Заказ работы

Заказать
Каталог тем

Самые новые

Значок файла Выемочно-погрузочные работы и транспортирование горной массы карьеров: Лабораторный практикум / Сост. Б.П. Караваев; ГОУ ВПО «СибГИУ». – 2003 (8)
(Методические материалы)

Значок файла Проект кислородно-конвертерного цеха. Метод. указ. / Сост.: И.П. Герасименко, В.А. Дорошенко: ГОУ ВПО «СибГИУ». – Новокузнецк, 2004. – 25 с. (8)
(Методические материалы)

Значок файла Веревкин Г.И. Программа и методические указания по преддипломной практике. Методические указания. СибГИУ. – Новокузнецк, 2002. – 14 с. (5)
(Методические материалы)

Значок файла Программа и методические указания по производственной специальной практике / Сост.: И.П. Герасименко, В.А. Дорошенко: СибГИУ. – Новокузнецк, 2004. – 19 с. (6)
(Методические материалы)

Значок файла Определение величины опрокидывающего момента кон-вертера (6)
(Методические материалы)

Значок файла Обработка экспериментальных данных при многократном измерении с обеспечением требуемой точности. Метод. указ. к лабораторной работе по дисциплине «Метрология, стандартизация и сертификация» / Сост.: В.А. Дорошенко, И.П. Герасименко: ГОУ ВПО «СибГИУ». – Новокузнецк, 2004. – 20 с. (9)
(Методические материалы)

Значок файла Методические указания по дипломному и курсовому проектированию к расчету материального баланса кислородно-конвертерной плавки при переделе фосфористого чугуна с промежуточным удалением шлака / Сост.: В.А._Дорошенко, И.П _Герасименко: ГОУ ВПО «СибГИУ». – Новокузнецк, 2003. – с. (10)
(Методические материалы)

Каталог бесплатных ресурсов

Языковые уродства ПУТЬ К ПОРАБОЩЕНИЮ

С русским языком (в первую очередь) и с русской культурой (в более широком смысле) творятся неблагополучные вещи.

Случайность? Стихийные явления? Естественная эволю­ция? Или за этим стоит некий план, некие враждебные и опас­ные силы (действующие с нема­лым успехом).?

Встанем,, на миг и, в порядке гипотезы, на" сию последнюю точку зрения. И рассмотрим тогда цели и следствия.

Наш язык, безо всякого при­страстия сказать, есть великий язык великого (отнюдь не только численно!) народа. Не зря Тур­генев говорил, что в минуты сом­нений и разочарований его укрепляла мысль о дарованном нам Богом языке. Добавим, что из этого языка родилась чудная литература, высокие качества которой волей неволей признал.. весь мир, и он оказался прекрасным выразителем научных и технических проблем в л области.

Итак, чтобы нанести эффективный удар по России существенно ударить по ее языку

Исходя из интересов саксонских победителей, утверж­дающих ныне свое господство на земном шаре, следует:

1)      Систематически уничто­жить и заменить английскими слова, — начиная, в первую очередь, с географических, исто­рических и вообще культурных терминов, — взятые русскими из иных, кроме английского, язы­ков; в том числе из французского и немецкого, оказавших на нашу речь сильное влияние (гораздо большее до самых недавних пор, чем исходящее из Великобри­тании или из США).

      Ибо колониальные, подчи­ненные народы должны иметь доступ к мировой культуре      только и исключительно через язык господствующей нации.

Отсюда всяческие отврати­тельные Гулфстримы, Карибы и даже лобстеры.

Соответственно имена и наз­вания пишутся по русски от­ныне с английским акцентом:

например с твердым л, даже взятые из языков, где его нет, как во французском, немецком или испанском.

2) Введение в огромном ко­личестве в русский язык англий­ских слов, включая совершенно не нужные, вытесняющих русские; при успехе, русский язык станет жаргоном, на коем сколько-то ценная литература существовать впредь не сможет.

    3) Трудность однако состоит в чрезвычайной способности русского языка ассимилировать иностранные слова, в значи­тельной мере их обезвреживая. В результате возникает иная

разрушить грамматический строй русского языка. Это смаху не сделаешь: подрывная работа ведется с расчетом на длитель­ные сроки.

Первый шаг: внести в язык (сперва хотя бы язык прессы, научной печати и беллетри­стики) максимум несклоняемых имен: личных, географических, технических, — всяких каких возможно. Важный шаг было превращение чисто русских имен вроде Внуково, Щереметево в несклоняемые, типа Торонто или Глазго.

В несклоняемые (вопреки традиции, весьма долгой!) пре­вращаются японские имена, венгерские, по мере возможности итальянские, оканчивающиеся н а а. Грузинские фамилии на я стали писаться через а — и стали несклоняемы. Что гораздо страш­нее, славянские фамилии на -ский, польские, чешские и уж не­пременно американские или хотя бы немецкие тоже, — абсолютно вопреки языковому чувству  русского человека

Размер файла: 29 Кбайт
Тип файла: doc (Mime Type: application/msword)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров