Заказ работы

Заказать
Каталог тем

Самые новые

Значок файла Основы микропроцессорной техники: Задания и методические указания к выполнению курсовой работы для студентов специальности 200400 «Промышленная электроника», обучающихся по сокращенной образовательной программе: Метод. указ./ Сост. Д.С. Лемешевский. – Новокузнецк: СибГИУ, 2003. – 22 с: ил. (4)
(Методические материалы)

Значок файла Организация подпрограмм и их применение для вычисления функций: Метод. указ./ Сост.: П.Н. Кунинин, А.К. Мурышкин, Д.С. Лемешевский: СибГИУ – Новокузнецк, 2003. – 15 с. (2)
(Методические материалы)

Значок файла Оптоэлектронные устройства отображения информации: Метод. указ. / Составители: Ю.А. Жаров, Н.И. Терехов: СибГИУ. –Новокузнецк, 2004. – 23 с. (2)
(Методические материалы)

Значок файла Определение частотных спектров и необходимой полосы частот видеосигналов: Метод указ./Сост.: Ю.А. Жаров: СибГИУ.- Новокузнецк, 2002.-19с., ил. (2)
(Методические материалы)

Значок файла Определение первичных и вторичных параметров кабелей связи: Метод. указ./ Сост.: Ю. А Жаров: СибГИУ. – Новокузнецк, 2002. – 18с., ил. (2)
(Методические материалы)

Значок файла Операционные усилители: Метод. указ. / Сост.: Ю. А. Жаров: СибГИУ. – Новокузнецк, 2002. – 23с., ил. (2)
(Методические материалы)

Значок файла Моделирование электротехнических устройств и систем с использованием языка Си: Метод указ. /Сост. Т.В. Богдановская, С.В. Сычев (7)
(Методические материалы)

Понятие и сущность лизинга

Само понятие «лизинг»(или по-другому - финансовая аренда) в России появилось сравнительно недавно.Лизинг – слово английского происхождения от глагола leаse - сдавать и брать во временноепользование [24, с.32]. Таким образом, получается, что понятие «лизинг»,используемое в современном гражданском праве, аналогично общепринятой аренде,когда арендодатель предоставляет арендатору имущество во временное владение ипользование или только во временное пользование (ст. 606 Гражданского кодексаРоссийской Федерации). На самом деле это не так. В настоящее время существуетопределённое терминологическое недоразумение в трактовке категорий «лизинг» и «аренда».Смысл этого недоразумения заключается в том, что в англосаксонском праветермины «аренда» и «лизинг» идентичны, а в российском праве эти два термина вопределённом смысле различаются. В Гражданском кодексе Российской Федерациитолько некоторые арендные правоотношения названы лизингом, а именно отношенияпо финансовой аренде.

Это означает,что термин «лизинг», являющийся в мировой практике аналогом российской аренде,в России используется для обозначения только части арендных отношений, причёмдостаточной узкой.

Для того чтобыпонять эту разницу необходимо знать логику арендных отношений (то есть лизинга)в западной трактовке, а именно в американской интерпретации, так как лизинг зародилсяи получил своё развитие в США.

В мировой практикеаренда (leаse) – это соглашение, посредством которого арендодатель, собственникимущества, передаёт арендатору право использовать это имущество в течениеоговорённого срока и за определённую арендную плату. Существуют две основные категорииаренды:

-       операционная аренда(operаtionleаse);

-       финансовая аренда (finаnciаl leаse) или финансовый лизинг [25, с.78].

          Именно финансовая аренда (финансовый лизинг, finаnciаl leаse) в США, как и аналогичные термины в Германии «leаsingvertrаg», Франции «credit-bаil», Италии «operаzioni di locаzione finаnziаriа», Бельгии «аrrendаmiento finаnciero» являются синонимомроссийского лизинга [23, с.54].

Все этитермины обозначают не просто аренду (операционную аренду в США), а арендуоборудования специально приобретённого арендодателем (лизингодателем) для арендатора(лизингополучателя).

Поэтому, когдав российском праве используется термин «лизинг», имеется в виду финансовая аренда,которая в мировой практике называется финансовым лизингом. Именно финансовымлизингом названы в ст. 1 Конвенции УНИДРУА о международном финансовом лизингеправоотношения, при котором арендатор оборудования (лизингополучатель) выбираетэто оборудование и поставщика, у которого это оборудование покупается, а арендодатель(лизингодатель) покупает это оборудование и передаёт его в пользование (то естьв аренду) арендатору на определённых условиях и за определённое вознаграждение.Эти же правоотношения в российском праве называются лизингом [24, с.61].

Исходя изэтого можно сделать вывод: понятие «лизинг» в российском праве идентичнообщемировому термину «финансовый лизинг», то есть - финансовая аренда. А значиттермины лизинг, финансовая аренда, финансовый лизинг являются синонимами.

У лизинга иобыкновенной аренды разные экономические основы. В основе арендных отношенийлежит акт передачи вещи в аренду, «который является актом распоряжения вещью сцелью получения прибыли». Лизинг же является порождением иной экономическойситуации. Предприниматель, которому необходимо для пользования определённоеимущество, находит его на рынке и обращается к другому предпринимателю, обладающемунеобходимыми финансовыми средствами, с просьбой купить необходимое емуимущество у выбранного им продавца (или производителя) и передать ему его вовременное владение и пользование. В такой ситуации для покупателя имущества (тоесть лизингодателя) основное значение приобретает сам «акт распоряжения принадлежащимиему финансовыми средствами как форма инвестирования». А для пользователя покупаемогоимущества (то есть лизингополучателя) акт оплаты выбранного им имуществаявляется финансовой услугой [22, с.112].

Получается,что лизинг это не просто аренда, а аренда, основанная на инвестировании финансовыхсредств, или иначе - финансовая аренда.

Именно таклизинг трактуется в российском гражданском праве. В Гражданском кодексеРоссийской Федерации лизинг регулируется параграфом 6 Главы 34 – «Аренда»,который так и называется «Финансовая аренда (лизинг)».

В Гражданскомкодексе Российской Федерации нет как такового определения финансовой аренды(лизинга). Ст. 665 Гражданского кодекса Российской Федерации даёт лишьопределение договора финансовой аренды. А само понятие финансовой аренды(лизинга) можно найти в Федеральном Законе «О финансовой аренде (лизинге)».

 
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров