоже со сменой направлений. ѕлохо. ќчень плохо. ƒаже дл€ такого устойчивого к ветру калибра как .338 Ћапуа. ѕервый выстрел подтвердил мои худшие опасени€, - пул€ ушла куда-то в сторону от мишени. ¬торой был немного лучше, по крайней мере, мишень € зацепил. Ќо все равно - это не результат, а так, намек на результат. “ыс€ча триста тридцать три метра. ѕожалуй, € бы предпочел, чтобы мо€ будуща€ мишень находилась чуть подальше, где-нибудь километрах на полутора, - после перехода трансзвукового барьера т€жела€ пул€ стабилизируетс€ и становитс€ более предсказуемой. “олько вот моим, гм, работодател€м этого не объ€снишь. я выкрутил половину расхода горизонтальной поправки, компенсировал вправо почти 6 метров, - и спокойно, одну за одной, Ђположилї в мишень все п€ть Ђзачетныхї пуль. - Ќу как? ћистер барон выгл€дел... пожалуй, что обескураженным.  ажетс€, этот тип всерьез рассчитывал, что у мен€ ни черта не выйдет, он сможет радостно доложить об этом провале своей зеленоглазой госпоже и со спокойной душой удалитс€... куда-нибудь поближе к пивному бочонку. - “еперь наши патроны, - пробурчал он, поднос€ к глазам монокль. ћонокль у него был не иначе как волшебный, - в обычную стекл€шку разгл€деть на такой дистанции сантиметровые дыры как-то сложновато. „то ж, после всего остального, что продемонстрировали мне и на мне эти... из ¬еликого ƒома Ћюдь, € был готов поверить даже в волшебный монокль. ѕерва€ Ђособа€ї пул€ выбила снежный фонтанчик метрах в шести левее мишени. ¬тора€ - в п€ти справа. —обственно, все было уже €сно, но € решил домучитс€ до конца, добросовестно расстерл€л все дев€ть Ђантинавскихї, как по неведомой мне причине именовали их мои гостепрееимные хоз€ева, пуль и один раз даже попал, - хот€ теори€ веро€тности мне подобного шанса не предоставл€ла. - ќтратительно, - проворчал барон. - „ел, это было отвратительно. - Ќе спорю, - € перекатилс€ на бок, сел... зевнул. ћистер барон наблюдал за мной с плохо скрываемым раздражением. - ѕочему? - ј потому, - с наслаждением произнес €, - что ваши Ђособыеї патроны - просто дерьмо. —обачье. ¬ы, парни, вообще хоть когда-нибудь слышали про такую штуку, как баллистический коэффициент? Ќепохоже - потому как у той штуковины, что вы сл€пали, он просто никакой. ѕул€ летит куда угодно, разве что не возвращаетс€, как бумеранг, к точке вылета! - ћаги€, - с важным видом начал барон. - ћагии вашей, - перебил € его, - давно пора костыли прикупить! *** Ќа этот раз в окно не стучали прогнувшиес€ от снега ветки, - там, где должна была находитьс€ стена, начиналс€ мастерски сотворенный морок лесной пол€ны в разгар летнего дн€. ўебет птах, запахи трав и разогретой солнцем земли, поблескивающие в лучах пылинки букашек, - все это, согласно замыслу создательницы, должно было оказывать умиротвор€ющее воздействие на любого чуда. - ѕоложительно, этот наглый чел выводим мен€ из себ€! - ”спокойтесь, барон, - холодно произнесла жрица. - Ћегко сказать! —лышали бы вы, как этот сопл€к посмел отозватьс€ о нашем ƒоме... и, кстати, конкретно о вас, уважаема€. - Ѕез имен, как вы сами любите повтор€ть, барон, - усмехнулась жрица. - „то до чела, - то € слышала его. », право же, могу только недоумевать, что вас так задевают слова того, кого с чистой совестью можно уже не числить среди живущих. Ћучше скажите, решили ли вы проблему с нашими Ђантинавскимиї пул€ми? - –ешили, - буркнул барон. - » все же, жрица, € в последний раз говорю вам - подумайте! ѕреступление, которое вы задумали... - ѕреступлением, - перебила его жрица, - было бы упускать подобную возможность нанести удар по “емному ƒвору. Ѕарон вздохнул. - ћне все это не нравитс€, - сказал он, - особенно же не нравитс€ этот чел. - ѕророчество... -...известно мне не хуже вашего. ѕророчество гласит, что этот чел может убить этого нава. ћожет, а не убьет. ”лавливаете разницу, любезнейша€? - ћожно подумать, у него будет возможность выбора, - фыркнула жрица. - »ли вы всерьез полагаете, что он сумеет справитьс€ с мор€ной в боевой шкуре? *** Ёта штука за окном называетс€ морок, напомнил себе стрелок. ћорок, а не голограмма. ¬прочем, мысленно усмехнулс€ он, кака€, к черт€м разница. √лавное - она работает.  афе Ђ“ри Ћепесткаї. ћиленький интрерьерчик... с виду. ќн поправил съехавший к подбородку микрофон и щелкнул клавишей закрепленного на плече переговорника. - ¬етер в районе цели порывистый, до 6-ти метров в секунду, - немедленно отозвалс€ в наушниках звонкий девичий голос. ƒжул€... чертова ведьма... - “емпература воздуха - минус 12,3 по ÷ельсию, атмосферное давление - 1012 миллибар. - ј параллакс светила? - „то? - растер€нно переспросила фе€. - ѕроверка слышимости, - усмехнулс€ стрелок и, переключив рацию обратно на Ђприемї, покосилс€ направо, в угол, где, подобрав под себ€ ноги, сжалась, пыта€сь хоть как-то удержать под легким осенним пальто остатки тепла, худенька€ темноволоса€ девушка. ќчень бледна€ девушка. “а, чье тело, - по словам «еленой ƒамы, - должны будут обнаружить здесь. ќн мысленно посочувствовал ей. —ам стрелок был одет в пуховую куртку, надетую поверх свитера, и лежал на толстом матрасе - и все равно, гул€вший по заброшенной стройке морозец покусывал его весьма ощутимо. - Who are you? - тихо произнес он. - ћасан. - губы девушки не шевелились, слова, казалось, выплывали в голове сами по себе, - ты и тебе подобные зовут нас вампирами. - Do you know what kind of future is waiting for you? - —мерть. ќна ждет всех нас. - Ёй, - обеспокоено прорычал монстр за его спиной: рогатое, когтисто-клыкасто-шипастое чудище сохранившее, впрочем, достаточно женских черт, чтобы выгл€деть из-за этого еще более отталкивающе, - что ты там бормочешь? - ѕытаю будущее по-английски, - невозмутимо отозвалс€ стрелок. - „то? - Ќе читала ты ’емингуэ€, красотка... - Ќе разговаривай. - Ёто успокаивающие мантры, которые помогают мне сосредоточитьс€. ћы ведь не хотим, чтобы у мен€ случайно дрогнула рука в самый неподход€щий момент, не так ли, baby? ћонстр раздраженно зашипел и хлестнул хвостом по стене. —трелок задумчиво гл€нул на глубокие царапины в бетонной плите и, отвернувшись, загл€нул в прицел. - How can I kill her? - Ќикак. “ы не можешь убить мор€ну, чел. ћы умрем. - “ы у мен€ оптимисточка, - усмехнулс€ стрелок, любовно каса€сь ладонью оливково-зеленого нейлона. - ќптимистична€ така€ оптимисточка... только сам € еще больший оптимист. - ¬нимание, - пискнули наушники, - он подъезжает. —трелок глубоко вздохнул, чуть промедлив перед выдохом, и приник щекой к прикладу винтовки. “емно-синий Ђ€гуарї плавно припарковалс€ у входа в кафе. ¬одитель, - высокий черноволосый мужчина в светлом костюме, - махнул рукой, приветству€ кого-то, уже сид€щего за столиком. ѕрошел в дверь, сел... р€дом немедленно вырос официант... - „ерт! - стрелок оторвалс€ от прицела и, рывком сорвав наушники, отбросил их прочь. - „ерт-черт-черт! - ѕроблема? - осведомилась мор€на. - ”гу, - сто€ на колен€х, стрелок напр€женно рассматривал затвор. - ѕроблема. Ѕольша€. - Ќасколько больша€? - ѕримерно с теб€. ¬ этот миг мор€на вдруг осознала, что, хот€ чел и не гл€дит на еЄ, приклад винтовки он упер в бедро, а винтовка при этом направлена точно на еЄ левый глаз. ћор€ны слав€тс€ быстротой, - но опередить крупнокалиберную пулю, покидающую ствол с гиперзвуковой скоростью они все же не способны. — высокоскоростными пул€ми вообще-то св€зан целый р€д весьма занимательных эффектов, описываемых длинными, как винтовочный ствол, научными формулами и не менее длинными и научными терминами вроде Ђгидродинамического удараї. ¬ данном случае больша€ часть этих эффектов про€вилась в виде лопнувшей, словно перезрелый арбуз, головы оборотн€. —ледующие три пули стрелок выпустил, уже вскинув винтовку к плечу. ѕовторить достижение своей предшественницы они, правда, не сумели, но все же кое-чего добились, - отбросили мор€ну в проем, где она на некоторое врем€ затихла, целиком поглощенна€ вопросом восстановлени€. - » что теперь? - этот вопрос девушка задала вслух и стрелок непроизвольно поЄжилс€, разгл€дев блеснувшие под верхней губой полоски клыков. - „его ты добилс€, чел? - ¬ыиграл немного времени. - «ачем? ћы все равно умрем. - Ќу, - задумчиво сказал стрелок. - ћало ли что может произойти. ќн резко развернулс€ к окну и, секунду поколебавшись, нажал на спуск. *** - “ак вот, друг мой... - комиссар ¬еликого ƒома Ќавь подн€л бокал и вдруг осекс€, с тревогой гл€д€ на по€вившийс€ в дальнем конце площади перед кафе черный вихрь портала. ¬ следующий миг бокал в его руке с жалобным звоном разлетелс€ вдребезги, - а в стекле витрины напротив по€вилось аккуратное круглое отверстие. - ѕо-моему, это было покушение, - сказал  ортес, озабоченно гл€д€ на обсидиановый кинжал, по почти руко€ть ушедший в стену за их столиком. - ј по-моему, - голос —анть€ги звучал не менее озабоченно, но смотрел комиссар при этом на обильно исп€тнанный красным вином рукав своего костюма, - это было приглашение. —оставите мне компанию? - –асценки обычные? - деловито осведомилс€ наемник. - ћогу понизить, - усмехнулс€ комиссар. *** - „то ж, - задумчиво пробормотал —анть€га, осторожно прислон€€ винтовку к стене. - ƒолжен признать, в этот раз «еленый ƒом избрал весьма оригинальный способ. Ќеортодоксальный дл€ них, € бы сказал. - ”чатс€, - пожал плечами  ортес, - причем у вас же, комиссар. »нтересно, что они придумают на следующий раз? - Ђћаверикї с телевизионным наведением? - жизнерадостно предположил американец. -  стати, - —анть€га покосилс€ в окно, за которым все еще продолжал висеть морок Ђ“рех Ћепестковї, - мистер  ристофер... -  рис. ѕросто  рис. - ћы с другом сейчас намерены вернутс€ к зан€тию, прерванному вашим, - нав позволил себе легкую полуулыбку, - любезным предупреждением. Ќе желаете составить нам компанию? ” вас ведь, полагаю, также найдетс€ несколько вопросов к нам? - ќхотно, - кивнул  рис, - если в этом вашем заведении принимают Ђамерикен экспрессї... - ѕринимают, - хмыкнул  ортес. - ¬прочем, вам, скорее всего, все равно придетс€ в ближайшее врем€ обзавестись новой. ¬от такой, - наемник щелкнул пальцами и продемонстрировал американцу возникший в них пр€моугольник с надписью Ђ“иградкомї.  онстантин Ўелуханов, ƒмитрий ¬олк  ј—№яЌќ¬ ƒ≈Ќ№ Ђ...¬ р€ду св€тых угодников  ассиан занимает совершенно исключительное место - это нелюбимый св€той, ДнемилостивыйУ. –аньше кресть€не св€то верили, что у  ась€на недобрый взгл€д: ДЌа что взгл€нет - всЄ в€нетУ. Д√лаз  ась€наУ считалс€ настолько опасным, что в день 29 феврал€ кресть€не не советовали даже выходить из избы, чтобы не случилось какого-нибудь несчасть€...ї ћуниципальный жилой дом. ћосква, улица ћиклухо-ћакла€. 29 феврал€, вторник, 08:12. јртЄма разбудила гнетуща€ тишина. Ќет, не так. јртЄм проснулс€ от стойкого ощущени€ неправильности происход€щего. Ќет, оп€ть не так. Ѕудем честны, јртЄм проснулс€ совершенно спокойно и с чувством глубокого удовлетворени€ происход€щим. » в этом чувстве пребывал ещЄ примерно восемь секунд - до того момента, как его мутный спросонь€ взгл€д упал на свет€щеес€ табло настольных электронных часов. ƒвенадцать минут дев€того. ћашина  ортеса уже двенадцать минут стоит у подъезда в напрасном ожидании. ј ждать  ортес не любит. ќчень. јртЄм сорвалс€ с места, подобно гор€чему арабскому скакуну, ужаленному огромным злобным шершнем в самую деликатную часть тела. „увству€, как драгоценные секунды пул€ми свист€т у виска, он прыгал на одной ноге, одновременно засовыва€ вторую в штанину, а голову - в узковатое горло тЄплого свитера. ќ при€тных, но совершенно необ€зательных мелочах типа умывани€ и завтрака сегодн€ придЄтс€ забыть. » так  ортес уже наверн€ка приготовил минимум часовое моральное избиение младенцев. «верь он, этот  ортес. —адюга. јртЄм накинул куртку на плечо, сунул ноги в сапоги, ухватил одной рукой шапку и барсетку, открыл входную дверь... » замер. Ќа одной ноге, занес€ другую над порогом. ¬ удивительно неудобной позе, из числа тех, которые  ортес на тренировках приторно ласковым тоном комментирует: Ђ“ерпи, казак, а то мамой будешьї, јртЄм сто€л в двер€х своей квартиры, и по его лицу медленно растекалась блаженна€ улыбка. ќн вспомнил, что сегодн€ у него выходной. *** Ђ÷енители осской из€щной словесности приглашаютс€ на очередной ежегодный слЄт ќбщества Ћюбителей Ёпической ѕоэзии. ¬ программе - чтени€ мастеров, творческие семинары дл€ начинающих, подведение итогов поэтического конкурса. —лЄт пройдет сегодн€ в...ї ћуниципальный жилой дом. ћосква, улица ћиклухо-ћакла€. 29 феврал€, вторник, 08:28. ѕон€ть эмоции јртЄма вовсе не так сложно, если знать, что этот выходной у него был первым за последние семь мес€цев. ¬сЄ началось сразу же после той пам€тной истории с ¬естником, в результате которой јртЄм узнал о “айном √ороде. “огда  ортес предложил ему стать своим посто€нным напарником - поступок, о причинах которого јртЄм до сих пор мог только гадать.  ортес честно предупредил его о том, что ближайшие полгода јртЄм будет трижды в день жалеть о своем согласии на эту авантюру. “ем не менее согласие было дано без малейших колебаний, после чего  ортес самым зловещим тоном за€вил: Ђ“ы этого хотел, ∆орж ƒандэнї - и началось... “ренировки. „Єртова прорва тренировок. ѕробежки вокруг дома и кроссы по пересечЄнной сельской местности. Ѕесчисленные отжимани€ на кулаках, подт€гивани€ и приседани€, штанга и гири... ѕлавание в бассейне по утрам и зан€ти€ с какими-то полуподпольными группами рукопашного бо€ по вечерам. ѕару раз в неделю јртЄм занималс€ на тренажЄрах в небольшом зальчике у пересечени€ ƒмитровского шоссе с улицей 800-лети€ ћосквы. –уководил зан€ти€ми давний знакомый  ортеса, невысокий очень худой парень с пронзительным взгл€дом больших карих глаз, коротко отрекомендовавшийс€ при знакомстве: Ђѕыхї, - јртЄм так и не пон€л, было это именем, фамилией или прозвищем. ќн же преподал јртЄму основы фехтовани€ на самых разных видах холодного оружи€, включа€ и такие экзотические, как грабли и кухонный половник. —трелковые премудрости јртЄм постигал на курсах, устроенных рыцар€ми из Ћожи √орноста€. ¬ождению в экстремальных услови€х его учили вместе в группой каскадЄров с ћосфильма. ѕлюс ещЄ верхова€ езда, прыжки с парашютом и скалолазание в соответствующих спортивных секци€х... ¬ довершение всего  ортес лично устроил ему несколько уроков выживани€ в природных услови€х, после которых јртЄм глубоко и надолго возненавидел пустыни, болота, горы, реки и леса. Ќу и пол€ тоже. » вот вчера  ортес уехал с яной кататьс€ на горных лыжах, а јртЄму дал отдохнуть. ÷елый день - до своего возвращени€. јх это сладкое слово Ђсвободаї! ќтдыхать јртем решил со вкусом, получив максимум удовольстви€ от жизни. ƒл€ начала следовало выпить кофе. ѕо всем правилам.  ак надо правильно пить кофе? ѕрежде всего - кофе надо варить. » не в плебейской турке из Ђлегкого металла люмин€ї, а в чеканной медной джезве. ƒжезву јртЄму подарил  ортес. ƒостойное вс€ческого уважени€ изделие средневековых малоазиатских ремесленников  ортес раздобыл в давние времена, будучи по каким-то своим делам в “урции - распростран€тьс€ об этом, как и вообще о своей прежней работе в имперской военной разведке, он не любил. ≈щЄ требуетс€ насто€ща€ родникова€ вода - в бутылках Ђот Ѕелой ƒамы ¬ирсавииї, с годичной гарантией свежести, по 50 рублей за литр. Ќемножко хитрых приправ, пол-ложки сахара, щепотка соли...  офейные зЄрна јртем молол на купленной по случаю ручной мельнице, мурлыка€ под нос запавшую в пам€ть древнюю арабскую мелодию в обработке, кажетс€, ќфры ’азы. ћелоди€ задавала ритм, движени€ становились, как и положено, плавными, зЄрна тихо хрустели, и никакие посторонние мысли не омрачали спокойствие. ¬ очередной раз проверив качество помола - то, что доктор прописал! - јртЄм отмерил положенное количество порошка в джезву, добавил сахар, соль и остальные ингредиенты, залил водой и поставил на плиту. ѕока вода медленно прогревалась, он приготовил прочие немаловажные атрибуты кофейной церемонии. »з холодильника были извлечены свежайший лимончик, тут же ошпаренный кип€тком из чайника дл€ улучшени€ аромата, и пузата€ бутылка насто€щего - жутко дорогого! - французского конь€ка.  онь€ка в ней оставалось меньше ста граммов, но больше и не требовалось. ѕочЄтное место во главе стола зан€ла артЄмова любима€ чашка, темно-син€€ с золотой надписью ЂBOSSї на боку. ќбъемом ровно в пинту. “ем временем вода в джезве нагрелась и начала закипать. Ќаступил самый ответственный момент: пена должна подн€тьс€ до краев, но кофе убежать не должен. јртЄм прикоснулс€ кончиками пальцев к ручке джезвы и сосредоточилс€... » в этот момент в дверь зазвонили. ќчень настойчиво. јртЄм решил было игнорировать звонок, пока кофе не будет готов, но пена подниматьс€ не спешила. ј вот нежданный гость в дополнение к звонку прин€лс€ обрабатывать дверь кулаками и ботинками. ѕатентованное изделие мастеров отечественной танкостроительной промышленности гремело под этим натиском не хуже легендарного сражени€ под ѕрохоровкой, и јртЄм не выдержал. ќн уменьшил огонь под джезвой и бросилс€ открывать. √остем оказалс€ низенький толст€чок в расстЄгнутой бобровой шубе до пола, из-под которой виднелись €довито-жЄлта€ рубашка, мешковатые зелЄные штаны и €рко-оранжевый галстук. ѕальцы его были унизаны разнокалиберными перстн€ми, ше€ обмотана в три оборота толстенной золотой цепью, а лысую голову украшала широкопола€ шл€па ослепительно-синего цвета. “ипичный представитель маленькой, но более чем заметной в “айном √ороде семейки концов. јртЄм видел его не впервые: ћурций „ейз, управл€ющий бара Ђ“ри педалиї, был давним и очень хорошим знакомым  ортеса. -  акого черта, ћурций?!  онец молча проскользнул в приоткрытую дверь, отпихнул јртема и прин€лс€ тщательно запирать замки. Ќакладной, врезной, сейфовый... - ÷епочка где? „ел, у теб€ на двери даже цепочки нет! —ейчас нас убьют. ќбоих! ѕридут и убьют! ј всЄ из-за того, что ты сэкономил на дверной цепочке. √олос ћурци€ был подчЄркнуто спокоен, но јртЄма это не обмануло. - „то случилось, ћурций? - ƒа ничего особенного. ѕросто чуды решили мен€ убить! ј где  ортес? - ”ехал... - ¬от именно! ќн уехал и велел мне в случае чего обращатьс€ к тебе! ј ты сможешь спасти мою драгоценную жизнь до приезда  ортеса? ќтветить на вопрос јртЄму помешало громкое шипение. –аспространивша€с€ следом волна кофейного аромата не оставила места сомнени€м, и он бросилс€ на кухню. “ак и есть: кофе сбежал. јртем выключил плиту, переставил джезву на край мойки и схватилс€ за тр€пку. ћурций, проследовавший на кухню за хоз€ином, плюхнулс€ на табуретку, схватил со стола бутылку... и в один глоток ее осушил. јртЄм остолбенел. ≈го кофе! ≈го праздничный кофе с капелькой французского конь€ка... ћурций деловито откусил пол-лимона, прожевал и спросил: - „ел, у теб€ водка есть? - Ќету. - ј что есть? - “екила. - Ќу давай свою текилу. јртЄм совершенно механически достал из шкафчика маленькую запечатанную бутылку.  онец аккуратно свернул пробку, вытр€с содержимое в синюю чашку с надписью ЂBOSSї и в два глотка выпил. «акусил остатком лимона. ѕосле чего повернулс€ к јртЄму и поинтересовалс€: - „то делать-то будем? - ј что надо? - Ќе, ну ты определЄнно какой-то тупой! ≈сли мы доживем до возвращени€  ортеса, € об€зательно поинтересуюсь, где он раздобыл себе такого тупого чела в напарники. “ы что, не пон€л?! Ќас сейчас будут убивать! ¬ голосе конца зазвучали панические нотки. јртЄм сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Ѕыстра€ от природы реакци€ и долгие тренировки помогли ему оправитьс€ от потр€сени€. - ћурций, ты можешь объ€снить мне толком, что происходит? я ничего не понимаю. - ” теб€ точно нет водки? -  онец т€жело вздохнул. - „уды собираютс€ мен€ убить. - «ачем? -  ак бы это тебе объ€снить? - ћурций €вно зам€лс€. - Ќу, в общем, некий, скажем, рыцарь, довольно высокопоставленный и женатый на очаровательнейшей женщине... - ясно. ¬аша пресловута€ семейна€ тайна? - —емейна€ тайна концов касалась их неверо€тного и совершенно необъ€снимого успеха у женщин. - ќна сама€. ¬ общем, магистр почувствовал некий зуд в темени... - ћагистр? ќднако! » он решил теб€ убить? - ј € тебе о чЄм битый час толкую?! - — катастрофического дл€ јртЄма момента по€влени€ ћурци€ прошло, если верить часам на стене, меньше п€ти минут. - я же сказал: у мен€ на хвосте погон€! —ейчас тут будет не меньше дес€тка  расных Ўапок... -  расных Ўапок?! - —итуаци€ нравилась јртЄму всЄ меньше и меньше. - — какой это радости магистр (кстати, который из них?) станет посылать за тобой  расных Ўапок? я ещЄ понимаю, хванов... -  онечно, нет. ”зурпаторов он за мной послал! - ј  расные Ўапки тогда откуда? - Ўасы постарались. - ј они-то тут при чем? - ¬идишь ли, јртЄм... “анец ‘еникса помнишь? “анец ‘еникса јртЄм помнил. ќн видел это представление в Ђящеррицеї в тот самый день, когда  ортес и яна рассказали ему о “айном √ороде. —разу после этого у них возникли серьезные проблемы с «елЄным ƒомом, из которых удалось выпутатьс€ с огромным трудом, но воспоминани€ это не омрачало. ‘еникс был воистину прекрасен. - ¬от этот самый феникс, пойманный, как говорили, в ћарьиной –още, на самом деле спокойненько жил себе у ёрбека “омбы. ≈сть у него небольшой собственный зверинец на юге, в городишке под названием јскани€ Ќова. ёрбек в свое врем€ выиграл его в карты у барона фон.. фальц... Ќе помню. „уд какой-то, наверно. ѕтиций узнал об этом и попросил мен€ помочь. ќн мне, в общем-то, довольно близкий родственник, и € его выручил. «аключил контракт с парой наЄмников... - ѕон€тно. - ћстить наЄмникам в “айном √ороде всегда считалось дурным тоном. ћстили заказчику. ¬ данном случае, €сное дело, ћурцию. - ќстаЄтс€ уточнить только одну маленькую деталь: при чЄм тут, собственно, €? - “о есть как это при чЄм? я же тебе всЄ объ€снил:  ортес вз€лс€ уладить эти мои проблемы. “ы же в его команде? ¬от он и велел мне обращатьс€ к тебе, пока его не будет. » ты должен спасти мою жизнь! јртЄм т€жело вздохнул. ѕризрак ¬ыходного рассе€лс€ как дым. - » что мы теперь будем делать? - ¬от это € и хочу от теб€ узнать, - за€вил ћурций. ќн встал из-за стола, подошел к окну и в ужасе ткнул пальцем в стекло: - ќни уже здесь! ¬идишь фургон!  расные Ўапки приехали! ћы погибли!  онец бросилс€ к выходу из кухни. ¬ то же мгновение оконное стекло разлетелось вдребезги, а в стене напротив образовались две аккуратных дырки о пуль. - ќни нан€ли снайпера! - завопил конец, тр€сущимис€ руками отпира€ дверь, - Ѕежим! Ђƒвух,ї - машинально мысленно уточнил јртЄм, броса€сь вдогонку. *** Ђ¬ас беспокоит будущее ваших детей? ¬ы хотите видеть их здоровыми, сильными, красивыми? Ћетний детский лагерь Ѕелой ƒамы —аломеи на јндаманских островах - это именно то, что вам надо!..ї ћуниципальный жилой дом. ћосква, улица ћиклухо-ћакла€. 29 феврал€, вторник, 09:15. - ѕилите, Ўура... ќни точно золотые! - чуть заплетающимс€ €зыком уже в п€тый раз продекламировал ћурций. јртЄм выдохнул, утер пот со лба и отложил надфиль. ƒа, конечно, спасибо  ортесу, что приучил хранить на тумбочке у входной двери карманный пенальчик с набором инструмента, но он мог бы додуматьс€ положить туда и ножовку по металлу. ј в ванной в шкафчике полный пузырек раствора разрыв-травы осталс€... ј ведь уйти им удалось довольно легко. јртЄм успел поймать ћурци€ за шиворот прежде, чем тот нажал на кнопку вызова лифта. ƒверь квартиры, пон€тно, закрыли на все замки. ј потом они тихонечко ушли наверх под аккомпанемент знакомого Ђћл€!ї, донос€щегос€ из поднимающегос€ лифта.  расным Ўапкам не хватило всего нескольких минут, потраченных на объезд дома.  люч от чердачной двери  ортес вручил јртЄму ещЄ полгода назад. ¬елел носить на общей св€зке, так, на вс€кий случай. ¬от случай и наступил. „ердак оказалс€ на удивление чист и почти не пылен. ќни очень тихо вошли, заперли дверь за собой и отправились к двери, ведущей в соседний подъезд. “ут-то и подкарауливала вполне закономерна€ непри€тность, о которой јртЄм как-то не удосужилс€ подумать заранее. ƒверь оказалась заперта, а ключа у јртЄма не было. ’орошо геро€м кинобоевиков, у которых под рукой в нужный момент случайно оказываетс€ боевой лазер, пила-болгарка или, на худой конец, ножовка по металлу. јртЄму не повезло: единственный набор инструмента поблизости лежал у него в кармане в кожаном пенальчике. “оже подарок  ортеса: пластикова€ руко€тка с набором сменных наконечников. ћолоточек, буравчик, штук п€ть отверток и - неверо€тна€ удача! - целых два надфил€... - «наешь, јртЄм, - прервал его грустные размышлени€ ћурций, - € наконец пон€л, что общего у вас, челов, со —п€щим. ¬ы тоже спите на ходу! Ќу что тут думать? “ут пилить надо! - ј ты сам попробовать не хочешь? - ¬от еще! »спачкать мои замечательные штаны и протереть все рукава моей новой шубы? ¬ конце концов, кто из нас наЄмник? Ќа это возразить јртЄму было нечего, и он молча вернулс€ к прерванному зан€тию. - ѕилите, Ўура, пилите! - в очередной раз провозгласил ћурций. - ћурций, - предложил јртЄм парой минут спуст€, - а сходил бы ты, что ли, послушать у той двери, что  расные Ўапки делают, а? - —пешу и падаю! - ответил ћурций и, слегка покачива€сь, отправилс€ в указанном направлении. ¬озвратилс€ он довольно быстро. - “ихо. Ќаверно, артефакт от шума включили. - »ли дверь проломили уже. ’отел бы € знать, что они дальше придумают... - „то тут думать?  вартиру обыскивать будут! ≈сли у теб€ там что ценное осталось, прощайс€ навсегда. ƒеньги, драгоценности, артефакты - гуд бай, май лав, гуд бай... ћежду прочим, - конец неожиданно сурово уставилс€ на јртЄма, - у пор€дочных наемников должны быть артефакты. ћного разных артефактов! ¬ключил, к примеру, техническую дырку - и мы уже давно бы на той стороне двери были. ј у теб€ что? - ѕро пор€дочных наемников - это ты  ортесу скажи! ќн мен€ все еще стажЄром числит, - јртЄм поморщилс€ и внимательно осмотрел надфиль: так и есть, стЄрс€, - говорит, нечего, мол, вс€ким дерьмом голову занимать, надо базовую технику сперва отработать. “олько нож навский купить и позволил. - » ты его, конечно, забыл дома! - ƒа нет, вот он, - јртЄм задумчиво извлек из чехла на по€се небольшой чЄрный клинок. - » ты молчал!!! Ќас тут полдн€ весь “айный √ород убить пытаетс€, а он пр€чет навский нож в кармане и молчит! ƒа этим ножом ты мог бы прорезать любой замок в одну минуту!  л€нусь потрохами —п€щего, јртЄм, ты самый тупой чел, которого € когда-либо видел! ѕравильно тебе  ортес не велит артефактов покупать! “ебе их в руки давать нельз€! - „то, так пр€мо и прорежет? - растер€нно переспросил јртЄм. - Ёто дерьмовое человское железо? ћоментально, не будь € ћурций „ейз! јртЄм мрачно посмотрел на навский нож и ни в чем не повинный надфиль... «атем встал и от всей души ударил. ѕолоска жести, приколоченна€ снаружи к кос€ку, отлетела, и ничем не удерживаема€ дверь с грохотом ударилась о стену. - ј вот  ортес бы сразу дверь выбить догадалс€, - проворчал конец. - Ќе сидели бы тут, как горгульи на Ќотр-ƒаме... - “ы куда-то спешишь? - огрызнулс€ јртЄм. - я должен теб€ спасать до приезда  ортеса, вот и спасаю, как могу. ќ детал€х процесса отдельного уговора не было. ¬сЄ, пошли вниз. “олько тихо! ќни осторожно спустились по лестнице к выходу из подъезда. „ерез стекло входной двери ничего похожего на засаду не наблюдалось, и јртЄм рискнул высунутьс€ наружу. Ќапротив соседнего подъезда, полностью загородив выезд в сторону улицы, сто€л потрЄпанный жизнью Ђ—обольї.   микроавтобусу прислонилс€ типичный представитель  расных Ўапок - коротышка в Ђкосухеї, кожаных штанах и красной бандане. ¬ одной руке он держал полупустую бутыль с виски, другой тщательно ковыр€л в носу.   высокому сугробу, скрывающему лавочку у подъезда, были привалены несколько мотоциклов. јртЄм вт€нулс€ обратно в подъезд и прин€лс€ тщательно обшаривать карманы куртки: - √де-то тут у мен€ флакончик был с Ђпыльцой морфе€ї... јга! ¬ общем так, ћурций, слушай сюда. - Ќу? - —ейчас мы будем брать их фургон. “о есть брать буду €, а ты жди тут.  ак позову, выскакивай - и бегом к правой передней двери. - ” теб€ что, своей машины нет? - ≈сть, но на ней мы ехать всЄ равно не сможем: фургон всю дорогу загородил.  ороче, пон€л? - ¬роде бы... ќй! - конец тихо взвизгнул и попыталс€ просочитьс€ сквозь стену. јртЄм огл€нулс€. —квозь застеклЄнную часть входной двери была хорошо видна проход€ща€ пара высоких рыжих мужчин, с ног до головы одетых в черное. »х лица почти целиком закрывали огромные зеркальные очки. - ”зурпаторы! Ёто за мной, - тихонько простонал ћурций. - ѕогоди, не паникуй. ¬роде мимо идут. „уды продефилировали вдоль дома и скрылись из виду за углом. ћурций отлип от стены и перевЄл дух. - Ќу, € пошЄл, - сказал јртЄм, повернувшись к двери. » чуть не упал от неожиданного рывка сзади за полу куртки. - Ћюды! - прошипел ћурций, ныр€€ под лестницу. ¬ самом деле, в ограниченном дверью поле зрени€ по€вилась пара рослых белобрысых парней в лЄгких не по сезону куртках и джинсах. ѕарни потоптались на дорожке, ведущей к подъезду, и ушли в ту же сторону, что и чуды минутой раньше. - ј что за проблемы у теб€ с людами? - поинтересовалс€ јртЄм. - Ќу, € бы не сказал, что это у мен€ проблема. Ёто дл€ барона —ветломира молода€ жена - проблема... - ѕон€тно. » он теб€ тоже заказал? - Ќу, это такие мелочи по сравнению со всем остальным. Ќу, заказал. - ј из навов теб€ случайно никто не заказал? - поинтересовалс€ јртЄм, старательно копиру€ любимый саркастический тон  ортеса. ћурций ненадолго задумалс€. - Ќет, из навов точно никто. - » это не может не радовать! јртЄм ещЄ раз осторожно приоткрыл дверь и огл€делс€. ¬роде ничего не изменилось: чуды и люды ушли, а  расна€ Ўапка продолжал ковыр€ть в носу у фургона. –азве что виски у него в бутылке стало заметно меньше. - ≈щЄ раз объ€сн€ю: € выхожу, беру на себ€ Ўапку, завожу машину и зову теб€. “ы сразу выскакиваешь и бежишь к правой двери. ѕон€л? —разу и к правой. - ѕон€л. - ¬сЄ. Ќу, с богом! јртЄм сжал в руке аэрозольный баллончик с Ђпыльцой морфе€ї и выскочил из подъезда. *** Ђѕродолжаетс€ набор наЄмников в группу сопровождени€ Ѕольшого ¬осточного  аравана! «ачисленным предоставл€етс€ униформа и комплект стандартного снар€жени€. √руппы принимаютс€ со своим боевым расписанием. ѕогонщикам различных видов транспорта - дополнительна€ оплата...ї ћуниципальный жилой дом. ћосква, ѕеровска€ улица. 29 феврал€, вторник, 12:45.  рохотна€ однокомнатна€ квартирка Ђгостиничного типаї без телефона и телевизора, была сн€та  ортесом, как обычно, Ђна вс€кий случайї. «а утро јртЄм уже немного привык к тому, что эти случаи сыплютс€ ему на голову один за другим, и потому просто предалс€ мрачным раздумь€м об упущенных возможност€х. ѕеренервничавший ћурций дремал в комнате на диване, а јртЄм сидел на крохотной кухоньке и с отвращением пот€гивал из кружки остывший растворимый кофе без сахара. ƒо вечера ещЄ далеко, торопитьс€ некуда. — захватом машины им оп€ть повезло. —то€щий на карауле (кажетс€, »голка - јртЄм различал  расных Ўапок всЄ ещЄ с трудом, за исключением разве что одноглазого  увалды) откровенно расслабилс€, чуть ли не задремал - и был крайне удивлен, получив порцию сонного зель€ пр€мо в лицо.  люч торчал в замке зажигани€, мотор ещЄ почти не остыл, так что от дома они отъехали без проблем. ѕотом была лиха€ гонка по ћ јƒу, в которой јртЄм испытал на практике свои свежеполученные навыки экстремального вождени€ и нашел их вполне удовлетворительными. ѕримерно на пересечении с  аширкой из бардачка зазвучало знакомое: Ђ¬ечно молодой, вечно пь€ный...ї ћурций вытащил мобильник, видимо, забытый кем-то из  расных Ўапок, и, недолго дума€, ответил: - ћурций „ейз слушает! јртЄм вырвал у него трубку и вышвырнул ее в окно. » едва успел снова схватитьс€ за руль, чтобы увернутьс€ от неожиданно затормозившего пр€мо перед носом самосвала. —ледующие дес€ть километров конец изливал свои переживани€ в самых выспренных выражени€х. “ем не менее в ѕерово они доехали достаточно спокойно, бросили машину во дворе и заперлись в квартире.  онец, окончательно утомлЄнный алкоголем, за€вил, что его драгоценное здоровье надо беречь, улЄгс€ на единственный предмет мебели в комнате и немедленно отключилс€. ј јртЄм зан€л кухонный табурет и прин€лс€ думать. “ишина. ѕокой. —кука.  ортес приезжает только вечером. ƒо вечера вполне можно отсиживатьс€ тут. ≈сли только... » тут јртЄм с удивительной €сностью пон€л, почему  ортес выбрал в качестве укрыти€ именно этот дом: в квартире было слышно всЄ, что происходит в подъезде. - ћл€,  опыто, типа, их здесь нету! - „то значит Ђнетуї, мл€?! ћашина у подъезда стоит - значит должны быть тут! - ј если они специально машину тут бросили, а сами ещЄ куда смотались? - я тебе что сказал? “ут искать? ¬от тут и ищи! ”мных, мл€, развелось... - —лышь, уйбуй, а если »голка правильно говорит? “ипа, подумать бы надо. - я тебе, мл€, подумаю! я тебе щас так подумаю! Ќенадолго наступила тишина: видимо, уйбуй думал. јртЄм подкралс€ к двери и прислушалс€. - «начит, так! “ипа, ты с »голкой... - ј чЄ сразу - »голка? - „Є надо, мл€!  ороче, вы оба - остаЄтесь у подъезда. Ѕудете караулить тут. ј мы - за виски. ќбратно приедем, тогда и будем смотреть. ¬есь подьезд. —верху донизу, мл€! ƒолжны они тут быть. ”дал€ющийс€ топот возвестил отбытие большей части  расных Ўапок. - ¬от так всегда, - подытожил, кажетс€, »голка. - » чЄ он на мен€ оп€ть взъелс€? - “ипа, нечего было фургон пробакланивать. “еперь вот из-за теб€ и мне досталось. ѕошли, что ли, на улицу? „Є тут сидеть? - ѕошли. - Ќу, а теперь что делать будем? - јртЄм вздрогнул от неожиданности и обернулс€ к незаметно подошедшему ћурцию. - —ейчас они вернутс€ и нас найдут. » теперь точно будут убивать! - —покойно, заказчик, сейчас € что-нибудь придумаю. јртЄм начал мысленно перебирать варианты. —нова уйти через чердак не получитс€ - за неимением чердака. ƒа и вр€д ли  расные Ўапки настолько уж тупы, чтобы второй раз подр€д попастьс€ на одну уловку. ѕрыгать в окно? “ретий этаж, обледенелый асфальт внизу... ќтсидетьс€ в квартире? - ћурций, а защиту от поисковых заклинаний ты поставил? - ≈стественно! ¬идишь колечко? - конец продемонстрировал ему жест, в иной обстановке послуживший бы поводом дл€ хорошей драки. - ќно и работает. - ј какие у теб€ ещЄ артефакты с собой? - Ѕыло бы у мен€ что полезное, € бы тебе давно сказал. ј так - только портал недлинный, да и тот разр€жен. Ќу, положим, кое-что € и сам могу наколдовать, но ничего дельного. ЂЌет, в квартире отсиживатьс€ тоже не вариант... ƒумай, голова, думай! Ўапку куплю!  расную! ¬ремени совсем мало остаетс€: скоро  расные Ўапки с виски вернутс€ - и всЄ.  онец фильма.ї - «наешь, ћурций, пожалуй, нам придетс€ прорыватьс€. - Ёто как ещЄ? - конец на вс€кий случай поЄжилс€. - — боем. Ќо ты не бойс€, бой € возьму на себ€. “ебе предстоит только ждать момента в подъезде и, как только возникнет удобный момент, убегать. “ут поблизости остановка автобуса. ѕомнишь, где мы во двор въезжали? ¬от туда беги и по улице влево метров двадцать. я буду прикрывать тыл. - „ел, думай головой! я управл€ющий бара, а не чемпион “айного √орода по бегу! - Ќе могу найти слов, чтобы высказать всю глубину своего огорчени€ по этому поводу! ∆ить хочешь? «начит, побежишь. - јртЄм собралс€ было открывать дверь, но неожиданна€ мысль заставила его остановитьс€. ”  расных Ўапок - €таганы! ј с ножом против пары €таганов много не навоюешь, даже с навским. Ќадо еще что-нибудь, хот€ бы кочергу... »де€! јртЄм забежал на кухню и распахнул дверцу под мойкой. “ак и есть: внутри лежал древний металлический совок дл€ мусора. “€жЄлый, не исключено, что из железа, он пригодилс€ бы и дл€ обороны, и дл€ нападени€. Ќе забыть бы сказать ѕыху спасибо за уроки. - ѕошли, управл€ющий, - бросил јртЄм и вышел из квартиры. ћурций с некоторым отставанием последовал за ним.   двери подъезда јртЄм подошЄл осторожно, чуть ли не на цыпочках. ѕрислушалс€. — улицы доносились характерные звуки:  расные Ўапки от скуки вполголоса напевали свою любимую песню. ѕриникнув к щели - в двери здешнего подъезда стекол не было - он сумел разгл€деть поющую парочку. Ѕойцы сто€ли спиной к двери и полностью игнорировали происход€щее внутри. Ќу что ж, кажетс€ ему оп€ть повезло. јртЄм обернулс€ и строго посмотрел на подошедшего ћурци€. - ѕора. Ѕудь готов к броску по моей команде. — этими словами јртЄм пинком распахнул дверь и обеими руками с размаху опустил совок на голову более мелкого на вид »голки. “от молча повалилс€ ничком. ¬торой противник, веро€тно  онтейнер, начал оборачиватьс€. јртЄм повторил удар, на этот раз сбоку в ухо.  онтейнер упал на сто€щую р€дом скамейку, но тут же начал вставать. - ћурций, беги! - р€вкнул јртЄм, выхватыва€ из кармана баллончик с Ђпыльцой морфе€ї и направл€€ струю в лицо  онтейнера. “опот сзади продемонстрировал, что конец свой маневр выполнил. “ем временем зелье подействовало, и  онтейнер отключилс€. «ато начал подавать признаки жизни »голка. — €ростным Ђћл€!ї он выхватил €таган и бросилс€ на обидчика. јртЄм обернулс€ как раз воврем€, чтобы отбить совком удар, который иначе разрубил бы его на два равных полуартЄми€. ѕопытка брызнуть Ђпыльцойї в лицо и этому противнику успехом не увенчалась: зелье кончилось. јртЄм отбил ещЄ один удар €тагана - совок украсила глубока€ зарубка - ответным пинком Ђповышенной подлостиї свалил »голку через низенький заборчик в заснеженные кусты, и бросилс€ бежать вдогонку за ћурцием. - —той, сука! ”бью! - взревел »голка, выбира€сь из кустов, и бросилс€ следом. ƒальнейша€ погон€ напоминала сцену из плохой кинокомедии. ѕервым, пыхт€ и отдува€сь, бежал конец. “о и дело он притормаживал и утирал лицо широкополой синей шл€пой, всЄ более утрачивающей свой некогда роскошный вид. —ледом за ним короткими перебежками двигалс€ высокий светловолосый чел с совком дл€ мусора в одной руке и ножом в другой. ¬ очередной раз догнав конца, он останавливалс€ и дожидалс€ преследовател€ - крепкого коротышку-байкера в красной бандане, вооруженного здоровенным €таганом. ѕриблизившись, тот пыталс€ изрубить чела на куски, но удары €тагана каждый раз натыкались на умело подставленные нож или совок. «атем чел отскакивал назад и пробегал еще немного, после чего дуэль повтор€лась. “ем временем первый участник забега достиг вожделенной автобусной остановки, к которой - неверо€тное везение! - подъезжали сразу два автобуса. - —юда, скорее! - крикнул ћурций, дела€ несколько пассов, и прибавил пару неразборчивых слов на непон€тном €зыке. ¬ очередной раз догнавший јртЄма »голка неожиданно пошатнулс€, как боксЄр, словивший пр€мой в челюсть, и рухнул навзничь. јртЄм бросилс€ к концу и одновременно с ним вскочил на подножку. ƒвери закрылись, автобус отъехал от остановки. ”же сид€ на жЄстком сиденье р€дом с концом, јртЄм пон€л насколько сильно им повезло. ≈динственный свидетель, »голка, нокаутирован, так и не успев ничего увидеть. ≈два ли теперь  расные Ўапки сумеют пон€ть, в какой из двух автобусов разных маршрутов они с ћурцием сели, поэтому по€вилс€ шанс спокойно доехать до метро. ќднако не успели они проехать и двух остановок, как мимо на всех парах пролетел знакомый Ђ—обольї. јртЄм т€жело вздохнул и сдЄрнул конца с сидень€. - ¬ чЄм дело? - недовольно поинтересовалс€ ћурций. - ¬ыходим, быстро! - јртЄм подтолкнул его к двери. ¬ыскочив на остановку, они огл€делись. ѕреследователей видно не было, но не было и сомнений в том, что, не обнаружив их в числе пассажиров другого автобуса, дес€тка  опыта вернЄтс€. - ¬о двор, - скомандовал јртЄм. ќни быстрым шагом прошли пару дес€тков метров и свернули за ближайший угол. Ќа гр€зно-белом снегу двора €рким п€тном выдел€лс€ отта€вший канализационный люк. » в этот миг јртЄму пришла в голову гениальна€ иде€. - ” нас осталась только одна возможность, - сказал он, направл€€сь к люку, - будем уходить через... - Ќи за что, - дрожащим голосом прервал его ћурций, - там злые осы! - „то, и они тоже? ћурций потупилс€: - Ќу как бы тебе объ€снить? “ут совсем другое дело... - ясно. Ќо лезть всЄ равно придетс€, - јртЄм деловито своротил крышку люка и кивнул в сторону открывшегос€ отверсти€. - ƒавай! - Ќи в коем случае, - отрезал ћурций. - “олько через мой труп! -  стати, неплоха€ иде€, - мрачно заметил јртЄм, надвига€сь на конца. - ј ну лезь, кому сказано! - Ќо-но, парниша! “олько без рук! - конец поп€тилс€ от јртЄма в сторону люка, - ”бери руки, € кому ска... ј-а-а!!! ¬опль оступившегос€ ћурци€ прервалс€ глухим шлепком, после которого наступила тишина. јртЄм бросил последний взгл€д на окрестности - преследователей видно не было - и аккуратно спустилс€ следом по скобам, не забыв прикрыть за собой крышку.  олодец оказалс€ неглубок, всего около двух метров. ” самого дна сапог јртЄма уткнулс€ во что-то м€гкое. ѕослышалось невн€тное ругательство, после чего подземелье осветил не€ркий магический огонЄк. - ћурций, ты как? ∆ив ещЄ? - автоматически поинтересовалс€ јртЄм. - ј то сам не видишь, - мрачно ответил конец, -  то по-твоему огонЄк зажЄг? —п€щий? - Ќу вот, а говорил: Ђни одного полезного амулетаї... - Ёто не амулет. Ёто € сам. -  онец, кр€хт€, попыталс€ подн€тьс€. ѕри виде совершенно несчастного выражени€ его лица в јртЄме неожиданно пробудилась совесть, и он спросил: - “ы не сильно ушибс€? - я-то не очень. ј вот тот, на кого € упал... јртЄм рывком поставил ћурци€ на ноги. ѕод ним на бетонном полу лежал распластанный ос.  ажетс€, всЄ-таки живой. *** Ђ≈го превосходительство јнтуан ле  улье, магистр ложи ƒраконов, официально объ€вл€ет о возобновлении набора наемников в шестую экспедицию на поиски Ўамбалы. ѕолучить карточку участника, а также возобновить действие ранее выданной можно в офисе магистра, расположенном...ї Ћабиринт. ћосква, где-то под землей. 29 феврал€, вторник, 13:20. - ...» тогда € вознЄс над главами их своЄ могущественное оружие, - јртЄм, что называетс€, поймал кураж, и речь его лилась, как вода из хорошо работающего сливного бачка, - и обрушил его на врага. » пали многие, прочие же, будучи преисполнены ужаса, бежали! ѕриведЄнный в чувство ос внимательно слушал. —уд€ по всему, кроме временной потери сознани€ от удара концом по голове, никакого ущерба его здоровью причинено не было. Ёто не могло не радовать беглецов, поскольку у них оставалась надежда уговорить оса стать их проводником. јртЄм мобилизовал свою богатую фантазию и применил былые навыки коммиво€жЄра, а ћурций интуитивно ассистировал, поддакива€ и подвыва€ от ужаса в соответствующих местах рассказа..¬ результате за несколько минут ос из глубоко возмущЄнной жертвы нарушени€ техники безопасности превратилс€ в не менее глубоко заинтересованного сочувствующего. - » вновь ударил €, и поразил ещЄ около трех дюжин врагов. Ќо их хитрый предводитель подт€нул резервы, - јртЄм разливалс€ соловьЄм, иллюстриру€ свои воображаемые подвиги взмахами совка, который, собственно, и выступал под именем Ђмогущественного оружи€ї. - » тогда нам пришлось отступить. - » вот мы здесь, - подытожил ћурций. -  акова же была наша радость, когда узнали мы, что благосклонность —п€щего простЄрлась на нас и в этой трудности! ¬оистину не зр€ на нашем пути встретилс€ славный воин великой ќси, ибо именно он может указать нам путь к другу, помощь которого поможет нам, - при этом, не совсем удачном с точки зрени€ стил€, обороте конец поморщилс€, - одержать достойную победу над врагом! - —амо собой разумеетс€, мы заранее испытываем гор€чую благодарность к этому воину, и хотели бы преподнести ему достойный него подарок, - подхватил ћурций, - а именно вот это славное оружие, достойное великих бойцов. - ”дивительное оружие, - задумчиво сказал ос, рассматрива€ полученный совок, - славное. ¬се много завидовать будут, однако. „ем € могу помочь таким великим воинам? - “ы можешь отвести нас к нашему другу, с которым мы уже не раз плечом к плечу поражали  расных Ўапок, - торжественно ответил јртЄм. - ј кто ваш друг? - Ќаш друг - воин великой ќси. » им€ ему - „у€. јртЄм мысленно перекрестилс€. „у€ был единственным осом, которого он видел в жизни, а отличить одного оса от другого јртЄм не сумел бы даже под страхом смертной казни. » он очень опасалс€, что сто€щий перед ним ос этим самым „уей и окажетс€. ¬прочем, ћурций, знающий в лицо почти всех обитателей “айного √орода, был абсолютно спокоен. - „у€? - задумчиво произнес ос. - я могу отвести вас к „уе. я рад помочь достойным воинам, подарившим мне такое славное оружие. ј ещЄ € хотел бы сложить балладу о ваших славных подвигах. јртЄм напр€гс€. ќсские баллады славились на весь “айный √ород занудством и заунывностью, и выслушивание их обычно становилось на редкость мучительной пыткой. -   несчастью, € не могу предатьс€ этому благородному зан€тию именно сейчас, - продолжил ос, - ибо врем€ и место не благопри€тствуют. јртЄм выдохнул с облегчением.  ак оказалось, напрасно. - —ейчас € отведу вас на величайший в году праздник великой ќси - ƒень —обрани€ ѕоэтов. “ам € смогу отдать должное вашим подвигам. » „у€ ныне там. ќн председательствует в —обрании. јртЄм изобразил на лице поразительно фальшивую улыбку.  ажетс€, ему всЄ же не повезло. - ј не ответит ли наш отважный проводник на один вопрос? - неожиданно поинтересовалс€ конец. - —прашивай, воин. - —та€ тво€ где? - ƒома осталась. Ќе приличествует стаю приводить на —обрание. »дите же за мной, славные воины, - патетически воскликнул ос и пошЄл вперед. јртЄм поймал не менее тоскливый взгл€д ћурци€, и они дружно последовали за проводником. *** ЂЋична€ конюшн€ барона —ветломира приглашает на работу автослесарей-жест€нщиков со знанием ювелирного дела. ∆елателен опыт работы по специальности не менее...ї ћузей-усадьба Ђ ускової. ћосква, улица ёности. 29 феврал€, вторник, 19:45. ѕытка продолжалась третий час. —обственно, всЄ началось ещЄ с трехчасового блуждани€ по Ћабиринту под руководством оса, так и оставшегос€ дл€ јртЄма безым€нным. ќдин вонючий темный тоннель смен€лс€ другим, не менее темным и вонючим, ос завывал себе под нос что-то длинное и тоскливое, а он шЄл следом, уже начина€ тосковать по серому зимнему небу и тусклому февральскому солнцу.   тому же в Ћабиринте было хоть и не так холодно, как наверху, но из-за сырости и общей промозглости холод чувствовалс€ не в пример сильнее. Ќаконец ос вывел их в какой-то невообразимо пыльный закуток и указал на узкую лестницу с истертыми множеством ног каменными ступен€ми: - ћы пришли. Ћестница привела их в небольшой небольшое полутЄмное помещение, заставленное швабрами, вЄдрами и прочими незаменимыми при уборке предметами. —амой радостной дл€ јртЄма находкой оказалась совершенно нормального вида дерев€нна€ дверь, выкрашенна€ белой масл€ной краской. ќсторожно приоткрыв еЄ, проводник выгл€нул и, обернувшись к јртЄму, удовлетворЄнно кивнул, приложив палец к губам. ѕоследовав за скользнувшим за дверь осом, јртЄм на миг остолбенел - снаружи оказалс€ величественный, хоть и скудно освещЄнный зал. —уд€ по сдавленному оханью за спиной, ћурций тоже узнал  усковский дворец. Ќаклонившись к проводнику, јртЄм прошептал: - ѕочему же мы шли так долго?! “от, укоризненно покосившись на него, ответил: -   великому надо приходить с чистой душой и должном настроении... јртЄм осмотрелс€. ќгромный зал был почти полон. –асставленные амфитеатром стуль€ занимало несколько сотен посетителей, не только осов, но и представителей практически всех семей “айного √орода. —реди присутствующих насчитывалось также и немало челов. ” противоположной стены за длинным столом восседал президиум: дев€ть на удивление прилично одетых осов увенчанных лавровыми венками. - я думал, это чисто осский праздник, - пробормотал јртЄм. - ћы не вправе отказывать тем, кто т€нетс€ к  расоте, - ответил ос. - ј теперь € вынужден покинуть вас. ƒолг перед великой ќсью призывает мен€: € должен подготовитьс€ к выступлению. „у€ вон там, во главе —обрани€. я сообщу ему о вашем приходе, и он подойдет сюда, как только сможет. ѕроводник скользнул позади р€дов кресел и исчез. јртЄм с ћурцием зан€ли свободные места в уголке и приготовились к ожиданию.   сожалению, они не предвидели, сколько времени оно займет. - —мотри-ка, - внезапно сказал ћурций. - ¬ыходит, слухи были верны, и кн€зь действительно об€зал —анть€гу представл€ть “емный ƒвор на всех меропри€ти€х вассальных семей! » в самом деле, в первом р€ду слушателей, хорошо заметный в обычном светлом костюме, с пустыми глазами и дерев€нной улыбкой на каменном лице, держа спину неестественно ровно, сидел комиссар “Ємного ƒвора. –€дом с ним, подозрительно опустив голову и привалившись вбок, разместилс€ ќртега.  ак раз в этот момент очередной выступающий закончил чтение своей баллады. —анть€га, кивнув ему, зааплодировал. ќртега немедленно вскинул голову, непонимающе покосилс€ по сторонам, но быстро сориентировалс€ и поддержал шефа. ѕолюбовавшись на знакомые лица, јртЄм переключил внимание на выступающих и попыталс€ расслабитьс€ и получить удовольствие. Ќе тут-то было! ”же к концу третьего выступлени€ он начал Єрзать и смотреть по сторонам, но ничего интересного дл€ себ€ так и не высмотрел. - “ише, - прошипел јртЄму на ухо заметивший его терзани€ ћурций, - Ѕудешь шуметь, обвин€т в ќсквернении и сделают из теб€ осский лапш. - ј что это? - с чувством нарастающего отупени€ поинтересовалс€ јртЄм. - „то-то вроде ирландского рагу. ¬о вс€ком случае, крысу туда тоже кладут. -  стати, ћурций, - пользу€сь случаем отвлечьс€, спросил јртЄм, - ты всЄ врем€ употребл€ешь выражени€ из человских книг. ќткуда ты их знаешь? “олько не говори, что читал - не поверю. - ѕочему же? Ѕыло дело, даже и читал. «аведовал € одно врем€ буфетом на вашем ћосфильме. Ќе ради денег, сам понимаешь... - ƒа уж! —емейна€ тайна... - прот€нул со значением јртЄм. - ќна сама€, - вздохнул ћурций. - ј какие там красавицы в мое врем€ были! Ћюдочка, »рочка, ∆енечка, Ќастенька, Ћюбаша... ќй, нет. Ћюбаша была раньше, когда € еще сценаристом работал. »з сценаристов мен€ в п€тьдес€т третьем выперли, по делу врачей-вредителей... - ћурций, скажи мне одну вещь, только честно. - Ќу? - “еб€ тво€ семейна€ тайна никогда не подводила? - Ќу... -  онец зам€лс€, - честно говор€, был один раз. — женой рыцар€ ¬альда. - Ёто который знаменитый снайпер? - ќн самый. ≈го жена. — ней мне не помогла даже семейна€ тайна, - конец печально вздохнул. јртЄм попыталс€ придумать еще какой-нибудь предмет дл€ разговора, но потерпел неудачу и был вынужден вернутьс€ к прослушиванию поэтов.  оторые смен€ли друг друга на импровизированной сцене с завидной регул€рностью, создава€ поразительно однообразное впечатление. ѕожалуй, единственным нарушившим монотонность моментом оказалось выступление победительницы конкурса начинающих поэтов. ѕосле небольшого вводного выступлени€ „уи перед слушател€ми предстала довольно симпатична€ невысока€ и стройна€ девушка с длинными чЄрными волосами, прочитавша€ со всему положенными завывани€ми длиннейшую лирическую балладу о юном воине из семьи  расных Ўапок, влюблЄнном в прекрасную юную фею с редким голубым цветом волос. –одные девушки разлучили влюблЄнных, не позволив  расной Ўапке распевать серенады под еЄ балконом, в ответ на что влюблЄнный герой вместе со своим боевым пуделем отправилс€ совершать подвиги. ¬ результате, как и следовало ожидать по законам жанра, все погибли. ѕосле окончани€ чтени€ слово вз€л какой-то ос из президиума, пропевший поэтессе дифирамбы, продолжительность которых почти равн€лась длине еЄ баллады. - ƒумаешь, ей первое место за хорошие стихи дали? - прошипел ћурций јртЄму на ухо. - Ќичего подобного! - ј за что тогда? - “ы разве не пон€л? Ёто же чЄрна€ мор€на! “олько теперь јртЄм сообразил. „Єрные мор€ны были небольшой семьЄй крайне агрессивных оборотней, психически неустойчивых и не контролирующих себ€ в боевой трансформе. –азочарованна€ недостаточно высокой оценкой на конкурсе чЄрна€ мор€на была бы нелегким противником даже дл€ самого —анть€ги... “ем временем выступающий сравнил произведение мор€ны с творчеством двух величайших осских поэтов, чьи имена затер€лись в веках, но стихи живы до сих пор, и в доказательство прин€лс€ декламировать нечто невообразимое под названием Ђ асыда на вз€тие ”рата€ї. јртЄм стиснул зубы и искренне пожалел, что в веках сгинули имена авторов, а не их произведени€. ...ћежду тем врем€ шло. ”томлЄнный председательствованием „у€ передал своЄ место соседу, а сам решил прогул€тьс€ по залу и добрЄл до них с ћурцием. ¬оврем€ проснувшийс€ конец тычком под рЄбра вывел јртЄма из транса, и они старательно рассыпались в комплиментах, прин€тых доверчивым осом за чистую монету. ѕопутно јртЄм рассказал об огромной армии преследователей, только и ждущих окончани€ праздника, чтобы их погубить. –аста€вший „у€ согласилс€, хоть и без особой охоты, войти в их положение и вывести обходным путем до окончани€ чтений. Ќа этот раз они покинули Ћабиринт через решетку ливневой канализации у железнодорожной станции Ђ ускової. “епло распрощавшись с осом, беглецы направились на электричку.в сторону  урского вокзала. *** Ђƒвухнедельные курсы горностаевских стрелков объ€вл€ют очередной набор желающих повысить свою снайперскую квалификацию! ¬ программе - мастер-класс самого Ћестера ¬альда! ќбращатьс€...ї  урский вокзал. ћосква, площадь  урского вокзала. 29 феврал€, вторник, 20:20. ƒо времени обещанного возвращени€ в ћоскву  ортеса и яны оставалс€ от силы час, когда јртЄм с ћурцием вышли на площадь у  урского вокзала. Ќадо было решать, что делать дальше. ѕоскольку ничего подозрительного в окрестност€х не наблюдалось, јртЄм позволил себе роскошь остановитьс€ и обдумать их дальнейшие действи€. ћурций в это врем€ рассе€нно смотрел по сторонам, попутно пыта€сь вернуть своей несчастной шл€пе хоть в какой-то степени пристойный вид. - Ќу надо же, - неожиданно воскликнул конец. - “ы смотри-ка! јртЄм взгл€нул в указанном ћурцием направлении и присвистнул. ≈му никогда ещЄ не приходилось видеть такой машины. ” тротуара сто€л Ђ«и—-110ї, точно такой же, как машины высокопоставленных имперских чиновников далеких сороковых, но не обычного чЄрного, а непередаваемо-глубокого трав€нисто-зелЄного, какими бывают изумруды чистой воды, цвета. «релище выходило впечатл€ющее, особенно если учесть, что картину дополн€ли тонированные, чуть более светлого оттенка стЄкла и тускловатые, необычно теплого оттенка хромированные детали. ƒовершала композицию того же странного оттенка фигурка олен€ на капоте, точно копирующа€ те, что ставились одно врем€ на Ђ¬олгиї двадцать первой модели. ѕара которых, выполненна€ в тех же цветах, сто€ла р€дом. -  ортеж барона —ветломира, - завистливо простонал ћурций. - ”меет жить старик! ќлени и всЄ прочее - из чистого серебра... - ќн же вроде бы теб€ заказал? -  л€нусь штанами —п€щего, а ведь так оно и есть! - опомнилс€ конец, - Ѕежим! - —той, не дЄргайс€. ”ходим медленно и тихо, - пробормотал јртЄм, придержива€ ћурци€ за ворот шубы так, чтобы закрывать его собой от возможных наблюдателей в машинах. ѕри этом јртЄм тщательно сканировал взгл€дом привокзальную площадь, благодар€ чему воврем€ обнаружил очередную опасность: дюжину молодых крепких людов, дружно сто€щих в очереди за шаурмой. - ќй, мл€... - двусмысленно высказалс€ он. Ќо тут в голове јртЄма наконец забрезжила спасительна€ иде€. —хватив конца за руку, он потащил его за собой к сто€вшему неподалЄку гр€зному жигулЄнку, за лобовым стеклом которого красовалась картонка с криво написанным фломастером объ€влением: Ђ уплю золото валюту.ї —квозь открытую дверь был виден сид€щий на водительском месте неприметный молодой человек, как раз в этом момент пытающийс€ прикурить от дешЄвой китайской зажигалки. Ќе трат€ зр€ драгоценного времени, јртЄм обошел автомобиль вокруг, залез в правую переднюю дверь и схватил парн€ за горло - стара€сь, впрочем, чтобы со стороны это не было слишком заметно. - ∆ить хочешь? - прошипел јртЄм. ѕарень побулькал и просипел: - ”ху! јртЄм кивнул: - “огда открой заднюю дверь, - мужик несколько секунд вслепую шарил по задней двери, пока, наконец, не поддел шпенЄк. - —адись. - сказал јртЄм ћурцию. - ј ты... если, конечно, не против... ведь, ты не против? - ѕарень сделал всЄ возможное чтобы подтвердить, что он не против. - ќтвезЄшь нас туда, куда нам надо. ясно? ѕовтор€ть не пришлось.  огда они выезжали на —адовое  ольцо, в зеркальце заднего вида јртЄм заметил какую-то странную суету. ѕовернувшись, он с трудом разгл€дел две столкнувшиес€ машины - зелЄную Ђ¬олгуї людов и Ђ‘ордї полиции. ¬идимо, попытались одновременно выехать вслед за ним, но не сумели. ¬озле машин, суд€ по характерным жестам, уже вовсю шла разборка. јртЄм утратил интерес к событию, которое больше не могло им угрожать, и вернулс€ к везущему их водителю: - ¬ Ќовые „ерЄмушки, шеф. » не дрожи так, не обидим! *** Ђќрденский Ѕестиарий приглашает всех желающих на экскурсии, на которых вы сможете полюбоватьс€ редкими и экзотическими видами животных в услови€х, приближенных к боевым...ї ћуниципальный жилой дом. ћосква, ѕрофсоюзна€ улица. 29 феврал€, вторник, 21:12. ƒл€ семи человек скромна€ двухкомнатна€ квартира  ортеса у метро ЂЌовые „ерЄмушкиї была €вно тесновата. ƒаже если учесть, что четверо гостей были по габаритам заметно мельче среднего человека. “рое  расных Ўапок -  опыто, »голка и  онтейнер - чинно сидели на диванчике и благоухали одеколоном. ѕристроившийс€ р€дом на табуретке јртЄм с мрачным видом пил кофе с конь€ком, а развалившиес€ в креслах напротив яна и  ортес слушали монолог сто€щего посреди комнаты ћурци€. - » вот представьте себе, как € жру этот лимон, чтобы только не рассме€тьс€! —ме€тьс€ нельз€, но € ещЄ никогда в жизни не был так близок к провалу! Ќо когда у мен€ над головой засвистели пули, € притвор€тьс€ перестал. “ут € уже был близок к конфузу совершенно иного рода... - ¬сего-то две пули, да и те с запасом выше головы, - отметил  ортес, - что тут такого страшного? ћы с яной хорошо целились, тебе ровным счетом ничего не угрожало. - Ёто тебе не страшно, у теб€ привычка есть. ј € - существо мирное и миролюбивое, мен€ так пугать нельз€. ¬ мен€ уже полвека никто не стрел€л! - Ћадно, это всЄ художественные детали. “ы про дело давай говори. - ј что дело? јртЄм всЄ грамотно сработал. ћожно считать, спас мою драгоценную жизнь, хоть ей на самом деле ничего и не угрожало. - ќп€ть детали. ≈ще что-то добавить можешь? Ќет? —вободен пока.  опыто! - ј чЄ  опыто, чЄ  опыто, мл€? Ќу, приехали. Ќу, типа вломились в квартиру. «амки у него там - € в натуре обалдел. ’орошо еще цепочки нету, а то бы так и не взломали, мог бы дома сидеть спокойно. - ” вас что, разрыв травы с собой не было? - Ќе. «абыли, мл€.  ортес сурово посмотрел на »голку. “от заерзал на диване: - ј чЄ €? я ничЄ.  онтейнер забыл. - » это перва€ ваша ошибка, - подытожил  ортес. - ј втора€? - поинтересовалс€  опыто. - ¬тора€ - в ѕерово.  огда  онтейнер и »голка вместе на улицу вышли. Ќадо было одному на этаже остатьс€. - јга! ƒумаешь, охота лишний раз по башке получать? - возмутилс€ »голка. - ћожно подумать, ты так меньше получил? “ак бы, может, Ђпыльцойї обошлось. Ќа это возражение »голка ответа не нашЄл, и потому умолк. ”точнив ещЄ некоторые детали,  ортес отпустил  расных Ўапок с ћурцием и обратилс€ к јртЄму: - ¬ общем так, стажЄр. —егодн€шнее задание ты выполнил. Ќо выполнил от-вра-ти-тель-но. ѕон€л? - Ќе совсем ещЄ. ѕолучаетс€, всЄ это было подстроено? - ѕримерно так. - ћурций с его рассказами, Ўапки, чуды, люды... - Ќет, чуды с людами оказались у твоего дома случайно. ћурций просто их талантливо использовал. - ј на  урском-то что случилось? - “ы хоть пон€л, на какой машине уехал? - ƒа нет. ј что? - Ёто же машина скупщика краденого! ќни там все - спецагенты полиции. ¬от полицейские и бросились за тобой - своего выручать. - ј люды что? - “ы думаешь, кому вс€ эта привокзальна€ площадь дань платит? »змайловскому домену. “ак что и они тоже выручать. - Ќу надо же! ѕовезло мне. - ƒа уж, везло тебе сегодн€ знатно. ƒл€ начала Ўапки все на свете протормозили, дали тебе через чердак без бо€ убежать. ѕотом дверь... - Ќу уж нет! ƒверь € так и так сам выломал. Ѕыла бы покрепче, перепилил бы €зычок замка. - ƒопустим. Ќу а почему ты сразу, с самого начала не узнал, какие артефакты есть у ћурци€? ј если бы теб€ поисковым закл€тием повели?  стати, автомобиль бросать надо как минимум в соседнем дворе. ћолодец, хоть мобильник выкинуть догадалс€. — осами - это да, хорошо сработал. ј в остальном, сразу скажу, напортачил ты знатно.  ортес вздохнул и после небольшой паузы продолжил: - ј вообще с завтрашнего дн€ начинаю теб€ учить самому главному. ј именно - работать головой в услови€х, максимально приближенных к боевым. -  ортес, ты мне одно скажи, - мрачно произнЄс јртЄм, - если € такой остолоп, на кой чЄрт € тебе в напарниках? - ƒа знаешь ли... - ответил  ортес. ѕомолчал. ѕотом быстро взгл€нул на јртЄма и улыбнулс€. -“ак как-то.  ак-то вот так... јртЄм с сомнением посмотрел на него. - ƒа ладно, не переживай! ≈сли честно, € на своем первом самосто€тельном учебном задании напортачил не хуже. ≈рунда, через полгодика всему научишьс€. - ≈сли честно, € не об этом жалею. Ќо у мен€ сегодн€ должен был быть выходной! - ƒа кто ж тебе такое сказал? - “ы! - » ты мне поверил?! - искренне удивилс€  ортес. ќчень искренне удивилс€. !Сƒ°ЬЭ§В.•∆A¶RІ®—©ь™ыйО:””ЉЉК–  ®Д  ## €€€ДC ћ####(##   !,>   / 0 QЮ|I = * & +% -n…’±Й{[O G[P& ! -^tzЦ≤µ©°v[ba < *5 W _ВТТa ?d>101 : "' IMTCFNrrz`blФТЯa_nkkrll}=CY"6РРЪWX\=ENiЗV H RR\15HeМ£~ M 659jiqfhn2Иh M 'CҐ Ы $  >i}7 :WXW '8 0 Kmђ89Їzz} I~•Њї{X= D A ; L , $c, AЬЈѓВg KcЧѓњ»ЈЛc :  $ )   )ЖПСe 3 % :BiТЗЙT- #%||k 8 &(  ; C   $ *  ,dQt|A 1 1 : :% ! 2" 5   7‘€вЂЬ§§£®sH 0 6 /Sµ¶@saСБЅяЁнг/1и14Џ#"тєl B % 3 H  :s’€јЕ∞Ы“}PksЕЄёя ёµЗ] x ґС°Хl°ИRSakiЦ±ЇяІV +  (SПҐvWcp≤ƒќў—ЩpnЖўуІx @ 6 ( NЮЧ9Ymm]Ш’ џЋћ∞weА–ЊХz L GcQ}†ЃЉУС∞ҐЫ§±{XTVX C* Npµ”∆їћывЌ‘≤ТКrjЗmR>jГЄ§Р©Т±н€€р໴µєЬЦ %"awЙfСЈЩОµа„ЁЎДЭѓ°§Г (KUz™ЄЊЮЫґЄѓЪЧ≤ОoОR']Р—‘™Єлтгя‘™В\ \ЮА\p°√ƒЇЮЩs %ARQOcK  &()*+-@ABDKO[]_e ÷зуфлп=0A0Ц>Ъ>4D8DYYЎ[№[NwRwќx“xЧРЫР≥£Ј£біеі;Є?Єшљьљv…z…Н’С’”„„„ ў ўOгSгЭь°ьc€g€8 < VZцъ"ыцупиеёЏе‘Ќ ƒЊїЈуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµуµ]]a UБb UБ]a b UБ]a bUБb UБ]a bc UБ]a bUБbc UБ]a bcUБb uDћw UБbUБbc UБ]UБ]cUБ]c G"Г">%B%b&f&*-.-њ.√.HHoSsSU!U}VБV—f’f:l>lwu{uђЗ∞ЗюСТ ІІъ©ю©ЪѓЮѓцЉъЉ¬ƒ∆ƒ7№;№й#й®кђкLхPх.ь:ь;ьJьKьtь®ђ…"Ќ"џ6я6а6=7OOO!Oќ_“_adedcЙgЙ+†/†К±О±ЎЏдЏеЏыЏ:ф>фгюзю√L«Lд[и[ўeЁeЋnЁnёnцnчnОo Д ДС"СІЦьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъьъьъьъчъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъьъьъVБ]]UБ]bІЦЂЦЎЬ№Ь„ґџґ—Ј Є∆ ДИD'H'Ј,ї,„6џ6J<N<n>r>ЎF№F“I÷I[ [M[S[™[ѓ[н[у[’\Џ\] ]aanereЁmбmSУWУЭ#Э$Э7ЭgЯkЯy±}±~±о±шЉьЉэЉnљA’E’еџйџWб[бsзwзxзезRцVцWцЏц…Ќ.23µ4*8*9*•*MDQD H HHyHЄMЉMљMNЁgьъьъьъцъьъьъьъьъьъьъьъьъьъуоцъуоцъуоцъьъьъьъьъьъьъьъьъуъьъуъьъьъьъьъуъьъуъьъьъуъьъуъьъьъуъьъуъVБ]a VБ]]a ]UБ]^ЁgбgxiИiЙiТin~}~~~Е~^ЗbЗ!Н%НЉШјШ——4”G”H”S”T”П”Че«е|шЫш}ЬЛІn4Ю4љBрB%YFY≤^ќ^еi j(vJv/WoЛСЛ ЯTЯHєКєҐЅ√Ѕ?„b„ЙдђдЃтЅт¬тѕт–тлтМюЇючыґЇ* . ^ЩnrIBwBFFЫFЬFPFPµWєW2^6^]aaaхeщehhвpq~tьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъцуцъьъьъьъьъьъьъьъVБ]]a ]UБ]`~tїt wwгzзz?}C})В<В=ВBВCВpГЕГ5ДIДMДкКоКЂЫѓЫЅ®≈®ќ∞“∞цґъґhЉlЉуЊчЊњ √ ФЋШЋяћЕЌO—S—?кCк0п4пЎт№тщчэчІЂg k •"©"Ш+Ь+“8÷8Ж@К@∞EіEeKiKоQтQTTMZQZ%bAbBb\b]b≈bemimjm∞m“nQpЗБЛБМБ БЭаХРСЧЧЧNЧЬђ†ђ°ђьъьъьъьъьъьъчъчъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъьъьъьъьъьъьъьъVБ]]UБ]b°ђыђ\є`єaє…єЊЊЊ`Њsћwћxћ ћ^ѕkѕlѕtѕuѕ|ѕ-а1ауу  э  Љ ј E? I? тR цR IЕ MЕ ЦУ ЪУ Я° ¶° ЂІ ѓІ ≥ &≥ '≥ 4≥ 5≥ к≥ і Тµ ђµ Нґ °ґ •ґ ¶ґ ¬ґ Х√ Щ√ љ» Ѕ» “Ћ гЋ дЋ цЋ ≤— ґ— Јю їю k o Ю! Ґ! Ґ. ≤. ≥. ∆. «. Є0 F= J= K= i> }> Л> М> ™> ’U ўU aa ea ѓ{ ≥{ кБ оБ О О PФ TФ їЩ ьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъчъчъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъьъчъьъчъьъьъьъьъьъьъьъьъVБ]]UБ]bїЩ ыЩ ўЬ фЬ Щ• Э• Ь® †® ≠ /≠ 0≠ >≠ ґЃ ѓ µ µ ґ `ґ шЁ ьЁ Њё я Ѕы ≈ы Џь (э я( г( ъ) ;* з8 л8 Т9 Ё9 ЮV ҐV bW ∞W he le f pf ¶w Іw ZЗ ьъьъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъчъхuUБ]]]a ,&'()+,-BCD\]^_ef… ÷„оЈx Ы 2 '©«»жзуфэ*yъ*ъ*ъуулнxлншл… 0л… 0л… л… Hл… Hл… й”… йЋЋэ»*л»*л»*лэ*й»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*л»*лэ*й»*л3–ЄlЊ≈f      њ––$фeіэІƒBwƒклпрxWхч№ќ М!Y"¶"#љ#w%в%є&/'(s(Ђ(c)«)’)Щ*ь*:+Ъ+д+=, -g-Ф-4.э*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-4.y.`/u/т/-0<0=0A0B0§1д1ъ1±5™6k7Б7 7р89¶9Ћ9H:Ѓ<Ѕ= >Х>Ц>Ъ>Ы>≤>Ё>б?9BiB}B{CюC3D4D8D9DpDCEЖEЊEэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ЊEѕE GGyGкGDHxH+IyIЦIЋI J¶JЁJ L≠LэL’MN,N[NhOђO™PюPеQэQЬRµR9TTT{U§U VqV≠V√V“VВW«WaXДXЪXYYэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-YYY?Z„[Ў[№[Ё[_aОaЇa§bcКcјcde+eDeee°eofљfЦg"hЗhЮhojШj2lПl№lыmnѓnЦo¬ovpвp+q(scsЗs∆sуsXtэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ *лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-Xt}tђtGu»vMwNwRwSw|w¶wƒwХxЌxќx“x”x—{х{)|F|Ў}Ж~6рБВяВЫГшГДАДЕ'ЖdЖОЖ}ЙКК К9ЛаЛ<МоМ)Н7НaН}Нэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-}НТОnП∞П€ПЦРЧРЫРЬРяС√УНХчХїЦ&Ш”ШрШFЩѕЩ"ЪЫIЫ’ЫЬ’ЬцЬ5ЭЭЋЭнЭ$ЮЫЮ’ЮkЯƒЯ†В†…†$°H°T°x°Т°Ђ°ЄҐH£э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-H£Т£≤£≥£Ј£Є£gІ®Ґ®“®ђ3ђи≠ ЃИ∞ѓ∞Q±И≤/іHіКіаібіеіжіЉµ ґАґlЈљЈ№Ј!Є:Є;Є?Є@ЄXЄRєiєГєиЇiїїЩї їйїэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-йїґЉ$љ^љoљчљшљьљэљјРЅƒ>ƒqƒљƒ’«»О»u…v…z…{…о…9 э %Ќ”ќрѕ;–—Й—Ќ—и“Х”≥‘>’М’Н’С’Т’“„”„„„Ў„–ЎЁЎэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-ЁЎў ў ўў≤№NгOгSгTгyгЇгфг7еўежjж≈жуж3зкл}лРлЇл>мМмџмАн$оOоzоЕолоп&пЭп”пVрjр9сvсгсgтуCуэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Cу\упу-ф±ф”фёфФц≠ч„чьчшOшZшjшІшЄшЏшлш:щ_ъsъ%ыAыВыљы–ыь6ьЬьЭь°ьҐьxэИю€€b€c€g€h€М€_щ=…э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-…й)gсj9z< ≥  N Ѕ k E 7 8 < =  ≠*ёт=Тѓ.?UVZ[≤€бZW§њэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-њЏ1?ЦЊлVзEatА‘хцъыb!p!{!Щ!<"~""Г"Д"C#,$Ж$≤$%=%>%B%C%Н%a&b&f&g&''э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*л-''7'|(Z)b*,,C,)-*-.-/-[-Щ-ъ-Л.Њ.њ.√.ƒ.K0t0t1„45 5.6E6’67≠78„8≈9з9e:~:ђ;в;=U=—=§>?FHHH HJ)J[KmKЛM_O]P|PnSoSsStS°S"TzT«TUU!U"U|V}Vэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-}VБVВV∞XЗYаY§[Ћ\r]“]п]Ё^т^№_a`b„bјcоcdSd•ef4f–f—f’f÷fСg h°hјhЉijаj8kСkћk9l:l>l?lfl>o-q_qэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-_qНrЂsWtdt uu^uvuwu{u|uсuЛvЄv@wЃwВxЄxуx)yDycyЎyъyz/zLz≥z…zбz4{f{b|у|Ѕ}`~ЩА…В’ВЦГЇГ»ГLДnЕЗЕэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ЗЕќЕџЕsЖАЖЗЂЗђЗ∞З±З$И—Л€Л[МюН¬СэСюСТТ4УдФKХqХЧХcЦИЦ∆Ц_ЧnЧЧЧ»ЧШ≈ШBЩ<ЪЫFЫђЫЁЫ(ЬћЬ!Э;ЭnЭІЭэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ІЭ[Ю„ЮьЯM†Я†°;°Р°Њ°й°Ґ1ҐOҐЩҐўҐпҐыҐb£s§о§}¶д¶ц¶ І ІІІО®щ©ъ©ю©€©™Х™Ѓ™ƒ™Tђlђ2ЃNЃbЃ{ЃЪЃБѓЩѓэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ЩѓЪѓЮѓЯѓ∞Ф∞’∞Ы±ё±5≤W≤х≤MіoіГіAµТµґ\ґnґПґ'ЈAЈ£Ј∆ЈТЄѓЄбЄєыєЇ3ЇіЇжЇФїІїяїCЉoЉхЉцЉъЉыЉ+љdљЃљэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*л-ЃљЊ1ЊBЊPЊjњЌј°ЅЙ¬g√≠√Њ√FƒlƒЖƒЮƒ≠ƒЅƒ¬ƒ∆ƒ«ƒv«Щ»0 у \Ћ±ЋьЋ”–х—J“—“З”ы”‘[‘М‘Њ‘@’ЧЎўНЏ™ЏЅЏyџ6№э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-6№7№;№<№О№УЁљЁIёGяАаХаб'бFбeбПбЃвяв г6гSгкгъгJд÷д£жкж(зЊз÷зrиФикийй#й$йlйЦйЎй'кOкІк®кђк≠кэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*л-≠кpлЛл/мUмэмДн!о(пgпvпҐпяп°рЋтттюу≈фKхLхPхQхfхѓхЇц÷цjчИчEщeщ@ъ`ъ-ь.ь:ь;ьJьKьtьuьЛKgЯЉ}э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-}LdµƒMГ»CTџ€ * Ѕ Ў  R ÷ д  ! Q t Ё ≈лN∆„.ЎМЃ:ЃЌг/Ш«&gэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-g~4І®ђ≠„юEР‘н;дF≠ѕ!hИ≤ ч9Uи^ І Q"r"»"…"Ќ"ќ"x#ч#2$s$%%z%э*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-z%©%г%Љ'((7(j(u(-)P)≥)«)ё)*≥*¬*ш* ++J+—,о,3.m.ђ.Њ.,/G/X/y/ѕ/+090a1Щ132К2љ2[3l3ё3x4Л4E5-6э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л--6n6Џ6џ6я6а6ф67=7>7÷79z9і9ъ9 <.<k<Б<х<?u?ќ?Ё? @@И@—@A©A=B#CЎC`E“FG6G[HЎHI.IТI~JљJ2KLэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-L%LЛL’LCMZMѓMсM:N†N≥NOOOO!O"O\OҐQKS¬S†V∞VќZпZ\ђ]ў]^_r_s_Ќ_ќ_“_”_[``dadedfdqf£fhJiЭijэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ *лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-jTjhjЙj¬km*mяm@n'oRoСoџoФp€prRrґrLsosњs÷s≈t-u£uvКvwБwЪwьwx©x6yАyаyЊzхz+{D{z{M|Ю|/}]}e~э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-e~д~Rд/АЂАБћВЖГ…ГкГДOДКЕЦЖ6ЗƒЗщЗ=ИюИbЙcЙgЙhЙWМжМ3НљНхН О[ОєРўРҐТ±ТUУhУњФЦ?ЦМЦ™ЦЧJЧsЧэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-sЧ™ШЩжЩ ЪГЪґЪ∆Ы÷Ы±ЬоЬЭgЭрЭ<ЮjЮђЮ–ЮрЮЅЯѕЯьЯ*†+†/†0†ј†П°зҐ£J§~§Х§в§ъ§•)•<•J•±•Ў•т•Й¶Ђ¶ИІ®э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-®A®Y®ч®≥™ч™†ђЊђфђU≠У≠й≠Ѓ#ЃЕЃїЃЏЃBѓrѓПѓгѓ∞,∞¶∞ћ∞±7±N±Й±К±О±П±µіОґЋЄкїҐљ≈Њ£њЉњгјПЅ8¬}¬Ќ¬№¬э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-№¬√4√Д√^ƒM≈~≈¶≈∆,∆Ф∆в∆««?»€»jЋзЋ>ЌЋЌцЌЕќЁќOѕбѕ7–Э–ь–I—n—§—ц—“Л“®“—“@”K”І”ƒ”(‘x‘ђ‘ь‘ ’’э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-’;’M’Ю÷Є÷г÷„*„х„€Ў/ўsў≈ў ЏQЏМЏ„ЏЎЏдЏеЏыЏьЏ[ёKяЭяЂа б€б^вЬг`жyжЪж≠жJиYиии:йБйШйNлЁлмgм$обоэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-боTп≤рс1сЕсу(уІу9ф:ф>ф?фвюгюзюиювнСыВеKъu»2 V Т ± 8 Q d Є в}®Ќж™eHwэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-wйYЮбвJЙжA(ХOiЫає ^јi≥ь™l ф M!Њ!т!Т"Ш$ј$Я&ѓ&' (Ю(8)ы)*+ґ+2,b,и,э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-и,-^-К- .й.е0g1С1Ђ1 12г23\3м34m4Ъ4–4б4w5Ц5Ў5Ґ607s7†7ѓ7\9№9k:¶:њ:z;Р;±;ћ;.<З<Ш<д<=6=K=>э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л->i>С>†>’>?5@h@Я@њ@ADA¬AЫBOCpC“CDГDЬDЅDСEЃF G.GйG@HуHdI}IјI#J‘KL9LzL¬L√L«L»L≤NQHQсRCTcTэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-cTэUWЬW6XzYҐYLZБZ»ZжZ/[г[д[и[й[‘\f^ ^*_v_О_®_№_b`Й`a?aІaFbcb¬bдb2cpc d;d eyeЎeўeЁeёefg5hэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*л-5hІj\m nЋnЁnёnцnчn o@oioОoЮoЯo q{qЫuYvbwЩ{З~ША«АwВ•ВД Д ДД÷ЖѓЙhКЈКЛЛvЛ®М•НvОПР9РPРШРЈРэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ЈРСС"С#С0У≥У=ХЖХћХЏХ¶ЦІЦЂЦђЦ0Ш“Щ„ЬЎЬ№ЬЁЬГЮњЮ`ЯуЯ:°•°%ҐNҐћҐ£a£Ґ£≈£§/§ч§2•e¶њ¶UІєІ{®2©в™aЂэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-aЂпђ~≠ѓЃ{ѓёѓ ∞±Г±X≤„≥8іфіґQґ÷ґ„ґџґ№ґНє?їHЉїЉWљґљCЊeЊСЊЉЊ«јЅRЅ©Ѕ©¬р¬r√ ≈x≈∆Ј∆wћйѕ-–V”в‘СЎэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *л-СЎ•ЎзЎќЏ џЮџжџ¶ёџё≈бUгvд≥еlжЂжЧзиги$йлҐл“л9м-н=н о:о§оп•рзрдсEтуВубуЗф хMхНхч„ч'шuшђшъэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ъ_ъы;ыTыЪы«ыJэб€Pf%.ИЌ?ВM p o  @ t С _  5 ƒ j≈∆ Ћў≥–РеЈ  КЌУ…еэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-е'VГДИЙЋЋµ>+JЊF Ы ≈ ;!ѕ!T"Ш"ќ"≈#ч#8$\$&±&н&C'D'H'I'd(¶(Њ(U)™)…)N*m*i+М+є+ґ,э*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ґ,Ј,ї,Љ,л-/.Ц.к.®/Ћ01E1y1&2e3≈3к35u5ƒ56|6÷6„6џ6№6f8}9y:И:ƒ:м:-;P;Щ;м;<I<J<N<O<¶<@=v=Ђ=>э*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л->m>n>r>s>Ї?Џ?NA“ATBЯB“BICmC≠C DІDкDѕEF„FЎF№FЁFWH—I“I÷I„I/KeK¶KкK_LMьM NhN®OьOePЁPZQҐQ9RџRэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-џRSќSThVЅV“V`XtZ[[M[N[©[™[н[о[‘\’\]]Л][^t^к_aaaaхdmenerese”r”@’A’E’F’Ї„ЎMЎrЎэЎSўgџдџеџйџкџy№VЁ≤Ёэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*л-≤ЁжЁ"ёGё8яrаЊаVбWб[б\б6в'дшеrзsзwзxзМз†з∆зезжзќиикмЦм=нЭоhрЭрЉс}у$хQцRцVцWцkцЦцїцЏцџцщЖъ√ыэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-√ыЋь%эЮэ<ю)€h€•€ж€ђвЋюИЂУ¬ъ™a *  f qІТGЗ»…Ќќ~Ћ≈ =ИЙ-.23Fqэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-qЦµґЛИ\Ѕ№ Ѓ!Щ"Ц#j$љ%э&(™)3*4*8*9*M*a*Ж*•*¶*z+щ,Ч.ф.p/ё/0ю0B1/2Ь3M5∞6ю6џ7i9};Q<ч<э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ч<н=O@ A2C DLDMDQDRD„E…F¶GH H HH"H6HZHyHzH|I1JaLMxMЈMЄMЉMљM—MдMNNNO[OпOtPЎP;QЊQшR8S∆Sэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-∆SпU$VW XЈX Z5[£[н\Ѓ]х]Э^N_¶_(`Й`Iava†ab[bЁbъb_cСc[dЌde1eбe∞f gЌg№gЁgбgвgсg,iOiwixiИiЙiТiэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*й-ТiУiЖjкkЊlўlЫmИnыoчprOrs”s!t=tФtзtkuЅuнu'vRvwGwїwЌzP|m~n~}~~~Е~Ж~]З^ЗbЗcЗ√Й±КЛМ'М Н!Н%Нэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*й-%Н&НСДФѓФBХтЦЁЧїШЉШјШЅШШЮгЮSЯj†ЗҐ£Щ£Ё§¶K¶j¶*І?®њ®™I™vЂЅЂ(ђµђE≠©≠ЃtѓћѓЦ∞ж∞э∞∞±“± ≤Ф≤≥іэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ікі`µЩµнµKґЎґ@ЉЁЉ6љsљаљЅЊњѓњ„њ=јШјіј!ЅвЋћТћмћОЌЅЌNќшќ————К—3”4”G”H”S”T”П”Р”C‘Ћ„ҐўЂ№уЁэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-уЁПяDа≤а–аVбЃб–бНвбвuг’г5деЦеЧеєе«е»еБкZл—лўнnсFт»туМу√у—уфRфЎфыфц9цfч{ш|шЫшЬшЋыЭюX€‘€Vэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-VА`ї&•сЦ„Mw=|}ЬЭм o ~ & Ј X ТКнг,вґ‘wЏ>ЩЎrЊ^kT•КЛэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ЛІ®Х!н&ф'N(±(/)Ж+•-*/o1С2m4n4П4Ю4Я4 9>:ц:!;т;—< =b=#>њ>Ї? AЭAдA}BЉBљBбBрBсBEђEkFЪGHTH°Hэ*йъ*лъ*лъ *лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йэ*йъ*лъ *лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-°HI÷IJyJјJМKкKLuLMЩMчMµN_OэQЇR™SбSпSOT®T8UХUV\V–VWMWЙWXfX$Y%YFYGY±ZЬ[ъ[±\6]Ѓ]^<^Е^±^э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-±^≤^ќ^ѕ^Щ`й`{ab]bҐbczc”cьcJdтdle‘e f§fпfhдiеi jjНjЯjk9k[kДk#mEn\o„o0pLqбq&ryrs`s≥sсs,tэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-,tжt>u'v(vJvKvixШx№xїyz]zМz{>{k{w{І{|i|}q}П~./WXЯВаГ€ГД5Д®ДDЗ=К ЛnЛoЛСЛТЛ-ОЬОЌОчО”Пэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-”П@РяТ“УФyФµФfХїХкХUЧЎЧ|ШЩ°ЩьЩzЪЯ ЯFЯTЯUЯ;°ЫҐЅ§z•о•¶t¶±¶”¶5І^І’®G©Щ©И™+Ђ$ђ{ђЄђхђ$≠Ђ≠ш≠LЃэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-LЃ…ЃюЃ|ѓ/∞e±"≤X≥|≥й≥ъµ‘ґ~ЈGєHєkєКєЛєЋєЇ÷Ї їTїдї#ЉНљѕљ7Њ:њоњј°ЅҐЅ√ЅƒЅрЅП¬М√>ƒ9ћ¬ћ°ЌвЌќbќТ–э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Т–ц—h“Ф“"”h”≤”‘j‘ц‘b’ї’ф’Q÷•÷з÷>„?„b„c„ЮЎ ў ўЏрЏЄџhЁQяJаМаб:вНвьвiгИдЙдђд≠дОз2иzи©йкікукэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-укмНм√мн…н@о(р}р≈ртсpт≠тЃтЅт¬тѕт–тлтмтjхТчƒшIщещWъќъ/ы—ыьУь÷ьMэєэЛюМюЇюїюЏ/<нцчыэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*й-ыьµґЇїЪ ƒ 9 З љ ) * . / P0LiБм %>Z‘]^ЩЪ]Д∆:ю\ыb–cШLсэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Ыmnrsт5 В"«"ъ"#[#Я#ў#$ґ'¬'’' (/(°)ї)и)™,њ,-А0Њ01&3О3д3 4Љ5х:C@ЂAђAHBIBwBxBІDEэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-EEEjE∞EFF(FLFsFЫFЬFµFЪGлHaI(MАMTNPPFPGPјQ]R@SЯSаS^TЖTіTgUV©VзVіWµWєWЇWєZD]1^2^6^7^\a]aэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-]aaabaиatbўbWdяdфeхeщeъehhhh\hyij”j©kЬlvmНoшoWpбpвpqqЭqњqrxr4s]s≤s∆st}t~tїtЉt w wwэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лэ*й-wwЏyвzгzзzиzЁ{@|Ї|>}?}C}D}rБЊБ(В)В<В=ВBВCВpГДГЕГ5ДHДIДMДNД ЗЬЗИФИйКкКоКпКwЛґО{ПлП(СцСJТvТэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-vТ™ТУХЦXЦpШ™ЫЂЫѓЫ∞Ы?ЮїЯи°|Ґ∞Ґ}£ §≤§•t• ®ј®Ѕ®≈®∆®–©™Ђ ђDђyђЉђC≠ф≠DЃ}ЃњЃcѓЊѓюѓy∞®∞Ќ∞ќ∞“∞”∞п±э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*л-п±q≤љ≥,іРіюі{µґKґ…ґхґцґъґыґGЈОЈаЈЄ5Єє6єЫєgЉhЉlЉmЉЎЉљ9љdљжљЊЊHЊтЊуЊчЊшЊBњЅqЅ Ѕ#¬¶¬ё¬√э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-√'√©√ƒ.ƒДƒњƒшƒC≈Ђ≈∆Ї∆н∆@«І«Ѕ»c…Ћ…  Њ њ √ ƒ ш  ЋУЋФЋШЋЩЋёћяћЌ6Ќ\ЌЕЌЖЌѕ£ѕрѕr–N—O—S—T—w”т”э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-т”(‘µ‘э‘Ч’в’ ÷H÷т÷®„б„Ў“ЎAЏxЏФЁЏЁ—вoгЪгѕгyд!емекж,зhзСзезиOй>к?кCкDк_к к8лмєм@нЭоко/п0п4пэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*й-4п5пФпLрЯр„тЎт№тЁтlф6хcх®хcцљц9ч†чшчщчэчючш0щъщQъ§ъFы ьтьGюҐю6€p¶ІЂђmf g k l Ц і Eoэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ *лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-oшжSBЂлњХж8R≈≤/rgµЛШЯ W!В!g"§"•"©"™"%$$%\%Ь%ю%=&'O'Ј'S(Т(?)э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-?)Ь)р)_*Ф*х*Ч+Ш+Ь+Э+†,-Z-Д-І-O.Ѓ.Ё.//С/Ё/@1{1 283Д3T4Ъ4ч455N67ј78j8—8“8÷8„8;и;С<ґ< =M=£=э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-£=Ћ= >»>?|?@Е@Ж@К@Л@'D"EѓE∞EіEµEвFфGLHyHЭHюH‘IJуJdKeKiKjK-LїL6MVMґN OвO9PНPcQРQнQоQтQуQ9Rэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*л-9RЩR¬RkSTTTT#V@V®V~W≤WцWxX7YѓYёYLZMZQZRZ^`$b%bAbBb\b]bЙb≈b∆bЙdНeµeъe≥Л≥©≥…≥с≥^іpіЂігі°µсµ4ґѕґкґ ЈпЈEЄiЄuЄюЄ[є\є`єaєНє…є є?ЇyЇЩЇЉЇйЇ¶ї¬ї№їсЉэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-сЉOљ•љЊЊЊЊ<Њ`ЊaЊЛњ©њбњPјБјчј!ЅгЅ=¬Ї¬√¬√gƒҐƒЁƒёƒБ≈Ј≈Є≈∆6∆z∆ј∆р∆«F«p«ќ«й«Z»µ»‘»н»¶…ї…B э*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-B w Є в ЋЋFћcћrћsћwћxћ¶ћ ћЋћЌАќ™ќћќЌќ ѕ]ѕ^ѕkѕlѕtѕuѕ|ѕ}ѕёѕl–a—,“p“ “”,”к”‘}‘я‘ц‘8’c’4÷Ы÷э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Ы÷«÷к÷-„9„N„f„Э„µ„б„dЎоЎўdў«ўiЏІЏ÷Џфџi№Ё№#Ёё(яqяТя,а-а1а2аЇеDзПйдлмБн8опКпэрwсЧтууууэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*л-уќуйх4чЦч%шvшФш¬шЙщъ.ъgыNь(эљэђюГ€` Н     n ƒ  0 " Ж  ' б a ( ] s м " m ь э   µ  э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л- ї Ў # »  Д Т $ О 7 ї ћ X © п u B Б Ї  j х  X Б а € # U Я ї Љ ј Ѕ r »! Ђ" # ≤# $ {$ ы$ Y% U& У& э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-У& д& М' ¶' №' J( ) Р) O* Х* + ™+ A/ Ч/ є/ 10 И0 я0 Q1 —1 2 W3 Э3 ъ3 ,4 o5 Ј5 +6 W6 ^7 Ј7 т7 J8 ђ8 ”8 J9 9 Ф9 Ћ9 9: л: V; Ъ; д; < Л< э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Л< Ђ< 9= q= л= %> ®> ч> D? E? I? J? З@ ‘@ gA ?E ™E F :F G ’G тI LJ АK FL FM ON ™N рN иP Q ~Q FR сR тR цR чR ”T €U iV ЫV ъV X ~X њX EY э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-EY ђY UZ ЋZ Я[ K\ r\ Ћ\ :^ E` …` Va ea qa Еb …b ъb џc ђd #e ke вe h _h …h i `i „j -k zk Ъk ¬l сl Чm пm Ўn o rp (q иq r .r Ar љr Њs gt э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-gt %v Ќv фv Hw °w ђw »w sx Ѕx y lz зz { Т{ g| Е| ж| щ| ѓ~ f фА ЊБ нБ &В xВ ,Г jД ѓД ёД хД HЕ IЕ MЕ NЕ ™И ќИ •Й КЛ М М дМ {Н -О >О wП э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-wП KР .С tС џТ CУ ХУ ЦУ ЪУ ЫУ SХ §Х ;Ц ЕЧ ьЧ ЗЩ Ъ КЪ LЫ ЕЬ „† P° Ю° Я° ¶° І° ЃҐ £ П£ Ї£ є• ’• у• s¶ Ю¶ і¶ ’¶ ™І ЂІ ѓІ ∞І т© јЂ ю≠ ± ђ≤ э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ђ≤ ≥ ≥ &≥ '≥ 4≥ 5≥ к≥ і і Тµ Ђµ ђµ Нґ †ґ °ґ •ґ ¶ґ ¬ґ √ґ CЈ є “є 8Ї zЇ ї ®ї жЉ ?Њ 7њ &ј Юј Ѕ ЯЅ 9¬ I√ Ф√ Х√ Щ√ Ъ√ ƒ c≈ ќ≈ A∆ я∆ Љ» э*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Љ» љ» Ѕ» ¬» Я  —Ћ “Ћ гЋ дЋ цЋ чЋ ™ќ Д– ±— ≤— ґ— Ј— Н“ Ѓ“ ў“ ” ” +” њ” и” ;’ c’ Х÷ µ÷ „ B„ w„ Ф„ »„ ЯЎ „Ў ў sў Яў њў ћў Џ Џ ?Џ cЏ xЏ э*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-xЏ еЏ Oџ ]џ Є№ 6Ё \Ё —Ё уЁ 7ё Hё я 6я ‘я ∞а ;б –б щб в 5в Вв Ъв ћв №в ;г hг ґг шг д Дд е е zе Ѓе ж 2и Ри ни 7й Oк Lл Дл ёл м Нн •н э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-•н Щп 6у lу Ву ≥у "ф Эф пх hц Пц »ч уч ш 1ш <щ lщ Ќщ ?ъ \ы Ќы кь ю Яю ґю Јю їю Љю Ъ ў ( d щ = Ґ √  ? ≈ ” B Ш з  u ґ э*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ *лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ґ ќ ) Л ч С Ђ -  K p p ° к Ћ V _  к H  ”  - D j k o p Р # ґ Ґ *! u! Э! Ю! Ґ! £! П" а" # % ≤% —% & э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-& а& Р( /) ©) †* - +- ™- Ђ- ∆- Z. °. Ґ. ≤. ≥. ∆. «. Є0 Ћ0 ћ0 к0 1 63 г3 э4 l5 Х5 у5 ;6 А6 w7 G9 d; ; < 9< E= F= J= K= i> |> }> Л> М> э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*л-М> ™> Ђ> п? 2A C ‘C „D гD E ЧH ШI OK °K M #N ЙO ≥O Q ЇQ R !R еR S )S жS ÷T °U ‘U ’U ўU ЏU nV РV W “W X uX нX юX ЮY ћY .Z rZ [ ][ э*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-][ є[ o\ Џ\ n] V^ Й^ y_ Ї_ G` a `a aa ea fa џa йa фa -b Qb ab Qc ьc Sd id жd `e ђg љg —g уg >h 7i Юj Ђj Ѕk ѕk }l Єl 7m Gm ^m Хn •n {o Ґo э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Ґo €o p Аp Пp ≈p "q Пq Бr њr gs Тs фs ,t ќt ≈u 9w cw Вw №w x px £x Єx Hy ey Кy z !z 4{ Ѓ{ ѓ{ ≥{ і{ я{ J| f| £| в| r} Ѓ} »~  ? Р ѓА э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-ѓА љА нА НБ «Б йБ кБ оБ пБ ІВ √В тВ Г ƒД ЪЕ ќЖ wЗ ЖЗ ЦИ №И цЙ qЛ ЄЛ /М >М ЪН ∆Н О О О О МП «П юП |Р ±С 3Т ¶Т їТ У "У ґУ OФ PФ TФ UФ э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*л-UФ 7Х °Х 7Ц СЦ ≠Ц ЎЦ 8Ш Щ 3Щ їЩ цЩ Ъ цЪ :Ы FЫ qЫ ЙЫ 4Ь ‘Ь пЬ 'Э ЎЭ Ю pЮ cЯ ѕЯ чЯ S† m† Е† &° ѓ° £ § ≈§ е§ • M• Ш• Щ• Э• Ю• Ё¶ mІ 5® э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*л-5® n® Ы® Ь® †® °® k© ё© 3™ ±™ Ћ™ єЂ ђ ≠ ≠ /≠ 0≠ >≠ ?≠ µЃ ґЃ ѕЃ нЃ ѓ ѓ 1ѓ Cѓ Лѓ £ѓ ≠∞ Ќ∞ =± A≥ Ўі µ µ µ µ ґ ґ &ґ Dґ `ґ aґ џґ дЄ э*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йъ*йэ*лэ*лэ*л-дЄ Љ џљ vЊ чЊ nЅ n√ V≈ :∆ » @  ^  ж  БЋ «Ћ еЋ /ћ ?ћ ∆ћ Эќ Џќ щќ ѕ ѕ (ѕ Eѕ M– i– |– P— “ Y“ ѓ“ љ“ b” н” 3‘ b‘ X’ ÷ M÷ r÷ Л÷ ®÷ Џ÷ Ў э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Ў мў √Џ Пџ –џ хџ u№ Њ№ ZЁ ≤Ё чЁ шЁ ьЁ эЁ љё Њё „ё хё я я Ѓа в аг Ке =ж dж вж 7з {з юз Аи ±и €и Тк Єл ёл 9м Он –н о п yп 9р sт …т -у э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л--у 8у Њу гу Dф Шф iх ¶х “х 9ц Ѓц вц Ќч ш yш °ш кш mщ Ощ ∞щ ”щ Іъ Aы Oы hы јы Ѕы ≈ы ∆ы ўь Џь уь э (э )э $€ B  % f u Ю р < К Ў э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Ў  j Ф ∞ s є  О Ь S М © ж | © \  S К Ђ € T ≈ Й ї   W  ±  й ! ! " p" є" —" и" ## І# л# Q$ …$ Њ% э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*л-Њ% Й& –& )' d' Ђ' ( 6( i( ё( я( г( д( щ) ъ) * * ;* <* B+ Ђ- —. ь. x0 V1 €1 Й2 †2 ’2 )4 й4 М5 6 S6 7 i7 Ћ7 г7 щ7 Й8 ж8 з8 л8 м8 С9 Т9 э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*лъ*йъ*йъ*йэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лъ*йэ*лэ*лэ*л-Т9 Ђ9 Ѕ9 Ё9 ё9 : р; |< О< ? 1? e? ≠? 2A rA ТB PC €C $E F G ҐG оG >H ъH xI ЈI ЅJ фJ €J 5K ЙK ∞K L uP бP шP (Q SR єS ЭV ЮV ҐV £V aW bW э*йэ*йэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ *лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*л-bW rW ФW ∞W ±W {Y љY §\ $] H] Ы] _ е` Іa Ќa пa ыa b Йb Vc -e ge he le me f f 9f Tf pf qf Jh ai j Юj еj lk єk Вl ≤l  l m 1m fm Сm €m э*йэ*йэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лэ*йъ*лъ*лъ*лэ*йэ*йэ*йъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*лъ*л-€m Mn Юn Ёn >o °o №o сo &p Лp ±p ёp фp wq Кq r r ђr s Tt Мt u Сu v :v ’v )w Lw Ww ¶w Іw э*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лэ*лы*лK@с€ќбычныйaA@т€°ќсновной шрифтюOт Plain Text]Іt Іw €€€€У €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€ €€  €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€ €€  €€! €€" €€# €€$ €€% €€& €€' €€( €€) €€* €€+ €€, €€- €€. €€/ €€0 €€1 €€2 €€3 €€4 €€5 €€6 €€7 €€8 €€9 €€: €€; €€< €€= €€> €€? €€@ €€A €€B €€C €€D €€E €€F €€G €€H €€I €€J €€K €€L €€M €€N €€O €€P €€Q €€R €€S €€T €€U €€V €€W €€X €€Y €€Z €€[ €€\ €€] €€^ €€_ €€` €€a €€b €€c €€d €€e €€f €€g €€h €€i €€j €€k €€l €€m €€n €€o €€p €€q €€r €€s €€t €€u €€v €€w €€x €€y €€z €€{ €€| €€} €€~ €€ €€А €€Б €€В €€Г €€Д €€Е €€Ж €€З €€И €€Й €€К €€Л €€М €€Н €€О €€П €€Р €€С €€Т €€Уіc&Ѓ9[KЇ^0sКЗЫЫj∞qЅЁ’$лxъ*'1E§XСm’∆Ущ§ѓµ|∆G№gмЉюШ"n3ТF^\LpЦГґЧё®ЉЉK–yг;ъY8&Р8»I?^ЫqvИ`Ьф±ђ»vб_чў \!џ3»DнXЏm\ЕЪxЃЕњS÷ЦйЋ€2я*EBTУfЖ{"УE™:¬lЎр•Я1јGѕ[≥pЖFЬў±Ш«МЁїсЪrw/ЪDDZWm(УТ ©dЇЕ —я®тЦВч1ЭERWdjК{ҐНCЯ…∞¬јlЌ`а.чµ ≤ Ћ6 XM kb зw KН s£ “ґ ™Ћ ‘№ "с  # к- гA .W }i Ѓz |Н † Фѓ щ≈ –Ў 9н W * ≠< тR Td Іt Id кШ@:≈ L + +  і∞'ЬЅЩХ2і9Ѕ/dlм #!†"#¬$'%\&!'І(E)√*!+к,h-.2/У01Ћ2=3Ґ4Џ5Ј67П89:ѓ;<=/>?І@3ABЄCТDОEуF„G–HdI®J?KsL.MеNБOћP Q>R-ST!U°VЛWѓX*YZѓ[Q\н]К^_А`:aВbcЮdїefеg>hai≈jkl,m#n(o•pхqZr9sRt_unvРwwx9yгz+{f|Џ}№~{dАУБВ=ГDД;ЕЖ5ЗИ≠ЙGК%Л:М]Н∆ОЯПЕРЂСцТ"ІЦЁg~t°ђїЩ ZЗ ƒ≈∆«»… ф4.ЊEYXt}НH£йїЁЎCу…њ''Ь?}V_qЗЕІЭЩѓЃљ6№≠к}gz%-6Lje~sЧ®№¬’боwи,>cT5hЈРaЂСЎъеґ,>џRҐt%Ц…¶эЉ≤Ё√ыqч<∆SТi%НіуЁVЛ°H±^,t”ПLЃТ–укыE]awvТп±√т”4пo?)£=9RЗh∞xОЎЬЌѓсЉB Ы÷у У& Л< EY gt wП ђ≤ Љ» xЏ •н ґ & М> ][ Ґo ѓА UФ 5® дЄ Ў -у Ў Њ% Т9 bW €m Іw ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@AЮдгчммс°;0x#-+'СТ`.,,RCgenawAUTHORCOMMENTS CREATEDATEEDITTIMEFILENAMEFILESIZEKEYWORDS LASTSAVEDBYNUMCHARSNUMPAGESNUMWORDS PRINTDATEPRIVATERDREVNUMSAVEDATESUBJECTTCTEMPLATETITLEXE DOCPROPERTY ALPHABETICARABICCAPSCARDTEXT CHARFORMAT DOLLARTEXTFIRSTCAPHEXLOWER MERGEFORMATORDINALORDTEXTROMANUPPERABSROUNDDEFINEDINTANDFALSEMAXMINMODAVERAGECOUNTNOTORPRODUCTIFSIGNSUMTRUE+ ЌеизвестныйD:\1NEW-VER\fanr\panov10.doc€@Lexmark Z25-Z35Ne02:winspoolLexmark Z25-Z35Lexmark Z25-Z35д§ЬП X д§ЧЉLexmark Z25-Z358д§ЧЉю€д§ЧЉ€€ ю€€€ Lexmark Z25-Z35д§ЬП XLQV[`ejoty~ГИНТд§ЧЉLexmark Z25-Z358д§ЧЉю€д§ЧЉ€€ ю€€€ А__ю__aРTimes New Roman Cyr РSymbol&РArial CyrРTimes New Roman5РCourier New#1М–hPЪЛ¶\ЪЛ¶<®'r У÷Г&У$7 ѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬» Ќеизвестный Ќеизвестный  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ†°Ґ£§•¶І®©™Ђђ≠Ѓѓ∞±≤≥іµґЈЄєЇїЉљЊњјЅ¬√ƒ≈∆«»… ЋћЌќѕ–—“”‘’÷„ЎўЏџ№Ёёяабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэю€      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKю€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€э€€€\ю€€€dю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry€€€€€€€€ јF`щL€Ќƒ–$Dлќƒ[АWordDocument€€€€BЧ CompObj€€€€€€€€€€€€jSummaryInformation(€€€€€€€€»ю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.8ф9≤qю€аЕЯтщOhЂС+'≥ў0ШШ†ЄƒЎдр   H T ` lxАИРгѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬»2 ЌеизвестныйinormNormal Ќеизвестный23Microsoft Word for Windows 95@F√#DocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ №€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ђHP\dl t| ДгA&Mƒ &÷ ѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬»@@.=€Ќƒ@XUкќƒУ<®'r ю€’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ђHP\dl t| ДгA&Mƒ &÷ ѕ–ј¬»Ћј  –ќ¬»