Заказ работы

Заказать
Каталог тем
Каталог бесплатных ресурсов

Одиннадцать дней. Дональд Харстед.

     Звонок  пришел  в  комнату  коммуникаций  округа   от  не  назвавшегося

источника, по-видимому женщины, возрастом, вероятно не более пятидесяти лет.

Не был дан номер для перезвона и не был отмечен дальнейший контакт.

     "Департамент шерифа."

     "Боже мой, боже мой, помогите, помогите нам, пожалуйста..."

     "Кто говорит  и что у вас случилось?"  Диспетчером была Салли Уэллс  --

никакой лишней болтовни и абсолютное спокойствие. Она была новичок, работала

неполный рабочий день, но училась быстро.

     "Помогите, они убивают всех! Помогите!"

     "Где вы находитесь и кто говорит?"

     "Просто  помогите"-  неразборчиво  --  "убил  Френсиса,  он  убил  его,

помогите нам!"

     "Где вы находитесь?"

     "Ферма Френсиса МакГвайра! Помогите!"

     "Где находится ферма?"

     "Боже  мой, помогите..." - неразборчиво -- "...не знаю. О боже, о боже,

я не знаю, пожалуйста, помогите. Пожалуйста ..."

     "Оставайтесь  на линии!" Салли быстро  переключилась и с  трубкой возле

уха вышла на контакт с доступными патрульными машинами.

     "Комм, третий  и  пятый... 10-33... возможно  смертный случай,  Френсис

МакГвайр, я думаю  это ферма вблизи  Уильямс-Холлоу, мне, э-э, кажется, дело

продолжается, субъект на линии. Повторяю, это 10-33."

     "Комм.  Третий.  Какая сторона Холлоу, север  или  юг?", сказал я таким

успокаивающим тоном, каким удалось.

     "Третий, подождите", с облегчением  сказала Салли.  "Мэм, вы к  югу или

северу от Холлоу?"

     "Боже мой, я не знаю. Я не знаю! Помогите!"

     "Одну секунду. Не вешайте трубку. Третий: невозможно определить".

     Включился пятый, Майк  Коннерс:  "Мне  кажется,  это на  южной стороне,

прямо  перед мостом  --  около  пяти миль  от  Мейтленда, вторая  или третья

гравийная справа."

     "10-4, пятый. Комм, проверьте у звонившей." Я развернулся на Холлоу.

     Салли  вернулась к телефону, и  стало  очевидно, что  жалобщица слышала

радиопереговоры.

     "Это второй поворот, второй поворот, о боже, торопитесь!"

     "Она говорит, это второй поворот, третий."

     "Скажите им, пусть торопятся!"  (Неразборчиво.)  "...скажите мне..."  -

неразборчиво -- "...снова! Он просто  мертвый. Не могу..."  и на  этом линия

сдохла. Я  был  примерно  в десяти милях  от Уильямс-Холлоу, в  то время как

Майку было ехать около двадцати шести миль.  К несчастью я  был на севере, а

указания давались с юга.

     "Комм, третий. Я приближаюсь с севера. Найди,  где  с этого направления

будет  вторая и  третья  гравийная,  или какая  гравийная после того, как  я

пересеку мост, двигаясь на юг."

     "10-4, третий"

     "И найди-ка ферму в телефонной книге и перезвони."

     "Я уже это делаю", огрызнулась Салли.

     Пока  она  расспрашивала у  Майка в пятой машине ориентиры  получше,  я

продолжал двигаться на  юг  по окружной мощенке.  Дороги в нашей части Айовы

всего  двадцать  футов  шириной, исключительно петлисты и  холмисты.  В  750

квадратных миль округа ухитрились упаковать  13 миль с гаком таких дорог,  и

так как до сих пор  не  видно ни следа весенней оттепели,  я всю дорогу могу

рассчитывать на соскальзывание и заносы.

     "Комм,  третий.  Передай,   пусть   подходят  10-78."  10-78  это   код

подкрепления. Если  происходят многочисленные смертные  случаи,  два офицера

шоссейного патруля справятся лишь так сяк.

     "10-4, третий. На твой 10-43, дом МакГвайра не отвечает."

     Майку  предстоит  пропутешествовать  около  девяти  миль  по  гравийным

дорогам, которые состоят в основном из давленного льда, прежде чем он вообще

выберется на замерзшую мощенку.  Я опережу  его на сцене на пятнадцать минут

или  больше.  Подкрепление  в этом  случае означает единственного городского

офицера на посту в  Мейтленде, который  находится  между  Майком  и  мной. Я

положил  еще  минут пятнадцать  на  реакцию  с  его  стороны. Все  остальные

находятся в постели. Я понадеялся, что нам они не понадобятся.

     Майк и я мчались с фарами  включенными на полную мощность и с трубящими

сиренами, чтобы предупредить любого на сцене, что мы на пути, и одновременно

спугнуть оленей  с дороги впереди нас. Столкновение с двухсотфунтовым оленем

на скорости больше ста  миль  в час, возможно, не  убьет, но  застрянешь  на

месте  столкновения.  В инструкциях  говорится, что  прибывать на  серьезное

преступление надо  "по возможности быстро в  соответствии с  ситуацией", что

означает: если  поломаешь  машину, то твои деньги  на бочку, приятель, а  не

округа.  Если в данном случае я ехал бы по инструкции, то прибыл бы на ферму

МакГвайра после дождичка в четверг.  Я сделал первые десять миль чуть меньше

чем за шесть минут.

     "Комм, третья за мостом.  Подтвердите, что это третья гравийная от меня

слева."

     "10-4, третий.  Третья слева  после моста. Еще,  третий,  больница тоже

получила звонок вроде вашего и они направили скорую."

     "10-4, комм. Убедись, что  медикам сказали подождать,  пока  мы для них

расчистим."

     "10-4, третий. Как только они окажутся в машине."

     Я хотел подтвердить, но  в данный  момент  проскальзывал  мимо третьего

поворота влево. Я мягко  подтолкнул сугроб, сдал задом около двадцати ярдов,

и повернул на слякотную гравийную дорогу.

     "Комм, как далеко по этой дороге?"

     В округе 2200 ферм. Я же не могу точно знать, где они все находятся.

     "Третий, это пятый, вторая ферма справа, по длинному проезду. Не думаю,

что будет имя на почтовом ящике, и тебе надо проехать маленький холмик, пока

увидишь ферму с дороги. Я был рядом, э-э, раза три... кажется, дом справа от

дорожки, группа других домов слева, они все стоят довольно кучно."

     Мое  "10-4"  было  несколько сдавленным. Я  как раз  пересекал пригорок

закрывавший вид с дороги.



Размер файла: 525.83 Кбайт
Тип файла: txt (Mime Type: text/plain)
Заказ курсовой диплома или диссертации.

Горячая Линия


Вход для партнеров