Глобалтека
На главную |
Варианты сотрудничества |
Наши гарантии |
Как оплатить? |
Оставить отзыв |
Портфолио авторов |
ФОРУМ |
Заказ работы
Заказать |
Каталог тем |
Каталог ресурсов
Рефераты |
Книги |
Статьи |
Методический материал |
Самые новые

(Статьи)

(Методические материалы)

(Методические материалы)

(Методические материалы)

(Методические материалы)

(Методические материалы)

(Методические материалы)
Последние отзывы
Каталог бесплатных ресурсов |
Между Сциллой и Харибдой. Р. Шекли
Каша заварилась с traspaso, так что можно с него и начать -- в один
прекрасный день на Ибице под конец весны. Остров Ибица щедр на прекрасные
дни, а уж этот был прекраснейшим из всех: бездонная синева небес, лишь
подчеркнутая парой кудрявых облачков, сквозь ветви миндаля проглядывает
яркое солнце. Толстые стены просторного деревенского дома сверкают побелкой.
Сквозь небольшую арку, ведущую в мощеный дворик, виднеется виноградник. В
такой день нельзя не радоваться жизни. И Хоб Дракониан наслаждался, лежа под
пестрой сенью деревьев в перуанском гамаке, купленном на рынке хиппи в
Пунта-Араби.
Он только-только чудесно расслабился, когда заметил вдали какое-то
движение. Сев, увидел двух человек, шагавших среди миндаля. Выбрался из
гамака и пригляделся. Кажущиеся издали крохотными фигурками незнакомцы в
черных костюмах неспешно шагали вперед, беседуя между собой. Один из них нес
сверкавшую на солнце алюминиевую планшетку, второй -- большой
портфель-"дипломат". Оба были в черных очках.
Хоб сунул ноги в сандалии и отправился выяснять, за какой надобностью
они сюда заявились. Обычно в середине июня, в самом начале сезона, к нему
никто не вторгался. Наверняка это парочка иностранцев, англичан или
французов, пребывающих в счастливом неведении о том, что пересекают частные
владения, не испросив предварительно разрешения у хозяина.
Заметив его приближение, мужчины остановились, поджидая. Обоим за
тридцать, испанцы, судя по виду, peninsulares , а не островитяне, и нимало не смущены тем,
что вторглись в чужие владения.
-- По нашим сведениям, эта земля выставлена на продажу, -- сообщил
обладатель планшетки -- высокий, тощий, с волнистыми черными волосами.
-- Нет, вы заблуждаетесь, -- любезно возразил Хоб. -- Это моя земля, и
у меня нет ни малейшего желания ее продавать.
Испанцы быстро переговорили между собой на родном языке. Затем первый
сказал:
-- У вас есть купчая на эту землю?
-- У меня имеется traspaso. А вам-то какое дело?
-- Я адвокат Молинес, -- поведал высокий и тощий с планшеткой. -- А это
архитектор Фернандес, -- он указал на более низкого и более полного
спутника, кивнувшего в знак согласия. -- Нас наняли для осмотра этой земли с
целью выяснения, приемлема ли она для покупателя.
-- Я же вам сказал, она не продается.
-- Вы не владелец, -- уточнил Молинес и постучал по планшетке. -- Вы
арендатор. У нас имеется разрешение владельца.
-- Вы имеете в виду дона Эстебана?
-- Семейство дона Эстебана.
-- Должно быть, вы перепутали, -- предположил Хоб. -- Пришли не на тот
участок.
Открыв атташе-кейс, архитектор Фернандес извлек геодезическую карту
Ибицы. Оба заглянули в нее. Затем адвокат Молинес заявил:
-- Нет, тот самый. Ориентиры полностью совпадают.
-- Повторяю, у меня traspaso. Никто не может продать эту землю.
-- Мы понимаем, что у вас traspaso, -- не унимался Молинес. -- Но его
срок скоро истекает.
-- У нас с доном Эстебаном полное взаимопонимание. У нас с ним
собственное соглашение.
-- По моим сведениям, это не так. Вы не уплатили основную сумму своего
traspaso. Срок наступает менее чем через месяц. Как мы понимаем, эта земля
может быть выставлена на продажу после... -- он сверился с бумагами, --
пятнадцатого июля.
-- Тут какое-то недоразумение, -- стоял на своем Хоб. -- Я сам все
улажу с доном Эстебаном. Но пока что у нас июнь, а не июль, поэтому
немедленно покиньте мою землю.
-- Мы не причиним ни малейшего ущерба. Мы просто осматриваем участок
согласно пожеланиям людей, которые станут его новыми владельцами.
-- Вы испытываете мое терпение. Убирайтесь отсюда, или я вызову
Гвардию.
Переглянувшись, испанцы пожали плечами.
-- Вам бы следовало вести себя более сговорчиво. Новые владельцы
намерены предложить вам компенсацию за преждевременный выезд.
-- Вон! -- рявкнул Хоб. Испанцы удалились.
Вилла Хоба называлась К'ан Поэта. Он поселился в этом доме пять лет
назад, чуть ли ни в день приезда на остров, сняв его у дона Эстебана --
владельца К'ан Поэта и еще ряда земельных угодий. Хоб поладил со стариком
при первой же встрече. Дон Эстебан обожал играть в шахматы перед дверями
кафе "Киоско" в Сайта-Эюлалиа, под ветвями раскидистого дуба, за стаканчиком
терпкого красного-вина, производимого на острове. В шахматах он поднаторел
за годы службы на иностранных судах вдали от Ибицы.
Они с Хобом частенько отправлялись в долгие пешие прогулки; старик
порой прихватывал дробовик, однако охотился редко. Прогулки давали им
возможность немного поболтать и -- со стороны дона Эстебана -- чуточку
пофилософствовать о неувядающей прелести общения с природой. На Ибице
природа особенно очаровательна, так что слагать оды в ее честь -- Дело
нехитрое. Будь ваша фазенда посреди холодной пустыни гор Ахаггар в Марокко,
вы бы вряд ли уподобили матушку-природу благоуханной всеблагой матери. Но на
Ибице это излюбленное доном Эстебаном фигуральное выражение казалось вполне
уместным и оправданным.
Хоб всегда питал слабость к выспреннему восхвалению Природы. Потому-то
он и увязывался за хиппи и представителями третьего мира. С ними, но не в
качестве одного из них. Всякий раз ему рано или поздно прискучивала царящая
среди хиппи атмосфера самодовольной экзальтации. Отчасти из-за этого ему так
и не удалось стать одним из благополучных детей цветов, хотя он и пытался
время от времени. В какой-то момент его здравый смысл непременно настаивал
на возвращении, и тогда -- не без сожаления -- Хоб выпутывал из волос цветы
и возвращался к прежней жизни.
Покупка и продажа земельной собственности на Ибице -- дело непростое.
Всякий раз тут разыгрывается целая драма. Дон Эстебан сказал, что с радостью
продаст участок Хобу. Хотя испанский Хоб оставлял желать лучшего, а
каталонский не намечался даже в зачатке, старик уже считал его сыном. Куда
более близким сыном, чем два чурбана, живущие в его доме, интересующиеся не
возделыванием земли, а иностранками и заключением сделок, занимающие у дона
Эстебана деньги, чтобы потратить их на собачьих бегах, в барах, в охотничьем
клубе, в ресторане и яхт-клубе -- везде, где сыновья преуспевающих местных
жителей проживают свою версию "дольче вита".
Размер файла: 345.08 Кбайт
Тип файла: txt (Mime Type: text/plain)
Вход для партнеров
Самые популярные

(Статьи)

(Методические материалы)

(Книги)

(Рефераты)

(Методические материалы)
Последние новости
-
2011-10-15 11:07:21
Программа для просмотра формата fb2 -
2011-09-29 12:51:24
Навигация добавления закладок в социальные сети -
2011-08-18 11:26:03
Вплив вступу до СОТ на зміни інвестиційної привабливості (галузевий аналіз) -
2011-08-18 11:24:11
Ідентифікація інвестиційно привабливих галузей -
2011-08-10 07:56:04
Основания и процессуальный порядок отказа в возбуждении уголовного дела